diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 45bacedfbf3a4d7568e061a0b12eb62095e363f1..fe9970d7b11de09a8c70e382dc9c704d562dea9c 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 505a0670a97ac3dacaf6eaabdfa3b737b65ddeb9..6ebd4fb7d16a3faadb2b7177909499299b7e5ce2 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n" "Language: ar\n" @@ -391,6 +391,8 @@ msgstr "التعليم المهني" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" @@ -1964,7 +1966,8 @@ msgstr "هذه الإجابة قيد المعالجة." msgid "Not yet answered." msgstr "لم تتم الإجابة بعد." -#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py wiki/forms.py +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: wiki/forms.py msgid "Select an option" msgstr "تØديد خيار" @@ -5455,7 +5458,8 @@ msgstr "" "عذرًا، لا يمكنك إنشاء CCX من Ø£Øد المساقات باستخدام رقم تعريÙÙŠ غير مقبول. " "ويÙرجى المباشرة بعملية إعادة Ø·Ø±Ø Ù‡Ø°Ø§ المساق لإتاØØ© هذا الإجراء." -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "Ø£Ùنشئ المقال." @@ -6793,6 +6797,7 @@ msgid "" msgstr "Øدث خطأ أثناء Ù…Øاولة تØميل الملÙ. ÙŠÙرجى الاتصال بمشر٠الموقع وشكرًا." #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "جيّد" @@ -7213,6 +7218,8 @@ msgstr "% الخصم" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -7809,7 +7816,13 @@ msgstr "إعادة الضبط" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -7881,7 +7894,8 @@ msgstr "اسم الشركة" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -9223,7 +9237,8 @@ msgstr "الجامعة" msgid "Course Announce Date" msgstr "تاريخ الإعلان عن المساق " -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "تاريخ بدء المساق" @@ -9895,6 +9910,8 @@ msgstr "" "ترغب بمنع هذه الصلاØيات، انقر على زر \"إلغاء\"." #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -9917,36 +9934,52 @@ msgid "See all children" msgstr "الاطلاع على كاÙØ© المقالات الÙرعية" #: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "تاريخ التعديل الأخير لهذا المقال:" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "إضاÙØ© مقال جديد" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "إنشاء مقال" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Go back" msgstr "العودة" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "Øذ٠المقال" #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Delete" msgstr "ØØ°Ù" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "لا يمكنك Øذ٠مقال رئيسي" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." @@ -9955,6 +9988,7 @@ msgstr "" "مقالات Ùرعية. ÙŠÙرجى Ù…Øاولة Øذ٠المقالات الÙرعية يدويًّا واØدة تلو الأخرى." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" @@ -9963,29 +9997,37 @@ msgstr "" "اخترت التخلّص منه، ستÙØذَ٠معه المقالات الÙرعية أيضًا!" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "المقالات التي ستÙØØ°ÙŽÙ" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "... وأكثر من ذلك!" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "إنّك تقوم بØذ٠مقال. ÙŠÙرجى التأكيد." -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "تعديل" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "ØÙظ التغييرات" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: cms/templates/container.html msgid "Preview" msgstr "معاينة" @@ -10025,15 +10067,17 @@ msgstr "معاينة صÙØØ© الويكي" msgid "window open" msgstr "الناÙذة Ù…ÙتوØØ©" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "العودة إلى Ù…Øرّر النصوص" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "التاريخ" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -10049,22 +10093,27 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(لا توجد رسالة سجل)" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "معاينة هذه المراجعة" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "سجل تلقائي:" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "تغيير" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "دمج اختيارك مع الØالي..." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "التØوّل إلى النسخة المختارة" @@ -10073,10 +10122,12 @@ msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "معاينة مراجعة ويكي" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "العودة إلى عرض التاريخ" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "التØوّل إلى هذه النسخة" @@ -10085,10 +10136,12 @@ msgid "Merge Revision" msgstr "مراجعة عملية الدمج" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "الدمج مع الØالي" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." @@ -10097,14 +10150,17 @@ msgstr "" " النسختين وتÙدمَج ÙÙŠ موقعها التقريبي من كل مراجعة." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "بعد القيام بهذا، من المهم إجراء مراجعة يدوية." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "إنشاء نسخة مدمجة جديدة" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -10147,6 +10203,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "دليل مصغّّر للغة ماركداون" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " "you the creation page." @@ -10230,16 +10287,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "الملÙّات المرÙقة" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "تØميل مل٠جديد" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "البØØ« عن مل٠وإضاÙته" @@ -10248,14 +10309,17 @@ msgid "Upload File" msgstr "تØميل ملÙ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "تØميل ملÙ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "البØØ« ÙÙŠ الملÙّات والمقالات" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " "on other articles which may or may not be a good thing." @@ -10264,6 +10328,7 @@ msgstr "" "مقالات أخرى، ما قد يكون أمرًا جيّدًا أو غير جيّد." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -10278,6 +10343,7 @@ msgid "Search" msgstr "بØØ«" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" " directly refer to a file from the article text." @@ -10286,14 +10352,20 @@ msgstr "" "إلى مل٠معين من مضمون المقال." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "وسم ماركداون" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Uploaded by" msgstr "Ù…Øمَّل من قبل" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Size" msgstr "الØجم" @@ -10302,30 +10374,39 @@ msgid "File History" msgstr "تاريخ الملÙ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "Ùَصْل" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html msgid "Replace" msgstr "استبدال" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "استعادة" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "مجهول (IP logged)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "تاريخ الملÙ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "مراجعات" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "لا توجد ملÙّات مرÙقة بهذا المقال." @@ -10338,10 +10419,12 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "معاينة عملية دمج بين مراجعتين:" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "جرى Øذ٠هذه المراجعة." #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "ستشير العودة إلى هذه المراجعة أنّ المقال قد ØÙØ°ÙÙ " @@ -11755,753 +11838,966 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" +msgstr "" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "النوع" + +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/django_notify/models.py #, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgid "Settings for %s" msgstr "" -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "مجموعات المØتوى" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "JSON غير صØÙŠØ" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "يجب أن يكون لديك اسم الإعدادات" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "يجب أن تتوÙّر مجموعة واØدة على الأقل." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "الرمز التعريÙÙŠ الخاص بتØديث المساق غير صØÙŠØ." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "تØديث المساق غير موجود." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "نأس٠لتعذّر Ùهرسة المادة: {}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ ÙÙŠ الÙهرسة العامة" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" -msgstr "(غير مسمّى)" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" msgstr "" -"دليل GIT_REPO_EXPORT_DIR غير Ù…Øدّد، أو المسار {0} غير موجود، لذلك ÙŠÙرجى " -"إنشاؤه، أو ضبط إعدادات مسار آخر مع دليل GIT_REPO_EXPORT_DIR." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" msgstr "" -"مستودع نظام إدارة المراجعات Git الذي يشير إليه الرابط غير ØµØ§Ù„Ø Ù„Ù„ÙƒØªØ§Ø¨Ø©. من " -"المتوقّع أن يشبه التالي: git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki images" msgstr "" -"ÙÙŠ Øال استخدام الروابط ÙˆÙÙ‚ بروتوكول httpØŒ Ùإنّه يجب ذكر اسم المستخدم وكلمة " -"المرور ÙÙŠ الرابط، كما يلي https://user:pass@github.com/user/course." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" -msgstr "تعذّر تØديد الÙرع؛ المستودع ÙÙŠ وضعية ’رأس Ù…Ùصول‘ " +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "تعذّر تØديث أو استنساخ مستودع git." +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "إعدادات البرامج المساعدة" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "تعذّر تصدير المساق إلى مل٠بصيغة xml." +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "المستضي٠المØلّي Ùقط... muahahaha" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "تعذّر ضبط إعدادات اسم المستخدم وكلمة المرور لـ git" +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "العنوان الأوّلي للمقال. يمكن استبداله بعناوين أخرى لدى المراجعة." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" -msgstr "" -"تعذّر إلزام التغييرات. ويÙعزى هذا عادةً إلى عدم وجود تغييرات واجب إلزامها." +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "اكتب جزءًا من المØتويات" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." msgstr "" -"تعذّر دÙع التغييرات Ù†ØÙˆ المستودع. ويØدث هذا عادةً بسبب عدم إمكانية الاتصال " -"بالمستودع البعيد." +"هذه Ù…Øتويات أوّلية Ùقط لمقالك. ويمكنك بعد إنشائه أن تستخدم مزايا أكثر " +"تعقيدًا، مثل إضاÙØ© برامج مساعدة، أو بيانات وصÙية، أو مقالات ذات صلة، أو .. ." +" " -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "موقع المساق الذي تم تقديمه غير صØÙŠØ" +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "المØتويات" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "هناك Ùرع ناقص على النسخة الجديدة" +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "تلخيص" -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" -msgstr "" -"خذ المساق المØدّد ÙˆØاول أن تصدّره إلى مستودع git\n" -". يجب أن يكون دليل المساق هو أصلًا مستودع git. الاستخدام: git_export <course_loc> <git_url>" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +msgstr "Øدّد سببًا موجزًا للتعديل الذي أجريته، وسيÙذكر هذا ÙÙŠ سجلّ المراجعة." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." msgstr "" +"أثناء إجرائك للتعديل، غيّر شخص آخر المراجعة. وجرى دمج Ù…Øتوياتك تلقائيًا مع " +"المØتويات الجديدة. ÙŠÙرجى مراجعة النص الموجود أدناه." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "لم تجر٠أي تغييرات. لا يوجد شيء ليÙØÙَّظ. " -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "ندعم تØميل ملÙّات بصيغة .tar.gz Ùقط." +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "عنوان مختصر" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." msgstr "" +"سيكون هذا هو العنوان الذي يمكن إيجاد مقالك Ùيه. استخدم Ø£Øر٠أبجدية رقمية Ùقط" +" Ùˆ - أو _. ونرجو ملاØظة أنّه لا يمكنك تغيير العنوان المختصر بعد إنشائك " +"للمقال. " -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "اكتب رساله مختصرة Øول سجلّ تاريخ المقال." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." -msgstr "نأس٠لتعذّر إيجاد المل٠{0} ÙÙŠ الØزمة." +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "قد لا يبدأ العنوان المختصر بتسطير سÙلي." -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "المقال المØذو٠الذي ÙŠØتوي على العنوان المختصر \"%s\" موجود مسبقًا." -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "العنوان المختصر المسمّى \"%s\" موجود مسبقًا." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "استÙكمل التØميل " +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "نعم، أنا متأكّد." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "ØØ°Ù" + +#: wiki/forms.py msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." msgstr "" +"Øذ٠المقال: ÙŠÙرجى ØØ°ÙÙ‡ بالكامل (مع Ù…Øتوياته كلّها) من دون إمكانية التراجع عن" +" هذا الÙعل. وتÙعدّ هذه Ùكرة جيّدة إذا أردت إلغاء العنوان المختصر ليتمكّن " +"المستخدمون من إنشاء مقالات جديدة بدلًا من ذلك. " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" -msgstr "يجب أن تملك اسم الشهادة" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" -msgstr "القاموس {0} للشهادة ينقصه Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ù‚ÙŠÙ…Ø© '{1}'" +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "إنّك لست متأكّدًا بما Ùيه الكÙاية!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" -msgstr "رÙÙÙض التصريØ: تعذّر التØقّق من هوية المستخدم {user}" +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "انتبه! جرى تعديل المقال بينما كنت تØاول أن تØØ°ÙÙ‡. " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" -msgstr "مستويات دعم {platform_name}:" +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "إقÙال المقال" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" -msgstr "HTML " +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "منع جميع المستخدمين من تعديل هذا المقال" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py lms/templates/video.html -msgid "Video" -msgstr "Ùيديو" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "الصلاØيات" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "صÙØØ© Ùارغة" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "المالك" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "جرى إعادة Ùهرسة المساق بنجاØ." +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "أدخل اسم المستخدم" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(لا شيء)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "توريث الصلاØيات" + +#: wiki/forms.py msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." msgstr "" -"لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… الأØر٠الخاصة ضمن اسم المؤسسة ورقم المساق ورقم تشغيله." +"اضغط هنا لتطبيق الصلاØيات أعلاه مرّة تلو الأخرى على المقالات التابعة لهذا " +"المقال." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "جرى تØديث إعدادات الصلاØيات لهذا المقال." + +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "لم يجر٠تغيير إعدادات صلاØياتك، وبالتالي لم ÙŠÙØÙَّظ شيء. " + +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم" + +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "المقال مقÙÙ„ للتعديل " + +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "المقال Ù…ÙØªÙˆØ Ù„Ù„ØªØ¹Ø¯ÙŠÙ„" + +#: src/django-wiki/wiki/forms.py wiki/forms.py +msgid "Filter" msgstr "" -"يوجد من قبل مساق ÙŠØمل اسم المؤسّسة ورقم المساق Ù†Ùسهما. ÙŠÙرجى تغيير إمّا " -"المؤسّسة أو رقم المساق ليكون Ùريدًا. " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." -msgstr "ÙŠÙرجى تغيير إمّا اسم المؤسسة أو رقم المساق ليكون Ùريدًا." +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "مراجعة Øالية" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." msgstr "" -"تعذّر إنشاء المساق ’{name}‘.\n" -"\n" -"{err}" +"يجري عرض المراجعة لهذا المقال. إذا كنت ترغب ÙÙŠ العودة إلى المØتوى السابق، " +"يكÙÙŠ أن تغيّر قيمة هذا الØقل." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "جرى التعديل" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "خصائص المقال بØسب آخر تعديل لها" + +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "مالك" + +#: wiki/models/article.py msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" -msgstr "" -"يجب ربط هذا المساق بمؤسّسة لتتمكّن من المتابعة. إن المؤسّسة التي اخترتها غير" -" موجودة ضمن النظام وهو ما سيتطلّب منك إضاÙتها إلى النظام." +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." +msgstr "صاØب المقال هو غالبًا المنشئ، ولديه دائمًا Øقّ القراءة والكتابة." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "رقم المساق الأساسي غير صالØ" +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "المجموعة" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء Ù…Øاولة ØÙظ تبويباتك." +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +msgstr "" +"كما هو الØال ÙÙŠ نظام مل٠UNIXØŒ يمكن Ù…Ù†Ø Ø§Ù„ØµÙ„Ø§Øيات لمستخدم ما تبعًا لعضوية " +"المجموعة. ويجري التعامل مع المجموعات من خلال نظام المصادقة Django." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" -msgstr "استثناء التبويبات" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "إتاØØ© القراءة من قبل المجموعة" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." -msgstr "إنّ إعدادات هذه المجموعة قيد الاستخدام ولا يمكن ØØ°Ùها." +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "إتاØØ© الكتابة من قبل المجموعة" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "إنّ مجموعة المØتوى هذه قيد الاستخدام ولا يمكن ØØ°Ùها." +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "إتاØØ© القراءة من قبل الآخرين" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "امتØان الدخول - قسم Ùرعي" +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "إتاØØ© الكتابة من قبل الآخرين" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "استÙكمÙÙ„ امتØان دخول المساق" +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "مقال خالي المØتوى (%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "جرى Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø ØªØµØ¯ÙŠØ± المساق إلى مستودع git" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "نوع المØتوى" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "ÙˆØدة عمودية من المنهاج" +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "الرقم التعريÙÙŠ للموضوع" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "نأس٠لÙشل تØميل الملÙ. ÙŠÙرجى المØاولة مجدّدًا." +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "مقال عن الموضوع" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "بيانات غير صالØØ©" +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "مقالات عن الموضوع " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "بيانات غير صالØØ© ({details}) " +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "رقم المراجعة" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "عنوان بروتوكول الإنترنت " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "المستخدم" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "مقÙÙ„" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "مقال" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "Ù…Øتويات المقال" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "عنوان المقال" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." -msgstr "" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" msgstr "" +"تتضمّن كلّ مراجعة Øقلًا للعنوان يجب ملئه، Øتى لو لم يجر٠تغيير العنوان." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "نسخة مطابقة لـ {0}" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "مقال أصلي" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "نسخة مطابقة لـ ’{0}‘" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "يجري توريث الصلاØيات من هذا المقال." -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "جرى تغيير Ø£Øد البرامج المساعدة." + +#: wiki/models/pluginbase.py msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." msgstr "" -"يجب أن ÙŠØصل الطلّاب على درجة {score}{pct_sign} أو ما Ùوق ليتمكّنوا من الوصول" -" إلى مواد المساق." +"يجري عرض المراجعة لهذا البرنامج المساعد. إذا كنت ترغب ÙÙŠ العودة إلى المØتوى " +"السابق، يكÙÙŠ أن تغيّÙر قيمة هذا الØقل." -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "%" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "القيمة التي سيجري البØØ« عنها للمقالات ÙÙŠ ذاكرة التخزين المؤقّتة" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "عنوان مختصر" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "نأس٠لتعذّر إنشاء المكتبة - الØقل المطلوب غير موجود '{field}'" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(الجَذْر)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "مسار الرابط" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "مسارات الرابط" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "عذرًا، لا يمكن أن يكون لديك مقال رئيسي مع عنوان مختصر." + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "يجب أن يتوÙّر دائمًا عنوان مختصر للملاØظة غير الجذرية." + +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "توجد مسبقًا عقدة جذرية ÙÙŠ %s" + +#: wiki/models/urlpath.py msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" "\n" -"{err}" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." msgstr "" -"نأس٠لتعذّر إنشاء المكتبة '{name}'.\n" +"المقالات التي Ùقدت مصادرها\n" +"================================\n" "\n" -"{err}" +"ØÙØ°ÙÙت المصادر الخاصة بأعقاب هذا المقال. ربّما يجب أن تجد لها مصدر جديد." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "ضاع ثمّ عÙثر عليه" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "موجز صغير لمØتويات الملÙ" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "نعم أنا متأكدّ..." + +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "اضغط لتØميل الملÙ" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" msgstr "" -"هناك مسبقًا مكتبة تØمل اسم المؤسّسة Ù†Ùسها والرمز Ù†Ùسه. لذا ÙŠÙرجى تغيير رمز " -"مكتبتك لجعلها Ùريدة من نوعها ضمن مؤسّستك." +"تجري Øاليًا مراجعة هذا المل٠المرÙÙ‚ (ينطبق هذا على جميع المقالات التي تستخدم" +" هذا المرÙÙ‚)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "اسم الملÙÙ‘ الأصلي " + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "مل٠مرÙÙ‚" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "الملÙّات المرÙقة" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "ملÙ" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "مراجعة المل٠المرÙÙ‚" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "عمليات مراجعة المل٠المرÙÙ‚" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "يتوÙّر الدّعم للنصوص Ùقط ÙÙŠ Øالة الوØدات الدراسية المؤلّÙØ© من \"Ùيديو\"." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "التاريخ " + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "بيانات الÙيديو الوارد Ùارغة." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "تعذّر إيجاد العنصر باستخدام Ù…ÙØدّد الموقع." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "صلاØيات غير كاÙية" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم من خلال عنوان البريد الإلكتروني ’{email}‘." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "ليس هناك من ’دور‘ Ù…Øدَّد " +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." -msgstr "قام المستخدم {email} بالتسجيل ولكنّه لم ÙŠÙعّل Øسابه بعد." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "الدور المØدَّد غير صالØ" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." -msgstr "لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ بإزالة المشرÙ٠الأخير. ÙŠÙرجى إضاÙØ© مشرÙ٠آخر أوّلًا." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" +msgstr "" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "جاري التØميل" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" +msgstr "" -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "قيد المعالجة" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "نجØت إضاÙØ© %s." -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "مستعدّ" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "تَعذَّر ØÙظ ملÙّك: %s" -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "لا يمكن ØÙظ ملÙّك، ربما بسبب خطأ ÙÙŠ الصلاØية على مخدّم الويب." -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "خلل أثناء المعالجة" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "تجرى تØميل %s بدلًا من المرÙÙ‚ القديم." -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" -msgstr "تم الإلغاء" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "" +"سيÙعاد تلقائيًّا تسمية ملÙّك الجديد ليطابق المل٠الموجود من قبل. ويÙرجى " +"ملاØظة أنّه لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات ذات الامتدادات المختلÙØ©." -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" -msgstr "Ùشل التكرار" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "تغيّرت المراجعة الØالية لـ %s." -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "Ø£Ùضي٠مرجع إلى \"%(att)s\" من \"%(art)s\"." -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "غير Ù…ÙØµØ±Ù‘ÙŽØ Ù„Ù‡" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "ØÙØ°Ù٠المل٠%s." -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "جرى الاستيراد" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "لم يعد هذا المقال مرتبطًا بالمل٠%s. " -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "غير معرو٠" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "جرى تغيير Ø£Øد الملÙّات: %s" -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "ØÙØ°Ù٠أØد الملÙّات: %s" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" msgstr "" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +#: cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py +msgid "Help" +msgstr "المساعدة" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." -msgstr "" +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "روابط " -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "الرابط الخاص بالمل٠الشخصي {profile_name}" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "إشعارات" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "المدّة" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "عندما يجري تعديل هذا المقال" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "تاريخ الإضاÙØ© " +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "" +"أيضًا استلام رسائل عبر البريد الإلكتروني بخصوص التعديلات التي تÙجرى على " +"المقال " -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" -msgstr "{course}_video_urls" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "جرى تØديث الإعدادات الخاصة بإشعاراتك. " -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "غير مطلوب" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "لم يجر٠تغيير الإعدادات الخاصة بإشعاراتك، وبالتالي لم ÙŠÙØÙَّظ شيء. " -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "قيد الانتظار" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "تسجيل %(user)s ÙÙŠ %(article)s (%(type)s)" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "ممنوØ" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "ØÙØ°Ù٠المقال: %s" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "مرÙوض" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "عÙدّÙÙ„ المقال: %s" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "مستخدم نظام استوديو Studio" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "Ø£Ùنشئ مقال جديد: %s " -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "تاريخ آخر تØديث للØالة" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "الØالة الØالية لمÙنشئ المساق " +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "ÙŠÙرجى تسجيل الدخول " + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." msgstr "" -"ملاØظات اختيارية Øول هذا المستخدم (لماذا مثلًا رÙÙض طلب الدخول لإنشاء مساق)" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" -msgstr "تنÙيذ نشر الدورة التدريبية" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." msgstr "" -"ÙÙŠ بعض الأØيان، تكون الÙروع المنشورة ومسودات الدورة التدريبية غير متزامنة. " -"يقوم أمر التنÙيذ بنشر الدورة التدريبية بإعادة تعيين الÙرع المنشور للدورة " -"التدريبية للإشارة إلى Ùرع المسودة، مما ينÙØ° النشر للدورة بشكل Ùعال. يقدم هذا" -" العرض اختبارًا تجريبيًا لأمر تنÙيذ النشر" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." -msgstr "يرجى تقديم معر٠للدورة التدريبية." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." -msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¯ÙˆØ±Ø© التدريبية غير صالØ." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." -msgstr "لم يتم العثور على دورة تدريبية مطابقة." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." -msgstr "تنÙيذ نشر الدورة التدريبية غير مدعوم مع الدورات التدريبية القديمة. " +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." -msgstr "الدورة التدريبية ÙÙŠ Øالة نشر بالÙعل." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "تنسيق غير صØÙŠØ Ù„Øقل ’{name}‘. {detailed_message}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" +msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." msgstr "" -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" -msgstr "قاموس بالشارات المتوÙرة" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" +msgstr "" -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "" +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." msgstr "" -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "هذه الصÙØØ© غير موجودة" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" +msgstr "" -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "هذه الصÙØØ© غير موجودة" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" +msgstr "" -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" -msgstr "المØتوى" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "إضاÙØ© مقال" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." +msgstr "" #: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -12511,13328 +12807,13263 @@ msgstr "المØتوى" msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "جاري التØميل" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "رقم المساق " +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "تغييرات" -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" msgstr "" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr " خطأ:" +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "عرض" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "المؤسّسة: " +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "رقم المساق: " +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" msgstr "" -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "المساقات" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" -msgstr "سجّÙÙ„ دخولك إلى {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" -msgstr "إن لم يكن لك Øساب ÙÙŠ {studio_name}ØŒ أنشئه٠الآن!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" -msgstr "المعلومات المطلوبة لتسجيل الدخول ÙÙŠ {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "مثال: username@domain.com " +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "مثال: عبد الØليم ØاÙظ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "مثال: Ùاطمة_الÙهري" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "تاريخ انتهاء المساق" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "المتطلّبات" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" +msgstr "" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "التÙاصيل" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "" -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "اكتملت عملية تسجيلك... ÙˆØ£ØµØ¨Ø Ø¨Ø¥Ù…ÙƒØ§Ù†Ùƒ الآن تسجيل الدخول!" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "إعادة الضبط" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "تَسجَّل خروجك. إلى اللقاء!" -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "القانوني" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "تَسجَّل دخولك! نتمنّى لك وقتًا ممتعًا!" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" -msgstr "اختر لغة" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "Ø£Ùنشئ مقال جديد ’%s‘. " -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "الØساب" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء إنشاء هذا المقال: %s" -#: cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py -msgid "Help" -msgstr "المساعدة" +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء إنشاء هذا المقال." -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة ÙÙŠ استخدام {studio_name}ØŸ" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "لا يمكن Øذ٠هذا المقال لأنّه يتضمّن مقالات Ùرعية أو لأنّه مقال جذري." -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "إخÙاء المساعدة الخاصة بـ {studio_name}" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "جرى الآن التخلّص تمامًا من هذا المقال وكاÙØ© Ù…Øتوياته! شكرًا لك!" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "توثيق {studio_name}" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "" +"Ø£Ùشير الآن إلى المقال \"%s\" بأنّه Ù…ØذوÙ! نشكرك على إبقاء الموقع خاليًا من " +"المواد غير المرغوب Ùيها!" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "يمكنك الاطلاع على التوثيق بزيارة http://docs.edx.org" +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "ØÙÙّظت التغييرات التي أجريتها. " -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "توثيق edX" +#: src/django-wiki/wiki/views/article.py wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "سجّل ÙÙŠ edX101: نبذة Øول إنشاء مساق edX" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "استعادة المقال" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "التسجيل ÙÙŠ مساق edX101 " +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "استÙعيد الآن المقال \"%s\" وكاÙØ© مقالاته الÙرعية." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "سجّل ÙÙŠ StudioX: أنشئ مساق باستخدام استوديو edX" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "جرى الآن إعداد المقال %(title)s لعرض المراجعة #%(revision_number)d" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "سجّل ÙÙŠ StudioX" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "عنوان جديد" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "أرسل رسالةً إلكترونية إلى {email}" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "الدمج بين المراجعة #%(r1)d والمراجعة #%(r2)d" -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "Ø£Ùنشأت مراجعة جديدة: الدمج بين المراجعة #%(r1)d والمراجعة #%(r2)d " + +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" -msgstr "قائمة المستخدم" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" -msgstr "قائمة المستخدم" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" +msgstr "" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" -msgstr "Ù…Øرر الرمز" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" -msgstr "استمارة الآراء والملاØظات" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: {email}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" -msgstr "الاسم الكامل: {realname}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" -msgstr "نوع الاستÙسار: {inquiry_type}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" -msgstr "الرسالة: {message}" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" -msgstr "بطاقات التعريÙ: {tags} " +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" -msgstr "معلومات إضاÙية:" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" -msgstr "الآراء والملاØظات من المستخدم" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" +msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "ØÙظ" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" -msgstr "أض٠منشوراً" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "استمارة موضوع جديد" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "قائمة مواضيع المناقشة " +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "بدأ %s نقاش" -msgstr[1] "بدأ %s نقاش" -msgstr[2] "بدأ %s نقاش" -msgstr[3] "بدأ %s نقاش" -msgstr[4] "بدأ %s نقاش" -msgstr[5] "%s نقاشات بدأت " +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s تعليق" -msgstr[1] "%s تعليق" -msgstr[2] "%s تعليق" -msgstr[3] "%s تعليقات" -msgstr[4] "%s تعليقات" -msgstr[5] "%s تعليقات " - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" -msgstr "المناقشة غير متاØØ©" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" -msgstr "تخضع المناقشات Øاليًّا لأعمال الصيانة. سنعيد تÙعيلها قريبًا! " - -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "تصغير شاشة التعليمات" - -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "مناقشة موجَّهة" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "إخÙاء الملاØظات التوضيØية" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "مجموعات المØتوى" -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "جرى وضع علامة" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "JSON غير صØÙŠØ" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" -msgstr "إضاÙØ© الصÙØØ© للمÙضلة" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "يجب أن يكون لديك اسم الإعدادات" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." -msgstr "عذرًا، لا تملك صلاØية دخول هذه الوØدة الدراسية التابعة." +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "يجب أن تتوÙّر مجموعة واØدة على الأقل." -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "اعر٠المزيد" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "الرمز التعريÙÙŠ الخاص بتØديث المساق غير صØÙŠØ." -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "البداية" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "تØديث المساق غير موجود." -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" -msgstr "يبدأ ÙÙŠ: {date}" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "نأس٠لتعذّر Ùهرسة المادة: {}" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "عرض جميع المساقات" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ ÙÙŠ الÙهرسة العامة" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "لوØØ© المعلومات" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" +msgstr "(غير مسمّى)" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." -msgstr "لست منضماً لأية مساقات بعد." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format +msgid "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +msgstr "" +"دليل GIT_REPO_EXPORT_DIR غير Ù…Øدّد، أو المسار {0} غير موجود، لذلك ÙŠÙرجى " +"إنشاؤه، أو ضبط إعدادات مسار آخر مع دليل GIT_REPO_EXPORT_DIR." -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" -msgstr "تصÙØ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ù‚Ø§Øª" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +msgstr "" +"مستودع نظام إدارة المراجعات Git الذي يشير إليه الرابط غير ØµØ§Ù„Ø Ù„Ù„ÙƒØªØ§Ø¨Ø©. من " +"المتوقّع أن يشبه التالي: git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." msgstr "" +"ÙÙŠ Øال استخدام الروابط ÙˆÙÙ‚ بروتوكول httpØŒ Ùإنّه يجب ذكر اسم المستخدم وكلمة " +"المرور ÙÙŠ الرابط، كما يلي https://user:pass@github.com/user/course." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "الأخطاء الخاصة بتØميل المساقات " +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "تعذّر تØديد الÙرع؛ المستودع ÙÙŠ وضعية ’رأس Ù…Ùصول‘ " -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "ابØØ« ÙÙŠ مساقاتك" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "تعذّر تØديث أو استنساخ مستودع git." -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "Øذ٠البØØ«" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "تعذّر تصدير المساق إلى مل٠بصيغة xml." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" -msgstr "معلومات وضع الØساب" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "تعذّر ضبط إعدادات اسم المستخدم وكلمة المرور لـ git" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "تاريخ الطلب" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "" +"تعذّر إلزام التغييرات. ويÙعزى هذا عادةً إلى عدم وجود تغييرات واجب إلزامها." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني للمساق رقم {course_number} " +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "" +"تعذّر دÙع التغييرات Ù†ØÙˆ المستودع. ويØدث هذا عادةً بسبب عدم إمكانية الاتصال " +"بالمستودع البعيد." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "استلام رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالمساق" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "موقع المساق الذي تم تقديمه غير صØÙŠØ" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "ØÙظ الإعدادات " +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "هناك Ùرع ناقص على النسخة الجديدة" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "إلغاء التسجيل " +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py +msgid "" +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +msgstr "" +"خذ المساق المØدّد ÙˆØاول أن تصدّره إلى مستودع git\n" +". يجب أن يكون دليل المساق هو أصلًا مستودع git. الاستخدام: git_export <course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "عرض الوØدة ÙÙŠ استديو" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "عذرًا، لم ØªÙ†Ø¬Ø Ø¹Ù…Ù„ÙŠØ© تغيير عنوان البريد الإلكتروني." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "نأس٠لتعذّر إرسال رسالة تأكيد إلى البريد الإلكتروني {email} " +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "ندعم تØميل ملÙّات بصيغة .tar.gz Ùقط." -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "العودة إلى {link_start}الصÙØØ© الرئيسية{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "جرت عملية تغيير عنوان البريد الإلكتروني بنجاØ!" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "نأس٠لتعذّر إيجاد المل٠{0} ÙÙŠ الØزمة." + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" msgstr "" -"سيظهر عنوان بريدك الإلكتروني الجديد ÙÙŠ {link_start}لوØØ© المعلومات{link_end} " -"الخاصة بØسابك." -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "يوجد Øساب مسبق بعنوان البريد الإلكتروني الجديد." +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" -msgstr "عليك التسجيل ÙÙŠ المنصة قبل أن تستطيع مشاهدة الوØدة." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "استÙكمل التØميل " -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" -msgstr "لا تسجّل" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "يجب أن تملك اسم الشهادة" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "نموذج تسجيل الطالب" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "القاموس {0} للشهادة ينقصه Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ù‚ÙŠÙ…Ø© '{1}'" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "المساق:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "رÙÙÙض التصريØ: تعذّر التØقّق من هوية المستخدم {user}" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "إضاÙØ© طلّاب جدد" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "مستويات دعم {platform_name}:" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "الطلّاب الØاليّون:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "HTML " -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "الطلّاب الجدد المضاÙون:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py lms/templates/video.html +msgid "Video" +msgstr "Ùيديو" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "الطلّاب الذين رÙÙÙضوا:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "صÙØØ© Ùارغة" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "تصØÙŠØ Ø§Ù„Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "جرى إعادة Ùهرسة المساق بنجاØ." -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "Ùشلت عملية المصادقة الخارجية" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "غير مجدوَل " -#: lms/templates/forgot_password_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." msgstr "" -"ÙŠÙرجى إدخال عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسنرسل لك تعليمات إعادة ضبط كلمة " -"مرور جديدة." - -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "معلومات مطلوبة" - -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني" - -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" -msgstr "هذا هو عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ÙÙŠ {platform}" - -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "تغيير السر الخاصة بي" - -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صØÙŠØ" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" -msgstr "الدعم" +"لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… الأØر٠الخاصة ضمن اسم المؤسسة ورقم المساق ورقم تشغيله." -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." msgstr "" -"انشر أي سؤال متعلق بالمادة مثل {strong_start}المØاضرات، الواجبات، الأدوات أو" -" Øتى المتطلبات{strong_end} ÙÙŠ {link_start}منتدى المناقشة الخاص " -"بها{link_end}." +"يوجد من قبل مساق ÙŠØمل اسم المؤسّسة ورقم المساق Ù†Ùسهما. ÙŠÙرجى تغيير إمّا " +"المؤسّسة أو رقم المساق ليكون Ùريدًا. " -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "ÙŠÙرجى تغيير إمّا اسم المؤسسة أو رقم المساق ليكون Ùريدًا." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" msgstr "" -"ستجد الكثير من {strong_start}الإجابات والمعلومات المÙيدة عن أسئلتك Øول " -"{platform_name}{strong_end}ØŸ ÙÙŠ قسم {platform_name}{link_start}الأسئلة " -"الشائعة{link_end}." +"تعذّر إنشاء المساق ’{name}‘.\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" msgstr "" -"إن كان لديك أي {strong_start}سؤال Øول شيء Ù…Øدد{strong_end} Ùبإمكانك التواصل " -"مع Ùريق الدعم والمساعدة الخاص ب{platform_name}: " +"يجب ربط هذا المساق بمؤسّسة لتتمكّن من المتابعة. إن المؤسّسة التي اخترتها غير" +" موجودة ضمن النظام وهو ما سيتطلّب منك إضاÙتها إلى النظام." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "رقم المساق الأساسي غير صالØ" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "تقديم اقتراØ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء Ù…Øاولة ØÙظ تبويباتك." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "Ø·Ø±Ø Ø³Ø¤Ø§Ù„" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "استثناء التبويبات" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." -msgstr "" -"ÙŠÙرجى الملاØظة: إنّ Ùريق الدعم لدى {platform_name} ناطق باللغة الإنجليزية. " -"وبينما سنبذل قصارى جهدنا للإجابة على تساؤلاتك المطروØØ© بأي لغة، إلّا أنّ " -"ردودنا ستكون باللغة الإنجليزية." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "إنّ إعدادات هذه المجموعة قيد الاستخدام ولا يمكن ØØ°Ùها." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "ÙŠÙرجى Ø´Ø±Ø Ù…Ø´ÙƒÙ„ØªÙƒ باختصار" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "إنّ مجموعة المØتوى هذه قيد الاستخدام ولا يمكن ØØ°Ùها." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "أخبرنا عن التÙاصيل" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "امتØان الدخول - قسم Ùرعي" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." -msgstr "" -"ص٠ما كنت تÙعله عندما واجهت المشكلة. أدرج أي تÙاصيل التي قد تساعدنا على " -"استكشا٠الخطأ وإصلاØه، بما ÙÙŠ ذلك رسائل الخطأ التي رأيتها." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "استÙكمÙÙ„ امتØان دخول المساق" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "شكرًا لك!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "جرى Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø ØªØµØ¯ÙŠØ± المساق إلى مستودع git" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "ÙˆØدة عمودية من المنهاج" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "نأس٠لÙشل تØميل الملÙ. ÙŠÙرجى المØاولة مجدّدًا." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "بيانات غير صالØØ©" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "بيانات غير صالØØ© ({details}) " + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." msgstr "" -"نشكرك على تقديم تساؤلك أو آرائك وملاØظاتك. نردّ عادةً على أي طلب ÙÙŠ غضون يوم" -" عمل واØد الاثنين إلى الجمعة. ÙˆÙÙŠ هذه الأثناء، ÙŠÙرجى مراجعة قسمنا بشأن " -"{link_start}الأسئلة الشائعة المÙصّلة{link_end} Øيث ستجد إجابات لغالبية " -"الأسئلة المطروØØ©." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "المشكلة" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "Ø´Ø±Ø Ù…ÙˆØ¬Ø² للمشكلة " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" -msgstr "تÙاصيل المشكلة التي واجهتها {asterisk}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "اقتراØ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "تقديم اقتراØ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "Ø´Ø±Ø Ù…ÙˆØ¬Ø² عن مقترØÙƒ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "نسخة مطابقة لـ {0}" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "سؤال" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "نسخة مطابقة لـ ’{0}‘" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "Ø·Ø±Ø Ø³Ø¤Ø§Ù„" +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "" +"يجب أن ÙŠØصل الطلّاب على درجة {score}{pct_sign} أو ما Ùوق ليتمكّنوا من الوصول" +" إلى مواد المساق." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "ملخّص موجز عن سؤالك" +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" +msgstr "%" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "Øدث خطأ ما." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "ÙŠÙرجى {link_start}مراسلتنا على بريدنا الإلكتروني{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "نأس٠لتعذّر إنشاء المكتبة - الØقل المطلوب غير موجود '{field}'" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "ÙŠÙرجى إعادة المØاولة لاØقًا." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"نأس٠لتعذّر إنشاء المكتبة '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +msgid "" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." msgstr "" +"هناك مسبقًا مكتبة تØمل اسم المؤسّسة Ù†Ùسها والرمز Ù†Ùسه. لذا ÙŠÙرجى تغيير رمز " +"مكتبتك لجعلها Ùريدة من نوعها ضمن مؤسّستك." -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "يتوÙّر الدّعم للنصوص Ùقط ÙÙŠ Øالة الوØدات الدراسية المؤلّÙØ© من \"Ùيديو\"." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." msgstr "" -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "البØØ« عن مساق" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." +msgstr "" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" -msgstr "مرØبًا بك ÙÙŠ منصة Open edX{registered_trademark}!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." +msgstr "" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." msgstr "" -"Ù†Ø¬Ø Ø§Ù„Ø£Ù…Ø±! أنت الآن ÙÙŠ الصÙØØ© الرئيسية الاÙتراضية لهذه الوØدة من Open edX." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø ØªØºÙŠÙŠØ± البريد الإلكتروني غير ØµØ§Ù„Ø " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "بيانات الÙيديو الوارد Ùارغة." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¨Ø±ÙŠØ¯ الإلكتروني هذا غير صالØ. ÙŠÙرجى التØقّق منه:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "تعذّر إيجاد العنصر باستخدام Ù…ÙØدّد الموقع." -#: lms/templates/invalid_email_key.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." msgstr "" -"هل سبق أن استÙخدم هذا المÙتاØØŸ ÙŠÙرجى التØقّق ممّا إذا سبق أن Øصل تغيير " -"البريد الإلكتروني." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "هل قام برنامج البريد الإلكتروني الخاص بك بتقسيم الرابط على سطرين؟ " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" -msgstr "المÙØ§ØªÙŠØ ØµØ§Ù„ØØ© لمدّة Ù…Øدودة Ùقط. هل انتهت صلاØية المÙتاØØŸ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html -msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "" -"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " -"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." -msgstr[1] "" -"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " -"طالب {max_count} مركّب ÙŠÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." -msgstr[2] "" -"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " -"طالب {max_count} مركّب تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." -msgstr[3] "" -"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " -"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." -msgstr[4] "" -"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " -"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." -msgstr[5] "" -"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " -"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "صلاØيات غير كاÙية" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "معلومات Ù…Ùيدة" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم من خلال عنوان البريد الإلكتروني ’{email}‘." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "تسجيل الدخول باستخدام أداة التعري٠OpenID" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "ليس هناك من ’دور‘ Ù…Øدَّد " -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." -msgstr "" -"بإمكانك الآن أن تبدأ التعلّم عبر {platform_name} من خلال تسجيل الدخول " -"باستخدام <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">Øسابك لدى " -"OpenID</a>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +msgstr "قام المستخدم {email} بالتسجيل ولكنّه لم ÙŠÙعّل Øسابه بعد." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "هل أنت غير مسجَّل؟" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "الدور المØدَّد غير صالØ" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "سجّل عضويتك اليوم ÙÙŠ {platform_name}!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +msgstr "لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ بإزالة المشرÙ٠الأخير. ÙŠÙرجى إضاÙØ© مشرÙ٠آخر أوّلًا." -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة؟" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "جاري التØميل" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" -msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة ÙÙŠ تسجيلك ÙÙŠ {platform_name}ØŸ" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "قيد المعالجة" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "مستعدّ" + +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" msgstr "" -"ÙŠÙرجى مراجعة قسم المساعدة الخاص بنا لتجد الإجابات على الأسئلة الشائعة." -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "تسجيل الدخول إلى Øسابك لدى {platform_name} " +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "خلل أثناء المعالجة" -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "تسجيل الدخول إلى Øسابي لدى {platform_name} " +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" +msgstr "تم الإلغاء" -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "الدخول إلى مساقاتي" +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "Ùشل التكرار" -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "جاري معالجة معلومات Øسابك" +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "ÙŠÙرجى تسجيل الدخول " +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "غير Ù…ÙØµØ±Ù‘ÙŽØ Ù„Ù‡" -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "للدخول إلى Øسابك ومساقاتك" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "جرى الاستيراد" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" -msgstr "عذرًا، إنّ Øسابات {platform_name} غير متاØØ© Øاليًّا" +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "غير معرو٠" -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "نأس٠لتعذّر إمكانية تسجيل دخولك." +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "قيمة غير صØÙŠØØ© ÙÙŠ عنوان بريدك الإلكتروني أو كلمة المرور" +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "لقد وقع خطأ أثناء تسجيل دخولك إلى {platform_name}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." msgstr "" -"ÙŠÙرجى إدخال المعلومات التالية لتتمكّن من الدخول إلى Øسابك لدى " -"{platform_name}. ويÙشار إلى الØقول الإلزامية باستخدام <strong " -"class=\"indicator\">Ø£Øر٠عريضة وعلامة النجمة (*)</strong> ." - -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "تÙضيلات الØساب" -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "تسجيل الدخول باستخدام Øساب {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "مصدر خارجي" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} / {total_points} نقطة" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +msgstr "" -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "{total_points} نقطة ÙƒØدّ أقصى" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +msgstr "" -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "الاطلاع على المصدر ÙÙŠ ناÙذة جديدة" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." +msgstr "" -#: lms/templates/lti.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." msgstr "" -"ÙŠÙرجى توÙير الرابط launch_url. اضغط على \"تعديل\"ØŒ ثمّ املأ الØقول المطلوبة." -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "آراء Ùˆ ملاØظات المسؤول عن التقييم Øول عملك:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "" -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "ÙŠÙرجى الضغط للتشغيل" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "الرابط الخاص بالمل٠الشخصي {profile_name}" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "إدارة Øسابات الطلاب" - -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" - -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "المل٠الشخصي:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "المدّة" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "الصورة:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "تاريخ الإضاÙØ© " -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "{course}_video_urls" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "اختر إجراءًا:" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "غير مطلوب" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "عرض المل٠الشخصي" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "قيد الانتظار" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "إيقا٠الØساب" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "ممنوØ" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "إعادة تÙعيل الØساب" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "مرÙوض" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "إزالة صورة المل٠الشخصي" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "مستخدم نظام استوديو Studio" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "الطلّاب الذين أوقÙÙت Øساباتهم" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "تاريخ آخر تØديث للØالة" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(إعادة تØميل صÙØتك لتØديثها)" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "الØالة الØالية لمÙنشئ المساق " -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "جاري العمل" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "" +"ملاØظات اختيارية Øول هذا المستخدم (لماذا مثلًا رÙÙض طلب الدخول لإنشاء مساق)" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "Øدث خطأ ما ÙÙŠ خوادم منصّة {platform_name} " +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "تنÙيذ نشر الدورة التدريبية" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" msgstr "" -"عذرًا، إنّ هذه الوØدة غير متوÙّرة مؤقّتًا. ويعمل طاقمنا على إصلاØها ÙÙŠ أقرب " -"وقت ممكن. ÙŠÙرجى مراسلتنا على البريد الإلكتروني {tech_support_email} للإبلاغ " -"عن أي مشاكل أو Ùترات تعطّل." +"ÙÙŠ بعض الأØيان، تكون الÙروع المنشورة ومسودات الدورة التدريبية غير متزامنة. " +"يقوم أمر التنÙيذ بنشر الدورة التدريبية بإعادة تعيين الÙرع المنشور للدورة " +"التدريبية للإشارة إلى Ùرع المسودة، مما ينÙØ° النشر للدورة بشكل Ùعال. يقدم هذا" +" العرض اختبارًا تجريبيًا لأمر تنÙيذ النشر" -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "البيانات الأوّلية:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "يرجى تقديم معر٠للدورة التدريبية." -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "ليس لديك أي ملاØظات." +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." +msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¯ÙˆØ±Ø© التدريبية غير صالØ." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "استعراض المساق" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "لم يتم العثور على دورة تدريبية مطابقة." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "مشاهدة هذا المساق كـ:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +msgstr "تنÙيذ نشر الدورة التدريبية غير مدعوم مع الدورات التدريبية القديمة. " -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." +msgstr "الدورة التدريبية ÙÙŠ Øالة نشر بالÙعل." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "تنسيق غير صØÙŠØ Ù„Øقل ’{name}‘. {detailed_message}" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني:" +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "ضبط وضعية المعاينة" +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" +msgstr "قاموس بالشارات المتوÙرة" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." -msgstr "أنت الآن تستعرض المساق بصÙتك {i_start}{user_name}{i_end}." +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" +msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" -msgstr[1] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" -msgstr[2] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" -msgstr[3] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" -msgstr[4] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" -msgstr[5] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "هذه الصÙØØ© غير موجودة" -#: lms/templates/problem.html -msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." -msgstr "" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "هذه الصÙØØ© غير موجودة" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "تلميØ" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "المØتوى" -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "ØÙظ" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "جاري التØميل" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" -msgstr "Ø¥ØÙظ إجابتك" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "رقم المساق " -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" -msgstr "تغيير إجابتك" +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" +msgstr "" -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" -msgstr "Ø§Ù„ØªÙ„Ù…ÙŠØ Ø§Ù„ØªØ§Ù„ÙŠ" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr " خطأ:" -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "مراجعة " +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "المؤسّسة: " -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "رقم المساق: " -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" msgstr "" -"سيÙرسَل اسم المستخدم، والبريد الإلكتروني، والاسم الكامل إلى {destination}ØŒ " -"Øيث ستخضع عمليّة جمع هذه المعلومات واستخدامها لشروط الخدمة وسياسة الخصوصية " -"السائدة هناك." -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "العودة إلى %s " +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "المساقات" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "سجّÙÙ„ دخولك إلى {studio_name}" + +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "إن لم يكن لك Øساب ÙÙŠ {studio_name}ØŒ أنشئه٠الآن!" + +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "المعلومات المطلوبة لتسجيل الدخول ÙÙŠ {studio_name}" + +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." -msgstr "" -"عذرًا، هذه الإصدارة من متصÙÙ‘ØÙƒ غير مدعومة. نرجو منك إعادة المØاولة مرّة أخرى" -" إما باستخدام متصÙÙ‘Ø Ø¢Ø®Ø± أو بتØديث إصدارة متصÙÙ‘ØÙƒ الØالي." +msgid "E-mail" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "Øدثت الأخطاء التالية أثناء معالجة عملية تسجيلك:" +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "مثال: username@domain.com " -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "تسجيل العضوية باستخدام {provider_name}" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" -#: lms/templates/register-form.html +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "أنشÙئ Øسابك الخاص بك لدى {platform_name} أدناه" +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "مثال: عبد الØليم ØاÙظ" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." -msgstr "" -"ÙŠÙشار إلى الØقول الإلزامية باستخدام <strong class=\"indicator\">Ø£Øر٠عريضة " -"وعلامة النجمة (*)</strong>. " +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "مثال: Ùاطمة_الÙهري" -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "نجØت بتسجيل دخولك باستخدام {selected_provider}." +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "تاريخ انتهاء المساق" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" msgstr "" -"Ù†Øتاج Ùقط إلى القليل من المعلومات الإضاÙية قبل أن تبدأ التعلّم مع " -"{platform_name}." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " -msgstr "ÙŠÙرجى إكمال الØقول التالية للتسجيل وإنشاء Øساب." +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "المتطلّبات" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "اسمك القانوني، مستخدم ÙÙŠ جميع الشهادات التي ستØصل عليها." +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "التÙاصيل" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" -msgstr "سيظهر ÙÙŠ أي نقاشات أو منتديات تشارك Ùيها" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "إعادة الضبط" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "لا يمكن التغيير لاØقًا " +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "القانوني" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "مرØبًا بك {username} " +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "اختر لغة" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "ÙŠÙرجى إدخال اسم عرض علني:" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "الØساب" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "الاسم العلني" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة ÙÙŠ استخدام {studio_name}ØŸ" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "معلومات شخصية إضاÙية" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "إخÙاء المساعدة الخاصة بـ {studio_name}" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "مثال: نيويورك" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "توثيق {studio_name}" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "أعلى مستوى تعليمي وصلت إليه" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "يمكنك الاطلاع على التوثيق بزيارة http://docs.edx.org" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" -msgstr "ÙŠÙرجى منك مشاركتنا الأسباب التي دÙعتك للتسجيل ÙÙŠ {platform_name} " +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "توثيق edX" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "الإقرارات الخاصة بالØساب" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "سجّل ÙÙŠ edX101: نبذة Øول إنشاء مساق edX" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "أواÙÙ‚ على {link_start} شروط الخدمة {link_end} وميثاق الشرÙ" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "التسجيل ÙÙŠ مساق edX101 " -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "أواÙÙ‚ على {link_start}ميثاق الشرÙ{link_end} " +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "سجّل ÙÙŠ StudioX: أنشئ مساق باستخدام استوديو edX" -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "تسجيل" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "سجّل ÙÙŠ StudioX" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "إنشاء Øسابي" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "أرسل رسالةً إلكترونية إلى {email}" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "التÙضيلات بالنسبة لمنصّة {platform_name}" +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" +msgstr "" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "تØديث Øسابي لدى {platform_name}" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "قائمة المستخدم" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "مرØبًا بك {username}! ÙŠÙرجى منك تØديد تÙضيلاتك أدناه" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "قائمة المستخدم" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "ÙŠÙرجى إدخال اسم مستخدم علني:" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "تسجيل الخروج" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "تØديث Øسابي " +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" +msgstr "Ù…Øرر الرمز" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "المساعدة ÙÙŠ عملية التسجيل" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" +msgstr "استمارة الآراء والملاØظات" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "هل أنت مسجَّل مسبقًا؟" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: {email}" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Log in" -msgstr "تسجيل الدخول" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" +msgstr "الاسم الكامل: {realname}" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "مرØباً بك ÙÙŠ {platform_name} " +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "نوع الاستÙسار: {inquiry_type}" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." -msgstr "" -"يمنØÙƒ التسجيل ÙÙŠ {platform_name} صلاØية الدخول إلى جميع مساقاتنا المجّانية " -"الØالية والمستقبلية. ألم تستعدّ بعد للتسجيل ÙÙŠ Ø£Øد المساقات؟ يضعك التسجيل " -"على قائمة مراسلاتنا، بØيث سنبقيك على اطّلاع على المساقات التي تÙضاÙ." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" +msgstr "الرسالة: {message}" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "الخطوات التالية" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" +msgstr "بطاقات التعريÙ: {tags} " -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" +msgstr "معلومات إضاÙية:" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "الآراء والملاØظات من المستخدم" + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." msgstr "" -"كجزء٠من عملية الانضمام لمنصّة {platform_name}ØŒ ستصلك رسالة تÙعيل عبر البريد" -" الإلكتروني مع تعليمات لكيÙية تÙعيل الØساب. إن لم تجد هذه الرسالة، ÙŠÙرجى " -"التØقّق من صندوق البريد المهمل أو الرسائل غير المرغوب Ùيها، وتØديد الرسائل " -"الواردة من {platform_name} على أنّها ’ليست رسائل غير مرغوبة‘. ويÙرجى ملاØظة " -"أنّنا ÙÙŠ {platform_name} نستخدم البريد الإلكتروني ÙÙŠ غالب مراسلاتنا." -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" -msgstr "هل تØتاج إلى المساعدة ÙÙŠ ÙØªØ Øساب جديد على {platform_name}ØŸ" - -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." msgstr "" -"ÙŠÙرجى زيارة صÙØØ© الأسئلة الشائعة لتجد الإجابات على بعض الأسئلة الأكثر " -"شيوعًا." -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." msgstr "" -"ÙÙŠ صÙØØ© الأسئلة الشائعة، توجد إجابات لمعظم أسئلتك. كما تستطيع بعد انضمامك " -"لمساق ما أن تجد بعض الإجابات لأسئلة أخرى ÙÙŠ منتدى Øوار المساق." -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "التسجيل ÙÙŠ {platform_name} " +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "إنشاء Øسابي لدى {platform_name}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "أض٠منشوراً" -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "أهلًا بك!" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "استمارة موضوع جديد" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "سجّÙÙ„ أدناه لإنشاء Øسابك لدى {platform_name}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "قائمة مواضيع المناقشة " -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "نجØت عملية إعادة الاشتراك!" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "بدأ %s نقاش" +msgstr[1] "بدأ %s نقاش" +msgstr[2] "بدأ %s نقاش" +msgstr[3] "بدأ %s نقاش" +msgstr[4] "بدأ %s نقاش" +msgstr[5] "%s نقاشات بدأت " -#: lms/templates/resubscribe.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s تعليق" +msgstr[1] "%s تعليق" +msgstr[2] "%s تعليق" +msgstr[3] "%s تعليقات" +msgstr[4] "%s تعليقات" +msgstr[5] "%s تعليقات " + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" +msgstr "المناقشة غير متاØØ©" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." -msgstr "" -"لقد أعدتَ تÙعيل رسائل البريد الإلكتروني الواردة من {platform_name} بشأن " -"إشعارات المنتدى. يمكنك {dashboard_link_start} العودة إلى لوØØ© المعلومات " -"الخاصّة بك {link_end}." +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" +msgstr "تخضع المناقشات Øاليًّا لأعمال الصيانة. سنعيد تÙعيلها قريبًا! " -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "السابق" - -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "التالي" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "تسجيل العضوية ÙÙŠ {platform_name}" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "تصغير شاشة التعليمات" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "مثلًا، yourname@domain.com " +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "مناقشة موجَّهة" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "مثلًا، اسمك (كما يظهر ÙÙŠ المنتديات)" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "إخÙاء الملاØظات التوضيØية" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr " مثلًا، اسمك (كما سيظهر على الشهادات)" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "جرى وضع علامة" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>مرØبًا بك</i> {name}" +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" +msgstr "إضاÙØ© الصÙØØ© للمÙضلة" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "الاسم الكامل *" +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." +msgstr "عذرًا، لا تملك صلاØية دخول هذه الوØدة الدراسية التابعة." -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "استÙكمÙÙ„ التعديل" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "اعر٠المزيد" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "أهدا٠تسجيل العضوية لدى {platform_name} " +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "البداية" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "لديك Øساب مسبقاً؟" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "يبدأ ÙÙŠ: {date}" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "تسجيل الدخول." +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "عرض جميع المساقات" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." -msgstr "" -"ترتكز تجربة المØتوى هذه على إعدادات المجموعة '{group_configuration_name}'" - -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "المجموعات النشطة" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "لوØØ© المعلومات" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "المجموعات غير النشطة" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "لست منضماً لأية مساقات بعد." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "المعلومات Øول تصØÙŠØ Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡ طاقم المساق" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "تصÙØ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ù‚Ø§Øª" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "تاريخ التقديمات" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "تقييم جودة Ù…Øتوى {platform_name} " +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "الأخطاء الخاصة بتØميل المساقات " -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "التعليق" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "ابØØ« ÙÙŠ مساقاتك" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "تعليق" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "Øذ٠البØØ«" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "وسم" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "معلومات وضع الØساب" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "وسم اختياري (مثلًا \"انتهى\" أو \"انقطع\"):" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "تاريخ الطلب" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "وسم" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني للمساق رقم {course_number} " -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "إضاÙØ© تعليق" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "استلام رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالمساق" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "ØÙظ الإعدادات " -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "العمليات" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "إلغاء التسجيل " -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" -msgstr "" +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "عرض الوØدة ÙÙŠ استديو" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" -msgstr "تغيير عدد Ù…Øاولات المتعلم إلى صÙر" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "عذرًا، لم ØªÙ†Ø¬Ø Ø¹Ù…Ù„ÙŠØ© تغيير عنوان البريد الإلكتروني." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" -msgstr "ØØ°Ù Øالة الطالب" +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "نأس٠لتعذّر إرسال رسالة تأكيد إلى البريد الإلكتروني {email} " -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" -msgstr "إعادة تقييم ورقة المتعلم" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "العودة إلى {link_start}الصÙØØ© الرئيسية{link_end}." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" -msgstr "إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "جرت عملية تغيير عنوان البريد الإلكتروني بنجاØ!" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." msgstr "" +"سيظهر عنوان بريدك الإلكتروني الجديد ÙÙŠ {link_start}لوØØ© المعلومات{link_end} " +"الخاصة بØسابك." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "Øقول الوØدة الدراسية" +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "يوجد Øساب مسبق بعنوان البريد الإلكتروني الجديد." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "خصائص لغة XML " +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "عليك التسجيل ÙÙŠ المنصة قبل أن تستطيع مشاهدة الوØدة." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "شاشة عرض تاريخ التقديمات" +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "المستخدم:" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" +msgstr "لا تسجّل" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "استعراض التاريخ" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "نموذج تسجيل الطالب" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "كتاب المساق {course_number} " +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "المساق:" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„ÙƒØªØ§Ø¨" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "إضاÙØ© طلّاب جدد" -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "الصÙØØ©" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "الطلّاب الØاليّون:" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "الصÙØØ© السابقة" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "الطلّاب الجدد المضاÙون:" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "الصÙØØ© التالية" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "الطلّاب الذين رÙÙÙضوا:" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "لوØØ© المعلومات الخاصة بالمشر٠على النظام Sysadmin " +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "تصØÙŠØ Ø§Ù„Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡:" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "Ùشلت عملية المصادقة الخارجية" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "التوظي٠والتسجيل " +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى إدخال عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسنرسل لك تعليمات إعادة ضبط كلمة " +"مرور جديدة." -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "سجلّات نظام Git " +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "معلومات مطلوبة" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "إدارة شؤون المستخدمين" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "هذا هو عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ÙÙŠ {platform}" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "Øذ٠المستخدم" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "تغيير السر الخاصة بي" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "إنشاء مستخدم" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صØÙŠØ" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "تنزيل قائمة بكاÙØ© المستخدمين (مل٠بصيغة csv)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" +msgstr "الدعم" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "التØقّق من خارطة المصادقة الخارجية وإصلاØها" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." +msgstr "" +"انشر أي سؤال متعلق بالمادة مثل {strong_start}المØاضرات، الواجبات، الأدوات أو" +" Øتى المتطلبات{strong_end} ÙÙŠ {link_start}منتدى المناقشة الخاص " +"بها{link_end}." -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." msgstr "" -"الدخول إلى لوØØ© المعلومات الخاصة بالأستاذ ÙÙŠ كل مساق لإدارة عملية التسجيل ÙÙŠ" -" المساق." +"ستجد الكثير من {strong_start}الإجابات والمعلومات المÙيدة عن أسئلتك Øول " +"{platform_name}{strong_end}ØŸ ÙÙŠ قسم {platform_name}{link_start}الأسئلة " +"الشائعة{link_end}." -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "إدارة طاقم المساق وأساتذته" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" +msgstr "" +"إن كان لديك أي {strong_start}سؤال Øول شيء Ù…Øدد{strong_end} Ùبإمكانك التواصل " +"مع Ùريق الدعم والمساعدة الخاص ب{platform_name}: " -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "تنزيل قائمة بطاقم المساق وأساتذته (مل٠بصيغة csv)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "إدارة المساقات" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "تقديم اقتراØ" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "موقع المستودع" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "Ø·Ø±Ø Ø³Ø¤Ø§Ù„" -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "Ùرع المستودع (اختياري)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى الملاØظة: إنّ Ùريق الدعم لدى {platform_name} ناطق باللغة الإنجليزية. " +"وبينما سنبذل قصارى جهدنا للإجابة على تساؤلاتك المطروØØ© بأي لغة، إلّا أنّ " +"ردودنا ستكون باللغة الإنجليزية." -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "تØميل مساق جديد من موقع \"github\"" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "ÙŠÙرجى Ø´Ø±Ø Ù…Ø´ÙƒÙ„ØªÙƒ باختصار" -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "رقم المساق أو دليله" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "أخبرنا عن التÙاصيل" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "Øذ٠المساق من الموقع" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." +msgstr "" +"ص٠ما كنت تÙعله عندما واجهت المشكلة. أدرج أي تÙاصيل التي قد تساعدنا على " +"استكشا٠الخطأ وإصلاØه، بما ÙÙŠ ذلك رسائل الخطأ التي رأيتها." -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "نسخة المنصّة" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "شكرًا لك!" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "السابق" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." +msgstr "" +"نشكرك على تقديم تساؤلك أو آرائك وملاØظاتك. نردّ عادةً على أي طلب ÙÙŠ غضون يوم" +" عمل واØد الاثنين إلى الجمعة. ÙˆÙÙŠ هذه الأثناء، ÙŠÙرجى مراجعة قسمنا بشأن " +"{link_start}الأسئلة الشائعة المÙصّلة{link_end} Øيث ستجد إجابات لغالبية " +"الأسئلة المطروØØ©." -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "الصÙØØ© {current_page} من {total_pages}" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "التالي" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "المشكلة" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "Ø£Øدث نشاط تØميل git لمساق {course_id}" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Date" -msgstr "التاريخ " +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "Ø´Ø±Ø Ù…ÙˆØ¬Ø² للمشكلة " -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "عملية Git" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +msgstr "تÙاصيل المشكلة التي واجهتها {asterisk}" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "لم تÙØÙَّظ أي سجلّات استيراد git." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "اقتراØ" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "لم تÙØÙَّظ أي سجلّات استيراد git لهذا المساق." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "تقديم اقتراØ" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "Ø´Ø±Ø Ù…ÙˆØ¬Ø² عن مقترØÙƒ" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "سجل التتبّع" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "سؤال" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "وقت الموعد " +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "Ø·Ø±Ø Ø³Ø¤Ø§Ù„" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "عنوان بروتوكول الإنترنت" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "ملخّص موجز عن سؤالك" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "المصدر" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "Øدث خطأ ما." -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "النوع" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "ÙŠÙرجى {link_start}مراسلتنا على بريدنا الإلكتروني{link_end}." -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "نجØت عملية إلغاء الاشتراك!" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "ÙŠÙرجى إعادة المØاولة لاØقًا." -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." msgstr "" -"لن تتلقّى بعد الآن أي رسائل بريد إلكتروني تخص إشعارات منتدى المنصّة " -"{platform_name}. ÙŠÙمكنك {dashboard_link_start}العودة إلى لوØØ© المعلومات " -"الخاصّة بك {link_end}. أما إذا لم تقصد القيام بذلك، ÙŠÙمكنك " -"{undo_link_start}إعادة التسجيل{link_end}." - -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "لوØØ© المعلومات لـ:" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." msgstr "" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "استخدام النظام" - -#: lms/templates/using.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"أثناء تشغيل الÙيديو، ÙŠÙرجى استخدام العناوين الÙرعية وشريط التمرير للتصÙÙ‘Ø. " -"ويÙعدّ النقر على العناوين الÙرعية طريقة سريعة للانتقال إلى الأمام أو الخل٠" -"ÙÙŠ الÙيديو بمساÙات قليلة. " -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." -msgstr "" -"إذا كانت شاشتك منخÙضة الدقّة، يمكن إخÙاء شريط التصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Ø£ÙŠØ³Ø± عبر النقر على " -"مجموعة الأسهم الثلاثة اليسرى المجاورة له." +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "البØØ« عن مساق" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." -msgstr "" -"إذا اØتجت إلى خطوط أكبر أو أصغر، ÙŠÙرجى استخدام إعدادات متصÙÙ‘Øاتك لتكبيرها أو" -" تصغيرها. وبإمكانك أن تÙعل هذا ÙÙŠ متصÙÙ‘Ø Ø¬ÙˆØ¬Ù„ كروم Google Chrome عبر الضغط " -"على الزرّين ctrl Ùˆplus أو الزرّين ctrl Ùˆminus ÙÙŠ الوقت Ù†Ùسه. " +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +msgstr "مرØبًا بك ÙÙŠ منصة Open edX{registered_trademark}!" -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "تØميل مشغّل الÙيديو" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +msgstr "" +"Ù†Ø¬Ø Ø§Ù„Ø£Ù…Ø±! أنت الآن ÙÙŠ الصÙØØ© الرئيسية الاÙتراضية لهذه الوØدة من Open edX." -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "تشغيل الÙيديو" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø ØªØºÙŠÙŠØ± البريد الإلكتروني غير ØµØ§Ù„Ø " -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "لم ÙŠÙعثر على مصادر Ùيديو قابلة للتشغيل." +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø¨Ø±ÙŠØ¯ الإلكتروني هذا غير صالØ. ÙŠÙرجى التØقّق منه:" -#: lms/templates/video.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." msgstr "" +"هل سبق أن استÙخدم هذا المÙتاØØŸ ÙŠÙرجى التØقّق ممّا إذا سبق أن Øصل تغيير " +"البريد الإلكتروني." -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" -msgstr "التنزيلات والنصوص" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "هل قام برنامج البريد الإلكتروني الخاص بك بتقسيم الرابط على سطرين؟ " -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" -msgstr "تنزيل مل٠الÙيديو " +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +msgstr "المÙØ§ØªÙŠØ ØµØ§Ù„ØØ© لمدّة Ù…Øدودة Ùقط. هل انتهت صلاØية المÙتاØØŸ" -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" -msgstr "النصوص" +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +msgid "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "" +"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " +"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." +msgstr[1] "" +"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " +"طالب {max_count} مركّب ÙŠÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." +msgstr[2] "" +"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " +"طالب {max_count} مركّب تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." +msgstr[3] "" +"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " +"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." +msgstr[4] "" +"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " +"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." +msgstr[5] "" +"عرض كامل المØتوى المطابق والذي يمكن إضاÙته إلى {display_name}. ÙŠÙعيَّن لكل " +"طالب {max_count} مركّبات تÙختار عشوائيًا من هذه القائمة." -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" -msgstr "تنزيل {file}" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "معلومات Ù…Ùيدة" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "تنزيل النص" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "تسجيل الدخول باستخدام أداة التعري٠OpenID" -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" -msgstr "الأوراق الموزّعة" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "" +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +msgstr "" +"بإمكانك الآن أن تبدأ التعلّم عبر {platform_name} من خلال تسجيل الدخول " +"باستخدام <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">Øسابك لدى " +"OpenID</a>." -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "تØميل النشرات" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "هل أنت غير مسجَّل؟" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" -msgstr "{num} من {total}" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "سجّل عضويتك اليوم ÙÙŠ {platform_name}!" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" -msgstr "كلماتك كانت:" +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة؟" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" -msgstr "طلب وصول لواجهة برمجة التطبييقات" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة ÙÙŠ تسجيلك ÙÙŠ {platform_name}ØŸ" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" -msgstr "{platform_name} طلب وصول لواجهة برمجة التطبيقات" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى مراجعة قسم المساعدة الخاص بنا لتجد الإجابات على الأسئلة الشائعة." -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" -msgstr "طلب وصول لواجهة برمجة التطبيقات" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "تسجيل الدخول إلى Øسابك لدى {platform_name} " -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" -msgstr "Øالة طلب الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "تسجيل الدخول إلى Øسابي لدى {platform_name} " -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." -msgstr "" -"تجري معالجة طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}. سو٠" -"تستلم رسالة على عنوان البريد الإلكتروني الموجود ÙÙŠ المل٠الشخصي الخاص بك عند" -" اكتمال عملية المعالجة. يمكنك أيضاً الرجوع إلى هذه الصÙØØ© للاطلاع على Øالة " -"طلبك للوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات." +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "الدخول إلى مساقاتي" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." -msgstr "" -"تم رÙض طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}. إذا كنت " -"تعتقد أن هذا خطأ، أو إذا كانت لديك استÙسارات أخرى بشأن استخدام واجهة برمجة " -"التطبيقات هذه، Ùاتصل ب{api_support_email_link}." +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "جاري معالجة معلومات Øسابك" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." -msgstr "تم اعتماد طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}." +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "للدخول إلى Øسابك ومساقاتك" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" -msgstr "اسم التطبيق" +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +msgstr "عذرًا، إنّ Øسابات {platform_name} غير متاØØ© Øاليًّا" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" -msgstr "معر٠عميل واجهة برمجة التطبيقات" +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "نأس٠لتعذّر إمكانية تسجيل دخولك." -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" -msgstr "كلمة مرور عميل واجهة برمجة التطبيقات" +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "قيمة غير صØÙŠØØ© ÙÙŠ عنوان بريدك الإلكتروني أو كلمة المرور" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" -msgstr "إعادة توجيه روابط URLs " +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "لقد وقع خطأ أثناء تسجيل دخولك إلى {platform_name}." -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/login.html msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." msgstr "" -"إذا كنت ترغب ÙÙŠ إعادة إنشاء معلومات عميل واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بك، " -"Ùيرجى استخدام النموذج ÙÙŠ الأسÙÙ„." +"ÙŠÙرجى إدخال المعلومات التالية لتتمكّن من الدخول إلى Øسابك لدى " +"{platform_name}. ويÙشار إلى الØقول الإلزامية باستخدام <strong " +"class=\"indicator\">Ø£Øر٠عريضة وعلامة النجمة (*)</strong> ." -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "إنشاء بيانات اعتماد عميل واجهة برمجة التطبيقات" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "تÙضيلات الØساب" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." -msgstr "" -"لمعرÙØ© المزيد عن واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}ØŒ Ùقم بزيارة " -"{link_start}صÙØØ© معلومات واجهة برمجة التطبيقات{link_end}. للإجابة على " -"الأسئلة التي تدور Øول استخدام واجهة برمجة التطبيقات هذه، اتصل " -"ب{api_support_email_link}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" -msgstr "شروط الخدمة الخاصة بواجهة برمجة التطبيقات" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" -msgstr "شروط الخدمة الخاصة بواجهة برمجة التطبيقات لمنصة {platform_name}" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" -msgstr "الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "صلاØيات الاستخدام" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" -msgstr "الاستخدامات والنشاطات الممنوعة" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "" -"تعتبر الاستخدامات التالية غير مقبولة عند استخدام واجهات API (هذه ليست قائمة " -"نهائية):" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "" -"جمع ÙˆØÙظ الأسماء، الكلمات السرية، أو أي من معلومات عن المستخدمين " -"{platform_name}" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "التÙكيك أو أساليب مشابهة لتجميع أو إنشاء نسخ دائمة من Ù…Øتوى APIØ›" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "" -"الانتهاك، أو الاختلاس، أو الالتعدي على أي Øقوق للطبع والنشر، أو Øقوق " -"العلامات التجارية، أو Øقوق الخصوصية، أو الدعاية، أو المعلومات السرية، أو أي " -"ØÙ‚ آخر لأي طر٠ثالث؛" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" -msgstr "" -"تعديل أو إزالة أي علامة تجارية، أو Øقوق طبع ونشر، أو إشعارات ملكية أو " -"قانونية أخرى الواردة ÙÙŠ أو التي تظهر على واجهات API أو أي Ù…Øتوى ÙÙŠ API." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" -msgstr "" -"Ù…Ù†Ø ØªØ±Ø§Ø®ÙŠØµ ثانوية، أو إعادة توزيع، أو تأجير، أو بيع، أو إيجار إمكانية الوصول" -" إلى واجهات API أو كلمة مرور العميل الخاصة بك إلى أي طر٠ثالث." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" -msgstr "" -"توزيع أي Ùيروس، أو برمجيات تجسس، أو برمجيات إعلانية، أو برمجيات خبيثة، أو " -"إنسان آلي، أو قنبلة موقوتة، أو Ùيروس متنقل، أو غيرها من المكونات الضارة أو " -"الخبيثة؛ أو" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." -msgstr "" -"استخدام واجهات API لأي غرض الذي قد ÙŠÙثقل على أو ÙŠÙضع٠أو ÙŠÙعطل منصة أو خوادم" -" أو شبكات {platform_name}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" -msgstr "الاستخدامات والشروط" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "تواÙÙ‚" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" -msgstr "الملكية" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." -msgstr "" -"أنت تقر وتواÙÙ‚ على أن واجهات API ومØتوى API تØتوي على ملكية Ùكرية قَيّÙمة " -"لكل من {platform_name} وشركائها. وتخضع واجهات API ومØتوى API للØماية ÙˆÙقاً " -"لقوانين Øقوق الطبع والنشر والعلامات التجارية وغيرها من القوانين المعمول بها " -"ÙÙŠ الولايات المتØدة والبلدان الأخرى. جميع Øقوق واجهات API ومØتوى API Ù…ØÙوظة،" -" إذا لم تÙÙ…Ù†Ø Ù„Ù„Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ بشكل صريØ. كما أن استخدام واجهات API أو أي Ù…Øتوى من " -"Ù…Øتويات API لا ÙŠÙكسÙبك ملكية لأي Øقوق ÙÙŠ واجهات API أو Ù…Øتوى API. ولا يجوز " -"لك ادّÙعاء أو Ù…Øاولة ادّÙعاء ملكية واجهات API أو أي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات API أو " -"تقديم Ù†Ùسك أو شركتك أو التطبيق الخاص كممثل لمصدر لأي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات API. " -"ولا ÙŠØÙ‚ لك تعديل أو إنشاء أعمال مشتقة من، أو Ù…Øاولة استخدام، أو ترخيص، أو " -"بأي شكل من الأشكال، استغلال أي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات API كلياً أو جزئياً " -"لاستخدامك الخاص أو بالنيابة عن أي طر٠ثالث. ولا يجوز لك توزيع أو تعديل " -"واجهات API أو أي من Ù…Øتويات API (بما ÙÙŠ ذلك الملاءمة، أو التØرير، أو " -"الاقتباس، أو إنشاء أعمال مشتقة)" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." -msgstr "" -"إلى الØد الذي تقوم بناءً عليه بأرسال أي Ù…Øتوى إلى {platform_name} المÙتعلق " -"باستخدامك لواجهات API أو أي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات APIØŒ Ùإنك بموجبه ØªÙ…Ù†Ø " -"{platform_name} ØÙ‚ وترخيص عالمي، وغير Øصري، القابل للنقل، والقابل للتخصيص، " -"والقابل للترخيص بشكل ثانوي، المدÙوع بالكامل، والخالي من الامتيازات، الأبدي، " -"والغير قابل للإلغاء لاستضاÙØ© هذا المØتوى، أو نقله، أو عرضه، أو تنÙيذه، أو " -"إعادة إنتاجه، أو تعديله، أو توزيعه، أو إعادة توزيعه، أو إعادة ترخيصه وغير " -"ذلك من الاستخدامات الأخرى، وإتاØته واستغلاله، سوء كلياً أو جزئياً، وبأي شكل " -"من الأشكال وبأي نوع من أنواع الوسائط، ومن خلال أي قنوات إعلامية (معروÙØ© الآن" -" أو التي قد يتم تطويرها لاØقاً)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" -msgstr "الخصوصية" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "الØÙ‚ ÙÙŠ المقاضاة" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "السرية" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" -msgstr "إخلاء المسؤولية عن الضمان / تØديد الالتزامات" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." -msgstr "" -"واجهات API وأية معلومات، ومØتوى API أو الخدمات التي ØªØªØ§Ø Ø¹Ù„Ù‰ أو من خلال " -"واجهات API أو التي يتم تقديمها \"كما هي\" Ùˆ\"Øسب التواÙر\" دون ضمان من أي " -"نوع (ØµØ±ÙŠØ Ø£Ùˆ ضمني أو غير ذلك)ØŒ بما ÙÙŠ ذلك، وعلى سبيل المثال لا الØصر، أي " -"ضمانات ضمنية للدعاية والملاءمة لغرض معين وعدم الانتهاك، ما عدا ما يتم تقديمه" -" كضمانات ضمنية من هذا النوع، لا يجوز إخلاء المسؤولية تجاهها بموجب القانون " -"المعمول به ." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" -"وعلى وجه الخصوص، وإلى أقصى Øد ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ù‡ القانون المعمول به، لا تتØمل " -"{platform_name} أو أي من المشاركين لدى {platform_name} أي مسئولية عن أي " -"أضرار المترتبة، أو غير المباشرة، أو العقابية، أو الخاصة، أو التØذيرية، أو " -"العرضية، سواء كانت متوقعة أو غير متوقعة، وسواء كانت {platform_name} أو أي من" -" المشاركين لدى {platform_name} مهملين أو مقصرين من أي ناØية (بما ÙÙŠ ذلك وعلى" -" سبيل المثال لا الØصر، المطالبات بتهمة التشهير، أو الأخطاء، أو خسارة " -"الأرباØØŒ أو Ùقدان البيانات، أو Øدوث انقطاع ÙÙŠ تواÙر البيانات)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" -"بعض قوانين البلدان لا ØªØ³Ù…Ø Ø¨Ùرض قيود على الضمانات الضمنية أو استثناء أو " -"تقييد بعض الأضرار. إذا كانت هذه القوانين تنطبق عليك، Ùإن بعض أو كل ما سبق من" -" إخلاءات للمسؤولية، أو استثناءات، أو قيود قد لا تنطبق عليك، وقد تكون لديك " -"Øقوق إضاÙية." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "الشروط القانونية العامة" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." -msgstr "" -"تمثل الشروط مجمل الاتÙاقية بينك وبين {platform_name} Ùيما يتعلق باستخدامك " -"لواجهات API ومØتوى APIØŒ وتكون لها الأولوية على أية اتÙاقيات سابقة بينك وبين " -"{platform_name} Ùيما يتعلق باستخدامك لواجهات API ومØتوى API. عدم قيام " -"{platform_name} بممارسة أو إنÙاذ أي ØÙ‚ أو Øكم بموجب الشروط لا يعني التنازل " -"عن هذا الØÙ‚ أو الØكم. إذا اكتشÙت Ù…Øكمة مختصة أن أي نص من نصوص الشروط غير " -"صالØØŒ يتÙÙ‚ الطرÙين على الرغم من ذلك على أن المØكمة ينبغي أن تسعى لإنÙاذ " -"نوايا الطرÙين كما هو مبين ÙÙŠ الØكم، ويجب أن تبقى الأØكام الأخرى من هذه " -"الشروط كاملة النÙاذ والتأثير. ولا تتضمن الشروط أي Øقوق انتÙاع لجهات أخرى أو " -"أي وكالة أو شراكة أو مشروع مشترك. بالنسبة لأي إشعار ترسله إليك " -"{platform_name} بموجب هذه الشروط، قد تقوم {platform_name} بإشعارك عبر عنوان " -"البريد الإلكتروني المرتبط بØسابك لدى {platform_name}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" -msgstr "إنهاء" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" -msgstr "تØرير {catalog_name}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" -msgstr "تنزيل ملÙات بصيغة CSV" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" -msgstr "Øذ٠هذا الكتالوج" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" -msgstr "تØديث الكتالوج" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" -msgstr "كتالوجات {username}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" -msgstr "إنشاء كتالوج جديد:" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" -msgstr "إنشاء كتالوج" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "بØØ« ÙÙŠ كتالوج" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" -msgstr "بØØ« ÙÙŠ كتالوج" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." -msgstr "أدخل اسم مستخدم للاطلاع على الكتالوجات التي تنتمي إلى هذا المستخدم." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "ÙØªØ Ø§Ù„Ø¢Ù„Ø© الØاسبة " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" -msgstr "أدخل معادلة" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr "Øقل الإدخال ÙÙŠ الآلة الØاسبة" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "تلميØات" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "" -"ÙŠÙرجى استخدام Ù…ÙØ§ØªÙŠØ Ø§Ù„Ø£Ø³Ù‡Ù… للتنقّل بين Ø§Ù„Ù†ØµØ§Ø¦Ø Ø£Ùˆ استخدام Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„ØªØ¨ÙˆÙŠØ¨ " -"للعودة إلى الآلة الØاسبة" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." -msgstr "" -"لمزيد من التÙاصيل، ÙŠÙرجى الاطّلاع على قسم {math_link_start}إدخال التعابير " -"الرياضية والعلمية{math_link_end} ÙÙŠ {guide_link_start}دليل edX " -"للطلّاب{guide_link_end}." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "نصائØ" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." -msgstr "" -"ÙŠÙرجى استخدام القوسين () Ù„Ø¥ÙŠØ¶Ø§Ø Ø§Ù„ØªØ¹Ø§Ø¨ÙŠØ±. ويمكنك استخدام قوسين داخل قوسين " -"آخرين. " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "لا تستخدم مساÙات ÙÙŠ التعابير." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." -msgstr "بالنسبة للثوابت، ØدّÙد عملية الضرب Ø¨ÙˆØ¶ÙˆØ (مثلًا: 5*c). " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "" -"بالنسبة لللاØقات، أَدخÙÙ„ الرقم والملØÙ‚ من دون مساÙØ© بينهما (مثلًا: 5c). " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." -msgstr "بالنسبة للوظائÙØŒ أدخÙÙ„ اسم الوظيÙØ©ØŒ يتبعه التعبير بين قوسين. " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "للاستخدام" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "أمثلة" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "أرقام" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "أعداد صØÙŠØØ©" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "كسور" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "أعداد عشرية" - -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "المعامÙلات الØسابية" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (زائد، ناقص، ضرب، قسمة)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (أي مرÙوع لأÙسّ)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (مقاومات متوازية)" - -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "الثوابت " - -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "اللاØقات" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -msgstr "علامة النسبة (%) واللاØقات المترية (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T) " - -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "الاقترانات الأساسية" - -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "الاقترانات المثلثية" - -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "الكتابة العلميّة للأعداد" - -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^ والأÙسّ" - -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "الكتابة البرمجية للأعداد" - -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "â€1e والأÙسّ" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "اØسب" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" -msgstr "النتيجة" - -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "لوØØ© معلومات المدرب CCX" - -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" -msgstr "سمّ٠CCX الخاصة بك." - -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" -msgstr "إنشاء مقرّر مخصّص جديد لمنصّة edX" - -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "سياسة التقييم" - -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "تسجيل المجموعات" - -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "درجات الطالب" - -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." -msgstr "ÙŠÙرجى إدخال اسم ’CCX‘ صالØ." - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "عناوين البريد الإلكتروني/أسماء المستخدمين" - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." -msgstr "" - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." -msgstr "" - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "التسجيل الآلي " - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." -msgstr "" -"ÙÙŠ Øالة قيامك {em_start}باختيار{em_end} هذا الخيار، Ùإن المستخدمين الذين لم " -"يتم تسجيلهم بعد ÙÙŠ {platform_name} سيتم إدراجهم تلقائياً." +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "تسجيل الدخول باستخدام Øساب {provider_name}" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." -msgstr "" -"ÙÙŠ Øالة تركك لهذا الخيار {em_start}بدون اختيار{em_end}ØŒ Ùإن المستخدمين الذين" -" لم يتم تسجيلهم بعد ÙÙŠ {platform_name} لن يتم إدراجهم، ولكن Ø³ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ù‡Ù… " -"بالتسجيل بمجرد قيامهم بإنشاء Øساب." +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "مصدر خارجي" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." -msgstr "" -"لا يكون لوضع إشارة ÙÙŠ هذا المربّع أي Ù…Ùعول إذا تمّ اختيار إلغاء \"التسجيل\"." +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / {total_points} نقطة" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "إعلام المستخدمين عبر البريد الإلكتروني" +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "{total_points} نقطة ÙƒØدّ أقصى" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." -msgstr "" -"ÙÙŠ Øالة قيامك {em_start}باختيار{em_end} هذا الخيار، Ùسو٠يتلقى المستخدمون " -"إشعاراً بالبريد الإلكتروني." +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "الاطلاع على المصدر ÙÙŠ ناÙذة جديدة" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" +#: lms/templates/lti.html +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." msgstr "" +"ÙŠÙرجى توÙير الرابط launch_url. اضغط على \"تعديل\"ØŒ ثمّ املأ الØقول المطلوبة." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "إدارة قوائم الطلاب" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "آراء Ùˆ ملاØظات المسؤول عن التقييم Øول عملك:" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" -msgstr "رسالة استجابة إدارة لائØØ© طالب CCX" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "ÙŠÙرجى الضغط للتشغيل" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" -msgstr "إلغاء صلاØيات الوصول" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "إدارة Øسابات الطلاب" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "تنبيه" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." -msgstr "" -"للمستخدمين المتقدمين Ùقط. قد تؤدي الأخطاء ÙÙŠ سياسة التقييم إلى Ùشل عرض " -"المساق. لا تتØقق هذه الاستمارة من صلاØية السياسة قبل الØÙظ." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "المل٠الشخصي:" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." -msgstr "قد لا ÙŠØتاج معظم المدربين إلى إجراء أي تغييرات على سياسة التقييم." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "الصورة:" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "ØÙظ سياسة التقييم" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "صيغة التاريخ أربع خانات للسنة Ø´Øطة خانتان للشهر Ø´Øطة خانتان لليوم" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "اختر إجراءًا:" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "صيغة التوقيت خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "عرض المل٠الشخصي" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" -msgstr "الوقت" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "إيقا٠الØساب" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "تØديد تاريخ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "إعادة تÙعيل الØساب" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "لديك بعض التغييرات غير المØÙوظة" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "إزالة صورة المل٠الشخصي" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "وقع خطأ أثناء ØÙظ التغييرات" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "الطلّاب الذين أوقÙÙت Øساباتهم" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "وضع جدول لوØدة" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(إعادة تØميل صÙØتك لتØديثها)" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البدء" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "جاري العمل" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "الصيغة أربع خانات للسنة Ø´Øطة خانتان للشهر Ø´Øطة خانتان لليوم" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "Øدث خطأ ما ÙÙŠ خوادم منصّة {platform_name} " -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "yyyy-mm-dd" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html +msgid "" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." +msgstr "" +"عذرًا، إنّ هذه الوØدة غير متوÙّرة مؤقّتًا. ويعمل طاقمنا على إصلاØها ÙÙŠ أقرب " +"وقت ممكن. ÙŠÙرجى مراسلتنا على البريد الإلكتروني {tech_support_email} للإبلاغ " +"عن أي مشاكل أو Ùترات تعطّل." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "صيغة توقيت البدء خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "البيانات الأوّلية:" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" -msgstr "الوقت" +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "ليس لديك أي ملاØظات." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(اختياري)" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "استعراض المساق" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "صيغة توقيت التسليم خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "مشاهدة هذا المساق كـ:" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "إضاÙØ© ÙˆØدة" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "إضاÙØ© جميع الوØدات" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "تمت إضاÙØ© جميع الوØدات" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "عرض سجل الدرجات" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني:" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "تنزيل درجات الطلاب" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "ضبط وضعية المعاينة" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "اطبع أو شارك شهادتك:" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "أنت الآن تستعرض المساق بصÙتك {i_start}{user_name}{i_end}." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "انقر على الرابط لمشاهدة شهادتي" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" +msgstr[1] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" +msgstr[2] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" +msgstr[3] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" +msgstr[4] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" +msgstr[5] "لقد استخدمت {num_used} من إجمالي {num_total} Ù…Øاولات" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "انشر على Ùيسبوك" +#: lms/templates/problem.html +msgid "" +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." +msgstr "" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "شارك على تويتر" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "تلميØ" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "غرّد هذا الإنجاز. ناÙذة منبثقة." +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "Ø¥ØÙظ إجابتك" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "إضاÙØ© إلى ملÙÙŠ الشخصي على لينكد إن" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" +msgstr "تغيير إجابتك" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "إضاÙØ© إلى موزيلا BackPack" +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" +msgstr "Ø§Ù„ØªÙ„Ù…ÙŠØ Ø§Ù„ØªØ§Ù„ÙŠ" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "اطبع الشهادة" +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "مراجعة " -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "{platform_name} الرئيسية" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "تسجيل الدخول" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "لاØظها" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." +msgstr "" +"سيÙرسَل اسم المستخدم، والبريد الإلكتروني، والاسم الكامل إلى {destination}ØŒ " +"Øيث ستخضع عمليّة جمع هذه المعلومات واستخدامها لشروط الخدمة وسياسة الخصوصية " +"السائدة هناك." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "مدعومة من المؤسسات التالية" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "العودة إلى %s " -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." msgstr "" +"عذرًا، هذه الإصدارة من متصÙÙ‘ØÙƒ غير مدعومة. نرجو منك إعادة المØاولة مرّة أخرى" +" إما باستخدام متصÙÙ‘Ø Ø¢Ø®Ø± أو بتØديث إصدارة متصÙÙ‘ØÙƒ الØالي." -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "Øدثت الأخطاء التالية أثناء معالجة عملية تسجيلك:" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "تسجيل العضوية باستخدام {provider_name}" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "أنشÙئ Øسابك الخاص بك لدى {platform_name} أدناه" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." msgstr "" +"ÙŠÙشار إلى الØقول الإلزامية باستخدام <strong class=\"indicator\">Ø£Øر٠عريضة " +"وعلامة النجمة (*)</strong>. " -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد الشهادة" +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "نجØت بتسجيل دخولك باستخدام {selected_provider}." -#: lms/templates/certificates/invalid.html +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." msgstr "" -"عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد شهادة باستخدام هذا الرابط أو رقم التعريÙ. إذا كنت " -"تØاول توثيق شهادة،الرجاء التأكّد من صØّة الرابط أو رقم التعريÙ. يمكنك " -"الاتصال بÙريق الدعم ÙÙŠ Øال كنت متأكدّا من صØّة الرابط أو رقم التعريÙ. " +"Ù†Øتاج Ùقط إلى القليل من المعلومات الإضاÙية قبل أن تبدأ التعلّم مع " +"{platform_name}." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "إعدادات الشهادة غير صØÙŠØØ©." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "ÙŠÙرجى إكمال الØقول التالية للتسجيل وإنشاء Øساب." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "عذرًا، توجد مشكلة ÙÙŠ هذه الشهادة." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "اسمك القانوني، مستخدم ÙÙŠ جميع الشهادات التي ستØصل عليها." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." -msgstr "Ù„Øلّ المشكلة، يجب أن يثبت مديرك الشريك صØّة المعلومات التالية." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "سيظهر ÙÙŠ أي نقاشات أو منتديات تشارك Ùيها" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "لا يمكن التغيير لاØقًا " -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "المؤسسة التعليمية ذات الصلة بالمساق." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "مرØبًا بك {username} " -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "معلومات المساق ÙÙŠ أداة إدارة المساق." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "ÙŠÙرجى إدخال اسم عرض علني:" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." -msgstr "" -"إذا كانت جميع المعلومات صØÙŠØØ© ومازالت المشكلة موجودة، اتصل بÙريق الدعم " -"الÙني." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "الاسم العلني" -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "معلومات شخصية إضاÙية" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "Ø£Ùلغي الدÙع" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "مثال: نيويورك" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." -msgstr "" -"لقد Ø£Ùلغيت عمليتك. إذا كنتَ ترى أن خطًأ قد وقع يرجى الاتصال مع {email}." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "أعلى مستوى تعليمي وصلت إليه" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" -msgstr "خطأ أثناء عملية الدÙع" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +msgstr "ÙŠÙرجى منك مشاركتنا الأسباب التي دÙعتك للتسجيل ÙÙŠ {platform_name} " -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." -msgstr "" -"عذرًا، لقد Øدث خطأ أثناء تسديد دÙعتك. <b> لم يجري تسجيلك. </b>ÙŠÙرجى منك " -"إعادة المØاولة وإرسال دÙعتك مرّة أخرى. ÙÙŠ Øال استمرت المشكلة، يرجى الاتصال " -"بعنوان البريد الإلكتروني {email}." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "الإقرارات الخاصة بالØساب" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "أواÙÙ‚ على {link_start} شروط الخدمة {link_end} وميثاق الشرÙ" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "أواÙÙ‚ على {link_start}ميثاق الشرÙ{link_end} " + +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "تسجيل" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "إنشاء Øسابي" + +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "التÙضيلات بالنسبة لمنصّة {platform_name}" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "تØميل بيانات الطلبية..." +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "تØديث Øسابي لدى {platform_name}" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "يرجى الانتظار ريثما نستعيد تÙاصيل طلبيتك." +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "مرØبًا بك {username}! ÙŠÙرجى منك تØديد تÙضيلاتك أدناه" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "سجل ÙÙŠ {course_name} | اختر مسارك" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "ÙŠÙرجى إدخال اسم مستخدم علني:" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ ما عند Ù…Øاولة تسجيلك" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "تØديث Øسابي " -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "السعي للØصول على درجة أكاديمية بشهادة موثَّقة" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "المساعدة ÙÙŠ عملية التسجيل" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "هل أنت مسجَّل مسبقًا؟" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "مرØباً بك ÙÙŠ {platform_name} " + +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." msgstr "" -"تأهَّل للØصول على درجة أكاديمية وسلّÙØ· الضوء على مهاراتك ومعارÙÙƒ الجديدة من " -"خلال شهادة موثَّقة. استخدم هذه الشهادة لتتأهّل للØصول على درجة أكاديمية، " -"تطوّر مهنتك أو تعزّز استمارتك الضرورية لمتابعة دراستك. " +"يمنØÙƒ التسجيل ÙÙŠ {platform_name} صلاØية الدخول إلى جميع مساقاتنا المجّانية " +"الØالية والمستقبلية. ألم تستعدّ بعد للتسجيل ÙÙŠ Ø£Øد المساقات؟ يضعك التسجيل " +"على قائمة مراسلاتنا، بØيث سنبقيك على اطّلاع على المساقات التي تÙضاÙ." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "Ùوائد الشهادة الموثَّقة" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "الخطوات التالية" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." msgstr "" -"{b_start}تأهّÙلك للØصول على درجة:{b_end} اØصل على درجة أكاديمية بعد استكمالك" -" للمساق بنجاØ." +"كجزء٠من عملية الانضمام لمنصّة {platform_name}ØŒ ستصلك رسالة تÙعيل عبر البريد" +" الإلكتروني مع تعليمات لكيÙية تÙعيل الØساب. إن لم تجد هذه الرسالة، ÙŠÙرجى " +"التØقّق من صندوق البريد المهمل أو الرسائل غير المرغوب Ùيها، وتØديد الرسائل " +"الواردة من {platform_name} على أنّها ’ليست رسائل غير مرغوبة‘. ويÙرجى ملاØظة " +"أنّنا ÙÙŠ {platform_name} نستخدم البريد الإلكتروني ÙÙŠ غالب مراسلاتنا." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "هل تØتاج إلى المساعدة ÙÙŠ ÙØªØ Øساب جديد على {platform_name}ØŸ" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." msgstr "" -"{b_start}رسمية:{b_end} اØصل على شهادة موقَّعة من الأستاذ وتØمل شعار " -"المؤسّسة." +"ÙŠÙرجى زيارة صÙØØ© الأسئلة الشائعة لتجد الإجابات على بعض الأسئلة الأكثر " +"شيوعًا." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." msgstr "" -"{b_start} من السهل مشاركتها:{b_end} أضÙ٠الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو أضÙها " -"مباشرةً إلى صÙØتك على موقع لينكد إن." +"ÙÙŠ صÙØØ© الأسئلة الشائعة، توجد إجابات لمعظم أسئلتك. كما تستطيع بعد انضمامك " +"لمساق ما أن تجد بعض الإجابات لأسئلة أخرى ÙÙŠ منتدى Øوار المساق." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "اسعَ للØصول على شهادة موثّقة" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "التسجيل ÙÙŠ {platform_name} " -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." -msgstr "" -"سلّÙØ· الضوء علىمهاراتك ومعرÙتك الجديدة من خلال شهادة موثقة. واستخدم هذه " -"الشهادة القيّمة لتØسين Ùرص عملك والتقدّم ÙÙŠ مسيرتك المهنية أو دعم شهاداتك " -"عند التقدّم لمتابعة دراستك ÙÙŠ أي مكان." +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "إنشاء Øسابي لدى {platform_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "أهلًا بك!" + +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "سجّÙÙ„ أدناه لإنشاء Øسابك لدى {platform_name}" + +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "نجØت عملية إعادة الاشتراك!" + +#: lms/templates/resubscribe.html msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." msgstr "" -"{b_start}رسمية: {b_end}اØصل على شهادة موقَّعة من الأستاذ وتØمل شعار " -"المؤسّسة." +"لقد أعدتَ تÙعيل رسائل البريد الإلكتروني الواردة من {platform_name} بشأن " +"إشعارات المنتدى. يمكنك {dashboard_link_start} العودة إلى لوØØ© المعلومات " +"الخاصّة بك {link_end}." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" msgstr "" -"{b_start}يسهل مشاركتها: {b_end}أضÙ٠الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو ضعها مباشرة" -" على موقع لينكد إن." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" -msgstr "{b_start}مشجّÙعة: {b_end}أعط٠نÙسك ØاÙزًا إضاÙيًا لاستكمال المساق." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "السابق" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "سجّÙÙ„ ÙÙŠ هذا المساق كمستمع " +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "التالي" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" msgstr "" -"استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كاÙØ© مواد المساق " -"وأنشطته واختباراته ومنتدياته." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" -msgstr "سجّÙÙ„ ÙÙŠ هذا المساق كمستمع (دون شهادة)" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "تسجيل العضوية ÙÙŠ {platform_name}" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" -msgstr "" -"استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كاÙØ© مواد المساق " -"وأنشطته واختباراته ومنتدياته. {b_start} ÙŠÙرجى الانتباه، لا ÙŠÙÙ…Ù†Ø Ø§Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù‘ÙˆÙ† " -"الØاصلون على درجة Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ هذا المساق شهادةً موثّقة. {b_end}" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "مثلًا، yourname@domain.com " -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "الÙصل الØالي {chapter}" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "مثلًا، اسمك (كما يظهر ÙÙŠ المنتديات)" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" -msgstr "{span_start}القسم الØالي{span_end}" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr " مثلًا، اسمك (كما سيظهر على الشهادات)" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "تاريخ الاستØقاق {date}" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>مرØبًا بك</i> {name}" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" -msgstr "{section_format} مستØÙ‚ ÙÙŠ {{date}}" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "الاسم الكامل *" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" -msgstr "جرى تقييم هذا المØتوى" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "استÙكمÙÙ„ التعديل" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "أهدا٠تسجيل العضوية لدى {platform_name} " + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "لديك Øساب مسبقاً؟" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ. ÙŠÙرجى إعادة المØاولة لاØقًا. " +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "تسجيل الدخول." -#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." msgstr "" -"ليس Ù„Øساب المستخدم المسجَّل دخوله Øاليًّا صلاØية الالتØاق بهذا المساق. قد " -"تØتاج إلى {start_logout_tag}تسجيل خروجك{end_tag} ثمّ إعادة تجربة زرّ " -"التسجيل. ويÙرجى زيارة {start_help_tag}صÙØØ© المساعدة{end_tag} للبØØ« عن ØÙ„ " -"Ù…Øتمل." +"ترتكز تجربة المØتوى هذه على إعدادات المجموعة '{group_configuration_name}'" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "أنت مسجّل ÙÙŠ هذا المساق" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "المجموعات النشطة" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "استعراض المساق " +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "المجموعات غير النشطة" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "هذا المساق موجود ÙÙŠ <a href=\"{cart_link}\">سلّتك</a>." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "المعلومات Øول تصØÙŠØ Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡ طاقم المساق" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "المساق كامل الآن" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "تاريخ التقديمات" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "يجري التسجيل ÙÙŠ هذا المساق بموجب دعوة Ùقط " +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "تقييم جودة Ù…Øتوى {platform_name} " -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "Ø£ÙغلÙÙ‚ باب التسجيل" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "التعليق" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" -msgstr "إضاÙØ© {course_name} إلى السلّة <span>({price} دولار أمريكي)</span>" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "تعليق" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "التسجيل ÙÙŠ {course_name}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "وسم" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "استعراض صÙØØ© اللمØØ© ÙÙŠ استوديو" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "وسم اختياري (مثلًا \"انتهى\" أو \"انقطع\"):" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "تبدأ الØصص" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "وسم" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "تنتهي الØصص" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "إضاÙØ© تعليق" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "الجهد المقدَّر" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "المتطلّبات الأساسية" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "العمليات" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" msgstr "" -"يجب أن تستكمل {link_start}{prc_display}{link_end} Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø Ù‚Ø¨Ù„ أن تبدأ بهذا " -"المساق." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "مصادر إضاÙية" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +msgstr "تغيير عدد Ù…Øاولات المتعلم إلى صÙر" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" +msgstr "ØØ°Ù Øالة الطالب" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" +msgstr "إعادة تقييم ورقة المتعلم" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" +msgstr "إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "شارÙÙƒ ذلك مع الأصدقاء والعائلة!" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "Øقول الوØدة الدراسية" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "سجّلت٠لتوّي ÙÙŠ {number} {title} باستخدام الØساب {url} :{account}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "خصائص لغة XML " -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "التØÙÙ‚ بمساق على منصة {platform} عبر الإنترنت" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "شاشة عرض تاريخ التقديمات" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "سجّلت٠لتوّي ÙÙŠ {number} {title} من خلال المنصّة {platform} {url}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "المستخدم:" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "إرسال تغريدة بأنّك التØقت بهذا المساق" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "استعراض التاريخ" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" -msgstr "" -"انشر رسالة على صÙØتك على الÙيسبوك لتعلن عن انضمامك إلى طلاب هذا المساق " +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "كتاب المساق {course_number} " -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" -msgstr "" -"مراسلة شخص ما عبر البريد الإلكتروني لإخباره أنّك التØقت بطلاب هذا المساق " +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„ÙƒØªØ§Ø¨" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "الصÙØØ©" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "يستدعي الانتباه" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "الصÙØØ© السابقة" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "مواد المساق" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "الصÙØØ© التالية" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "إخÙاء" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "لوØØ© المعلومات الخاصة بالمشر٠على النظام Sysadmin " -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" -msgstr "إظهار" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" -msgstr "عرض تØديثات سابقة للمساق" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "التوظي٠والتسجيل " -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "لائØØ© المساقات" +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "سجلّات نظام Git " -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "خصّÙص بØثك" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "إدارة شؤون المستخدمين" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "Ù…Øتويات المساق {course_number}" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "خدمات المساق" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "Øذ٠المستخدم" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "Ù…Øتويات المساق" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "إنشاء مستخدم" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "البØØ« ÙÙŠ المساق" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "تنزيل قائمة بكاÙØ© المستخدمين (مل٠بصيغة csv)" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "لم ÙŠÙضا٠أي Ù…Øتوى إلى هذا المساق بعد" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "التØقّق من خارطة المصادقة الخارجية وإصلاØها" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." msgstr "" +"الدخول إلى لوØØ© المعلومات الخاصة بالأستاذ ÙÙŠ كل مساق لإدارة عملية التسجيل ÙÙŠ" +" المساق." -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." -msgstr "علامتك هي {current_score}%. لقد نجØت ÙÙŠ اختبار الدخول." - -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "دÙتر الدرجات" - -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "البØØ« عن الطلّاب" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "إدارة طاقم المساق وأساتذته" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "الصÙØØ© السابقة" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "تنزيل قائمة بطاقم المساق وأساتذته (مل٠بصيغة csv)" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" -msgstr "من" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "إدارة المساقات" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "الصÙØØ© التالية" +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "موقع المستودع" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "{course_number} معلومات المساق " +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "Ùرع المستودع (اختياري)" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "لستَ مسجّلًا بعد." +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "تØميل مساق جديد من موقع \"github\"" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" -msgstr "" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "رقم المساق أو دليله" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "Øذ٠المساق من الموقع" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" -msgstr "" +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "نسخة المنصّة" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" -msgstr "تابع المساق" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "السابق" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "استعراض التØديثات ÙÙŠ استوديو" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "الصÙØØ© {current_page} من {total_pages}" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" -msgstr "تØديثات وأخبار المساق" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "التالي" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Ù†Ø´Ø±Ø§Øª " +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "Ø£Øدث نشاط تØميل git لمساق {course_id}" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" -msgstr "" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "عملية Git" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "أخبار- MITx 6.002x " +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "لم تÙØÙَّظ أي سجلّات استيراد git." -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "تØديثات المنشورات ÙÙŠ النقاشات التي تتابعها " +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "لم تÙØÙَّظ أي سجلّات استيراد git لهذا المساق." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "سجل التتبّع" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "وقت الموعد " -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "عنوان بروتوكول الإنترنت" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "المصدر" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" -msgstr "" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "نجØت عملية إلغاء الاشتراك!" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" +"لن تتلقّى بعد الآن أي رسائل بريد إلكتروني تخص إشعارات منتدى المنصّة " +"{platform_name}. ÙŠÙمكنك {dashboard_link_start}العودة إلى لوØØ© المعلومات " +"الخاصّة بك {link_end}. أما إذا لم تقصد القيام بذلك، ÙŠÙمكنك " +"{undo_link_start}إعادة التسجيل{link_end}." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" -msgstr "" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "لوØØ© المعلومات لـ:" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "عرض المساقات" - -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "استخدام النظام" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." msgstr "" +"أثناء تشغيل الÙيديو، ÙŠÙرجى استخدام العناوين الÙرعية وشريط التمرير للتصÙÙ‘Ø. " +"ويÙعدّ النقر على العناوين الÙرعية طريقة سريعة للانتقال إلى الأمام أو الخل٠" +"ÙÙŠ الÙيديو بمساÙات قليلة. " -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." msgstr "" +"إذا كانت شاشتك منخÙضة الدقّة، يمكن إخÙاء شريط التصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Ø£ÙŠØ³Ø± عبر النقر على " +"مجموعة الأسهم الثلاثة اليسرى المجاورة له." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." msgstr "" +"إذا اØتجت إلى خطوط أكبر أو أصغر، ÙŠÙرجى استخدام إعدادات متصÙÙ‘Øاتك لتكبيرها أو" +" تصغيرها. وبإمكانك أن تÙعل هذا ÙÙŠ متصÙÙ‘Ø Ø¬ÙˆØ¬Ù„ كروم Google Chrome عبر الضغط " +"على الزرّين ctrl Ùˆplus أو الزرّين ctrl Ùˆminus ÙÙŠ الوقت Ù†Ùسه. " -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "تØميل مشغّل الÙيديو" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "تشغيل الÙيديو" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "لم ÙŠÙعثر على مصادر Ùيديو قابلة للتشغيل." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/video.html msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" +msgstr "التنزيلات والنصوص" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" +msgstr "تنزيل مل٠الÙيديو " -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" +msgstr "النصوص" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "تنزيل {file}" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "تنزيل النص" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" +msgstr "الأوراق الموزّعة" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "تØميل النشرات" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" -msgstr "" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" +msgstr "{num} من {total}" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "تقدّم العمل {course_number}" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" +msgstr "كلماتك كانت:" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "استعراض عملية التقييم ÙÙŠ استوديو" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "طلب وصول لواجهة برمجة التطبييقات" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "تقدّم عمل الطالب '{username}'†({email}) ÙÙŠ المساق" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "{platform_name} طلب وصول لواجهة برمجة التطبيقات" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" -msgstr "معاينة الشهادة" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "طلب وصول لواجهة برمجة التطبيقات" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" -msgstr "الÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة متصÙØ Ø¬Ø¯ÙŠØ¯Ø©" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" +msgstr "Øالة طلب الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "تنزيل شهادتك" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." +msgstr "" +"تجري معالجة طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}. سو٠" +"تستلم رسالة على عنوان البريد الإلكتروني الموجود ÙÙŠ المل٠الشخصي الخاص بك عند" +" اكتمال عملية المعالجة. يمكنك أيضاً الرجوع إلى هذه الصÙØØ© للاطلاع على Øالة " +"طلبك للوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" -msgstr "اطلب الشهادة" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" +"تم رÙض طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}. إذا كنت " +"تعتقد أن هذا خطأ، أو إذا كانت لديك استÙسارات أخرى بشأن استخدام واجهة برمجة " +"التطبيقات هذه، Ùاتصل ب{api_support_email_link}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" -msgstr "متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ مواد المساق" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." +msgstr "تم اعتماد طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." -msgstr "{student_name}ØŒ لم تعد مؤهلاً للØصول على مواد هذا المساق." +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "اسم التطبيق" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "معر٠عميل واجهة برمجة التطبيقات" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" +msgstr "كلمة مرور عميل واجهة برمجة التطبيقات" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "إعادة توجيه روابط URLs " + +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." msgstr "" -"{student_name}ØŒ لقد Øققت متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø Ù„Ù‡Ø°Ù‡ الدورة التعليمية. {a_start} " -"توجه لزيارة لوØØ© معلوماتك{a_end} tلشراء مواد الدورة التعليمية." +"إذا كنت ترغب ÙÙŠ إعادة إنشاء معلومات عميل واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بك، " +"Ùيرجى استخدام النموذج ÙÙŠ الأسÙÙ„." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." -msgstr "{student_name}ØŒ لم تØقق متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø Ø¨Ø¹Ø¯." +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "إنشاء بيانات اعتماد عميل واجهة برمجة التطبيقات" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" -msgstr "معلومات Øول متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ مواد المقرر" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" +"لمعرÙØ© المزيد عن واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}ØŒ Ùقم بزيارة " +"{link_start}صÙØØ© معلومات واجهة برمجة التطبيقات{link_end}. للإجابة على " +"الأسئلة التي تدور Øول استخدام واجهة برمجة التطبيقات هذه، اتصل " +"ب{api_support_email_link}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" -msgstr "display_name" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" +msgstr "شروط الخدمة الخاصة بواجهة برمجة التطبيقات" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" -msgstr "تم تقديم التØقق" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "شروط الخدمة الخاصة بواجهة برمجة التطبيقات لمنصة {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" -msgstr "Ùشل التØقق" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" -msgstr "عذرًا، لقد جرى رÙض عملية التØقّق" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" -msgstr "تم إكماله ÙÙŠ {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" +msgstr "الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" -msgstr "قريبًا" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" -msgstr "أقل" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" +msgstr "صلاØيات الاستخدام" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" -msgstr "تÙاصيل كل Ùصل" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "Øصلت على {earned} من أصل {total} نقاط Ù…Øتملة." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "الاستخدامات والنشاطات الممنوعة" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" msgstr "" +"تعتبر الاستخدامات التالية غير مقبولة عند استخدام واجهات API (هذه ليست قائمة " +"نهائية):" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "درجات المسألة:" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "درجات التدريب:" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" msgstr "" +"جمع ÙˆØÙظ الأسماء، الكلمات السرية، أو أي من معلومات عن المستخدمين " +"{platform_name}" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" +msgstr "التÙكيك أو أساليب مشابهة لتجميع أو إنشاء نسخ دائمة من Ù…Øتوى APIØ›" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" msgstr "" +"الانتهاك، أو الاختلاس، أو الالتعدي على أي Øقوق للطبع والنشر، أو Øقوق " +"العلامات التجارية، أو Øقوق الخصوصية، أو الدعاية، أو المعلومات السرية، أو أي " +"ØÙ‚ آخر لأي طر٠ثالث؛" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "لا توجد درجات للمسائل ÙÙŠ هذا القسم" - -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "معلومات المساق {course.display_number_with_default} " - -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" msgstr "" -"لقد زرتَ مؤخّرًا القسم {section_link}. Ùإذا انتهيت من العمل Ùيه، ÙŠÙرجى " -"اختيار قسم آخر على الجهة اليمنى. " - -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "مرØبًا {name}ØŒ" - -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," -msgstr "مرØبًا،" +"تعديل أو إزالة أي علامة تجارية، أو Øقوق طبع ونشر، أو إشعارات ملكية أو " +"قانونية أخرى الواردة ÙÙŠ أو التي تظهر على واجهات API أو أي Ù…Øتوى ÙÙŠ API." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" msgstr "" +"Ù…Ù†Ø ØªØ±Ø§Ø®ÙŠØµ ثانوية، أو إعادة توزيع، أو تأجير، أو بيع، أو إيجار إمكانية الوصول" +" إلى واجهات API أو كلمة مرور العميل الخاصة بك إلى أي طر٠ثالث." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" msgstr "" +"توزيع أي Ùيروس، أو برمجيات تجسس، أو برمجيات إعلانية، أو برمجيات خبيثة، أو " +"إنسان آلي، أو قنبلة موقوتة، أو Ùيروس متنقل، أو غيرها من المكونات الضارة أو " +"الخبيثة؛ أو" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." msgstr "" -"يمكن لنجاØÙƒ ÙÙŠ المساق أن يساعدك ÙÙŠ الانطلاق Ù†ØÙˆ الØصول على شهادة جامعية أو " -"إكمال شهادة كنتَ باشرتَ بدراستها أو أن تستكمل متطلبات مؤسسة أكاديمية مختلÙØ©." +"استخدام واجهات API لأي غرض الذي قد ÙŠÙثقل على أو ÙŠÙضع٠أو ÙŠÙعطل منصة أو خوادم" +" أو شبكات {platform_name}." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "الاستخدامات والشروط" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" +msgstr "تواÙÙ‚" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" +msgstr "الملكية" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." msgstr "" -"نأمل أن تكون قد استمتعتَ بØضور المساق ونتمنى أن نراك مجددًا ÙÙŠ مساقات " -"مستقبلية مع {platform_name}!" - -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr "Ùريق {platform_name}" +"أنت تقر وتواÙÙ‚ على أن واجهات API ومØتوى API تØتوي على ملكية Ùكرية قَيّÙمة " +"لكل من {platform_name} وشركائها. وتخضع واجهات API ومØتوى API للØماية ÙˆÙقاً " +"لقوانين Øقوق الطبع والنشر والعلامات التجارية وغيرها من القوانين المعمول بها " +"ÙÙŠ الولايات المتØدة والبلدان الأخرى. جميع Øقوق واجهات API ومØتوى API Ù…ØÙوظة،" +" إذا لم تÙÙ…Ù†Ø Ù„Ù„Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ بشكل صريØ. كما أن استخدام واجهات API أو أي Ù…Øتوى من " +"Ù…Øتويات API لا ÙŠÙكسÙبك ملكية لأي Øقوق ÙÙŠ واجهات API أو Ù…Øتوى API. ولا يجوز " +"لك ادّÙعاء أو Ù…Øاولة ادّÙعاء ملكية واجهات API أو أي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات API أو " +"تقديم Ù†Ùسك أو شركتك أو التطبيق الخاص كممثل لمصدر لأي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات API. " +"ولا ÙŠØÙ‚ لك تعديل أو إنشاء أعمال مشتقة من، أو Ù…Øاولة استخدام، أو ترخيص، أو " +"بأي شكل من الأشكال، استغلال أي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات API كلياً أو جزئياً " +"لاستخدامك الخاص أو بالنيابة عن أي طر٠ثالث. ولا يجوز لك توزيع أو تعديل " +"واجهات API أو أي من Ù…Øتويات API (بما ÙÙŠ ذلك الملاءمة، أو التØرير، أو " +"الاقتباس، أو إنشاء أعمال مشتقة)" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -"{link_start}انقر هنا للمزيد من المعلومات Øول المواد المتاØØ© مع " -"{platform_name}{link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." msgstr "" +"إلى الØد الذي تقوم بناءً عليه بأرسال أي Ù…Øتوى إلى {platform_name} المÙتعلق " +"باستخدامك لواجهات API أو أي Ù…Øتوى من Ù…Øتويات APIØŒ Ùإنك بموجبه ØªÙ…Ù†Ø " +"{platform_name} ØÙ‚ وترخيص عالمي، وغير Øصري، القابل للنقل، والقابل للتخصيص، " +"والقابل للترخيص بشكل ثانوي، المدÙوع بالكامل، والخالي من الامتيازات، الأبدي، " +"والغير قابل للإلغاء لاستضاÙØ© هذا المØتوى، أو نقله، أو عرضه، أو تنÙيذه، أو " +"إعادة إنتاجه، أو تعديله، أو توزيعه، أو إعادة توزيعه، أو إعادة ترخيصه وغير " +"ذلك من الاستخدامات الأخرى، وإتاØته واستغلاله، سوء كلياً أو جزئياً، وبأي شكل " +"من الأشكال وبأي نوع من أنواع الوسائط، ومن خلال أي قنوات إعلامية (معروÙØ© الآن" +" أو التي قد يتم تطويرها لاØقاً)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "درجتك النهائية:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" +msgstr "الخصوصية" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "مجموع الدرجات المطلوب لشهادة {cert_name_short}:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "الدرجة المطلوبة Ù„Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ هذا المساق:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" +msgstr "الØÙ‚ ÙÙŠ المقاضاة" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." msgstr "" -"يجري Øاليًّا تعليق شهادتك الموثّقة {cert_name_long} بانتظار التأكيد على أنّ " -"إصدار شهادتك {cert_name_short} يتماشى مع الØظر الصارم الذي تÙرضه الولايات " -"المتØدة على كلّ٠من إيران وكوبا وسوريا والسودان. وإذا كنت تعتقد بأنّ نظامنا " -"قد نسبك عن طريق الخطأ إلى Ø£Øد تلك البلدان، ÙŠÙرجى إعلامنا بذلك عبر مراسلتنا " -"على {email}. وإذا رغبت ÙÙŠ استرداد تكلÙØ© شهادتك {cert_name_long}ØŒ ÙŠÙرجى " -"الاتصال بقسمنا المسؤول عن الÙواتير {billing_email}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." msgstr "" -"يجري Øاليًّا تعليق شهادتك الموثّقة {cert_name_long} بانتظار التأكيد على أنّ " -"إصدار شهادتك {cert_name_short} يتماشى مع الØظر الصارم الذي تÙرضه الولايات " -"المتØدة على كلّ٠من إيران وكوبا وسوريا والسودان. وإذا كنت تعتقد بأنّ نظامنا " -"قد نسبك عن طريق الخطأ إلى Ø£Øد تلك البلدان، ÙŠÙرجى إعلامنا بذلك عبر مراسلتنا " -"على {email}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " -msgstr "لم Ù†Ùصدر شهادتك لأنك لم تقم بتأكيد هويتك ÙÙŠ {platform_name}." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." -msgstr "أكد هويتك الآن." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "جاري إعداد شهادتك {cert_name_short}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" -msgstr "هذا الرابط ÙŠÙØªØ Ù…Ø³ØªØ¹Ø±Ø¶Ù‹Ø§ ÙÙŠ الويب لمشاهدة شهادتك" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "معاينة {cert_name_short}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "سيقوم هذا الرابط بÙتØ/تنزيل وثيقة بصيغة PDF" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "تنزيل {cert_name_short} (PDF)" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "تنزيل شهادتك {cert_name_short} (بصيغة مل٠PDF)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" +msgstr "السرية" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." msgstr "" -"يساعدك هذا الرابط على ÙتØ/تنزيل نسخة PDF من شهادتك الموثّقة " -"{cert_name_long}." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "تنزيل شهادتك الموثّقة ببطاقتك الشخصية {cert_name_short} (بصيغة PDF)." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "استكمال استبيان مساقنا Øول الآراء والملاØظات" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "إضاÙØ© الشهادة إلى ملÙÙƒ على لينكد إن" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "شارك على لينكد إن" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "إخلاء المسؤولية عن الضمان / تØديد الالتزامات" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." msgstr "" -"بما أنّنا لم Ù†Øصل منك على مجموعة مناسبة من الصور الخاصة بالتØقّق من الهوية " -"عندما جرى إعداد شهادتك {cert_name_long}ØŒ Ùلم نستطع منØÙƒ شهادة موثّقة من " -"{cert_name_short}ØŒ ومنØناك عوضًا عنها شهادة ميثاق شر٠{cert_name_short}." +"واجهات API وأية معلومات، ومØتوى API أو الخدمات التي ØªØªØ§Ø Ø¹Ù„Ù‰ أو من خلال " +"واجهات API أو التي يتم تقديمها \"كما هي\" Ùˆ\"Øسب التواÙر\" دون ضمان من أي " +"نوع (ØµØ±ÙŠØ Ø£Ùˆ ضمني أو غير ذلك)ØŒ بما ÙÙŠ ذلك، وعلى سبيل المثال لا الØصر، أي " +"ضمانات ضمنية للدعاية والملاءمة لغرض معين وعدم الانتهاك، ما عدا ما يتم تقديمه" +" كضمانات ضمنية من هذا النوع، لا يجوز إخلاء المسؤولية تجاهها بموجب القانون " +"المعمول به ." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "{course_number} {course_name} الصÙØØ© الرئيسية" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "صورة الغلا٠{course_number} {course_name} " - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "مسجَّل كـ: " - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "قريبًا" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" -msgstr "الانتهاء - {date}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" -msgstr "البدء - {date}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "يبدأ - {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." msgstr "" +"وعلى وجه الخصوص، وإلى أقصى Øد ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ù‡ القانون المعمول به، لا تتØمل " +"{platform_name} أو أي من المشاركين لدى {platform_name} أي مسئولية عن أي " +"أضرار المترتبة، أو غير المباشرة، أو العقابية، أو الخاصة، أو التØذيرية، أو " +"العرضية، سواء كانت متوقعة أو غير متوقعة، وسواء كانت {platform_name} أو أي من" +" المشاركين لدى {platform_name} مهملين أو مقصرين من أي ناØية (بما ÙÙŠ ذلك وعلى" +" سبيل المثال لا الØصر، المطالبات بتهمة التشهير، أو الأخطاء، أو خسارة " +"الأرباØØŒ أو Ùقدان البيانات، أو Øدوث انقطاع ÙÙŠ تواÙر البيانات)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." msgstr "" +"بعض قوانين البلدان لا ØªØ³Ù…Ø Ø¨Ùرض قيود على الضمانات الضمنية أو استثناء أو " +"تقييد بعض الأضرار. إذا كانت هذه القوانين تنطبق عليك، Ùإن بعض أو كل ما سبق من" +" إخلاءات للمسؤولية، أو استثناءات، أو قيود قد لا تنطبق عليك، وقد تكون لديك " +"Øقوق إضاÙية." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "استعراض المساق" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" +msgstr "الشروط القانونية العامة" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." msgstr "" +"تمثل الشروط مجمل الاتÙاقية بينك وبين {platform_name} Ùيما يتعلق باستخدامك " +"لواجهات API ومØتوى APIØŒ وتكون لها الأولوية على أية اتÙاقيات سابقة بينك وبين " +"{platform_name} Ùيما يتعلق باستخدامك لواجهات API ومØتوى API. عدم قيام " +"{platform_name} بممارسة أو إنÙاذ أي ØÙ‚ أو Øكم بموجب الشروط لا يعني التنازل " +"عن هذا الØÙ‚ أو الØكم. إذا اكتشÙت Ù…Øكمة مختصة أن أي نص من نصوص الشروط غير " +"صالØØŒ يتÙÙ‚ الطرÙين على الرغم من ذلك على أن المØكمة ينبغي أن تسعى لإنÙاذ " +"نوايا الطرÙين كما هو مبين ÙÙŠ الØكم، ويجب أن تبقى الأØكام الأخرى من هذه " +"الشروط كاملة النÙاذ والتأثير. ولا تتضمن الشروط أي Øقوق انتÙاع لجهات أخرى أو " +"أي وكالة أو شراكة أو مشروع مشترك. بالنسبة لأي إشعار ترسله إليك " +"{platform_name} بموجب هذه الشروط، قد تقوم {platform_name} بإشعارك عبر عنوان " +"البريد الإلكتروني المرتبط بØسابك لدى {platform_name}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "شارك على Ùيسبوك" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "إنهاء" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "خيارات المساق Ù„" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "الإجراءات المتاØØ©" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "إعدادات عنوان البريد الإلكتروني " - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" -msgstr "البرامج ذات الصلة" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." msgstr "" -"عذرًا، لم يعد بإمكانك الدخول إلى هذا المساق لأنّه لم يجر٠تلقّي الدÙعة بعد. " -"يمكنك {contact_link_start}الاتصال بصاØب الØساب{contact_link_end} لطلب " -"الدÙعة، أو يمكنك {unenroll_link_start}إلغاء التسجيل{unenroll_link_end} ÙÙŠ " -"هذا المساق." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "لم يكتمل التØقّق بعد." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "تØرير {catalog_name}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "لم يتبقى لديك أي {days} يوم لتثبيت هذا المساق." -msgstr[1] "تبقى لديك يوم واØد {days} Ùقط لتثبيت هذا المساق." -msgstr[2] "تبقى لديك يومان {days} Ùقط لتثبيت هذا المساق." -msgstr[3] "تبقى لديك {days} أيام Ùقط لتثبيت هذا المساق." -msgstr[4] "تبقى لديك {days} أيام Ùقط لتثبيت هذا المساق." -msgstr[5] "تبقّى لديك {days} أيام Ùقط لتجري عملية التØقق لهذا المساق." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "تنزيل ملÙات بصيغة CSV" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "أوشكتَ على الانتهاء!" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "Øذ٠هذا الكتالوج" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "ما زال عليك خوض عملية التØقّق لهذا المساق." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "تØديث الكتالوج" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "إجراء التØقّق الآن" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "كتالوجات {username}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." -msgstr "قمت بتقديم معلومات التØقّق الخاصة بك." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "إنشاء كتالوج جديد:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." -msgstr "" -"سو٠تصلك رسالة عبر لوØØ© المعلومات Ùور اكتمال عملية التØقق (عادة خلال 1-2 " -"أيام). " +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" +msgstr "إنشاء كتالوج" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" -msgstr "سو٠تنتهي صلاØية التØقق الØالية قريباً!" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "بØØ« ÙÙŠ كتالوج" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." -msgstr "" -"لقد قدّمتَ معلومات إعادة التØقق الخاصة بك. سو٠تصلك رسالة عبر لوØØ© المعلوما " -"Ùور اكتمال عملية التØقق (عادة خلال 1-2 أيام)." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" +msgstr "بØØ« ÙÙŠ كتالوج" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" -msgstr "لقد أتممت عملية التØقّق من هويتك مع edX بنجاØ" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "أدخل اسم مستخدم للاطلاع على الكتالوجات التي تنتمي إلى هذا المستخدم." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." -msgstr "عملية التØقّق من هويّتك الØالية سارية Øتى تاريخ {date}." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "ÙØªØ Ø§Ù„Ø¢Ù„Ø© الØاسبة " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." -msgstr "سو٠تنتهي صلاØية التØقق الØالية من هويتك قريباً." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "أدخل معادلة" -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." -msgstr "" -"تنتهي صلاØية التØقق من هويتك خلال {days} أيام. {start_link}أعد التØقق من " -"هويتك الآن{end_link} باستخدام كاميرا الكومبيوتر وهوية مزودة بصورة الصادرة عن" -" الØكومة." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "Øقل الإدخال ÙÙŠ الآلة الØاسبة" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "تلميØات" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" msgstr "" -"اطلب شهادة {cert_name_long} لتبرز المعار٠والمهارات التي اكتسبتها بØضورك " -"لهذا المساق." +"ÙŠÙرجى استخدام Ù…ÙØ§ØªÙŠØ Ø§Ù„Ø£Ø³Ù‡Ù… للتنقّل بين Ø§Ù„Ù†ØµØ§Ø¦Ø Ø£Ùˆ استخدام Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„ØªØ¨ÙˆÙŠØ¨ " +"للعودة إلى الآلة الØاسبة" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" -"إنه رسمي. إنه سهل المشاركة. إنه ØاÙز مجرّب لاستكمال هذه الدورة التدريبية. " -"{line_break}{link_start}اعر٠المزيد عن المثبتين {cert_name_long}{link_end}." +"لمزيد من التÙاصيل، ÙŠÙرجى الاطّلاع على قسم {math_link_start}إدخال التعابير " +"الرياضية والعلمية{math_link_end} ÙÙŠ {guide_link_start}دليل edX " +"للطلّاب{guide_link_end}." -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "نصائØ" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." msgstr "" -"لقد أتممت هذا المساق أصبØت مؤهّلًا لشراء مادة للمساق. ÙŠÙرجى اختيار " -"<strong>الØصول على مادّة</strong> للبدء." +"ÙŠÙرجى استخدام القوسين () Ù„Ø¥ÙŠØ¶Ø§Ø Ø§Ù„ØªØ¹Ø§Ø¨ÙŠØ±. ويمكنك استخدام قوسين داخل قوسين " +"آخرين. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "أنت مؤهّل لوØدة دراسية من {provider}. تهانينا!" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "لا تستخدم مساÙات ÙÙŠ التعابير." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "اØصل على مادّة دراسية" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "بالنسبة للثوابت، ØدّÙد عملية الضرب Ø¨ÙˆØ¶ÙˆØ (مثلًا: 5*c). " -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." msgstr "" -"شكرًا لتسديدك الدÙعة. للØصول على مادة دراسيةـ يجب أن تتقدّم بطلب المادة وذلك" -" بزيارة موقع {link_to_provider_site}. اختر <b>طلب مادّة</b> لتباشر بالطلب." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" -msgstr "اطلب مادّة دراسية" +"بالنسبة لللاØقات، أَدخÙÙ„ الرقم والملØÙ‚ من دون مساÙØ© بينهما (مثلًا: 5c). " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." -msgstr "" -"لقد استلم {provider_name} طلب الØصول على مادة دراسية الذي تقدّمت به. سنطلعك " -"بالمستجدّات بمجرّد اكتمال معالجة طلبك." +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." +msgstr "بالنسبة للوظائÙØŒ أدخÙÙ„ اسم الوظيÙØ©ØŒ يتبعه التعبير بين قوسين. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "استعرض التÙاصيل" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "للاستخدام" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." -msgstr "" -"<b>تهانينا!</b> لقد صادق {provider_name} على طلبك للØصول على مادة للمساق. " -"للاطلاع على مادة مساقك، قم بزيارة موقع {link_to_provider_site}." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "النوع" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" -msgstr "استعرض المواد الدراسية" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "أمثلة" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." -msgstr "" -"لقد رÙض {provider_name} طلبك للØصول على مادة للمساق. للمزيد من المعلومات، " -"يرجى الاتصال {link_to_provider_site} مباشرةً." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "أرقام" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" -"وقع خطأ أثناء إكمال هذه العملية. للØصول على المساعدة يرجى الاتصال مع " -"{support_email}." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "أعداد صØÙŠØØ©" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "كسور" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "أعداد عشرية" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "المعامÙلات الØسابية" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (زائد، ناقص، ضرب، قسمة)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" -msgstr "وضع التØقق الØالي: تمت المواÙقة عليه" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (أي مرÙوع لأÙسّ)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "" -"لقد تمت مراجعة طلب تأكيد هويتك ÙÙŠ edX والمواÙقة عليه. هذه المواÙقة صالØØ© " -"لمدة سنة واØدة من تاريخ التقديم." +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (مقاومات متوازية)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "وضع التØقق الØالي: قيد الانتظار" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "الثوابت " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." -msgstr "" -"لا يزال طلبك لتأكيد هويتك ÙÙŠ edX قيد الانتظار. لقد وصلت معلومات التØقق " -"الخاصة بك وسنقوم بمراجعتها قريباً." +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "اللاØقات" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" +msgstr "علامة النسبة (%) واللاØقات المترية (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T) " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." -msgstr "" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "الاقترانات الأساسية" + +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "الاقترانات المثلثية" + +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "الكتابة العلميّة للأعداد" + +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^ والأÙسّ" + +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "الكتابة البرمجية للأعداد" + +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "â€1e والأÙسّ" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "اØسب" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "لوØØ© معلومات المدرب CCX" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "سمّ٠CCX الخاصة بك." + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" +msgstr "إنشاء مقرّر مخصّص جديد لمنصّة edX" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "سياسة التقييم" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "تسجيل المجموعات" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "إعادة تقديم التØقّق" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "درجات الطالب" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" -msgstr "وضع التØقق الØالي: انتهت صلاØيته" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "ÙŠÙرجى إدخال اسم ’CCX‘ صالØ." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "عناوين البريد الإلكتروني/أسماء المستخدمين" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -"لقد انتهت صلاØية عملية التØقق. إذا أردت الØصول على شهادات مصدقة، يجب أن تقدم" -" صورة جديدة لك ولأي بطاقة Øكومية التي تØمل صورتك الشخصية قبل انتهاء الموعد " -"النهائي للتØقق الخاص بالدورة." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "نأس٠لتعذّر ربط الØسابات" -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -"إنّ Øساب {provider_name} الذي اخترتَه مرتبط مسبقًا بØساب آخر ÙÙŠ " -"{platform_name}. " -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "التسجيل الآلي " + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." msgstr "" +"ÙÙŠ Øالة قيامك {em_start}باختيار{em_end} هذا الخيار، Ùإن المستخدمين الذين لم " +"يتم تسجيلهم بعد ÙÙŠ {platform_name} سيتم إدراجهم تلقائياً." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" +"ÙÙŠ Øالة تركك لهذا الخيار {em_start}بدون اختيار{em_end}ØŒ Ùإن المستخدمين الذين" +" لم يتم تسجيلهم بعد ÙÙŠ {platform_name} لن يتم إدراجهم، ولكن Ø³ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ù‡Ù… " +"بالتسجيل بمجرد قيامهم بإنشاء Øساب." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." msgstr "" +"لا يكون لوضع إشارة ÙÙŠ هذا المربّع أي Ù…Ùعول إذا تمّ اختيار إلغاء \"التسجيل\"." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "إعلام المستخدمين عبر البريد الإلكتروني" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." msgstr "" +"ÙÙŠ Øالة قيامك {em_start}باختيار{em_end} هذا الخيار، Ùسو٠يتلقى المستخدمون " +"إشعاراً بالبريد الإلكتروني." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "إدارة قوائم الطلاب" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "رسالة استجابة إدارة لائØØ© طالب CCX" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "إلغاء صلاØيات الوصول" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "تنبيه" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "" +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." msgstr "" +"للمستخدمين المتقدمين Ùقط. قد تؤدي الأخطاء ÙÙŠ سياسة التقييم إلى Ùشل عرض " +"المساق. لا تتØقق هذه الاستمارة من صلاØية السياسة قبل الØÙظ." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +msgstr "قد لا ÙŠØتاج معظم المدربين إلى إجراء أي تغييرات على سياسة التقييم." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "ØÙظ سياسة التقييم" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "صيغة التاريخ أربع خانات للسنة Ø´Øطة خانتان للشهر Ø´Øطة خانتان لليوم" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "صيغة التوقيت خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "النتائج: " +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "الوقت" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" -msgstr "الموضوع:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "تØديد تاريخ" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "إظهار المناقشة" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "لديك بعض التغييرات غير المØÙوظة" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." -msgstr "" -"لمشاهدة النقاشات المباشرة، ÙŠÙرجى النقر على \"المعاينة\" أو \"العرض المباشر\"" -" ÙÙŠ إعدادات الوØدة. " +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "وقع خطأ أثناء ØÙظ التغييرات" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "رقم المناقشة: {discussion_id}" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "وضع جدول لوØدة" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" -msgstr "قائمة مواضيع النقاش" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "Ùلترة المواضيع" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "الصيغة أربع خانات للسنة Ø´Øطة خانتان للشهر Ø´Øطة خانتان لليوم" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "Ùلترة المواضيع" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "yyyy-mm-dd" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "كاÙّة النقاشات" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "صيغة توقيت البدء خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "المنشورات التي أتابعها " +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "الوقت" -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "الÙلترة:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(اختياري)" -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "صيغة توقيت التسليم خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "إضاÙØ© ÙˆØدة" -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "إضاÙØ© جميع الوØدات" -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "المÙشار إليها" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "تمت إضاÙØ© جميع الوØدات" -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "عرض سجل الدرجات" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "تنزيل درجات الطلاب" -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "ترتيب:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "اطبع أو شارك شهادتك:" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "Øسب Ø£Øدث الأنشطة" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "انقر على الرابط لمشاهدة شهادتي" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "Øسب أكبر عدد من الأنشطة" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "انشر على Ùيسبوك" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "Øسب أكبر عدد من الأصوات" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "شارك على تويتر" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "ملاØظات الطالب" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "غرّد هذا الإنجاز. ناÙذة منبثقة." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "النقاط المهمّة والملاØظات التي أدخلتها على Ù…Øتوى المساق" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "إضاÙØ© إلى ملÙÙŠ الشخصي على لينكد إن" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "البØØ« ÙÙŠ الملاØظات عن:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "إضاÙØ© إلى موزيلا BackPack" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "البØØ« ÙÙŠ الملاØظات عن..." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "اطبع الشهادة" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "مشاهدة الملاØظات من خلال:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "{platform_name} الرئيسية" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" -msgstr "" -"لم تدل٠بأي ملاØظات ÙÙŠ هذا المساق بعد. وهنالك طلّاب آخرون ÙÙŠ هذا المساق " -"يستخدمون الملاØظات بهدÙ:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "لاØظها" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." -msgstr "ÙŠÙرجى وضع علامة على مقطع أو Ù…Ùهوم ما ليَسهل إيجاده لاØقًا." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "مدعومة من المؤسسات التالية" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "تدوين الأÙكار Øيال مقطع أو Ù…Ùهوم معيّن." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." msgstr "" -"تسليط الضوء على معلومات مهمّة لمراجعتها لاØقًا ÙÙŠ المساق أو ÙÙŠ مساقات " -"مستقبلية." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد الشهادة" + +#: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." msgstr "" -"ابدأ من خلال الإدلاء بملاØظة ÙÙŠ قسم قرأته لتوّك، مثلًا {section_link}. " - -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "إخÙاء الملاØظات" +"عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد شهادة باستخدام هذا الرابط أو رقم التعريÙ. إذا كنت " +"تØاول توثيق شهادة،الرجاء التأكّد من صØّة الرابط أو رقم التعريÙ. يمكنك " +"الاتصال بÙريق الدعم ÙÙŠ Øال كنت متأكدّا من صØّة الرابط أو رقم التعريÙ. " -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "إظهار الملاØظات" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "إعدادات الشهادة غير صØÙŠØØ©." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "مرØبًا بك ÙÙŠ {course_name}" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "عذرًا، توجد مشكلة ÙÙŠ هذه الشهادة." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +#: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." -msgstr "" -"ÙŠÙرجى زيارة الموقع https://{site_name} للبدء، ثمّ إدخال معلومات تسجيل الدخول" -" الخاصة بØسابك." - -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: {email}" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." +msgstr "Ù„Øلّ المشكلة، يجب أن يثبت مديرك الشريك صØّة المعلومات التالية." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "كلمة المرور: {password}" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "نوصيك بتغيير كلمة المرور." +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "المؤسسة التعليمية ذات الصلة بالمساق." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "مع خالص التقدير، Ùريق {course_name} " +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "معلومات المساق ÙÙŠ أداة إدارة المساق." -#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." msgstr "" +"إذا كانت جميع المعلومات صØÙŠØØ© ومازالت المشكلة موجودة، اتصل بÙريق الدعم " +"الÙني." -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" msgstr "" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "Ø£Ùلغي الدÙع" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." msgstr "" +"لقد Ø£Ùلغيت عمليتك. إذا كنتَ ترى أن خطًأ قد وقع يرجى الاتصال مع {email}." -#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "خطأ أثناء عملية الدÙع" + +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." msgstr "" +"عذرًا، لقد Øدث خطأ أثناء تسديد دÙعتك. <b> لم يجري تسجيلك. </b>ÙŠÙرجى منك " +"إعادة المØاولة وإرسال دÙعتك مرّة أخرى. ÙÙŠ Øال استمرت المشكلة، يرجى الاتصال " +"بعنوان البريد الإلكتروني {email}." -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" -msgstr "" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "تØميل بيانات الطلبية..." + +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "يرجى الانتظار ريثما نستعيد تÙاصيل طلبيتك." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "سجل ÙÙŠ {course_name} | اختر مسارك" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ ما عند Ù…Øاولة تسجيلك" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "مرØباً {full_name}ØŒ" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "السعي للØصول على درجة أكاديمية بشهادة موثَّقة" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" -"لقد دعاك Ø£Øد أعضاء طاقم المساق لتكون Ø£Øد مختبري النسخة التجريبية للمساق " -"{course_name} على الموقع {site_name}." +"تأهَّل للØصول على درجة أكاديمية وسلّÙØ· الضوء على مهاراتك ومعارÙÙƒ الجديدة من " +"خلال شهادة موثَّقة. استخدم هذه الشهادة لتتأهّل للØصول على درجة أكاديمية، " +"تطوّر مهنتك أو تعزّز استمارتك الضرورية لمتابعة دراستك. " -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "للبدء بالاطلاع على مواد المساق، ÙŠÙرجى زيارة الصÙØØ© {course_url}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "Ùوائد الشهادة الموثَّقة" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" msgstr "" -"تÙضّل بزيارة هذه الصÙØØ© {course_about_url} للانضمام إلى المساق والبدء " -"باختبار نسخته التجريبية." +"{b_start}تأهّÙلك للØصول على درجة:{b_end} اØصل على درجة أكاديمية بعد استكمالك" +" للمساق بنجاØ." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" -"ÙŠÙرجى زيارة الموقع {site_name} للتسجيل ÙÙŠ المساق والبدء باختبار نسخته " -"التجريبية." +"{b_start}رسمية:{b_end} اØصل على شهادة موقَّعة من الأستاذ وتØمل شعار " +"المؤسّسة." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"Ø£ÙرسÙلت هذه الرسالة الإلكترونية تلقائيًّا من الموقع {site_name} إلى عنوان " -"البريد الإلكتروني {email_address}" - -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "جرت دعوتك لاختبار النسخة التجريبية للمساق {course_name}" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "شكرًا لشرائك" +"{b_start} من السهل مشاركتها:{b_end} أضÙ٠الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو أضÙها " +"مباشرةً إلى صÙØتك على موقع لينكد إن." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "Ù†Ø¬Ø Ø¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡ دÙعتك." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "اسعَ للØصول على شهادة موثّقة" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." msgstr "" -"إذا لديك أي استÙسارات Øول الÙواتير، ÙŠÙرجى قراءة الأسئلة الشائعة ({faq_url}) " -"أو مراسلتنا على {billing_email}." +"سلّÙØ· الضوء علىمهاراتك ومعرÙتك الجديدة من خلال شهادة موثقة. واستخدم هذه " +"الشهادة القيّمة لتØسين Ùرص عملك والتقدّم ÙÙŠ مسيرتك المهنية أو دعم شهاداتك " +"عند التقدّم لمتابعة دراستك ÙÙŠ أي مكان." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" -"إذا لديك أي استÙسارات Øول الÙواتير، ÙŠÙرجى مراسلتنا على {billing_email}." +"{b_start}رسمية: {b_end}اØصل على شهادة موقَّعة من الأستاذ وتØمل شعار " +"المؤسّسة." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"قدَّم {order_placed_by} طلبًا ÙˆØدَّد اسمك كممثّل المؤسسة للإجابة على أي " -"استÙسار." +"{b_start}يسهل مشاركتها: {b_end}أضÙ٠الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو ضعها مباشرة" +" على موقع لينكد إن." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." -msgstr "قدَّم {order_placed_by} طلبًا ÙˆØدَّد اسمك كمستلم الإيصال الإضاÙÙŠ." - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "العناصر التي يشتمل عليها طلبك هي:" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "{b_start}مشجّÙعة: {b_end}أعط٠نÙسك ØاÙزًا إضاÙيًا لاستكمال المساق." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "الكمّية - الوص٠- السعر" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "سجّÙÙ„ ÙÙŠ هذا المساق كمستمع " -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -"المجموع الذي جرى اقتطاعه من بطاقة الائتمان/بطاقة السØب المباشر: " -"{currency_symbol}{total_cost}" +"استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كاÙØ© مواد المساق " +"وأنشطته واختباراته ومنتدياته." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "اسم الشركة:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "سجّÙÙ„ ÙÙŠ هذا المساق كمستمع (دون شهادة)" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "رقم طلب الشراء:" +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" +"استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كاÙØ© مواد المساق " +"وأنشطته واختباراته ومنتدياته. {b_start} ÙŠÙرجى الانتباه، لا ÙŠÙÙ…Ù†Ø Ø§Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù‘ÙˆÙ† " +"الØاصلون على درجة Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ هذا المساق شهادةً موثّقة. {b_end}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "اسم موظّ٠الاتّصال ÙÙŠ الشركة:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "الÙصل الØالي {chapter}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لموظّ٠الاتّصال ÙÙŠ الشركة:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start}القسم الØالي{span_end}" -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "اسم المستلÙÙ…:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "تاريخ الاستØقاق {date}" -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستلÙÙ…:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" +msgstr "{section_format} مستØÙ‚ ÙÙŠ {{date}}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "#: " +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "جرى تقييم هذا المØتوى" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "رقم الطلب: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ. ÙŠÙرجى إعادة المØاولة لاØقًا. " -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" -"تجد مرÙقًا مل٠CSV ÙŠØتوي على روابط تسجيلك، ويÙرجى توزيع هذه الروابط على كل " -"طالب ينوي التسجيل باستخدام نموذج البريد الإلكتروني المبيّن أدناه." +"ليس Ù„Øساب المستخدم المسجَّل دخوله Øاليًّا صلاØية الالتØاق بهذا المساق. قد " +"تØتاج إلى {start_logout_tag}تسجيل خروجك{end_tag} ثمّ إعادة تجربة زرّ " +"التسجيل. ويÙرجى زيارة {start_help_tag}صÙØØ© المساعدة{end_tag} للبØØ« عن ØÙ„ " +"Ù…Øتمل." -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "مع خالص تØيّاتنا،" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "أنت مسجّل ÙÙŠ هذا المساق" -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "مع خالص تØيّاتنا،<br>Ùريق {platform_name} " +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "استعراض المساق " -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "مرØباً [[اسم المتعلّم]]ØŒ" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "هذا المساق موجود ÙÙŠ <a href=\"{cart_link}\">سلّتك</a>." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." -msgstr "" -"لقد زودناك برابط للتسجيل ÙÙŠ {course_names}ØŒ يرجى اتّباع التعليمات الواردة " -"أدناه لتتمكن من الدخول." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "المساق كامل الآن" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" -msgstr "" -"رابط الاسترداد الخاص بمساقك هو: [[أدخل رابط الاسترداد هنا من مل٠CSV " -"المرÙÙŽÙ‚]]" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "يجري التسجيل ÙÙŠ هذا المساق بموجب دعوة Ùقط " -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) أنشئ Øسابًا على موقع {site_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "Ø£ÙغلÙÙ‚ باب التسجيل" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." -msgstr "(2) بعد التسجيل، ÙŠÙرجى نسخ رابط الاسترداد ولصقه على متصÙÙ‘ØÙƒ." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" +msgstr "إضاÙØ© {course_name} إلى السلّة <span>({price} دولار أمريكي)</span>" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." -msgstr "" -"(3) انقر زر ’تÙعيل رمز التسجيل‘ ÙÙŠ صÙØØ© تأكيد التسجيل، ليظهر التأكيد على " -"تسجيلك." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "التسجيل ÙÙŠ {course_name}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" -msgstr "" -"(4) يجب أن تتمكّن من النقر على زر \"عرض المساق\" أو أن ترى مساقك على لوØØ© " -"معلومات طالبك عبر الرابط {url}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "استعراض صÙØØ© اللمØØ© ÙÙŠ استوديو" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." -msgstr "(5) لن تÙØªØ§Ø Ù…Øتويات المساق قبل أن ÙŠØين تاريخ بدء المساق." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "تبدأ الØصص" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>المخلص،</p><p>[[توقيعك]]</p>" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "تنتهي الØصص" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" -msgstr "" -"هذه الرسالة للتأكيد على قيامك بتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بالمنصة " -"{platform_name} من {old_email} إلى {new_email}. ÙÙŠ Øال لم تكن قد طلبت هذا " -"التغيير الرجاء الاتصال بنا Ùوراً. معلومات الاتصال متوÙرة ÙÙŠ:" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "الجهد المقدَّر" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." -msgstr "" -"Ù†ØتÙظ دائماً بسجل عن رسائل البريد الإلكتروني القديمة، لذا يمكننا التØقيق ÙÙŠ " -"الأمر ÙÙŠ Øال لم تتقدّم بهذا الطلب بشكل٠مقصود." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "المتطلّبات الأساسية" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." msgstr "" -"لقد تلقينا طلباً ÙŠÙيد رغبتك بتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بالمنصة " -"{platform_name} من {old_email} إلى {new_email}. إذا كان هذا الأمر صØÙŠØاً، " -"الرجاء تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد عبر زيارة:" +"يجب أن تستكمل {link_start}{prc_display}{link_end} Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø Ù‚Ø¨Ù„ أن تبدأ بهذا " +"المساق." -#: lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "مصادر إضاÙية" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" msgstr "" -"إذا لم تكن قد تقدمت بهذا الطّلب، لا Øاجة لك لأن تقوم بأي شيء؛ ولن تتلقى منا " -"المزيد من الرسائل الإلكترونية. الرجاء عدم الرد على هذه الرسالة؛ وإذا كنت " -"بØاجة لمساعدة Ùقم بالتواصل معنا من خلال المنصة {platform_name}." -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" -msgstr "طلب تغيير البريد الإلكتروني Ù„Øساب المنصة {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "شارÙÙƒ ذلك مع الأصدقاء والعائلة!" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "عزيزي الطالب،" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" +msgstr "سجّلت٠لتوّي ÙÙŠ {number} {title} باستخدام الØساب {url} :{account}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." -msgstr "" -"لقد تم دعوتك للانضمام للمساق {course_name} على الموقع {site_name} من قبل Ø£Øد" -" أعضاء طاقم المساق. " +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "التØÙÙ‚ بمساق على منصة {platform} عبر الإنترنت" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." -msgstr "للدخول إلى المساق يرجي زيارة الصÙØØ© {course_url} وتسجيل الدخول." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "سجّلت٠لتوّي ÙÙŠ {number} {title} من خلال المنصّة {platform} {url}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." -msgstr "" -"للدخول إلى المساق يرجي زيارة الصÙØØ© {course_about_url} والقيام بالتسجيل ÙÙŠ " -"المساق." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "إرسال تغريدة بأنّك التØقت بهذا المساق" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" msgstr "" -"لإتمام عملية التسجيل الخاصة بك، يرجى زيارة الصÙØØ© {registration_url} وتعبئة " -"بيانات نموذج التسجيل مع التأكد من استخدام {email_address} ÙÙŠ Øقل البريد " -"الإلكتروني." +"انشر رسالة على صÙØتك على الÙيسبوك لتعلن عن انضمامك إلى طلاب هذا المساق " -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" msgstr "" -"بمجرد قيامك بالتسجيل وبتÙعيل Øسابك، ستتمكن من رؤية المساق {course_name} على " -"لوØØ© المعلومات الخاصة بك." +"مراسلة شخص ما عبر البريد الإلكتروني لإخباره أنّك التØقت بطلاب هذا المساق " -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" msgstr "" -"بمجرد قيامك بالتسجيل وبتÙعيل Øسابك، يرجى زيارة صÙØØ© {course_about_url} " -"للانضمام إلى المساق." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "يمكنك بعدها التسجيل بـ {course_name}." +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "يستدعي الانتباه" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "لقد تم دعوتك للتسجيل ÙÙŠ مساق {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "مواد المساق" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." -msgstr "" -"لقد تم تسجيلك ÙÙŠ المساق {course_name} على الموقع {site_name} من قبل Ø£Øد " -"أعضاء طاقم المساق. يجب أن يكون المساق قد Ø£ØµØ¨Ø Ø¸Ø§Ù‡Ø±Ø§Ù‹ الآن على لوØØ© المعلومات" -" الخاصة بك على موقع {site_name}." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "إخÙاء" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" -msgstr "" -"تم إرسال هذه الرسالة الإلكترونية بشكل٠تلقائي٠من الموقع {site_name} إلى " -"{full_name}" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "إظهار" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "لقد تم تسجيلك إلى مساق {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "عرض تØديثات سابقة للمساق" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." -msgstr "" -"جرت عملية الدÙع بنجاØ. سترى قيمة السداد أدناه على كش٠الØساب الخاص ببطاقتك " -"الإئتمانية أو بطاقة الخصومات تØت اسم الشركة {merchant_name}." +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "لائØØ© المساقات" + +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "خصّÙص بØثك" + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "Ù…Øتويات المساق {course_number}" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "شكرًا لك،" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "خدمات المساق" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "رقم طلبك هو : {order_number}" +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "Ù…Øتويات المساق" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "مرØبًا {full_name}ØŒ" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "البØØ« ÙÙŠ المساق" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "شكرًا لك على تقديم صورك!" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "لم ÙŠÙضا٠أي Ù…Øتوى إلى هذا المساق بعد" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "Ùريق المساق {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "علامتك هي {current_score}%. لقد نجØت ÙÙŠ اختبار الدخول." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." -msgstr "شكرًا لشرائك التسجيل ÙÙŠ {course_name}." +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "دÙتر الدرجات" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." -msgstr "" -"تجد مرÙقًا Ùاتورة بقيمة {currency_symbol}{total_price}. الدÙع مستØÙ‚ Ùور " -"الاستلام. تجد ÙÙŠ الÙاتورة تÙاصيل Øول أساليب الدÙع المØتملة." +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "البØØ« عن الطلّاب" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." -msgstr "" -"تجد مرÙقًا مل٠.csv ÙŠØتوي على رموز تسجيلك. يمكنك استخدام نموذج البريد " -"الإلكتروني أدناه لتوزيع رموز التسجيل على طلابك. يجب أن يستخدم كل طالب رمز " -"تسجيل خاص به." +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "الصÙØØ© السابقة" -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" -msgstr "" -"شكرًا،\n" -"Ùريق المساق {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "من" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "مرØباً [[اسم المتعلّم]]:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "الصÙØØ© التالية" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" -msgstr "" -"لقد زودناك برمز تسجيل بالمساق ÙÙŠ {course_name}. للتسجيل ÙÙŠ المساق انقر على " -"الرابط التالي:" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "{course_number} معلومات المساق " -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "رابط HTML من مل٠CSV المرÙÙ‚" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "لستَ مسجّلًا بعد." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +#: lms/templates/courseware/info.html msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" msgstr "" -"يمكنك بعد التسجيل أن ترى مساقك ÙÙŠ لوØØ© معلومات الطالب الخاصة بك. يمكنك أن " -"ترى مواد مساقك بعد تاريخ بدء المساق." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" msgstr "" -"المخلص،\n" -"[[توقيعك]]" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "الÙاتورة" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "رقم الÙاتورة: {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "تابع المساق" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" -msgstr "الأØكام: المبلغ مستØÙ‚ عند استلام الÙاتورة" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "استعراض التØديثات ÙÙŠ استوديو" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "تاريخ الاستØقاق: {date}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "تØديثات وأخبار المساق" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "إرسال الÙاتورة إلى:" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Ù†Ø´Ø±Ø§Øª " -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "الرقم المرجعي للعميل: {reference_number}$" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "المبلغ المستØÙ‚: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "أخبار- MITx 6.002x " -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "المساق: {course_name}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "تØديثات المنشورات ÙÙŠ النقاشات التي تتابعها " -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" msgstr "" -"السعر: {currency_symbol}{course_price} الكمية: {quantity} المجموع الجزئي: " -"{currency_symbol}{sub_total} الخصم: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "المجموع: {currency_symbol}{sale_price}" - -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "تعليمات الدÙع" - -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" msgstr "" -"ÙÙŠ Øال عدم استلامتنا للدÙعة Ùإن تسجيلات المتعلّم التي تستخدم هذه الرموز سو٠" -"تلغى ولن يتمكن المتعلم من الوصول إلى مواد المساق. جميع عمليات الشراء نهائية." -" للمزيد من المعلومات راجع سياسة الإلغاء {site_name}." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" -msgstr "للاستÙسار Øول الدÙعات اتصل مع {contact_email}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" msgstr "" -"نعتذر. لم يواÙÙ‚ طاقم المساق لدينا على طلبك تغيير اسمك من {old_name} إلى " -"{new_name}. إذا كنت بØاجة للمزيد من المساعدة، الرجاء مراسلة Ùريق المساق على " -"البريد الإلكتروني {email}" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" msgstr "" -"لقد تم إلغاؤك من ضمن مختبر النسخة التجريبية للمساق {course_name} على الموقع" -" {site_name} من قبل Ø£Øد أعضاء طاقم المساق. سيبقى المساق على لوØØ© المعلومات " -"الخاصة بك، لكنك لن تكون ضمن مجموعة اختبار بيتا." -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "لم يؤثر ذلك على باقي المساقات." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "لقد تم إلغاؤك من اختبار بيتا للمساق {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" msgstr "" -"لقد تØققنا Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø Ù…Ù† هويتك من أجل تقدير {assessment} ÙÙŠ مساق {course_name}." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" msgstr "" -"لم نتمكن من التØقق من هويتك من أجل تقدير {assessment} ÙÙŠ المساق " -"{course_name}. لقد Øاولت {used_attempts} من أصل {allowed_attempts} Ù…Øاولات " -"للتØقق من هويتك." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." -msgstr "يجب عليك إكمال التØقق من هويتك قبل إغلاق التقدير ÙÙŠ تاريخ {due_date}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "عرض المساقات" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" -msgstr "لمØاولة التØقق من هويتك مجددًا اختر الرابط التالي:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" -"لم نتمكن من التØقق من هويتك من أجل تقدير {assessment} ÙÙŠ المساق " -"{course_name}. لقد Øاولت {used_attempts} من أصل {allowed_attempts} Ù…Øاولات " -"للتØقق من هويتك ولم يعد التØقق ممكنًا." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "اختر الرابط التالي للذهاب إلى مواد المساق:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" msgstr "" -"كان لديك أية أسئلة يمكنك الاتصال بخدمة دعم الطلاب على الرابط {support_link}." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "شكرًا،" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "عزيزي الطالب،" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" msgstr "" -"تمّ إلغاء تسجيلك ÙÙŠ المساق {course_name} من قبل عضو من طاقم المساق. يرجى " -"تجاهل الدعوة المرسلة سابقاً." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" msgstr "" -"لقد تم إلغاء تسجيلك ÙÙŠ المساق {course_name} على الموقع {site_name} من قبل " -"Ø£Øد أعضاء طاقم المساق. لن يظهر المساق بعد الآن على لوØØ© المعلومات الخاصة بك " -"على موقع {site_name}." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "تم إلÙاء تسجيلك من {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "هذا المساق غير Ù…ØªØ§Ø ÙÙŠ دولتك" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" msgstr "" -"يشير نظامنا إلى أنك تØاول الوصول إلى مساق {platform_name} هذا من دولة أو " -"منطقة لا يتواÙر Ùيها المساق المطلوب." -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" msgstr "" -"يشير نظامنا إلى أنك تØاول التسجيل ÙÙŠ مساق {platform_name} هذا من دولة أو " -"منطقة لا يتواÙر Ùيها المساق المطلوب." -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "تم التسجيل بنجاØ" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" msgstr "" -"{platform_name} هي جهة لا ربØية تهد٠إلى توÙير تعليم عالي المستوى بين أيدي " -"الجميع أينما كانوا. نستÙيد من مساعدتك لتØسين تجربة التعلّم باستمرار للملايين" -" من الناس ÙˆÙØªØ Ø¨Ø§Ø¨ مستقبل Ø£Ùضل لكل متعلم بدوره." -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "عمليات التبرع" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "تقدّم العمل {course_number}" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" -msgstr "طلب دعم مالي" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "استعراض عملية التقييم ÙÙŠ استوديو" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "ملاØظة للمتعلّمين" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "تقدّم عمل الطالب '{username}'†({email}) ÙÙŠ المساق" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," -msgstr "أعزائي متعلمي منصّة edXØŒ" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "معاينة الشهادة" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." -msgstr "" -"برنامج الدعم المالي من EdXØŒ هو برنامج Ø£Ùنشئ Ù„Ù…Ù†Ø Ø§Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù‘Ù…ÙŠÙ† من مختل٠القدرات" -" المالية Ùرصة الØصول على شهادة موثّقة بناءً على نجاØهم ÙÙŠ إتمام مساق من " -"منصّة edX." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" +msgstr "الÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة متصÙØ Ø¬Ø¯ÙŠØ¯Ø©" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." -msgstr "" -"إذا كنت مهتمًّا ببذل جهد للØصول على شهادة موثّقة إلا أنك غير قادر على دÙع " -"رسومها، ÙŠÙرجى التقدّم بطلب الآن. يٌرجى الانتباه إلى أن Ùرص الØصول على دعم " -"مالي Ù…Øدودة وقد لا يسعنا Ù…Ù†Ø Ø¬Ù…ÙŠØ¹ المتعلّمين المؤهّلين شهاداتهم." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "تنزيل شهادتك" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." -msgstr "" -"لتتأهل وتØصل على دعم مالي من edXØŒ يجب أن تثبت بأن دÙع رسم الØصول على شهادة " -"موثّقة سيسبّب لك ضيقًا ماليًا. للتقدّم بطلب، سيÙطلب منك الإجابة على بعض " -"الأسئلة Øول سبب تقدّمك بالطلب وكي٠يمكن أن ÙŠÙيدك الØصول على شهادة موثّقة." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "اطلب الشهادة" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." -msgstr "" -"إذا جرت المواÙقة على طلبك، سنزوّدك بالإرشادات اللازمة للتأكد من هويّتك على " -"موقع edx.org لتتمكّن من مباشرة العمل لإتمام مساق edX الذي سجّلت Ùيه." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ مواد المساق" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "{student_name}ØŒ لم تعد مؤهلاً للØصول على مواد هذا المساق." + +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." msgstr "" -"تلتزم edX بمنØÙƒ Ùرصة الØصول على مساقات تعليمية عالية الجودة، من مؤسسات " -"تعليمية مرموقة ورائدة ÙÙŠ المجال، بغض النظر عن مقدرتك الماديّة. اØصل على " -"شهادة موثّقة وشارك الآخرين نبأ نجاØÙÙƒ." +"{student_name}ØŒ لقد Øققت متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø Ù„Ù‡Ø°Ù‡ الدورة التعليمية. {a_start} " +"توجه لزيارة لوØØ© معلوماتك{a_end} tلشراء مواد الدورة التعليمية." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" -msgstr "ولكم جزيل الشكر، أنانت" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name}ØŒ لم تØقق متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø Ø¨Ø¹Ø¯." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" -msgstr "العودة إلى \"أسئلة الطلاب الشائعة\"" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "معلومات Øول متطلبات Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ مواد المقرر" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "تقدّم بطلب للØصول على دعم مالي" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "display_name" -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "الصÙØØ© الرئيسية لمنصّة {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "تم تقديم التØقق" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "Ùشل التØقق" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." -msgstr "" -"{begin_strong}تØذير:{end_strong} متصÙØÙƒ غير مدعوم. ننصØÙƒ باستخدام " -"{chrome_link} أو {ff_link}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "عذرًا، لقد جرى رÙض عملية التØقّق" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" -msgstr "البرامج" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" +msgstr "تم إكماله ÙÙŠ {date}" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "قريبًا" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" -msgstr "المل٠الشخصي" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "أقل" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" +msgstr "تÙاصيل كل Ùصل" -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "المشر٠على النظام" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "Øصلت على {earned} من أصل {total} نقاط Ù…Øتملة." -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "سلّة التسوّق" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "كيÙية العمل" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "درجات المسألة:" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "المدارس" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "درجات التدريب:" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" -msgstr "أض٠رمز القسيمة" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "أدخل معلومات Øول رمز القسيمة أدناه" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" -msgstr "نسبة الØسم" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "إضاÙØ© تاريخ انتهاء الاستØقاق" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" -msgstr "أمثلة على شهادات" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "لا توجد درجات للمسائل ÙÙŠ هذا القسم" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "أنشئ أمثلة على شهادات للمساق" +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "معلومات المساق {course.display_number_with_default} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "أنشئ أمثلة على شهادات" +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +msgid "" +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." +msgstr "" +"لقد زرتَ مؤخّرًا القسم {section_link}. Ùإذا انتهيت من العمل Ùيه، ÙŠÙرجى " +"اختيار قسم آخر على الجهة اليمنى. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "الØالة:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "مرØبًا {name}ØŒ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "أنشئ مثالًا عن شهادة {name}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "مرØبًا،" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "نأس٠لوقوع خطأ ÙÙŠ إنشاء مثال على شهادة {name}: {error}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" -msgstr "معاينة شهادة {name}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "تØديث الوضع" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." +msgstr "" +"يمكن لنجاØÙƒ ÙÙŠ المساق أن يساعدك ÙÙŠ الانطلاق Ù†ØÙˆ الØصول على شهادة جامعية أو " +"إكمال شهادة كنتَ باشرتَ بدراستها أو أن تستكمل متطلبات مؤسسة أكاديمية مختلÙØ©." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "شهادات أنشأها الطلاب" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "تعطيل الشهادات من إنشاء الطلاب" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "تمكين الشهادات من إنشاء الطلاب" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" msgstr "" -"يجب أن ØªÙ†Ø¬Ø ÙÙŠ إنشاء مثال عن الشهادة قبل أن تمكّن خيار الشهادات من إنشاء " -"الطلاب." +"نأمل أن تكون قد استمتعتَ بØضور المساق ونتمنى أن نراك مجددًا ÙÙŠ مساقات " +"مستقبلية مع {platform_name}!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" -msgstr "إنشاء الشهادات" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr "Ùريق {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." msgstr "" -"يتطلّب إعداد شهادة المساق إعدادات Ù…Ùعّلة لاستصدار شهادة إلكترونية متاØØ© عبر " -"الويب." +"{link_start}انقر هنا للمزيد من المعلومات Øول المواد المتاØØ© مع " +"{platform_name}{link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" msgstr "" -"عندما تكون مستعداً لإصدار الشهادات ÙÙŠ مساقك، اضغط على \"أصدر الشهادات\". إن " -"كان نظام الشهادات ÙÙŠ وضع إصدار \"عند الطلب\" Ùلا يوجد هنالك داع٠للقيام بهذه" -" الخطوة." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "مهام قيد الانتظار" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "درجتك النهائية:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." -msgstr "Øالة أية مهام Ùعالة تظهر ÙÙŠ الجدول أدناه. " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "مجموع الدرجات المطلوب لشهادة {cert_name_short}:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "إعادة إنشاء الشهادات" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "الدرجة المطلوبة Ù„Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ هذا المساق:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" msgstr "" -"لإعادة إصدار شهادات الدورة التدريبية، اختر المتعلّمين الذي تود أن ÙŠØصلوا على" -" شهادات جديدة ثم اضغط على \"أعد إصدار الشهادات\"." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" -msgstr "اختر مجموعة المتعلمين التي تود إعادة إصدار شهاداتها:" +"يجري Øاليًّا تعليق شهادتك الموثّقة {cert_name_long} بانتظار التأكيد على أنّ " +"إصدار شهادتك {cert_name_short} يتماشى مع الØظر الصارم الذي تÙرضه الولايات " +"المتØدة على كلّ٠من إيران وكوبا وسوريا والسودان. وإذا كنت تعتقد بأنّ نظامنا " +"قد نسبك عن طريق الخطأ إلى Ø£Øد تلك البلدان، ÙŠÙرجى إعلامنا بذلك عبر مراسلتنا " +"على {email}. وإذا رغبت ÙÙŠ استرداد تكلÙØ© شهادتك {cert_name_long}ØŒ ÙŠÙرجى " +"الاتصال بقسمنا المسؤول عن الÙواتير {billing_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." msgstr "" -"أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين كانوا قد استلموا شهاداتهم ÙÙŠ وقت سابق " -"وعددهم ({count})." +"يجري Øاليًّا تعليق شهادتك الموثّقة {cert_name_long} بانتظار التأكيد على أنّ " +"إصدار شهادتك {cert_name_short} يتماشى مع الØظر الصارم الذي تÙرضه الولايات " +"المتØدة على كلّ٠من إيران وكوبا وسوريا والسودان. وإذا كنت تعتقد بأنّ نظامنا " +"قد نسبك عن طريق الخطأ إلى Ø£Øد تلك البلدان، ÙŠÙرجى إعلامنا بذلك عبر مراسلتنا " +"على {email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" -msgstr "" -"أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين لم يسبق أن استلموا شهاداتهم وعددهم " -"({count})." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " +msgstr "لم Ù†Ùصدر شهادتك لأنك لم تقم بتأكيد هويتك ÙÙŠ {platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" -msgstr "أعد إنشاء شهادات للطلاب الذين اجتازوا التدقيق وعددهم ({count})." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." +msgstr "أكد هويتك الآن." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" -msgstr "أعد إنشاء شهادات للطلاب الذين لم يجتازوا التدقيق وعددهم ({count})." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "جاري إعداد شهادتك {cert_name_short}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" -msgstr "أعد إنشاء شهادات المتعلّمين الذين واجههم خطأ ما وعددهم ({count})." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "هذا الرابط ÙŠÙØªØ Ù…Ø³ØªØ¹Ø±Ø¶Ù‹Ø§ ÙÙŠ الويب لمشاهدة شهادتك" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" -msgstr "سجل عمليات إنشاء الشهادات" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "معاينة {cert_name_short}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" -msgstr "اسم المهمة" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "سيقوم هذا الرابط بÙتØ/تنزيل وثيقة بصيغة PDF" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" -msgstr "عيّن استثناءات الشهادة" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "تنزيل {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "تنزيل شهادتك {cert_name_short} (بصيغة مل٠PDF)" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." msgstr "" -"عيّن استثناءات لإنشاء شهادات المتعلّمين الذين Øصلوا على استثناء من قبل طاقم " -"المساق رغم عدم استيÙائهم لشروط الØصول على شهادة. بعد إضاÙØ© المتعلّمين إلى " -"قائمة الاستثناءات، اضغط على \"إنشاء شهادات الاستثناءات\" أدناه." +"يساعدك هذا الرابط على ÙتØ/تنزيل نسخة PDF من شهادتك الموثّقة " +"{cert_name_long}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" -msgstr "إلغاء الشهادة" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "تنزيل شهادتك الموثّقة ببطاقتك الشخصية {cert_name_short} (بصيغة PDF)." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "معلومات التسجيل" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "استكمال استبيان مساقنا Øول الآراء والملاØظات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" -msgstr "عدد المسجلين (المشرÙون والطاقم والطلاب) بØسب المسار." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "إضاÙØ© الشهادة إلى ملÙÙƒ على لينكد إن" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "مهني" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "شارك على لينكد إن" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "المعلومات الأساسية للمساق" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +msgstr "" +"بما أنّنا لم Ù†Øصل منك على مجموعة مناسبة من الصور الخاصة بالتØقّق من الهوية " +"عندما جرى إعداد شهادتك {cert_name_long}ØŒ Ùلم نستطع منØÙƒ شهادة موثّقة من " +"{cert_name_short}ØŒ ومنØناك عوضًا عنها شهادة ميثاق شر٠{cert_name_short}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "اسم المساق:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "تاريخ بداية المساق:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} الصÙØØ© الرئيسية" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "تاريخ انتهاء المساق:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "صورة الغلا٠{course_number} {course_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" -msgstr "لم ÙŠÙØدّد تاريخ الانتهاء" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "مسجَّل كـ: " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "هل بدأ المساق؟" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "قريبًا" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" +msgstr "الانتهاء - {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "لا" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" +msgstr "البدء - {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "هل انتهى المساق؟" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "يبدأ - {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "عدد الأقسام:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "الدرجات المØدّدة لسلّم التقييم:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." +msgstr "" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" msgstr "" -"شاهد سجلات استيراد Git Ù…Ùصلة لهذا المساق {link_start} بالنقر هنا{link_end}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "إنذارات المساق " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." msgstr "" -"يمكن الضغط هنا لعرض طريقة توزيع الدرجات لهذا المساق. وطريقة توزيع الدرجات هي" -" عبارة عن تÙصيل الدرجات للأقسام الÙرعية للمساق التي تم تقييمها (مثل " -"الامتØانات ومجموعات المسائل)ØŒ ويمكن تغيير ذلك على صÙØØ© ’التقييم‘ (تØت بند " -"’الإعدادات‘) ÙÙŠ Studio." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "ضبط إعدادات التقييم " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "استعراض المساق" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "شارك على Ùيسبوك" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" msgstr "" -"يمكن الضغط هنا لتنزيل مل٠بصيغة CSV يضم الرمز التعريÙÙŠ Ùقط لكاÙØ© الطلاب " -"المسجّلين دون كش٠هويتهم:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "الØصول على هويات الطلاب غير المعرÙØ© بمل٠القيم المÙصولة بÙواصل" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "خيارات المساق Ù„" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "الإبلاغات" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "الإجراءات المتاØØ©" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." -msgstr "" -"يمكن أن يستغرق إنشاء التقارير للمساقات الكبيرة بضع ساعات، وعندما ينتهي إنشاء" -" التقرير سو٠يظهر ÙÙŠ أسÙÙ„ الجدول رابط يتضمن تاريخ ووقت إنشاء التقرير. ويتم " -"إنشاء هذه التقارير ÙÙŠ الخلÙية أي أنه يمكنك أن تتصÙØ Ø§Ù„Ù…ÙˆÙ‚Ø¹ خارج هذه الصÙØØ© " -"بينما يتم إنشاء التقرير." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "إعدادات عنوان البريد الإلكتروني " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" +msgstr "البرامج ذات الصلة" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" msgstr "" -"يرجى الصبر وعدم النقر على الأزرار عدة مرات، لأن تكرار النقر على هذه الأزرار " -"سو٠يبطئ عملية إنشاء التقرير بشكل كبير." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" msgstr "" -"يمكن الضغط هنا ليتم إعداد مل٠بصيغة CSV يضم كاÙØ© الطلاب المسجّلين ÙÙŠ هذا " -"المساق، إلى جانب معلومات المل٠الشخصي مثل البريد الإلكتروني واسم المستخدم:" +"عذرًا، لم يعد بإمكانك الدخول إلى هذا المساق لأنّه لم يجر٠تلقّي الدÙعة بعد. " +"يمكنك {contact_link_start}الاتصال بصاØب الØساب{contact_link_end} لطلب " +"الدÙعة، أو يمكنك {unenroll_link_start}إلغاء التسجيل{unenroll_link_end} ÙÙŠ " +"هذا المساق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "تنزيل معلومات المل٠الشخصي بشكل مل٠بصيغة CSV" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "لم يكتمل التØقّق بعد." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "لم يتبقى لديك أي {days} يوم لتثبيت هذا المساق." +msgstr[1] "تبقى لديك يوم واØد {days} Ùقط لتثبيت هذا المساق." +msgstr[2] "تبقى لديك يومان {days} Ùقط لتثبيت هذا المساق." +msgstr[3] "تبقى لديك {days} أيام Ùقط لتثبيت هذا المساق." +msgstr[4] "تبقى لديك {days} أيام Ùقط لتثبيت هذا المساق." +msgstr[5] "تبقّى لديك {days} أيام Ùقط لتجري عملية التØقق لهذا المساق." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "أوشكتَ على الانتهاء!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "ما زال عليك خوض عملية التØقّق لهذا المساق." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "إجراء التØقّق الآن" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." +msgstr "قمت بتقديم معلومات التØقّق الخاصة بك." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -"انقر لإنشاء مل٠CSV ÙŠØتوي على أسماء المتعلمين الذين يمكنهم التسجيل ÙÙŠ المساق" -" ولكنهم لم يقوموا بالتسجيل بعد." +"سو٠تصلك رسالة عبر لوØØ© المعلومات Ùور اكتمال عملية التØقق (عادة خلال 1-2 " +"أيام). " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "قم بتنزيل مل٠CSV بأسماء المتعلمين الذين يمكنهم التسجيل" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" +msgstr "سو٠تنتهي صلاØية التØقق الØالية قريباً!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." -msgstr "انقر لإعداد مل٠CSV بجميع نتائج الامتØانات المراقبة لهذا المساق." +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." +msgstr "" +"لقد قدّمتَ معلومات إعادة التØقق الخاصة بك. سو٠تصلك رسالة عبر لوØØ© المعلوما " +"Ùور اكتمال عملية التØقق (عادة خلال 1-2 أيام)." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "إعداد تقرير بنتائج الامتØانات المراقبة" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "لقد أتممت عملية التØقّق من هويتك مع edX بنجاØ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." -msgstr "انقر لإعداد مل٠CSV بنتائج استبيان هذا المساق." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." +msgstr "عملية التØقّق من هويّتك الØالية سارية Øتى تاريخ {date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "أعداد تقرير نتائج الاستبيان" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "سو٠تنتهي صلاØية التØقق الØالية من هويتك قريباً." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." msgstr "" +"تنتهي صلاØية التØقق من هويتك خلال {days} أيام. {start_link}أعد التØقق من " +"هويتك الآن{end_link} باستخدام كاميرا الكومبيوتر وهوية مزودة بصورة الصادرة عن" +" الØكومة." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." msgstr "" +"اطلب شهادة {cert_name_long} لتبرز المعار٠والمهارات التي اكتسبتها بØضورك " +"لهذا المساق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." msgstr "" +"إنه رسمي. إنه سهل المشاركة. إنه ØاÙز مجرّب لاستكمال هذه الدورة التدريبية. " +"{line_break}{link_start}اعر٠المزيد عن المثبتين {cert_name_long}{link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "قم بتنزيل مل٠CSV يضم إجابات المسألة" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "انقر لإظهار لائØØ© بالشهادات الممنوØØ© لطلاب هذا المساق:" +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +msgstr "" +"لقد أتممت هذا المساق أصبØت مؤهّلًا لشراء مادة للمساق. ÙŠÙرجى اختيار " +"<strong>الØصول على مادّة</strong> للبدء." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" -msgstr "أظهر الشهادات الممنوØØ©" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "أنت مؤهّل لوØدة دراسية من {provider}. تهانينا!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "قم بتزيل مل٠CSV بالشهادات الممنوØØ©" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "اØصل على مادّة دراسية" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." msgstr "" -"بالنسبة للمساقات التي تضم عدداّ أقل من الطلاب، يمكن الضغط هنا لإظهار قائمة " -"بمعلومات المل٠الشخصي للطلاب المسجّلين ÙÙŠ المساق على هذه الصÙØØ©:" +"شكرًا لتسديدك الدÙعة. للØصول على مادة دراسيةـ يجب أن تتقدّم بطلب المادة وذلك" +" بزيارة موقع {link_to_provider_site}. اختر <b>طلب مادّة</b> لتباشر بالطلب." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "عرض قائمة بمعلومات المل٠الشخصي للطلاب المسجلين." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "اطلب مادّة دراسية" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." msgstr "" -"انقر هنا لإنشاء مل٠لعلامات الطلاب بصيÙØ© CSV لجميع الطلاب المسجلين Øاليًا." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "إعداد تقرير خاص بالدرجات" +"لقد استلم {provider_name} طلب الØصول على مادة دراسية الذي تقدّمت به. سنطلعك " +"بالمستجدّات بمجرّد اكتمال معالجة طلبك." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "إعداد تقرير درجات المسائل" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "استعرض التÙاصيل" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" -msgstr "أعÙدَّ تقريرَ بيانات ORA" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." +msgstr "" +"<b>تهانينا!</b> لقد صادق {provider_name} على طلبك للØصول على مادة للمساق. " +"للاطلاع على مادة مساقك، قم بزيارة موقع {link_to_provider_site}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "الإبلاغات جاهزة للتنزيل" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "استعرض المواد الدراسية" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" -"التقارير المذكورة أدناه متاØØ© للتنزيل، ويبقى رابط لكل تقرير متاØًا على هذه " -"الصÙØØ© Ù…Øددًا بØسب توقيت UTC ووقت الإنشاء. لا يتم Øذ٠التقارير لذا يمكنك " -"دومًا أن تدخل إلى التقارير التي تم إنشاؤها مسبقًا من خلال هذه الصÙØØ©." +"لقد رÙض {provider_name} طلبك للØصول على مادة للمساق. للمزيد من المعلومات، " +"يرجى الاتصال {link_to_provider_site} مباشرةً." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." msgstr "" -"يتم إعداد تقارير توزيع الإجابات الموضØØ© أسÙÙ„ دوريّاً من خلال عملية يتم " -"تنÙيذها ÙÙŠ الخلÙية بشكل٠تلقائي. ويتّسم هذا التقرير بأنه تراكمي، لذا Ùإن " -"الإجابات التي يتم تقديمها بعد ابتداء العملية سيتم تضمينها ÙÙŠ تقرير لاØÙ‚. " -"وهذا النوع من التقارير يتم إصداره عدة مرات٠يومياً." +"وقع خطأ أثناء إكمال هذه العملية. للØصول على المساعدة يرجى الاتصال مع " +"{support_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" msgstr "" -"{strong_start}ملاØظة{strong_end}: للØÙاظ على أمن بيانات الطلاب، لا يمكنك " -"إرسال أو ØÙظ روابط الملÙات التالية للوصول إليها بشكل مباشر، Øيث إن صلاØيتها " -"تنتهي بعد مرور 5 دقائق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "رموز التسجيل" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." msgstr "" -"إنشاء رمز واØد أو أكثر من رموز التسجيل ÙÙŠ المساقات مسبقة الدÙع. يمكن للطلاب " -"استخدام هذه الرموز للتسجيل ÙÙŠ المساق." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "إنشاء رموز التسجيل" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." -msgstr "إلغاء أو استرداد أو تØديد رمز تسجيل على أنه غير مستخدم" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" -msgstr "غيّر وضع رمز التسجيل" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." -msgstr "تنزيل مل٠.csv بجميع رموز التسجيل لهذا المساق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "تنزيل جميع رموز التسجيل" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." -msgstr "تنزيل مل٠.csv بجميع رموز التسجيل غير المستخدمة لهذا المساق." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "وضع التØقق الØالي: تمت المواÙقة عليه" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "تنزيل رموز التسجيل غير المستخدمة" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." +msgstr "" +"لقد تمت مراجعة طلب تأكيد هويتك ÙÙŠ edX والمواÙقة عليه. هذه المواÙقة صالØØ© " +"لمدة سنة واØدة من تاريخ التقديم." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." -msgstr "تنزيل مل٠.csv بجميع رموز التسجيل المستخدمة لهذا المساق." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "وضع التØقق الØالي: قيد الانتظار" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "تنزيل رموز التسجيل المستخدمة" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." +msgstr "" +"لا يزال طلبك لتأكيد هويتك ÙÙŠ edX قيد الانتظار. لقد وصلت معلومات التØقق " +"الخاصة بك وسنقوم بمراجعتها قريباً." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "سعر المساق" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "سعر المساق للمقعد:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "تعديل السعر" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" -msgstr "مشتريات مقعد المساق" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "إعادة تقديم التØقّق" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "مجموع مشتريات بطاقة الإئتمان:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "وضع التØقق الØالي: انتهت صلاØيته" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." msgstr "" -"تنزيل مل٠.csv بجميع مشتريات بطاقات الائتمان أو لجميع الÙواتير بغض النظر عن " -"Øالتها." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "تنزيل جميع الÙواتير" +"لقد انتهت صلاØية عملية التØقق. إذا أردت الØصول على شهادات مصدقة، يجب أن تقدم" +" صورة جديدة لك ولأي بطاقة Øكومية التي تØمل صورتك الشخصية قبل انتهاء الموعد " +"النهائي للتØقق الخاص بالدورة." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "تنزيل جميع مشتريات البطاقة الائتمانية" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "نأس٠لتعذّر ربط الØسابات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." -msgstr "لإلغاء أو إعادة تقديم Ùاتورة، أدخÙÙ„ رقم الÙاتورة أدناه," +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "" +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." +msgstr "" +"إنّ Øساب {provider_name} الذي اخترتَه مرتبط مسبقًا بØساب آخر ÙÙŠ " +"{platform_name}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "رقم الÙاتورة" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "إلغاء الÙاتورة" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "إعادة تقديم الÙاتورة" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." -msgstr "إنشاء مل٠.csv ÙŠØتوي على جميع معلومات التسجيل لمساقك." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "إنشاء تقرير تسجيل" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." -msgstr "إنشاء مل٠HTML ÙŠØتوي على ملخصًا تنÙيذيًا لهذا المساق." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" -msgstr "إنشاء مخص تنÙيذي" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" -msgstr "التقارير المتاØØ©" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" msgstr "" -"التقارير التالية متاØØ© للتنزيل. لا يتم Øذ٠التقارير ويبقى رابط لكل تقرير " -"متواÙرًا على هذه الصÙØØ© Ù…Øددًا بالتاريخ والتوقيت (بتوقيت UTC) الذَين تم " -"Ùيهما إنشاء التقرير." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" msgstr "" -"{strong_start}ملاØظة{strong_end}: للØÙاظ على بيانات المتعلمين، Ùإن روابط هذه" -" التقارير التي تØÙظها خارج هذه الصÙØØ©ØŒ أو التي ترسلها أو تستلمها ÙÙŠ بريد " -"إلكتروني، تنتهي صلاØيتها بعد مرور خمس دقائق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" -msgstr "قائمة رموز القسائم" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." -msgstr "قم بتنزيل مل٠.csv بجميع رموز القسائم لهذا المساق." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" -msgstr "تنزيل رموز القسائم" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "رموز القسائم" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "القسيمة (%)" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" -msgstr "العدد المستعاد" +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "النتائج: " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "الموضوع:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "إظهار المناقشة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "" +"لمشاهدة النقاشات المباشرة، ÙŠÙرجى النقر على \"المعاينة\" أو \"العرض المباشر\"" +" ÙÙŠ إعدادات الوØدة. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "لا يمكن ترك Øقل رقم الÙاتورة Ùارغًا" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "رقم المناقشة: {discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "لا يوجد تاريخ انتهاء صلاØية" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" +msgstr "قائمة مواضيع النقاش" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "أدخل اسم الشركة" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "Ùلترة المواضيع" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الشركة رقمًا" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "Ùلترة المواضيع" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "أدخل اسم المسؤول عن الاتصال ÙÙŠ الشركة" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "كاÙّة النقاشات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المسؤول عن الاتصال ÙÙŠ الشركة رقمًا" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "المنشورات التي أتابعها " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني لمسؤول الاتصال ÙÙŠ الشركة" +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "الÙلترة:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صØÙŠØ" +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "أدخل اسم المرسَل إليه" +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المرسَل إليه رقمًا" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني للمرسَل إليه" +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "المÙشار إليها" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "أدخل عنوانًا لإرسال الÙواتير" +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." -msgstr "أدخل سعر المقعد ÙÙŠ المساق" +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." -msgstr "أدخل قيمة رقمية لسعر المقعد ÙÙŠ المساق. لا تكتب رموز العملات" +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "ترتيب:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "أدخل عدد رموز التسجيل" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "Øسب Ø£Øدث الأنشطة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." -msgstr "أدخل قيمة رقمية لعدد رموز التسجيل" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "Øسب أكبر عدد من الأنشطة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "اختر عملة" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "Øسب أكبر عدد من الأصوات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." -msgstr "أدخل رمز قسيمة" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "ملاØظات الطالب" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." -msgstr "نسبة الØسم يجب أن تكون أقل من أو تساوي 100" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "النقاط المهمّة والملاØظات التي أدخلتها على Ù…Øتوى المساق" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." -msgstr "أدخل قيمة رقمية لقيمة الØسم. لا تكتب رمز النسبة المئوية" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "البØØ« ÙÙŠ الملاØظات عن:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" -msgstr "تعديل رمز القسيمة" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "البØØ« ÙÙŠ الملاØظات عن..." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" -msgstr "تعديل معلومات رمز القسيمة" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "مشاهدة الملاØظات من خلال:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "الرمز" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "" +"لم تدل٠بأي ملاØظات ÙÙŠ هذا المساق بعد. وهنالك طلّاب آخرون ÙÙŠ هذا المساق " +"يستخدمون الملاØظات بهدÙ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "مثال: A123DS" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "ÙŠÙرجى وضع علامة على مقطع أو Ù…Ùهوم ما ليَسهل إيجاده لاØقًا." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "نسبة الخصم" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "تدوين الأÙكار Øيال مقطع أو Ù…Ùهوم معيّن." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" -msgstr "تØديث رمز القسيمة" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." +msgstr "" +"تسليط الضوء على معلومات مهمّة لمراجعتها لاØقًا ÙÙŠ المساق أو ÙÙŠ مساقات " +"مستقبلية." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Executive Summary for {display_name}" -msgstr "الخلاصة التنÙيذية لـ {display_name}" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "" +"ابدأ من خلال الإدلاء بملاØظة ÙÙŠ قسم قرأته لتوّك، مثلًا {section_link}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Report Creation Date" -msgstr "تاريخ إنشاء التقرير" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "إخÙاء الملاØظات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Seats" -msgstr "عدد المقاعد" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "إظهار الملاØظات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollments" -msgstr "عدد عمليات التسجيل" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "مرØبًا بك ÙÙŠ {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Collected" -msgstr "إجمالي الإيرادات المØصَّلة" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى زيارة الموقع https://{site_name} للبدء، ثمّ إدخال معلومات تسجيل الدخول" +" الخاصة بØسابك." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Pending" -msgstr "إجمالي الإيرادات قيد الانتظار" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollment Refunds" -msgstr "عذذ عمليات إعادة المبالغ للتسجيل" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "كلمة المرور: {password}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Amount Refunded" -msgstr "القيمة المستردَّة" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "نوصيك بتغيير كلمة المرور." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Average Price per Seat" -msgstr "متوسط سعر المقعد" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "مع خالص التقدير، Ùريق {course_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Frequently Used Coupon Codes" -msgstr "رموز القسائم متكررة الاستخدام" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased using coupon codes" -msgstr "عدد المقاعد المشتراة باستخدام رموز القسائم" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Rank" -msgstr "المرتبة" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percent Discount" -msgstr "نسبة الخصم" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Times Used" -msgstr "الÙترات المستخدمة" +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Bulk and Single Seat Purchases" -msgstr "مشتريات المقاعد بالجملة وبشكل Ù…Ùرد" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "مرØباً {full_name}ØŒ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased individually" -msgstr "عدد المقاعد المشتراة بشكل Ùردي" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "" +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." +msgstr "" +"لقد دعاك Ø£Øد أعضاء طاقم المساق لتكون Ø£Øد مختبري النسخة التجريبية للمساق " +"{course_name} على الموقع {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased in bulk" -msgstr "عدد المقاعد المشتراة بالجملة" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "للبدء بالاطلاع على مواد المساق، ÙŠÙرجى زيارة الصÙØØ© {course_url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased with invoices" -msgstr "عدد المقاعد المشتراة بÙواتير" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +msgstr "" +"تÙضّل بزيارة هذه الصÙØØ© {course_about_url} للانضمام إلى المساق والبدء " +"باختبار نسخته التجريبية." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" -msgstr "المقاعد المشتراة بالجملة وغير المستخدمة (مخاطرة ÙÙŠ الإيرادات)" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى زيارة الموقع {site_name} للتسجيل ÙÙŠ المساق والبدء باختبار نسخته " +"التجريبية." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased individually" -msgstr "نسبة المقاعد المشتراة بشكل Ùردي" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +msgstr "" +"Ø£ÙرسÙلت هذه الرسالة الإلكترونية تلقائيًّا من الموقع {site_name} إلى عنوان " +"البريد الإلكتروني {email_address}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased in bulk" -msgstr "نسبة المقاعد المشتراة بالجملة" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "جرت دعوتك لاختبار النسخة التجريبية للمساق {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased with invoices" -msgstr "نسبة المقاعد المشتراة بÙواتير" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "شكرًا لشرائك" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Individual due date extensions" -msgstr "تمديدات تاريخ الاستØقاق كلٌ على Øدة" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "Ù†Ø¬Ø Ø¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡ دÙعتك." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "" -"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " -"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " -"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " -"student." +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." msgstr "" -"ÙÙŠ هذا القسم، يمكنك إعطاء الطلاب كلٌّ على Øدة تمديدات على المواعيد المقررة " -"لوØدات معينة . الرجاء أخذ العلم بأن الذي يؤخذ به هو التاريخ الأخير؛ Ùلا " -"يمكنك استخدام هذه الأداة لإعطاء Ø£Øد الواجبات المقرّرة تاريخاً أبكر لطالب " -"معيّن." +"إذا لديك أي استÙسارات Øول الÙواتير، ÙŠÙرجى قراءة الأسئلة الشائعة ({faq_url}) " +"أو مراسلتنا على {billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "" +"إذا لديك أي استÙسارات Øول الÙواتير، ÙŠÙرجى مراسلتنا على {billing_email}." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." msgstr "" -"قم بتØديد البريد الالكتروني واسم المستخدم الخاص بالطالب ÙÙŠ {platform_name}" -" هنا: " +"قدَّم {order_placed_by} طلبًا ÙˆØدَّد اسمك كممثّل المؤسسة للإجابة على أي " +"استÙسار." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Student Email or Username" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم للطالب" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "قدَّم {order_placed_by} طلبًا ÙˆØدَّد اسمك كمستلم الإيصال الإضاÙÙŠ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "اختر الوØدة الخاضعة للتقييم:" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "العناصر التي يشتمل عليها طلبك هي:" -#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the -#. format the system requires. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " -"{format_string})." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "الكمّية - الوص٠- السعر" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" msgstr "" -"Øدّد تاريخ الاستØقاق وتوقيت التمديد (بØسب توقيت UTCØ› الرجاء استخدام الصيغة " -"{format_string})." +"المجموع الذي جرى اقتطاعه من بطاقة الائتمان/بطاقة السØب المباشر: " +"{currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Change due date for student" -msgstr "غيّر تاريخ الاستØقاق للتسليم للطالب" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "اسم الشركة:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "رقم طلب الشراء:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "اسم موظّ٠الاتّصال ÙÙŠ الشركة:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لموظّ٠الاتّصال ÙÙŠ الشركة:" + +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "اسم المستلÙÙ…:" + +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستلÙÙ…:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "استعراض التمديدات الممنوØØ©" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "#: " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " -"for a particular student." -msgstr "" -"بإمكانك هنا رؤية أي٠من التمديدات تم منØها لوØدات معيّنة ولطالب معيّن." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "رقم الطلب: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " -"who have extensions for the given unit." +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." msgstr "" -"اختر Ø£Øد الوØدات التي تمّ تقييمها وقم بالضغط على الزر للØصول على قائمة بكاÙØ©" -" الطلاب الذين تم منØهم تمديدات بالنسبة للوØدة المØدّدة." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List all students with due date extensions" -msgstr "إظهار قائمة بكاÙØ© الطلاب الذين تم منØهم تمديدات على تاريخ الاستØقاق" +"تجد مرÙقًا مل٠CSV ÙŠØتوي على روابط تسجيلك، ويÙرجى توزيع هذه الروابط على كل " +"طالب ينوي التسجيل باستخدام نموذج البريد الإلكتروني المبيّن أدناه." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." -msgstr "تØديد طالب معيّن لاستعراض كاÙØ© التمديدات الممنوØØ© له." +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "مع خالص تØيّاتنا،" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List date extensions for student" -msgstr "إظهار قائمة تمديدات التواريخ الممنوØØ© للطالب" +#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" +msgstr "مع خالص تØيّاتنا،<br>Ùريق {platform_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Resetting extensions" -msgstr "إعادة ضبط التمديدات" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "مرØباً [[اسم المتعلّم]]ØŒ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " -"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " -"the problem's original due date." +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." msgstr "" -"إن إعادة ضبط تاريخ الاستØقاق لمسألة ما يلغي التمديد Ø§Ù„Ù…Ù…Ù†ÙˆØ Ù„ØªØ§Ø±ÙŠØ® التقديم " -"لطالب بالنسبة لوØدة Ù…Øدّدة. وسيؤدي هذا إلى إعادة التاريخ المØدّد للطالب إلى " -"التاريخ المØدّد أصلاً لتلك المسألة." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Reset due date for student" -msgstr "إعادة ضبط تاريخ الاستØقاق للطالب." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "إنشاء نموذج رموز التسجيل" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "* Required Information" -msgstr "* معلومات مطلوبة" +"لقد زودناك برابط للتسجيل ÙÙŠ {course_names}ØŒ يرجى اتّباع التعليمات الواردة " +"أدناه لتتمكن من الدخول." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The organization that purchased enrollments in the course" -msgstr "المؤسسة التي اشترت تسجيلات هذا المساق" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "" +"رابط الاسترداد الخاص بمساقك هو: [[أدخل رابط الاسترداد هنا من مل٠CSV " +"المرÙÙŽÙ‚]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Organization Contact" -msgstr "موظ٠الاتصال ÙÙŠ المنظمة" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) أنشئ Øسابًا على موقع {site_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Contact Name" -msgstr "اسم متلقّي الاتصال ÙÙŠ المؤسسة" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +msgstr "(2) بعد التسجيل، ÙŠÙرجى نسخ رابط الاسترداد ولصقه على متصÙÙ‘ØÙƒ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The primary contact at the organization" -msgstr "متلقّي الاتصالات الرئيسي ÙÙŠ المؤسسة" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +msgstr "" +"(3) انقر زر ’تÙعيل رمز التسجيل‘ ÙÙŠ صÙØØ© تأكيد التسجيل، ليظهر التأكيد على " +"تسجيلك." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Invoice Recipient" -msgstr "صاØب الÙاتورة" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "" +"(4) يجب أن تتمكّن من النقر على زر \"عرض المساق\" أو أن ترى مساقك على لوØØ© " +"معلومات طالبك عبر الرابط {url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The contact who should receive the invoice" -msgstr "الشخص الذي يجب أن يستلم الÙاتورة" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "(5) لن تÙØªØ§Ø Ù…Øتويات المساق قبل أن ÙŠØين تاريخ بدء المساق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Billing Address" -msgstr "عنوان إرسال Ùواتير المنظمة" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +msgstr "<p>المخلص،</p><p>[[توقيعك]]</p>" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 1" -msgstr "خط العنوان 1" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +msgstr "" +"هذه الرسالة للتأكيد على قيامك بتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بالمنصة " +"{platform_name} من {old_email} إلى {new_email}. ÙÙŠ Øال لم تكن قد طلبت هذا " +"التغيير الرجاء الاتصال بنا Ùوراً. معلومات الاتصال متوÙرة ÙÙŠ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 2" -msgstr "خط العنوان 2" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." +msgstr "" +"Ù†ØتÙظ دائماً بسجل عن رسائل البريد الإلكتروني القديمة، لذا يمكننا التØقيق ÙÙŠ " +"الأمر ÙÙŠ Øال لم تتقدّم بهذا الطلب بشكل٠مقصود." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 3" -msgstr "خط العنوان 3" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"لقد تلقينا طلباً ÙŠÙيد رغبتك بتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بالمنصة " +"{platform_name} من {old_email} إلى {new_email}. إذا كان هذا الأمر صØÙŠØاً، " +"الرجاء تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد عبر زيارة:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "State/Province" -msgstr "الولاية/المقاطعة" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +msgstr "" +"إذا لم تكن قد تقدمت بهذا الطّلب، لا Øاجة لك لأن تقوم بأي شيء؛ ولن تتلقى منا " +"المزيد من الرسائل الإلكترونية. الرجاء عدم الرد على هذه الرسالة؛ وإذا كنت " +"بØاجة لمساعدة Ùقم بالتواصل معنا من خلال المنصة {platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Zip" -msgstr "الرمز البريدي" +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +msgstr "طلب تغيير البريد الإلكتروني Ù„Øساب المنصة {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Unit Price" -msgstr "سعر الوØدة " +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "عزيزي الطالب،" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The price per enrollment purchased" -msgstr "سعر التسجيل المشترى" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." +msgstr "" +"لقد تم دعوتك للانضمام للمساق {course_name} على الموقع {site_name} من قبل Ø£Øد" +" أعضاء طاقم المساق. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Number of Enrollment Codes" -msgstr "عدد رموز التسجيل" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." +msgstr "للدخول إلى المساق يرجي زيارة الصÙØØ© {course_url} وتسجيل الدخول." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "إجمالي عدد رموز التسجيل الواجب إنشاؤها" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +msgstr "" +"للدخول إلى المساق يرجي زيارة الصÙØØ© {course_about_url} والقيام بالتسجيل ÙÙŠ " +"المساق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Course Team Internal Reference" -msgstr "الرقم الداخلي Ù„Ùريق المساق" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." +msgstr "" +"لإتمام عملية التسجيل الخاصة بك، يرجى زيارة الصÙØØ© {registration_url} وتعبئة " +"بيانات نموذج التسجيل مع التأكد من استخدام {email_address} ÙÙŠ Øقل البريد " +"الإلكتروني." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Internal reference information for the sale" -msgstr "معلومات الرقم الداخلي لعملية البيع" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." +msgstr "" +"بمجرد قيامك بالتسجيل وبتÙعيل Øسابك، ستتمكن من رؤية المساق {course_name} على " +"لوØØ© المعلومات الخاصة بك." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer Reference" -msgstr "رقم العميل" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." +msgstr "" +"بمجرد قيامك بالتسجيل وبتÙعيل Øسابك، يرجى زيارة صÙØØ© {course_about_url} " +"للانضمام إلى المساق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer's purchase order or other reference information" -msgstr "أمر الشراء الخاص بالعميل أو غيره من المعلومات المرجعية" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "يمكنك بعدها التسجيل بـ {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "أرسل لي نسخة من الÙاتورة" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "لقد تم دعوتك للتسجيل ÙÙŠ مساق {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" -"For analytics about your course, go to " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." msgstr "" -"للØصول على تØليلات لمساقك، ÙŠÙرجى زيارة الرابط " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"لقد تم تسجيلك ÙÙŠ المساق {course_name} على الموقع {site_name} من قبل Ø£Øد " +"أعضاء طاقم المساق. يجب أن يكون المساق قد Ø£ØµØ¨Ø Ø¸Ø§Ù‡Ø±Ø§Ù‹ الآن على لوØØ© المعلومات" +" الخاصة بك على موقع {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "لوØØ© المعلومات الخاصة بالأستاذ" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "" +"تم إرسال هذه الرسالة الإلكترونية بشكل٠تلقائي٠من الموقع {site_name} إلى " +"{full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "استعراض المساق ÙÙŠ استوديو" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "لقد تم تسجيلك إلى مساق {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Enrollment Code Status" -msgstr "Øالة رمز التسجيل" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +msgstr "" +"جرت عملية الدÙع بنجاØ. سترى قيمة السداد أدناه على كش٠الØساب الخاص ببطاقتك " +"الإئتمانية أو بطاقة الخصومات تØت اسم الشركة {merchant_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Change the status of an enrollment code." -msgstr "غيّر Øالة رمز التسجيل." +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "شكرًا لك،" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Code" -msgstr "رمز التسجيل" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "رقم طلبك هو : {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Find Enrollment Code" -msgstr "اعثر على رمز تسجيل" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "مرØبًا {full_name}ØŒ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." -msgstr "" -"الرجاء إدخال عناوين البريد الإلكتروني Ùˆ/أو أسماء المستخدمين مع Ùصلها بأسطر " -"جديدة أو باستخدام Ùواصل." +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "شكرًا لك على تقديم صورك!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt msgid "" -"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" -" spelling." +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." msgstr "" -"لن تتلقّى إشعارًا بعناوين الطلاب الاكترونية الخاطئة التي لم تض٠الى الشعبة، " -"لذا ÙŠÙرجى إعادة التØقّق من عدم وجود أخطاء إملائية." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Role of the users being enrolled." -msgstr "" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "Ùريق المساق {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." -msgstr "أدخل سبب الØاجة إلى تسجيل أو إلغاء تسجيل الطلاب يدويًا" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +msgstr "شكرًا لشرائك التسجيل ÙÙŠ {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " -"Reports." -msgstr "لا يمكن ترك هذا الØقل Ùارغًا وهو سو٠يسجَّل ويعرَض ÙÙŠ تقارير التسجيل." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." -msgstr "لذا يرجى توÙير تÙاصيل كاÙية لتبرير هذه الخطوة." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Reason" -msgstr "السبب" +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." +msgstr "" +"تجد مرÙقًا Ùاتورة بقيمة {currency_symbol}{total_price}. الدÙع مستØÙ‚ Ùور " +"الاستلام. تجد ÙÙŠ الÙاتورة تÙاصيل Øول أساليب الدÙع المØتملة." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "تسجيل الطلاب" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." +msgstr "" +"تجد مرÙقًا مل٠.csv ÙŠØتوي على رموز تسجيلك. يمكنك استخدام نموذج البريد " +"الإلكتروني أدناه لتوزيع رموز التسجيل على طلابك. يجب أن يستخدم كل طالب رمز " +"تسجيل خاص به." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " -"that contains the following columns in this exact order: email, username, " -"name, and country. Please include one student per row and do not include any" -" headers, footers, or blank lines." +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" msgstr "" -"لتسجيل وإلØاق مجموعة مستخدمين ÙÙŠ هذا المساق، ÙŠÙرجى اختيار مل٠CSV الذي ÙŠØتوي" -" على الأعمدة التالية بهذا الترتيب بالضبط: عنوان البريد الإلكتروني، واسم " -"المستخدم، والاسم، والبلد. ويÙرجى Ø°Ùكر طالب واØد ÙÙŠ كل سطر وعدم تضمين أي " -"ترويسات أو Øواشي أو أسطر Ùارغة." +"شكرًا،\n" +"Ùريق المساق {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" -msgstr "سجل عدة طلاب دÙعةً واØدة باستخدام مل٠CSV" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "مرØباً [[اسم المتعلّم]]:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload CSV" -msgstr "تØميل مل٠CSV" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" +msgstr "" +"لقد زودناك برمز تسجيل بالمساق ÙÙŠ {course_name}. للتسجيل ÙÙŠ المساق انقر على " +"الرابط التالي:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "إضاÙØ© مختبري النسخة التجريبية للمساق" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "رابط HTML من مل٠CSV المرÙÙ‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as beta testers." +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." msgstr "" -"ملاØظة: يجب أن يكون للمستخدمين Øساب {platform_name} قبل أن يتمكنوا من " -"التسجيل كمختبÙرين للبرنامج." +"يمكنك بعد التسجيل أن ترى مساقك ÙÙŠ لوØØ© معلومات الطالب الخاصة بك. يمكنك أن " +"ترى مواد مساقك بعد تاريخ بدء المساق." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " -"your course will be automatically enrolled." +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" msgstr "" +"المخلص،\n" +"[[توقيعك]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." -msgstr "" -"لا يكون لوضع إشارة ÙÙŠ هذا المربّع أي Ù…Ùعول إذا تمّ \"إلغاء Ø£Ùراد من مختبري " -"النسخة التجريبية\"." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "الÙاتورة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add beta testers" -msgstr "إضاÙØ© Ø£Ùراد إلى مختبري النسخة التجريبية" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "رقم الÙاتورة: {invoice_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Remove beta testers" -msgstr "إرالة Ø£Ùراد من مختبري النسخة التجريبية" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" +msgstr "الأØكام: المبلغ مستØÙ‚ عند استلام الÙاتورة" -#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Course Team Management" -msgstr "إدارة Ùريق المساق" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "تاريخ الاستØقاق: {date}" -#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, -#. that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select a course team role:" -msgstr "اختر دورًا ÙÙŠ Ùريق المساق:" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "إرسال الÙاتورة إلى:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Getting available lists..." -msgstr "الØصول على القوائم المتاØØ©... " +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "الرقم المرجعي للعميل: {reference_number}$" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " -"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " -"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." -msgstr "" -"لا يمكن للطاقم أن يعدّلوا هذه القوائم. لتتمكن من إدارة عضوية Ùريق المساق يجب" -" على مشر٠المساق أن يعطيك دور المشر٠كي تتمكن من إضاÙØ© Ø£Ùراد للطاقم أو مختري" -" برنامج أو أن يعطيك دور مشر٠النقاش لتتمكن من إضاÙØ© وسطاء للنقاش ومساعدي " -"أساتذة." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "المبلغ المستØÙ‚: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "المساق: {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " -"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " -"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " -"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" msgstr "" -"يساعدك أعضاء Ùريق المساق الذين يلعبون دورًا ÙÙŠ الطاقم ÙÙŠ إدارة مساقك. يمكن " -"للطاقم تسجيل وإلغاء تسجيل المتعلمين كما يمكنهم تعديل درجاتهم والوصول إلى " -"جميع بيانات المساق. يمكن للطاقم أيضًا الوصول إلى مساقك ÙÙŠ ’الاستوديو‘ " -"و’إنسايتس‘. يمكنك إعطاء أدوار أعضاء الÙريق Ùقط للمستخدمين المسجلين." +"السعر: {currency_symbol}{course_price} الكمية: {quantity} المجموع الجزئي: " +"{currency_symbol}{sub_total} الخصم: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Staff" -msgstr "إضاÙØ© أعضاء إلى طاقم المساق" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "المجموع: {currency_symbol}{sale_price}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "مشرÙ" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "تعليمات الدÙع" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " -"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " -"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" -" to manage course team membership. You can only give course team roles to " -"enrolled users." +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." msgstr "" -"أعضاء Ùريق المساق الذين يلعبون دور المشر٠يساعدونك ÙÙŠ إدارة مساقك، ويمكنهم " -"القيام بجميع المهام التي يقوم بها الطاقم كما يمكنهم أيضًا إضاÙØ© أو إزالة " -"أدوار الطاقم والمشرÙين وأدوار تعديل النقاشات ودور مختبري البرنامج لإدارة " -"عضوية Ùريق المساق. يمكنك أن تعطي أدوار Ùريق المساق Ùقط إلى الأعضاء المسجلين." +"ÙÙŠ Øال عدم استلامتنا للدÙعة Ùإن تسجيلات المتعلّم التي تستخدم هذه الرموز سو٠" +"تلغى ولن يتمكن المتعلم من الوصول إلى مواد المساق. جميع عمليات الشراء نهائية." +" للمزيد من المعلومات راجع سياسة الإلغاء {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Admin" -msgstr "اضاÙØ© مشرÙ" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "للاستÙسار Øول الدÙعات اتصل مع {contact_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Beta Testers" -msgstr "مختبرو النسخة التجريبية" +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"نعتذر. لم يواÙÙ‚ طاقم المساق لدينا على طلبك تغيير اسمك من {old_name} إلى " +"{new_name}. إذا كنت بØاجة للمزيد من المساعدة، الرجاء مراسلة Ùريق المساق على " +"البريد الإلكتروني {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " -"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" -" give course team roles to enrolled users." +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." msgstr "" -"يمكن لمختبري البرنامج أن يروا Ù…Øتوى المساق قبل باقي المتعلمين، ويمكنهم " -"التأكد من صØØ© عمل المØتوى لكنهم لا يملكون أي امتيازات أخرى. يمكنك أن تعطي " -"أدوار أعضاء الÙريق Ùقط للمستخدمين المسجلين." +"لقد تم إلغاؤك من ضمن مختبر النسخة التجريبية للمساق {course_name} على الموقع" +" {site_name} من قبل Ø£Øد أعضاء طاقم المساق. سيبقى المساق على لوØØ© المعلومات " +"الخاصة بك، لكنك لن تكون ضمن مجموعة اختبار بيتا." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Beta Tester" -msgstr "إضاÙØ© مختبرينَ للنسخة التجريبية" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "لم يؤثر ذلك على باقي المساقات." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Admins" -msgstr "مشرÙÙˆ النقاشات" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "لقد تم إلغاؤك من اختبار بيتا للمساق {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " -"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " -"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Admins." +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." msgstr "" +"لقد تØققنا Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø Ù…Ù† هويتك من أجل تقدير {assessment} ÙÙŠ مساق {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "إضاÙØ© مشر٠نقاشات" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Moderators" -msgstr "مشرÙÙˆ منتدى النقاش" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" -" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " -"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" -" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Moderators." +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." msgstr "" +"لم نتمكن من التØقق من هويتك من أجل تقدير {assessment} ÙÙŠ المساق " +"{course_name}. لقد Øاولت {used_attempts} من أصل {allowed_attempts} Ù…Øاولات " +"للتØقق من هويتك." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Moderator" -msgstr "إضاÙØ© مشر٠للمنتدى " +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "يجب عليك إكمال التØقق من هويتك قبل إغلاق التقدير ÙÙŠ تاريخ {due_date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Group Community TA" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +msgstr "لمØاولة التØقق من هويتك مجددًا اختر الرابط التالي:" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." msgstr "" +"لم نتمكن من التØقق من هويتك من أجل تقدير {assessment} ÙÙŠ المساق " +"{course_name}. لقد Øاولت {used_attempts} من أصل {allowed_attempts} Ù…Øاولات " +"للتØقق من هويتك ولم يعد التØقق ممكنًا." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "اختر الرابط التالي للذهاب إلى مواد المساق:" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Group Community TAs are members of the community who help course teams " -"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " -"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " -"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " -"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " -"learners can be added as Group Community TAs." +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." msgstr "" +"كان لديك أية أسئلة يمكنك الاتصال بخدمة دعم الطلاب على الرابط {support_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Group Community TA" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "شكرًا،" + +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "عزيزي الطالب،" + +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." msgstr "" +"تمّ إلغاء تسجيلك ÙÙŠ المساق {course_name} من قبل عضو من طاقم المساق. يرجى " +"تجاهل الدعوة المرسلة سابقاً." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" -"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " -"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " -"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" -"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " -"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." msgstr "" +"لقد تم إلغاء تسجيلك ÙÙŠ المساق {course_name} على الموقع {site_name} من قبل " +"Ø£Øد أعضاء طاقم المساق. لن يظهر المساق بعد الآن على لوØØ© المعلومات الخاصة بك " +"على موقع {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Community TA" -msgstr "إضاÙØ© مساعد أستاذ لشؤون المتعلمين" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "تم إلÙاء تسجيلك من {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "CCX Coaches" -msgstr "مدربو CCX" +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "هذا المساق غير Ù…ØªØ§Ø ÙÙŠ دولتك" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html msgid "" -"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " -"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " -"students based in this course material." +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" -"يستطيع مدربو CCX إنشاء مساق مخصص خاص بهم بناءًا على هذا المساق والذي يمكنهم " -"استخدامه لتزويد تعليمات مخصصة لطلابهم بناءًا على ما يرد ÙÙŠ مواد هذا المساق." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add CCX Coach" -msgstr "إضاÙØ© مدرب CCX" +"يشير نظامنا إلى أنك تØاول الوصول إلى مساق {platform_name} هذا من دولة أو " +"منطقة لا يتواÙر Ùيها المساق المطلوب." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "ليس هناك من بيانات متاØØ© للعرض Øاليًّا." +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "" +"يشير نظامنا إلى أنك تØاول التسجيل ÙÙŠ مساق {platform_name} هذا من دولة أو " +"منطقة لا يتواÙر Ùيها المساق المطلوب." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "استخدام \"إعادة تØميل الرسوم البيانية\" لتØديث الرسوم البيانية." +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "تم التسجيل بنجاØ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Reload Graphs" -msgstr "إعادة تØميل الرسوم البيانية" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Subsection Data" -msgstr "بيانات القسم الÙرعي" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." -msgstr "يظهر كلٌّ من المستطيلات عدد الطلاب الذين ÙتØوا القسم الÙرعي." +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that opened the " -"subsection." +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." msgstr "" -"بالإمكان النقر على أيّ٠من المستطيلات للاطلاع على قائمة الطلاب الذين ÙتØوا " -"القسم الÙرعي." +"{platform_name} هي جهة لا ربØية تهد٠إلى توÙير تعليم عالي المستوى بين أيدي " +"الجميع أينما كانوا. نستÙيد من مساعدتك لتØسين تجربة التعلّم باستمرار للملايين" +" من الناس ÙˆÙØªØ Ø¨Ø§Ø¨ مستقبل Ø£Ùضل لكل متعلم بدوره." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "You can also download this data as a CSV file." -msgstr "يمكنك أيضًا تنزيل هذه البيانات بصيغة ملÙÙ‘ CSV." +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "عمليات التبرع" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" -msgstr "تنزيل بيانات القسم الÙرعي لكاÙØ© الأقسام الÙرعية بصيغة CSV" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "طلب دعم مالي" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "بيانات توزيع الدرجات" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "ملاØظة للمتعلّمين" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "يظهر كلّ مستطيل توزيع الدرجات لتلك المسألة." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "أعزائي متعلمي منصّة edXØŒ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " -"problem, along with the grades they received." +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" -"بالإمكان النقر على أيّ٠من المستطيلات لعرض قائمة الطلاب الذين Øاولوا Øلّ " -"المسألة، بالإضاÙØ© إلى الدرجات التي Øصلوا عليها." +"برنامج الدعم المالي من EdXØŒ هو برنامج Ø£Ùنشئ Ù„Ù…Ù†Ø Ø§Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù‘Ù…ÙŠÙ† من مختل٠القدرات" +" المالية Ùرصة الØصول على شهادة موثّقة بناءً على نجاØهم ÙÙŠ إتمام مساق من " +"منصّة edX." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "تنزيل بيانات المسألة لكلّ المسائل بصيغة مل٠CSV" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" +"إذا كنت مهتمًّا ببذل جهد للØصول على شهادة موثّقة إلا أنك غير قادر على دÙع " +"رسومها، ÙŠÙرجى التقدّم بطلب الآن. يٌرجى الانتباه إلى أن Ùرص الØصول على دعم " +"مالي Ù…Øدودة وقد لا يسعنا Ù…Ù†Ø Ø¬Ù…ÙŠØ¹ المتعلّمين المؤهّلين شهاداتهم." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "توزيع الدرجات لكل مسألة" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +msgstr "" +"لتتأهل وتØصل على دعم مالي من edXØŒ يجب أن تثبت بأن دÙع رسم الØصول على شهادة " +"موثّقة سيسبّب لك ضيقًا ماليًا. للتقدّم بطلب، سيÙطلب منك الإجابة على بعض " +"الأسئلة Øول سبب تقدّمك بالطلب وكي٠يمكن أن ÙŠÙيدك الØصول على شهادة موثّقة." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "تنزيل الطلاب المسجلين بصيغة CSV" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" +"إذا جرت المواÙقة على طلبك، سنزوّدك بالإرشادات اللازمة للتأكد من هويّتك على " +"موقع edx.org لتتمكّن من مباشرة العمل لإتمام مساق edX الذي سجّلت Ùيه." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "تنزيل درجات الطلاب بصيغة CSV" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "" +"تلتزم edX بمنØÙƒ Ùرصة الØصول على مساقات تعليمية عالية الجودة، من مؤسسات " +"تعليمية مرموقة ورائدة ÙÙŠ المجال، بغض النظر عن مقدرتك الماديّة. اØصل على " +"شهادة موثّقة وشارك الآخرين نبأ نجاØÙÙƒ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." -msgstr "هذه قائمة جزئية، لعرض جميع الطلاب يرجى التنزيل بصيغة CSV." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "ولكم جزيل الشكر، أنانت" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There are no problems in this section." -msgstr "لا توجد مسائل ÙÙŠ هذا القسم." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "العودة إلى \"أسئلة الطلاب الشائعة\"" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send to:" -msgstr "إرسال إلى: " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "تقدّم بطلب للØصول على دعم مالي" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Myself" -msgstr "Ù†Ùسي " +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "الصÙØØ© الرئيسية لمنصّة {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and Administrators" -msgstr "الطاقم والمشرÙون" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All Learners" -msgstr "جميع المتعلمين" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "" +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +msgstr "" +"{begin_strong}تØذير:{end_strong} متصÙØÙƒ غير مدعوم. ننصØÙƒ باستخدام " +"{chrome_link} أو {ff_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Cohort: " -msgstr "شعبة:" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" +msgstr "البرامج" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" -msgstr "(طلاب من غير Ø´Ùعبة)" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" +msgstr "المل٠الشخصي" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Learners in the {track_name} Track" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Subject: " -msgstr "الموضوع: " - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Maximum 128 characters)" -msgstr "(الØد الأقصى 128 ØرÙاً)" +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "المشر٠على النظام" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Message:" -msgstr "رسالة:" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "سلّة التسوّق" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"We recommend sending learners no more than one email message per week. " -"Before you send your email, review the text carefully and send it to " -"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " -"embedded images and links work correctly." +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" msgstr "" -"ÙŠÙÙضّل أن لا ترسل للمتعلمين أكثر من رسالة واØدة أسبوعياً. Ù†Ù†ØµØ Ù‚Ø¨Ù„ إرسالك " -"لأي رسالة بمراجعة نصّها بدقة، ثم إرسالها لنÙسك أولاً كي يتسنى لك معاينة " -"التنسيق والتأكد من سلامة الصور والروابط المضمّنة." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "CAUTION!" -msgstr "تØذير!" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "كيÙية العمل" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " -"sending, and cannot be cancelled." +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "المدارس" + +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Resume your last course" msgstr "" -"عند اختيارك \"أرسل الرسالة\"ØŒ سيتم جدولة إرسالها للمستلمين، ولا يمكنك بعد " -"ذلك إلغاء هذه العملية." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send Email" -msgstr "إرسال بريد إلكتروني" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "أض٠رمز القسيمة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " -"including email tasks - appears in a table below." -msgstr "" -"العمليات المتعلّقة بالبريد الإلكتروني تجري ÙÙŠ الخلÙية. بينما تظهر Øالة أي " -"مهمّات Ù…Ùعّلة - بما ÙÙŠ ذلك مهمات البريد الإلكتروني - ÙÙŠ الجدول أدناه." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "أدخل معلومات Øول رمز القسيمة أدناه" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Email Task History" -msgstr "سجل مهمّات البريد الإلكتروني" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "نسبة الØسم" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" -msgstr "لرؤية ما ÙÙŠ الرسائل المرسلة مسبقاً، اضغط على هذا الزر:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "إضاÙØ© تاريخ انتهاء الاستØقاق" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Sent Email History" -msgstr "اعرض سجل الرسائل المرسلة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "أمثلة على شهادات" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." +msgstr "أنشئ أمثلة على شهادات للمساق" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To read a sent email message, click its subject." -msgstr "لقراءة أية رسالة مرسلة قم بالنقر على عنوانها." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "أنشئ أمثلة على شهادات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " -"button:" -msgstr "" -"لرؤية Øالة رسائل البريد التي Ø£Ùرسلت لهذه الدورة التدريبية، قم بالضغط على هذا" -" الزر:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "الØالة:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Email Task History" -msgstr "إظهار سجل كاÙØ© مهمات البريد الإلكتروني " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "أنشئ مثالًا عن شهادة {name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Course Mode Price" -msgstr "تØديد سعر وضعية المساق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "نأس٠لوقوع خطأ ÙÙŠ إنشاء مثال على شهادة {name}: {error}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "يرجى إدخال تÙاصيل وضعية المساق أدناه" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "معاينة شهادة {name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Price" -msgstr "السعر المØدد" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "تØديث الوضع" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Allowance Section" -msgstr "قسم الØسومات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "شهادات أنشأها الطلاب" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Student Special Exam Attempts" -msgstr "Ù…Øاولات امتØانات الطلاب المخصّصة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "تعطيل الشهادات من إنشاء الطلاب" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View gradebook for enrolled learners" -msgstr "عرض دÙتر العلامات للطلاب المÙسجلين" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "تمكين الشهادات من إنشاء الطلاب" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Note: This feature is available only to courses with a small number of " -"enrolled learners." +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." msgstr "" -"ملاØظة: هذه الميزة متاØØ© Ùقط ÙÙŠ الدورات التي يكون عدد الطلاب المسجلّين Ùيها" -" قليل." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Gradebook" -msgstr "عرض سجل الدرجات" +"يجب أن ØªÙ†Ø¬Ø ÙÙŠ إنشاء مثال عن الشهادة قبل أن تمكّن خيار الشهادات من إنشاء " +"الطلاب." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View a specific learner's grades and progress" -msgstr "عرض علامات وتقدم Ø£Øد الطلاب." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "إنشاء الشهادات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner's {platform_name} email address or username" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." msgstr "" +"يتطلّب إعداد شهادة المساق إعدادات Ù…Ùعّلة لاستصدار شهادة إلكترونية متاØØ© عبر " +"الويب." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner email address or username" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم الخاص بالطالب *" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Progress Page" -msgstr "عرض صÙØØ© التطور" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" -msgstr "تعديل درجات الطالب ÙÙŠ مسألة Ù…Øددة" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Location of problem in course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." msgstr "" +"عندما تكون مستعداً لإصدار الشهادات ÙÙŠ مساقك، اضغط على \"أصدر الشهادات\". إن " +"كان نظام الشهادات ÙÙŠ وضع إصدار \"عند الطلب\" Ùلا يوجد هنالك داع٠للقيام بهذه" +" الخطوة." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Example" -msgstr "مثال" +msgid "Pending Tasks" +msgstr "مهام قيد الانتظار" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem location" -msgstr "موقع المسألة" +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "Øالة أية مهام Ùعالة تظهر ÙÙŠ الجدول أدناه. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Attempts" -msgstr "عدد المØاولات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "إعادة إنشاء الشهادات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." -msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù„Ø·Ø§Ù„Ø¨ الذي استنÙد جميع Ù…Øاولاته بØÙ„ المسألة مرة أخرى." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Reset Attempts to Zero" -msgstr "تغيير عدد المØاولات إلى صÙر" +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." +msgstr "" +"لإعادة إصدار شهادات الدورة التدريبية، اختر المتعلّمين الذي تود أن ÙŠØصلوا على" +" شهادات جديدة ثم اضغط على \"أعد إصدار الشهادات\"." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore" -msgstr "إعادة التقييم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" +msgstr "اختر مجموعة المتعلمين التي تود إعادة إصدار شهاداتها:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " -"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " -"improves in the learner's favor." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" -"لهذه المسألة تØديداً، أعد تقييم إجابات الطالب. يقوم خيار \"إعادة التقييم Ùقط" -" ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة\" بتØديث نتيجة الطالب Ùقط ÙÙŠ Øالة تغير النتيجة Ù„ØµØ§Ù„Ø " -"الطالب." +"أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين كانوا قد استلموا شهاداتهم ÙÙŠ وقت سابق " +"وعددهم ({count})." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Score Override" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" msgstr "" +"أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين لم يسبق أن استلموا شهاداتهم وعددهم " +"({count})." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "For the specified problem, override the learner's score." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +msgstr "أعد إنشاء شهادات للطلاب الذين اجتازوا التدقيق وعددهم ({count})." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"New score for problem, out of the total points available for the problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" +msgstr "أعد إنشاء شهادات للطلاب الذين لم يجتازوا التدقيق وعددهم ({count})." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Override Learner's Score" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "أعد إنشاء شهادات المتعلّمين الذين واجههم خطأ ما وعددهم ({count})." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem History" -msgstr "تاريخ المسألة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "سجل عمليات إنشاء الشهادات" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " -"answers and scores from the database." -msgstr "" -"ÙÙŠ هذه المسألة تØديداً، اØذ٠إجابات ونتائج المتعلم بالكامل وبشكل دائم من " -"قاعدة البيانات." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" +msgstr "اسم المهمة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Task Status" -msgstr "Øالة المهمة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "عيّن استثناءات الشهادة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and problem." -msgstr "عرض Øالة مهام إعادة التقييم التي قدمتها لهذا الطالب وهذه المسألة." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." +msgstr "" +"عيّن استثناءات لإنشاء شهادات المتعلّمين الذين Øصلوا على استثناء من قبل طاقم " +"المساق رغم عدم استيÙائهم لشروط الØصول على شهادة. بعد إضاÙØ© المتعلّمين إلى " +"قائمة الاستثناءات، اضغط على \"إنشاء شهادات الاستثناءات\" أدناه." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show Task Status" -msgstr "عرض Øالة المهمة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "إلغاء الشهادة" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's entrance exam results" -msgstr "تعديل نتائج امتØان الدخول للطالب" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "معلومات التسجيل" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow the learner to take the exam again." -msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù… بخوض الامتØان ثانية." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "عدد المسجلين (المشرÙون والطاقم والطلاب) بØسب المسار." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow Skip" -msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ø¨Ø§Ù„ØªØ®Ø·ÙŠ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "مهني" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." -msgstr "التنازل عن شرط خوض الطالب للامتØان." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "المعلومات الأساسية للمساق" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" -msgstr "Ø§Ø³Ù…Ø Ù„Ù„Ø·Ø§Ù„Ø¨ بتخطي امتØان الدخول" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "اسم المساق:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " -"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " -"improves in the learner's favor." -msgstr "" -"أعد تقييم أي إجابات التي تم تقديمها. يعمل خيار \"إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة " -"تØسن النتيجة\" على تØديث نتيجة الطالب Ùقط ÙÙŠ Øالة تغير النتيجة Ù„ØµØ§Ù„Ø Ø§Ù„Ø·Ø§Ù„Ø¨." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "تاريخ بداية المساق:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems" -msgstr "أعد تقييم جميع المسائل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "تاريخ انتهاء المساق:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" -msgstr "إعادة تقييم جميع المسائل Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" +msgstr "لم ÙŠÙØدّد تاريخ الانتهاء" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Entrance Exam History" -msgstr "موعد امتØان الدخول" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "هل بدأ المساق؟" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " -"learner's answers and scores from the database." -msgstr "" -"لامتØان الدخول بأكمله، اØذ٠إجابات ونتائج الطالب بشكل كامل ودائم من قاعدة " -"البيانات." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and entrance exam." -msgstr "عرض Øالة مهام إعادة التقييم التي قدمتها لهذا الطالب وامتØان الدخول." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "لا" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" -msgstr "تعديل جميع علامات الطالب المÙسجلة لمسألة Ù…Øددة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "هل انتهى المساق؟" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allows all learners to work on the problem again." -msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ø¬Ù…ÙŠØ¹ الطلاب بØÙ„ المسألة مرة ثانية." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "عدد الأقسام:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "الدرجات المØدّدة لسلّم التقييم:" + +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "" -"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " -"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." msgstr "" -"إعادة تقييم الإجابات المÙقدمة. ويعمل خيار \"إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن " -"النتيجة\" على تØديث نتيجة المتعلم Ùقط ÙÙŠ Øالة تغير النتيجة Ù„ØµØ§Ù„Ø Ø§Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù…." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Learners' Submissions" -msgstr "إعادة تقييم أجوبة كل الطلاب" +"شاهد سجلات استيراد Git Ù…Ùصلة لهذا المساق {link_start} بالنقر هنا{link_end}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Scores Improve" -msgstr "إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "إنذارات المساق " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." -msgstr "عرض Øالة المهام التي قدمتها ÙÙŠ هذه المسألة." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." +msgstr "" +"يمكن الضغط هنا لعرض طريقة توزيع الدرجات لهذا المساق. وطريقة توزيع الدرجات هي" +" عبارة عن تÙصيل الدرجات للأقسام الÙرعية للمساق التي تم تقييمها (مثل " +"الامتØانات ومجموعات المسائل)ØŒ ويمكن تغيير ذلك على صÙØØ© ’التقييم‘ (تØت بند " +"’الإعدادات‘) ÙÙŠ Studio." -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "My Courses" -msgstr "مساقاتي" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "ضبط إعدادات التقييم " -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" msgstr "" +"يمكن الضغط هنا لتنزيل مل٠بصيغة CSV يضم الرمز التعريÙÙŠ Ùقط لكاÙØ© الطلاب " +"المسجّلين دون كش٠هويتهم:" -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html -msgid "Program Details" -msgstr "تÙاصيل البرنامج" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "الØصول على هويات الطلاب غير المعرÙØ© بمل٠القيم المÙصولة بÙواصل" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "الإبلاغات" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." msgstr "" +"يمكن أن يستغرق إنشاء التقارير للمساقات الكبيرة بضع ساعات، وعندما ينتهي إنشاء" +" التقرير سو٠يظهر ÙÙŠ أسÙÙ„ الجدول رابط يتضمن تاريخ ووقت إنشاء التقرير. ويتم " +"إنشاء هذه التقارير ÙÙŠ الخلÙية أي أنه يمكنك أن تتصÙØ Ø§Ù„Ù…ÙˆÙ‚Ø¹ خارج هذه الصÙØØ© " +"بينما يتم إنشاء التقرير." -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Mobile phone number" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." msgstr "" +"يرجى الصبر وعدم النقر على الأزرار عدة مرات، لأن تكرار النقر على هذه الأزرار " +"سو٠يبطئ عملية إنشاء التقرير بشكل كبير." -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Send me a text with the link" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" msgstr "" +"يمكن الضغط هنا ليتم إعداد مل٠بصيغة CSV يضم كاÙØ© الطلاب المسجّلين ÙÙŠ هذا " +"المساق، إلى جانب معلومات المل٠الشخصي مثل البريد الإلكتروني واسم المستخدم:" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Change Preferred Language" -msgstr "تغيير اللغة المÙضلة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "تنزيل معلومات المل٠الشخصي بشكل مل٠بصيغة CSV" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "الرجاء اختيار لغتك المÙضّلة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." +msgstr "" +"انقر لإنشاء مل٠CSV ÙŠØتوي على أسماء المتعلمين الذين يمكنهم التسجيل ÙÙŠ المساق" +" ولكنهم لم يقوموا بالتسجيل بعد." -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Save Language Settings" -msgstr "ØÙظ إعدادات اللغة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "قم بتنزيل مل٠CSV بأسماء المتعلمين الذين يمكنهم التسجيل" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " -"translator!{link_end}" -msgstr "" -"لم تجد لغتك المÙضّلة؟ {link_start}تطوّع لتقوم بدور المترجم! {link_end}" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "انقر لإعداد مل٠CSV بجميع نتائج الامتØانات المراقبة لهذا المساق." -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Explore Courses" -msgstr "استكشا٠الدورات التدريبية" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "إعداد تقرير بنتائج الامتØانات المراقبة" -#: lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "Global" -msgstr "عالمي" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "انقر لإعداد مل٠CSV بنتائج استبيان هذا المساق." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "أعداد تقرير نتائج الاستبيان" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"\n" -"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" -"criteria.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." msgstr "" -"\n" -"{p_tag}ليس لديك Øاليًا أية مهمّات تقييم الزملاء تنتظرك. ÙˆØتى تصلك مهمّات تقييم نظراء:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}يجب أن تكون قد قدّمت ردًا على Ø¥Øدى مسائل تقييم النظراء{end_li_tag}\n" -"{li_tag}يتعيّن أن يقوم Ùريق المساق بتقييم المقالات المستخدمة بغرض مساعدتك على Ùهم معايير التقييم بشكل٠أÙضل.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}يتعيّن وجود تسليمات تنتظر التقييم.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Peer Grading" -msgstr "تقييم الزملاء" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "NOTE" +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." -msgstr "Ùيما يلي قائمة بالمسائل التي يجب أن يصØØها الزملاء ÙÙŠ هذا المساق " - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "اسم المسألة " - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Due date" -msgstr "تاريخ الاستØقاق" +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "جرى التقييم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" +msgstr "قم بتنزيل مل٠CSV يضم إجابات المسألة" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Available" -msgstr "Ù…ØªØ§Ø " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "انقر لإظهار لائØØ© بالشهادات الممنوØØ© لطلاب هذا المساق:" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Required" -msgstr "مطلوب " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "أظهر الشهادات الممنوØØ©" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "No due date" -msgstr "لا تاريخ للاستØقاق " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "قم بتزيل مل٠CSV بالشهادات الممنوØØ©" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" -" time." +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" msgstr "" -"لقد مر تاريخ الاستØقاق، وعملية تقييم الزملاء لهذه المسألة مغلقة Øالياً. " +"بالنسبة للمساقات التي تضم عدداّ أقل من الطلاب، يمكن الضغط هنا لإظهار قائمة " +"بمعلومات المل٠الشخصي للطلاب المسجّلين ÙÙŠ المساق على هذه الصÙØØ©:" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." -msgstr "لقد مر تاريخ الاستØقاق، وعملية تقييم الزملاء مغلقة Øالياً. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "عرض قائمة بمعلومات المل٠الشخصي للطلاب المسجلين." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to Grade" -msgstr "تعلّÙÙ… التقييم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +msgstr "" +"انقر هنا لإنشاء مل٠لعلامات الطلاب بصيÙØ© CSV لجميع الطلاب المسجلين Øاليًا." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "إخÙاء السؤال " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "إعداد تقرير خاص بالدرجات" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "رد الطالب " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "إعداد تقرير درجات المسائل" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "الآراء والملاØظات المكتوبة " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" +msgstr "أعÙدَّ تقريرَ بيانات ORA" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "الرجاء إدخال بعض الآراء والملاØظات المكتوبة كذلك." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "الإبلاغات جاهزة للتنزيل" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." -" " +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." msgstr "" -"تØتوي هذه الورقة المقدّمة على Ù…Øتوى ÙاضØØŒ مسيئة، أو (بØسب ما أعتقد) مسروق. " +"التقارير المذكورة أدناه متاØØ© للتنزيل، ويبقى رابط لكل تقرير متاØًا على هذه " +"الصÙØØ© Ù…Øددًا بØسب توقيت UTC ووقت الإنشاء. لا يتم Øذ٠التقارير لذا يمكنك " +"دومًا أن تدخل إلى التقارير التي تم إنشاؤها مسبقًا من خلال هذه الصÙØØ©." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "How did I do?" -msgstr "كي٠كان أدائي؟ " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." +msgstr "" +"يتم إعداد تقارير توزيع الإجابات الموضØØ© أسÙÙ„ دوريّاً من خلال عملية يتم " +"تنÙيذها ÙÙŠ الخلÙية بشكل٠تلقائي. ويتّسم هذا التقرير بأنه تراكمي، لذا Ùإن " +"الإجابات التي يتم تقديمها بعد ابتداء العملية سيتم تضمينها ÙÙŠ تقرير لاØÙ‚. " +"وهذا النوع من التقارير يتم إصداره عدة مرات٠يومياً." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Ready to grade!" -msgstr "جاهز للتقييم! " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." +msgstr "" +"{strong_start}ملاØظة{strong_end}: للØÙاظ على أمن بيانات الطلاب، لا يمكنك " +"إرسال أو ØÙظ روابط الملÙات التالية للوصول إليها بشكل مباشر، Øيث إن صلاØيتها " +"تنتهي بعد مرور 5 دقائق." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" +msgstr "رموز التسجيل" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " -"start grading." +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." msgstr "" -"لقد انتهيت من تعلم طريقة التقييم، ما يعني أن بإمكانك الآن البدء بالتقييم. " +"إنشاء رمز واØد أو أكثر من رموز التسجيل ÙÙŠ المساقات مسبقة الدÙع. يمكن للطلاب " +"استخدام هذه الرموز للتسجيل ÙÙŠ المساق." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start Grading!" -msgstr "ابدأ التقييم! " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "إنشاء رموز التسجيل" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to grade" -msgstr "تعلم طريقة التقييم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +msgstr "إلغاء أو استرداد أو تØديد رمز تسجيل على أنه غير مستخدم" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." -msgstr "لم تنهي Øتى الآن تعلم طريقة تقييم هذه المسألة. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" +msgstr "غيّر وضع رمز التسجيل" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " -"asked to score them yourself." -msgstr "" -"سيتم إطلاعك الآن على سلسلة من المقالات التي تم تقييمها من قبل موجّه المساق، " -"وسيطلب منك تقييمهم بنÙسك. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." +msgstr "تنزيل مل٠.csv بجميع رموز التسجيل لهذا المساق." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " -"to grade your peers." -msgstr "" -"لدى تمكنك من تقييم المقالات بطريقة مشابهة لما يقوم به موجّه المساق، ستكون " -"جاهزاً عندها للقيام بالتقييم لزملائك. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "تنزيل جميع رموز التسجيل" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start learning to grade" -msgstr "ابدأ بتعلم طريقة التقييم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +msgstr "تنزيل مل٠.csv بجميع رموز التسجيل غير المستخدمة لهذا المساق." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تود وضع علامة على هذه المادة؟ " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "تنزيل رموز التسجيل غير المستخدمة" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " -"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " -"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" -" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." -msgstr "" -"أنت على وشك وضع علامة على مادة مقدّمة. يجب أن لا تقوم بوضع علامة على مادة " -"إلا إذا اØتوت على نصوص ÙاضØØ© أو مسيئة أو (يعتقد بأنها) مسروقة. إذا كانت " -"المادة المقدّمة لا تتناول الإجابة المناسبة للسؤال أو كانت غير صØÙŠØØ©ØŒ عليك أن" -" تعطيها علامة الصÙر وتقوم بإضاÙØ© آراء Ùˆ ملاØظات لها بدلاً من تØديدها بعلامة." -" " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +msgstr "تنزيل مل٠.csv بجميع رموز التسجيل المستخدمة لهذا المساق." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Remove Flag" -msgstr "أزل التØديد بعلامة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "تنزيل رموز التسجيل المستخدمة" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Keep Flag" -msgstr "أبق التØديد بعلامة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "سعر المساق" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Go Back" -msgstr "العودة " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " +msgstr "سعر المساق للمقعد:" -#: lms/templates/provider/authorize.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "تعديل السعر" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" +msgstr "مشتريات مقعد المساق" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "مجموع مشتريات بطاقة الإئتمان:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " -"with the following permissions:" +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." msgstr "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} أود الوصول إلى البيانات الخاصة " -"بك مع الأذونات التالية:" +"تنزيل مل٠.csv بجميع مشتريات بطاقات الائتمان أو لجميع الÙواتير بغض النظر عن " +"Øالتها." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user ID" -msgstr "اقرأ معر٠المستخدم الخاص بك" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "تنزيل جميع الÙواتير" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user profile" -msgstr "اقرأ المل٠التعريÙÙŠ للمستخدم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "تنزيل جميع مشتريات البطاقة الائتمانية" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your email address" -msgstr "اقرأ عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +msgstr "لإلغاء أو إعادة تقديم Ùاتورة، أدخÙÙ„ رقم الÙاتورة أدناه," -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." -msgstr "انظر قائمة المساقات التي عÙيّنت ضمن طاقمها." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "رقم الÙاتورة" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." -msgstr "انظر قائمة المساقات التي عÙيّنت كمدرّس Ùيها." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "إلغاء الÙاتورة" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "إعادة تقديم الÙاتورة" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +msgstr "إنشاء مل٠.csv ÙŠØتوي على جميع معلومات التسجيل لمساقك." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "To see if you are a global staff user" -msgstr "لمعرÙØ© ما إذا كنت مستخدمًا عالميًا من الموظÙين أم لا" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" +msgstr "إنشاء تقرير تسجيل" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Manage your data: {permission}" -msgstr "أدرْ بياناتك: {permission}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +msgstr "إنشاء مل٠HTML ÙŠØتوي على ملخصًا تنÙيذيًا لهذا المساق." -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Account Activation Info" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" +msgstr "إنشاء مخص تنÙيذي" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "تمت إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" +msgstr "التقارير المتاØØ©" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Password Reset Complete" -msgstr "تمت إعادة ضبط كلمة المرور" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." +msgstr "" +"التقارير التالية متاØØ© للتنزيل. لا يتم Øذ٠التقارير ويبقى رابط لكل تقرير " +"متواÙرًا على هذه الصÙØØ© Ù…Øددًا بالتاريخ والتوقيت (بتوقيت UTC) الذَين تم " +"Ùيهما إنشاء التقرير." -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." msgstr "" -"تمت إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك. {start_link}قم بتسجيل الدخول إلى " -"Øسابك.{end_link}" +"{strong_start}ملاØظة{strong_end}: للØÙاظ على بيانات المتعلمين، Ùإن روابط هذه" +" التقارير التي تØÙظها خارج هذه الصÙØØ©ØŒ أو التي ترسلها أو تستلمها ÙÙŠ بريد " +"إلكتروني، تنتهي صلاØيتها بعد مرور خمس دقائق." -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Reset Your {platform_name} Password" -msgstr "إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك على {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" +msgstr "قائمة رموز القسائم" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Invalid Password Reset Link" -msgstr "رابط إعادة ضبط كلمة المرور غير صØÙŠØ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +msgstr "قم بتنزيل مل٠.csv بجميع رموز القسائم لهذا المساق." -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "Password reset successful" -msgstr "تم تغيير كلمة المرور Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" +msgstr "تنزيل رموز القسائم" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "" -"لقد قمنا بإرسال رسالة٠على عنوان البريد الإلكتروني الذي زودتنا به تتضمن " -"التعليمات الخاصة بضبط كلمة المرور، وستصلك قريباً. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" +msgstr "رموز القسائم" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Billing Details" -msgstr "تÙاصيل الÙوترة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" +msgstr "القسيمة (%)" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "" -"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " -"you provide will be included in your receipt." -msgstr "" -"يمكنك متابعة تسديد الدÙعة ÙÙŠ أي وقت. ومن شأن أي معلومات إضاÙية تقدّمها أن " -"تÙدرَج ÙÙŠ إيصالك." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" +msgstr "العدد المستعاد" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing Organizational Details" -msgstr "تÙاصيل المؤسسة المشترÙية " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing organization" -msgstr "المؤسسة المشترÙية" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchase order number (if any)" -msgstr "رقم طلب الشراء (إن ÙˆÙجد)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "email@example.com" -msgstr "email@example.com" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." +msgstr "لا يمكن ترك Øقل رقم الÙاتورة Ùارغًا" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Additional Receipt Recipient" -msgstr "مستلم الإيصال الإضاÙÙŠ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" +msgstr "لا يوجد تاريخ انتهاء صلاØية" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "" -"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" -" be sent to the user making the purchase." -msgstr "" -"ÙÙŠ Øال عدم توÙير تÙاصيل إضاÙية Øول الÙوتَرة، سيÙرسَل التأكيد على الدÙعة إلى " -"المستخدم الذي يقوم بعملية الشراء." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." +msgstr "أدخل اسم الشركة" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." -msgstr "تجري معالجة الدÙع عبر موقع آمن منÙصل." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." +msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الشركة رقمًا" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Your Shopping cart is currently empty." -msgstr "إنّ سلّة تسوّقك Ùارغة Øاليًا." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "أدخل اسم المسؤول عن الاتصال ÙÙŠ الشركة" -#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Payment" -msgstr "الدÙعة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." +msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المسؤول عن الاتصال ÙÙŠ الشركة رقمًا" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Reports" -msgstr "تنزيل الإبلاغات بصيغة CSV " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." +msgstr "أدخل البريد الإلكتروني لمسؤول الاتصال ÙÙŠ الشركة" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Data" -msgstr "تنزيل البيانات بصيغة CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صØÙŠØ" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" -msgstr "" -"Øدث خطأ ÙÙŠ عملية إدخال التاريخ التي قمت بها. يجب أن يتم إدخاله على الشكل " -"YYYY-MM-DD" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "أدخل اسم المرسَل إليه" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "تم الÙصل ضمن هذه الإبلاغات باستخدام تواريخ البداية والنهاية." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المرسَل إليه رقمًا" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Date: " -msgstr "تاريخ البدء:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "أدخل البريد الإلكتروني للمرسَل إليه" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Date: " -msgstr "تاريخ الانتهاء:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "أدخل عنوانًا لإرسال الÙواتير" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "أدخل سعر المقعد ÙÙŠ المساق" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " -"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " -"reports for all universities starting with A, B, and C." -msgstr "" -"هذه الإبلاغات Ù…Ùصولة أبجدياً بØسب اسم الجامعة. أي أن إعداد إبلاغ باستخدام A " -"’ØرÙاً للبداية‘ ÙˆC ’ØرÙاً للنهاية‘ سيؤدي إلى إعداد إبلاغات لكاÙØ© الجامعات " -"التي تبتدئ بالأØر٠A ÙˆB ÙˆC." +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." +msgstr "أدخل قيمة رقمية لسعر المقعد ÙÙŠ المساق. لا تكتب رموز العملات" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Letter: " -msgstr "تاريخ البداية:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "أدخل عدد رموز التسجيل" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Letter: " -msgstr "الØر٠الأخير:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +msgstr "أدخل قيمة رقمية لعدد رموز التسجيل" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "Payment Error" -msgstr "Øدث خطأ ÙÙŠ عملية الدÙع " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "اختر عملة" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "لقد Øدث خطأ لدى إجراء العملية الخاصة طلبك! " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "أدخل رمز قسيمة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "شكرًا لك على شرائك!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "نسبة الØسم يجب أن تكون أقل من أو تساوي 100" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "View Dashboard" -msgstr "عرض لوØØ© المعلومات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." +msgstr "أدخل قيمة رقمية لقيمة الØسم. لا تكتب رمز النسبة المئوية" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "تعديل رمز القسيمة" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "تعديل معلومات رمز القسيمة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " -"receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "" -"لقد نجØت ÙÙŠ التسجيل ÙÙŠ {course_names}. لقد Ø£ÙرسÙÙ„ الإيصال التالي إلى " -"{receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "الرمز" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgid_plural "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " -"for {course_names}." -msgstr[0] "" -"لقد اشتريت Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø <b>{number} كود التسجيل ÙÙŠ الدورة التدريبية</b> باسم " -"{course_names}." -msgstr[1] "" -"لقد اشتريت Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø <b>{number} أكواد التسجيل ÙÙŠ الدورات التدريبية</b> باسم " -"{course_names}." -msgstr[2] "" -"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رمز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." -msgstr[3] "" -"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رموز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." -msgstr[4] "" -"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رموز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." -msgstr[5] "" -"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رموز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "مثال: A123DS" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "Ø£ÙرسÙÙ„ الإيصال التالي بالبريد الإلكتروني إلى {receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "نسبة الخصم" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"Please send each professional one of these unique registration codes to " -"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " -"an example email template with directions for the individuals enrolling." -msgstr "" -"ÙŠÙرجى إرسال Ø£Øد رموز التسجيل الخاصة هذه إلى كل متخصّص ليتمكّن من التسجيل ÙÙŠ " -"المساق، ويوجد ÙÙŠ رسالة التأكيد/الإيصال التي ستتلقّاها عبر البريد الإلكتروني " -"نموذج رسالة إلكترونية ÙˆÙيه توجيهات Øول عملية تسجيل الأÙراد." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "تØديث رمز القسيمة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Link" -msgstr "رابط التسجيل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr "الخلاصة التنÙيذية لـ {display_name}" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Used" -msgstr "مستخدَم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" +msgstr "تاريخ إنشاء التقرير" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Invalid" -msgstr "غير صØÙŠØ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" +msgstr "عدد المقاعد" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Date of purchase" -msgstr "تاريخ الشراء" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "عدد عمليات التسجيل" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Print Receipt" -msgstr "طباعة الإيصال" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" +msgstr "إجمالي الإيرادات المØصَّلة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Billed To Details" -msgstr "تÙاصيل متلقّي الÙاتورة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" +msgstr "إجمالي الإيرادات قيد الانتظار" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "N/A" -msgstr "لا ينطبق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" +msgstr "عذذ عمليات إعادة المبالغ للتسجيل" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "رقم طلب الشراء" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "القيمة المستردَّة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Name" -msgstr "اسم متلقّي الاتصال ÙÙŠ الشركة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" +msgstr "متوسط سعر المقعد" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Email" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لمتلقّي الاتصال ÙÙŠ الشركة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" +msgstr "رموز القسائم متكررة الاستخدام" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Name" -msgstr "اسم المرسَل له" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" +msgstr "عدد المقاعد المشتراة باستخدام رموز القسائم" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Email" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرسَل له" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "المرتبة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Card Type" -msgstr "نوع البطاقة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" +msgstr "نسبة الخصم" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Credit Card Number" -msgstr "رقم بطاقة الائتمان" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "الÙترات المستخدمة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 1" -msgstr "العنوان 1" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +msgstr "مشتريات المقاعد بالجملة وبشكل Ù…Ùرد" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 2" -msgstr "العنوان 2" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" +msgstr "عدد المقاعد المشتراة بشكل Ùردي" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "State" -msgstr "الØالة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" +msgstr "عدد المقاعد المشتراة بالجملة" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Registration for:" -msgstr "التسجيل ÙÙŠ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" +msgstr "عدد المقاعد المشتراة بÙواتير" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Price per student:" -msgstr "السعر لكل طالب:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +msgstr "المقاعد المشتراة بالجملة وغير المستخدمة (مخاطرة ÙÙŠ الإيرادات)" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount Applied:" -msgstr "الخصم المطبَّق:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "نسبة المقاعد المشتراة بشكل Ùردي" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Students" -msgstr "الطلّاب " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" +msgstr "نسبة المقاعد المشتراة بالجملة" -#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your -#. translation of the word "this" in your translation. -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." -msgstr "ملاØظة: تمّ رد قيمة العناصر المشطوبة على النØÙˆ <del>هذا</del>." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +msgstr "نسبة المقاعد المشتراة بÙواتير" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "تأكيد التسجيل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "تمديدات تاريخ الاستØقاق كلٌ على Øدة" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name} - تأكيد التسجيل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." +msgstr "" +"ÙÙŠ هذا القسم، يمكنك إعطاء الطلاب كلٌّ على Øدة تمديدات على المواعيد المقررة " +"لوØدات معينة . الرجاء أخذ العلم بأن الذي يؤخذ به هو التاريخ الأخير؛ Ùلا " +"يمكنك استخدام هذه الأداة لإعطاء Ø£Øد الواجبات المقرّرة تاريخاً أبكر لطالب " +"معيّن." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "صورة غلا٠{course_number} {course_title}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +msgstr "" +"قم بتØديد البريد الالكتروني واسم المستخدم الخاص بالطالب ÙÙŠ {platform_name}" +" هنا: " -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" -msgstr "يرجى تأكيد تسجيلك ÙÙŠ: {span_start}تواريخ المساق{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم للطالب" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "اختر الوØدة الخاضعة للتقييم:" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " -"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " -"in the course, or contact your company's administrator." +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." msgstr "" -"لقد نقرت على رابط لرمز تسجيل مستخدم مسبقًا. تØقق من {link_start}لوØØ© معلومات" -" مساقك{link_end} لترى ما إذا كنتَ مسجلاً ÙÙŠ المساق أو اتصل بالإداري المسؤول " -"ÙÙŠ شركتك." +"Øدّد تاريخ الاستØقاق وتوقيت التمديد (بØسب توقيت UTCØ› الرجاء استخدام الصيغة " +"{format_string})." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "غيّر تاريخ الاستØقاق للتسليم للطالب" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "استعراض التمديدات الممنوØØ©" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " -"added to your dashboard." +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." msgstr "" -"لقد سجلت Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ {course_name}ØŒ لقد أضيÙÙŽ هذا المساق الآن إلى لوØØ© " -"المعلومات الخاصة بك." +"بإمكانك هنا رؤية أي٠من التمديدات تم منØها لوØدات معيّنة ولطالب معيّن." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You're already enrolled for this course. Visit your " -"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." msgstr "" -"أنت مسجل مسبقًا ÙÙŠ هذا المساق. اذهب إلى {link_start}لوØØ© معلوماتك{link_end} " -"لترى المساق." +"اختر Ø£Øد الوØدات التي تمّ تقييمها وقم بالضغط على الزر للØصول على قائمة بكاÙØ©" +" الطلاب الذين تم منØهم تمديدات بالنسبة للوØدة المØدّدة." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "المساق الذي تØاول التسجيل Ùيه ممتلئ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "إظهار قائمة بكاÙØ© الطلاب الذين تم منØهم تمديدات على تاريخ الاستØقاق" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "المساق الذي تØاول التسجيل Ùيه مغلق." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "تØديد طالب معيّن لاستعراض كاÙØ© التمديدات الممنوØØ© له." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "There was an error processing your redeem code." -msgstr "نأس٠لوقوع خطأ ÙÙŠ معالجة رمز الاسترداد الخاص بك." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "إظهار قائمة تمديدات التواريخ الممنوØØ© للطالب" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "إعادة ضبط التمديدات" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " -"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " -"activate this code if you're its intended recipient." +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." msgstr "" -"أنت تØاول تÙعيل رمز تسجيل لـ {course_name} عبر {site_name}ØŒ يمكن استخدام هذا" -" الرمز لمرة واØدة Ùقط لذا لا يجب أن تقوم بتÙعيل هذا الرمز ما لم تكن أنت " -"المستخدم الذي Ø®Ùصّص له هذا الرمز." +"إن إعادة ضبط تاريخ الاستØقاق لمسألة ما يلغي التمديد Ø§Ù„Ù…Ù…Ù†ÙˆØ Ù„ØªØ§Ø±ÙŠØ® التقديم " +"لطالب بالنسبة لوØدة Ù…Øدّدة. وسيؤدي هذا إلى إعادة التاريخ المØدّد للطالب إلى " +"التاريخ المØدّد أصلاً لتلك المسألة." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "تÙعيل عملية التسجيل ÙÙŠ المساق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "إعادة ضبط تاريخ الاستØقاق للطالب." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." -msgid_plural "" -"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." -msgstr[0] "{course_names} قد ØÙذ٠لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." -msgstr[1] "{course_names} قد ØÙذ٠لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." -msgstr[2] "{course_names} قد ØÙØ°Ùا لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." -msgstr[3] "{course_names} قد ØÙØ°Ùت لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." -msgstr[4] "{course_names} قد ØÙØ°Ùت لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." -msgstr[5] "{course_names} قد ØÙØ°Ùت لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "إنشاء نموذج رموز التسجيل" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Cover Image" -msgstr "صورة الغلاÙ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* معلومات مطلوبة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Students:" -msgstr "الطلّاب:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "المؤسسة التي اشترت تسجيلات هذا المساق" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Input quantity and press enter." -msgstr "أدخل الكمية واضغط enter" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Organization Contact" +msgstr "موظ٠الاتصال ÙÙŠ المنظمة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Increase" -msgstr "زيادة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "اسم متلقّي الاتصال ÙÙŠ المؤسسة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Decrease" -msgstr "إنقاص" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "متلقّي الاتصالات الرئيسي ÙÙŠ المؤسسة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "صاØب الÙاتورة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount or activation code" -msgstr "خصم أو رمز تÙعيل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "الشخص الذي يجب أن يستلم الÙاتورة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "discount or activation code" -msgstr "رمز الخصم أو التÙعيل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "عنوان إرسال Ùواتير المنظمة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Apply" -msgstr "التقديم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "خط العنوان 1" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "code has been applied" -msgstr "جرى تطبيق الرمز" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "خط العنوان 2" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "TOTAL:" -msgstr "المجموع:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "خط العنوان 3" -#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex -#. "$". currency_abbr is -#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like -#. this -#. when all variables are in: -#. "$500.00 USD" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "الولاية/المقاطعة" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " -"billing details and registration codes for students." -msgstr "" -"بعد اكتمال عملية الشراء، ÙŠÙعدّ إيصال بتÙاصيل الÙوترة ذات الصلة وبرموز تسجيل " -"الطلّاب." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "الرمز البريدي" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." -msgstr "بعد استكمال عملية الشراء هذه، سيجري تسجيل {username} ÙÙŠ هذا المساق." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوØدة " -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Empty Cart" -msgstr "سلّة خالية" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "سعر التسجيل المشترى" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Shopping cart" -msgstr "سلّة التسوّق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "عدد رموز التسجيل" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "{platform_name} - سلّة التسوّق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "إجمالي عدد رموز التسجيل الواجب إنشاؤها" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Confirmation" -msgstr "تأكيد " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "الرقم الداخلي Ù„Ùريق المساق" -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "" -"The page that you were looking for was not found. Go back to the " -"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " -"been moved at {email}." -msgstr "" -"عذراً، الصÙØØ© التي تبØØ« عنها غير متوÙرة. الرجاء إعلامنا عبر البريد " -"الإلكتروني {email} إن كنت تعتقد انها مشكلة من العنوان المستخدم. يمكنك العودة" -" الى {link_start}الصÙØØ© الرئيسية{link_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "معلومات الرقم الداخلي لعملية البيع" -#: lms/templates/static_templates/about.html -#: lms/templates/static_templates/blog.html -#: lms/templates/static_templates/contact.html -#: lms/templates/static_templates/donate.html -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/honor.html -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: lms/templates/static_templates/media-kit.html -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -#: lms/templates/static_templates/privacy.html -#: lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." -msgstr "لقد تركنا لك هذه الصÙØØ© Ùارغة كي تستطيع إضاÙØ© أي Ù…Øتوى Øسب رغبتك." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "رقم العميل" -#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "أمر الشراء الخاص بالعميل أو غيره من المعلومات المرجعية" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "أرسل لي نسخة من الÙاتورة" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" -" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" -" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." msgstr "" +"للØصول على تØليلات لمساقك، ÙŠÙرجى زيارة الرابط " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "لوØØ© المعلومات الخاصة بالأستاذ" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "استعراض المساق ÙÙŠ استوديو" -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "FAQ" -msgstr "الأسئلة الشائعة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "Øالة رمز التسجيل" -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Jobs" -msgstr "الوظائÙ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "غيّر Øالة رمز التسجيل." -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -msgid "In the Press" -msgstr "ÙÙŠ الصØاÙØ©" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Code" +msgstr "رمز التسجيل" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "مخدّمات منصة {platform_name} متوقّÙØ© Øالياً " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "اعثر على رمز تسجيل" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " -"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." msgstr "" -"يعمل طاقم المساق لدينا Øالياً على إعادة تÙعيل الموقع ÙÙŠ أقرب وقت٠ممكن. " -"الرجاء مراسلتنا على البريد الإلكتروني {tech_support_email} للإبلاغ عن أية " -"مسائل أو Ùترات تعطّل." - -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" -msgstr "Øدث خطأ من Ùئة 500 على مخدّمات {platform_name}" +"الرجاء إدخال عناوين البريد الإلكتروني Ùˆ/أو أسماء المستخدمين مع Ùصلها بأسطر " +"جديدة أو باستخدام Ùواصل." -#: lms/templates/static_templates/server-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," -" please email us at {email}." +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." msgstr "" -"الرجاء الانتظار لبضع ثوان٠Ùقط ثم إعادة تØميل الصÙØØ©. ÙÙŠ Øال استمرت المسألة،" -" الرجاء مراسلتنا على البريد الإلكتروني {email}." +"لن تتلقّى إشعارًا بعناوين الطلاب الاكترونية الخاطئة التي لم تض٠الى الشعبة، " +"لذا ÙŠÙرجى إعادة التØقّق من عدم وجود أخطاء إملائية." -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr "تعمل مخدمات المنصة {platform_name} Øالياً بمستوى تØميل يتجاوز طاقتها" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Role of the users being enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/student_account/account_settings.html -msgid "Account Settings" -msgstr "إعدادات الØساب" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +msgstr "أدخل سبب الØاجة إلى تسجيل أو إلغاء تسجيل الطلاب يدويًا" -#: lms/templates/student_account/finish_auth.html -msgid "Please Wait" -msgstr "يرجى الانتظار" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." +msgstr "لا يمكن ترك هذا الØقل Ùارغًا وهو سو٠يسجَّل ويعرَض ÙÙŠ تقارير التسجيل." -#: lms/templates/student_account/login_and_register.html -msgid "Sign in or Register" -msgstr "يرجى تسجيل الدخول أو التسجيل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "لذا يرجى توÙير تÙاصيل كاÙية لتبرير هذه الخطوة." -#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html -msgid "Student Support" -msgstr "دعم الطلاب" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "السبب" -#: lms/templates/support/certificates.html -msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "دعم الطلاب: الشهادات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "تسجيل الطلاب" -#: lms/templates/support/contact_us.html -msgid "Contact {platform_name} Support" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." msgstr "" +"لتسجيل وإلØاق مجموعة مستخدمين ÙÙŠ هذا المساق، ÙŠÙرجى اختيار مل٠CSV الذي ÙŠØتوي" +" على الأعمدة التالية بهذا الترتيب بالضبط: عنوان البريد الإلكتروني، واسم " +"المستخدم، والاسم، والبلد. ويÙرجى Ø°Ùكر طالب واØد ÙÙŠ كل سطر وعدم تضمين أي " +"ترويسات أو Øواشي أو أسطر Ùارغة." -#: lms/templates/support/enrollment.html -msgid "Student Support: Enrollment" -msgstr "دعم الطلاب: التسجيل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "سجل عدة طلاب دÙعةً واØدة باستخدام مل٠CSV" -#: lms/templates/support/manage_user.html -msgid "Student Support: Manage User" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "تØميل مل٠CSV" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "About to refund this order:" -msgstr "على وشك استرداد قيمة هذا الطلب:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "إضاÙØ© مختبري النسخة التجريبية للمساق" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Id:" -msgstr "رقم الطلب:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." +msgstr "" +"ملاØظة: يجب أن يكون للمستخدمين Øساب {platform_name} قبل أن يتمكنوا من " +"التسجيل كمختبÙرين للبرنامج." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Enrollment:" -msgstr "تسجيل:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "enrolled" -msgstr "Ù…Ùسجَّل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "" +"لا يكون لوضع إشارة ÙÙŠ هذا المربّع أي Ù…Ùعول إذا تمّ \"إلغاء Ø£Ùراد من مختبري " +"النسخة التجريبية\"." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "unenrolled" -msgstr "غير Ù…Ùسجل" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "إضاÙØ© Ø£Ùراد إلى مختبري النسخة التجريبية" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Cost:" -msgstr "التكلÙØ©:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "إرالة Ø£Ùراد من مختبري النسخة التجريبية" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "CertificateItem Status:" -msgstr "Øالة الشهادة:" +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "إدارة Ùريق المساق" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Status:" -msgstr "Øالة الطلب:" +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "اختر دورًا ÙÙŠ Ùريق المساق:" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Fulfilled Time:" -msgstr "الوقت المÙنجز:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "الØصول على القوائم المتاØØ©... " -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Refund Request Time:" -msgstr "وقت طلب استرداد المبلغ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +msgstr "" +"لا يمكن للطاقم أن يعدّلوا هذه القوائم. لتتمكن من إدارة عضوية Ùريق المساق يجب" +" على مشر٠المساق أن يعطيك دور المشر٠كي تتمكن من إضاÙØ© Ø£Ùراد للطاقم أو مختري" +" برنامج أو أن يعطيك دور مشر٠النقاش لتتمكن من إضاÙØ© وسطاء للنقاش ومساعدي " +"أساتذة." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "User Survey" -msgstr "استبيان المستخدم" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"يساعدك أعضاء Ùريق المساق الذين يلعبون دورًا ÙÙŠ الطاقم ÙÙŠ إدارة مساقك. يمكن " +"للطاقم تسجيل وإلغاء تسجيل المتعلمين كما يمكنهم تعديل درجاتهم والوصول إلى " +"جميع بيانات المساق. يمكن للطاقم أيضًا الوصول إلى مساقك ÙÙŠ ’الاستوديو‘ " +"و’إنسايتس‘. يمكنك إعطاء أدوار أعضاء الÙريق Ùقط للمستخدمين المسجلين." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "استبيان ما قبل المساق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "إضاÙØ© أعضاء إلى طاقم المساق" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "مشرÙ" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You can begin your course as soon as you complete the following form. " -"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" -" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " -"in any way." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"يمكنك البدء بمساقك ما أن تملأ الاستمارة التالية. الØقول الضرورية Ù…Øددة " -"بعلامة النجم (*). هذه المعلومات يستخدمها {platform_name} Øصرًا ولن يتم ربطها" -" بملÙÙƒ الشخصي العلني بأي شكل كان." +"أعضاء Ùريق المساق الذين يلعبون دور المشر٠يساعدونك ÙÙŠ إدارة مساقك، ويمكنهم " +"القيام بجميع المهام التي يقوم بها الطاقم كما يمكنهم أيضًا إضاÙØ© أو إزالة " +"أدوار الطاقم والمشرÙين وأدوار تعديل النقاشات ودور مختبري البرنامج لإدارة " +"عضوية Ùريق المساق. يمكنك أن تعطي أدوار Ùريق المساق Ùقط إلى الأعضاء المسجلين." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "لقد تركت الØقول الضرورية التالية Ùارغة:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "اضاÙØ© مشرÙ" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "مختبرو النسخة التجريبية" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"يمكن لمختبري البرنامج أن يروا Ù…Øتوى المساق قبل باقي المتعلمين، ويمكنهم " +"التأكد من صØØ© عمل المØتوى لكنهم لا يملكون أي امتيازات أخرى. يمكنك أن تعطي " +"أدوار أعضاء الÙريق Ùقط للمستخدمين المسجلين." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "إلغاء والعودة إلى لوØØ© المعلومات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "إضاÙØ© مختبرينَ للنسخة التجريبية" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "لماذا عليّ توÙير هذه المعلومات؟" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "مشرÙÙˆ النقاشات" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"We use the information you provide to improve our course for both current " -"and future students. The more we know about your specific needs, the better " -"we can make your course experience." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." msgstr "" -"نستخدم المعلومات التي تزوّدنا بها لنØسّن مساقنا للطلّاب الØاليين " -"والمستقبليين. Ùكلّما عرÙنا أكثر عن اØتياجاتك، تمكّنّا من زيادة تØسين تجربتك " -"مع المساق." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "من أستطيع الاتصال به إذا كان لدي أسئلة؟" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "إضاÙØ© مشر٠نقاشات" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "مشرÙÙˆ منتدى النقاش" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"If you have any questions about this course or this form, you can contact " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." msgstr "" -"إذا كان لديك أي أسئلة Øول هذه الدورة أو الاستمارة، يمكنك الاتصال على " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -msgid "Skeleton Page" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "إضاÙØ© مشر٠للمنتدى " -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Start Course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "Have questions?" -msgstr "هل لديك أسئلة؟ " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " -"certificates{a_end}." +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." msgstr "" -"الرجاء قراءة {a_start}الأسئلة الأكثر تكراراً الخاصة بموقعنا للاطلاع على " -"الأسئلة الشائعة لما يتعلق بشهاداتنا{a_end}." - -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html -msgid "Re-Verify for {course_name}" -msgstr "يرجى إعادة التØقق للمساق {course_name}" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "لقد انقضى الموعد النهائي للتØقق." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "إضاÙØ© مساعد أستاذ لشؤون المتعلمين" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Upgrade Deadline Has Passed" -msgstr "لقد انقضى الموعد النهائي للتØديث" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" +msgstr "مدربو CCX" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" -" longer available." +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." msgstr "" -"الموعد النهائي للتØقق للدورة التعليمية {course_name} كان ÙÙŠ {{date}}. لم يعد" -" التØقق متاØًا." +"يستطيع مدربو CCX إنشاء مساق مخصص خاص بهم بناءًا على هذا المساق والذي يمكنهم " +"استخدامه لتزويد تعليمات مخصصة لطلابهم بناءًا على ما يرد ÙÙŠ مواد هذا المساق." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "" -"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " -"passed." -msgstr "لقد انقضى موعد التØقّق النهائي المØدّد لهذا المساق." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "إضاÙØ© مدرب CCX" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "تØديث تسجيلك ÙÙŠ {course_name}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "ليس هناك من بيانات متاØØ© للعرض Øاليًّا." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "الإيصال الخاص بالمساق {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "استخدام \"إعادة تØميل الرسوم البيانية\" لتØديث الرسوم البيانية." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "إجراء عملية التØقّق الخاصة بالمساق {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "إعادة تØميل الرسوم البيانية" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "التسجيل ÙÙŠ {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "بيانات القسم الÙرعي" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Technical Requirements" -msgstr "المتطلّبات التقنيّة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +msgstr "يظهر كلٌّ من المستطيلات عدد الطلاب الذين ÙتØوا القسم الÙرعي." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " -"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " -"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " -"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." msgstr "" -"قم بالتأكد من قيامك بتØديث المتصÙØ Ø¹Ù„Ù‰ {strong_start}{a_start}Ø£Øدث إصدار " -"متاØ{a_end}{strong_end}. الرجاء أيضاً التØقق من {strong_start}توصيل كاميرا " -"الويب الخاصة بك، وتشغيلها، ÙˆØ§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù‡Ø§ بالعمل على متصÙØÙƒ (يتم ضبط ذلك عادة " -"ÙÙŠ إعدادات متصÙØÙƒ).{strong_end}" +"بالإمكان النقر على أيّ٠من المستطيلات للاطلاع على قائمة الطلاب الذين ÙتØوا " +"القسم الÙرعي." -#: lms/templates/verify_student/reverify.html -msgid "Re-Verification" -msgstr "إعادة التØقّق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." +msgstr "يمكنك أيضًا تنزيل هذه البيانات بصيغة ملÙÙ‘ CSV." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Identity Verification" -msgstr "التØقق من الهوية" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +msgstr "تنزيل بيانات القسم الÙرعي لكاÙØ© الأقسام الÙرعية بصيغة CSV" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "بيانات توزيع الدرجات" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "يظهر كلّ مستطيل توزيع الدرجات لتلك المسألة." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"You have already submitted your verification information. You will see a " -"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" -" within 1-2 days)." +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." msgstr "" -"لقد سبق لك أن قدّمتَ معلومات التØقق الخاصة بك. سو٠تصلك رسالة على لوØØ© " -"معلوماتك Ùور اكتمال عملية التØقق (عادة خلال 1-2 أيام)." +"بالإمكان النقر على أيّ٠من المستطيلات لعرض قائمة الطلاب الذين Øاولوا Øلّ " +"المسألة، بالإضاÙØ© إلى الدرجات التي Øصلوا عليها." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "You cannot verify your identity at this time." -msgstr "عذرًا، لا يمكنك إجراء التØقق من هويتك ÙÙŠ هذا الوقت." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "تنزيل بيانات المسألة لكلّ المسائل بصيغة مل٠CSV" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوØØ© المعلومات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "توزيع الدرجات لكل مسألة" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "" -"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " -"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " -"the use of cookies." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "تنزيل الطلاب المسجلين بصيغة CSV" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Got it!" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "تنزيل درجات الطلاب بصيغة CSV" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Learn more" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +msgstr "هذه قائمة جزئية، لعرض جميع الطلاب يرجى التنزيل بصيغة CSV." -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(Ù…Ùعّل){span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "لا توجد مسائل ÙÙŠ هذا القسم." -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Changes" -msgstr "تغييرات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "إرسال إلى: " + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "Ù†Ùسي " + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" +msgstr "الطاقم والمشرÙون" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "جميع المتعلمين" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}Ù…Ùعّل{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "شعبة:" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Course Wiki" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "(طلاب من غير Ø´Ùعبة)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Add article" -msgstr "إضاÙØ© مقال" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "الموضوع: " -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Preview Language Setting" -msgstr "معاينة إعداد اللغة" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" +msgstr "(الØد الأقصى 128 ØرÙاً)" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Language Code" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "رسالة:" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "e.g. en for English" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." msgstr "" +"ÙŠÙÙضّل أن لا ترسل للمتعلمين أكثر من رسالة واØدة أسبوعياً. Ù†Ù†ØµØ Ù‚Ø¨Ù„ إرسالك " +"لأي رسالة بمراجعة نصّها بدقة، ثم إرسالها لنÙسك أولاً كي يتسنى لك معاينة " +"التنسيق والتأكد من سلامة الصور والروابط المضمّنة." -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Preview Theme" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "تØذير!" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "All Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." msgstr "" +"عند اختيارك \"أرسل الرسالة\"ØŒ سيتم جدولة إرسالها للمستلمين، ولا يمكنك بعد " +"ذلك إلغاء هذه العملية." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Attribution" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Noncommercial" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." msgstr "" +"العمليات المتعلّقة بالبريد الإلكتروني تجري ÙÙŠ الخلÙية. بينما تظهر Øالة أي " +"مهمّات Ù…Ùعّلة - بما ÙÙŠ ذلك مهمات البريد الإلكتروني - ÙÙŠ الجدول أدناه." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "No Derivatives" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "سجل مهمّات البريد الإلكتروني" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Share Alike" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +msgstr "لرؤية ما ÙÙŠ الرسائل المرسلة مسبقاً، اضغط على هذا الزر:" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "اعرض سجل الرسائل المرسلة" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Some Rights Reserved" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "لقراءة أية رسالة مرسلة قم بالنقر على عنوانها." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html -msgid "Important Course Dates" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" msgstr "" +"لرؤية Øالة رسائل البريد التي Ø£Ùرسلت لهذه الدورة التدريبية، قم بالضغط على هذا" +" الزر:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Goal: " -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "إظهار سجل كاÙØ© مهمات البريد الإلكتروني " -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Edit your course goal:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "تØديد سعر وضعية المساق" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Pursue a verified certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "يرجى إدخال تÙاصيل وضعية المساق أدناه" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Upgrade ({price})" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "السعر المØدد" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Expand All" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "قسم الØسومات" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Prerequisite: " -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "Ù…Øاولات امتØانات الطلاب المخصّصة" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "{subsection_format} due {{date}}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" +msgstr "عرض دÙتر العلامات للطلاب المÙسجلين" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Learn About Verified Certificates" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." msgstr "" +"ملاØظة: هذه الميزة متاØØ© Ùقط ÙÙŠ الدورات التي يكون عدد الطلاب المسجلّين Ùيها" +" قليل." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{platform_name} Verified Certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "عرض سجل الدرجات" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Why upgrade?" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" +msgstr "عرض علامات وتقدم Ø£Øد الطلاب." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Official proof of completion" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Easily shareable certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم الخاص بالطالب *" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Proven motivator to complete the course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" +msgstr "عرض صÙØØ© التطور" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "" -"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" +msgstr "تعديل درجات الطالب ÙÙŠ مسألة Ù…Øددة" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "How it works" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" +msgstr "مثال" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "موقع المسألة" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Study hard and pass the course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" +msgstr "عدد المØاولات" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." +msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù„Ø·Ø§Ù„Ø¨ الذي استنÙد جميع Ù…Øاولاته بØÙ„ المسألة مرة أخرى." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "edX Learner Stories" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" +msgstr "تغيير عدد المØاولات إلى صÙر" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" +msgstr "إعادة التقييم" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" -" resume - I feel like this certificate could " -"really help me land my dream job!" +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" +"لهذه المسألة تØديداً، أعد تقييم إجابات الطالب. يقوم خيار \"إعادة التقييم Ùقط" +" ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة\" بتØديث نتيجة الطالب Ùقط ÙÙŠ Øالة تغير النتيجة Ù„ØµØ§Ù„Ø " +"الطالب." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{learner_name}, edX Learner" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "" -"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" -" illustrate that I am working towards this goal " -"I have and that I have achieved something while " -"I was unemployed." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Upgrade ({course_price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html -msgid "This course does not have any updates." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html -msgid "Today is {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" +msgstr "تاريخ المسألة" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html -msgid "Latest Update" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." msgstr "" +"ÙÙŠ هذه المسألة تØديداً، اØذ٠إجابات ونتائج المتعلم بالكامل وبشكل دائم من " +"قاعدة البيانات." -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search Results" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" +msgstr "Øالة المهمة" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." +msgstr "عرض Øالة مهام إعادة التقييم التي قدمتها لهذا الطالب وهذه المسألة." -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" +msgstr "عرض Øالة المهمة" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" +msgstr "تعديل نتائج امتØان الدخول للطالب" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." +msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù… بخوض الامتØان ثانية." -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" +msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ø¨Ø§Ù„ØªØ®Ø·ÙŠ" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." +msgstr "التنازل عن شرط خوض الطالب للامتØان." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" +msgstr "Ø§Ø³Ù…Ø Ù„Ù„Ø·Ø§Ù„Ø¨ بتخطي امتØان الدخول" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" +"أعد تقييم أي إجابات التي تم تقديمها. يعمل خيار \"إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة " +"تØسن النتيجة\" على تØديث نتيجة الطالب Ùقط ÙÙŠ Øالة تغير النتيجة Ù„ØµØ§Ù„Ø Ø§Ù„Ø·Ø§Ù„Ø¨." -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "أعد تقييم جميع المسائل" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" +msgstr "إعادة تقييم جميع المسائل Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" +msgstr "موعد امتØان الدخول" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." msgstr "" +"لامتØان الدخول بأكمله، اØذ٠إجابات ونتائج الطالب بشكل كامل ودائم من قاعدة " +"البيانات." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." +msgstr "عرض Øالة مهام إعادة التقييم التي قدمتها لهذا الطالب وامتØان الدخول." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" +msgstr "تعديل جميع علامات الطالب المÙسجلة لمسألة Ù…Øددة" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." +msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ø¬Ù…ÙŠØ¹ الطلاب بØÙ„ المسألة مرة ثانية." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." msgstr "" +"إعادة تقييم الإجابات المÙقدمة. ويعمل خيار \"إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن " +"النتيجة\" على تØديث نتيجة المتعلم Ùقط ÙÙŠ Øالة تغير النتيجة Ù„ØµØ§Ù„Ø Ø§Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù…." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" +msgstr "إعادة تقييم أجوبة كل الطلاب" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" +msgstr "إعادة التقييم Ùقط ÙÙŠ Øالة تØسن النتيجة" -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "My Stats (Beta)" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." +msgstr "عرض Øالة المهام التي قدمتها ÙÙŠ هذه المسألة." -#. Translators: this section lists all the third-party authentication -#. providers -#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from -#. their edX account. -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Connected Accounts" -msgstr "" +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "مساقاتي" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Linked" -msgstr "" +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" +msgstr "تÙاصيل البرنامج" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Not Linked" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" msgstr "" -#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Unlink" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." msgstr "" -#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Link" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Mobile phone number" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "Completed {completion_date_html}" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Send me a text with the link" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "{course_mode} certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "تغيير اللغة المÙضلة" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "You haven't earned any certificates yet." -msgstr "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "الرجاء اختيار لغتك المÙضّلة" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore New Courses" -msgstr "استكش٠الدورات التدريبية الجديدة" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "ØÙظ إعدادات اللغة" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "View My Records" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" msgstr "" +"لم تجد لغتك المÙضّلة؟ {link_start}تطوّع لتقوم بدور المترجم! {link_end}" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "My Profile" -msgstr "" +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" +msgstr "استكشا٠الدورات التدريبية" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "عالمي" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" -"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" msgstr "" +"\n" +"{p_tag}ليس لديك Øاليًا أية مهمّات تقييم الزملاء تنتظرك. ÙˆØتى تصلك مهمّات تقييم نظراء:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}يجب أن تكون قد قدّمت ردًا على Ø¥Øدى مسائل تقييم النظراء{end_li_tag}\n" +"{li_tag}يتعيّن أن يقوم Ùريق المساق بتقييم المقالات المستخدمة بغرض مساعدتك على Ùهم معايير التقييم بشكل٠أÙضل.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}يتعيّن وجود تسليمات تنتظر التقييم.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "An error occurred. Try loading the page again." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "تقييم الزملاء" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" -"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " -"support tickets" -msgstr "" -"إدخل إلى قسم Ùريق دعم المساق الموجود على البوابة الإلكترونية للشريك لتقديم " -"أو مراجعة تذاكر طلب الدعم." +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +msgstr "Ùيما يلي قائمة بالمسائل التي يجب أن يصØØها الزملاء ÙÙŠ هذا المساق " -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Partner Portal" -msgstr "البوابة الإلكترونية لشريك edX" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "اسم المسألة " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "تاريخ الاستØقاق" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "جرى التقييم" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "Ù…ØªØ§Ø " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "مطلوب " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "لا تاريخ للاستØقاق " -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html msgid "" -"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " -"subjects." -msgstr "تصÙØ Ø§Ù„Ø¯ÙˆØ±Ø§Øª التدريبية الØالية وتعرَّ٠على الذي يناسب اهتماماتك منها." +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." +msgstr "" +"لقد مر تاريخ الاستØقاق، وعملية تقييم الزملاء لهذه المسألة مغلقة Øالياً. " -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "Page Footer" -msgstr "ذيل الصÙØØ©" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +msgstr "لقد مر تاريخ الاستØقاق، وعملية تقييم الزملاء مغلقة Øالياً. " -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "edX Home Page" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "تعلّÙÙ… التقييم" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "© 2012–{year} edX Inc. " -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "إخÙاء السؤال " -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "رد الطالب " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "About edX Verified Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "الآراء والملاØظات المكتوبة " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "الرجاء إدخال بعض الآراء والملاØظات المكتوبة كذلك." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " -"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" -" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " -"their identity." +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " msgstr "" +"تØتوي هذه الورقة المقدّمة على Ù…Øتوى ÙاضØØŒ مسيئة، أو (بØسب ما أعتقد) مسروق. " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "About edX" -msgstr "لمØØ© عن edX" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "كي٠كان أدائي؟ " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "جاهز للتقييم! " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " -"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " -"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " -"founding partners Harvard and MIT." +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." msgstr "" +"لقد انتهيت من تعلم طريقة التقييم، ما يعني أن بإمكانك الآن البدء بالتقييم. " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Congratulations, {user_name}!" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "ابدأ التقييم! " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "تعلم طريقة التقييم" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "لم تنهي Øتى الآن تعلم طريقة تقييم هذه المسألة. " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"You worked hard to earn your certificate from " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " -"and family to get the word out about what you mastered in " -"{accomplishment_course_title}." +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." msgstr "" +"سيتم إطلاعك الآن على سلسلة من المقالات التي تم تقييمها من قبل موجّه المساق، " +"وسيطلب منك تقييمهم بنÙسك. " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." msgstr "" +"لدى تمكنك من تقييم المقالات بطريقة مشابهة لما يقوم به موجّه المساق، ستكون " +"جاهزاً عندها للقيام بالتقييم لزملائك. " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "ابدأ بتعلم طريقة التقييم" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تود وضع علامة على هذه المادة؟ " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." msgstr "" +"أنت على وشك وضع علامة على مادة مقدّمة. يجب أن لا تقوم بوضع علامة على مادة " +"إلا إذا اØتوت على نصوص ÙاضØØ© أو مسيئة أو (يعتقد بأنها) مسروقة. إذا كانت " +"المادة المقدّمة لا تتناول الإجابة المناسبة للسؤال أو كانت غير صØÙŠØØ©ØŒ عليك أن" +" تعطيها علامة الصÙر وتقوم بإضاÙØ© آراء Ùˆ ملاØظات لها بدلاً من تØديدها بعلامة." +" " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print this certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "أزل التØديد بعلامة" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "أبق التØديد بعلامة" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "" -"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " -"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "العودة " -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/provider/authorize.html msgid "" -"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " -"certificates to help fund free education for everyone globally" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" msgstr "" -"{b_start} ادعم مهمتنا: {b_end} EdX مشروع غير ربØÙŠØŒ يعتمد على مجموعة من " -"الشهادات الموثّقة بهد٠دعم تمويل التعليم المجاني للجميع، Øول العالم." +"{start_strong}{application_name}{end_strong} أود الوصول إلى البيانات الخاصة " +"بك مع الأذونات التالية:" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Find Courses" -msgstr "إيجاد المساقات" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" +msgstr "اقرأ معر٠المستخدم الخاص بك" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Schools & Partners" -msgstr "المدارس والشركاء" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" +msgstr "اقرأ المل٠التعريÙÙŠ للمستخدم" -#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. -#. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "" -"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " -"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" -msgstr "" -"إنّ edX ÙˆOpen edX ÙˆStudio وشعارَي edX ÙˆOpen edX هي علامات تجارية مسجَّلة أو " -"علامات تجارية لمؤسّسة {link_start}edX Inc.{link_end}. " +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" +msgstr "اقرأ عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك" -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "" -"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " -"Code{honor_link_end}" -msgstr "" -"{tos_link_start}شروط الخدمة{tos_link_end} Ùˆ{honor_link_start}ميثاق " -"الشرÙ{honor_link_end}" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." +msgstr "انظر قائمة المساقات التي عÙيّنت ضمن طاقمها." -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Copyright" -msgstr "Øقوق الطبع والنشر " +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." +msgstr "انظر قائمة المساقات التي عÙيّنت كمدرّس Ùيها." -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -msgid "Copyright {year}. All rights reserved." -msgstr "جميع Øقوق النشر والطبع Ù…ØÙوظة {year}" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" +msgstr "لمعرÙØ© ما إذا كنت مستخدمًا عالميًا من الموظÙين أم لا" -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "لأي شخص، ÙÙŠ أي مكان، Ùˆ ÙÙŠ أي وقت" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" +msgstr "أدرْ بياناتك: {permission}" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"You will receive an activation email. You must click on the activation link" -" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " -"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " -"able to receive email from your courses." +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" msgstr "" -"ستصلك رسالة تÙعيل عبر البريد الإلكتروني، ثمّ يجب الضغط على رابط التÙعيل " -"لاستكمال عملية التسجيل. وإذا لم تجد هذه الرسالة، ÙŠÙرجى التØقّق من صندوق " -"السبام، أي الرسائل غير المرغوبة، وتØديد الرسائل الواردة من " -"class.stanford.edu على أنّها ’ليست رسائل غير مرغوبة‘ لتتمكّن بعدئذ٠من " -"استلام الرسائل من مساقاتك." -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "هل تØتاج إلى المساعدة على التسجيل ÙÙŠ {platform_name}ØŸ" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" +msgstr "تمت إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" +msgstr "تمت إعادة ضبط كلمة المرور" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "" -"Once registered, most questions can be answered in the course specific " -"discussion forums or through the FAQs." +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" msgstr "" -"لدى الانتهاء من التسجيل، يمكن الإجابة على معظم الأسئلة ÙÙŠ منتديات النقاشات " -"الخاصة بالمساق أو من خلال صÙØØ© الأسئلة الشائعة." +"تمت إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك. {start_link}قم بتسجيل الدخول إلى " +"Øسابك.{end_link}" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" +msgstr "إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك على {platform_name}" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" -" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " -"address bar." -msgstr "" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" +msgstr "رابط إعادة ضبط كلمة المرور غير صØÙŠØ" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." -msgstr "" +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "تم تغيير كلمة المرور Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø " -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us at" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" +"لقد قمنا بإرسال رسالة٠على عنوان البريد الإلكتروني الذي زودتنا به تتضمن " +"التعليمات الخاصة بضبط كلمة المرور، وستصلك قريباً. " -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" +msgstr "تÙاصيل الÙوترة" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the tech support at {email}" +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." msgstr "" +"يمكنك متابعة تسديد الدÙعة ÙÙŠ أي وقت. ومن شأن أي معلومات إضاÙية تقدّمها أن " +"تÙدرَج ÙÙŠ إيصالك." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Terms of Service here!" -msgstr "ضع شروط الخدمة الخاصة بك هنا!" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" +msgstr "تÙاصيل المؤسسة المشترÙية " -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Privacy Policy here!" -msgstr "ضع سياسة الخصوصية الخاصة بك هنا!" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" +msgstr "المؤسسة المشترÙية" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Honor Code here!" -msgstr "ضع ميثاق الشر٠الخاص بك هنا!" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" +msgstr "رقم طلب الشراء (إن ÙˆÙجد)" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Copyright Text here!" -msgstr "ضع نصّ Øقوق النشر والطبع الخاصة بك هنا!" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" -#: cms/templates/404.html -msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "عذراً، لم توجد الصÙØØ© التي كنت تبØØ« عنها." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" +msgstr "مستلم الإيصال الإضاÙÙŠ" -#: cms/templates/404.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " -"moved at {email}." +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." msgstr "" -"عÙد إلى الصÙØØ© الرئيسية {homepage}ØŒ أو أعلمنا عبر رسالة على عنوان البريد " -"الإلكتروني {email} عن أي صÙØات ÙŠÙØتمل أن تكون قد Ù†ÙÙ‚Ùلت." +"ÙÙŠ Øال عدم توÙير تÙاصيل إضاÙية Øول الÙوتَرة، سيÙرسَل التأكيد على الدÙعة إلى " +"المستخدم الذي يقوم بعملية الشراء." -#: cms/templates/500.html -msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "خطأ ÙÙŠ خادم الاستوديو {studio_name} " +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +msgstr "تجري معالجة الدÙع عبر موقع آمن منÙصل." -#: cms/templates/500.html -msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" -msgstr "واجهت مخدّمات {em_start}{studio_name}{em_end} خطأ." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." +msgstr "إنّ سلّة تسوّقك Ùارغة Øاليًا." -#: cms/templates/500.html -msgid "" -"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " -"try again in a few moments." -msgstr "" -"عذراً، Øصل خطأ ÙÙŠ {studio_name} ولم يتم تØميل الصÙØØ©. ÙŠÙرجى المØاولة مجدّداً" -" بعد Ù„Øظات قليلة. " +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "الدÙعة" -#: cms/templates/500.html -msgid "" -"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " -"error as soon as possible." -msgstr "" -"لقد سجّلنا الخطأ، يعمل طاقم المساق Øاليّاً على إيجاد Øلّ له ÙÙŠ أقرب وقت " -"ممكن." +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "تنزيل الإبلاغات بصيغة CSV " -#: cms/templates/500.html -msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." -msgstr "" -"ÙŠÙرجى مراسلتنا عبر البريد الإلكتروني {email_link} ÙÙŠ Øال استمرّت المشكلة." +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "تنزيل البيانات بصيغة CSV" -#: cms/templates/accessibility.html -msgid "Studio Accessibility Policy" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "" +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" msgstr "" +"Øدث خطأ ÙÙŠ عملية إدخال التاريخ التي قمت بها. يجب أن يتم إدخاله على الشكل " +"YYYY-MM-DD" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "تÙعيل الØساب ÙÙŠ {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "تم الÙصل ضمن هذه الإبلاغات باستخدام تواريخ البداية والنهاية." -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "Your account is already active" -msgstr "Øسابك Ù…Ùعَّل مسبقًا " +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "تاريخ البدء:" -#: cms/templates/activation_active.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "تاريخ الانتهاء:" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " -"in to start working within {studio_name}." +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." msgstr "" -"سبق أن جرى تÙعيل هذا الØساب الذي Ø£Ùنشئ باستخدام البريد الإلكتروني {email}. " -"ÙŠÙرجى تسجيل الدخول لبدء العمل ضمن استوديو {studio_name}. " +"هذه الإبلاغات Ù…Ùصولة أبجدياً بØسب اسم الجامعة. أي أن إعداد إبلاغ باستخدام A " +"’ØرÙاً للبداية‘ ÙˆC ’ØرÙاً للنهاية‘ سيؤدي إلى إعداد إبلاغات لكاÙØ© الجامعات " +"التي تبتدئ بالأØر٠A ÙˆB ÙˆC." -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "تسجيل الدخول ÙÙŠ {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "تاريخ البداية:" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "استÙكمÙÙ„ تÙعيل Øسابك!" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "الØر٠الأخير:" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "" -"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " -"{studio_name} to author courses." -msgstr "" -"شكرًا لك على تÙعيل Øسابك. يمكنك الآن تسجيل دخولك والبدء باستخدام " -"{studio_name} لتألي٠المساقات. " +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "Øدث خطأ ÙÙŠ عملية الدÙع " -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "عذرًا، إنّ عملية تÙعيل Øسابك غير صØÙŠØØ©." +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "لقد Øدث خطأ لدى إجراء العملية الخاصة طلبك! " -#: cms/templates/activation_invalid.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "شكرًا لك على شرائك!" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "عرض لوØØ© المعلومات" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " -"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " -"into two lines." +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" -"نأس٠لØدوث خطأ ÙÙŠ تÙعيل Øسابك. ÙŠÙرجى التØقّق من أنّ الرابط الذي نقرت عليه " -"صØÙŠØØŒ Øيث أنّ بعض برامج البريد الإلكتروني تقسمه Ø£Øيانًا إلى سطرَين." +"لقد نجØت ÙÙŠ التسجيل ÙÙŠ {course_names}. لقد Ø£ÙرسÙÙ„ الإيصال التالي إلى " +"{receipient_emails}" -#: cms/templates/activation_invalid.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " -"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" -msgstr "" -"إذا ما زلت تواجه مشاكل، ÙŠÙرجى الاتصال بÙريق الدعم لدى {platform_name}. " -"ويمكنك العودة أيضًا ÙÙŠ هذه الأثناء إلى {link_start}صÙØØ© {studio_name} " -"الرئيسية.{link_end}" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " +"for {course_names}." +msgstr[0] "" +"لقد اشتريت Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø <b>{number} كود التسجيل ÙÙŠ الدورة التدريبية</b> باسم " +"{course_names}." +msgstr[1] "" +"لقد اشتريت Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø <b>{number} أكواد التسجيل ÙÙŠ الدورات التدريبية</b> باسم " +"{course_names}." +msgstr[2] "" +"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رمز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." +msgstr[3] "" +"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رموز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." +msgstr[4] "" +"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رموز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." +msgstr[5] "" +"لقد نجØتَ بشراء <b>{number} رموز تسجيل المساق</b> من أجل {course_names}." -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Files & Uploads" -msgstr "الملÙات والتØميل " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "Ø£ÙرسÙÙ„ الإيصال التالي بالبريد الإلكتروني إلى {receipient_emails}" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Course Certificates" -msgstr "شهادات المساق" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "" +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى إرسال Ø£Øد رموز التسجيل الخاصة هذه إلى كل متخصّص ليتمكّن من التسجيل ÙÙŠ " +"المساق، ويوجد ÙÙŠ رسالة التأكيد/الإيصال التي ستتلقّاها عبر البريد الإلكتروني " +"نموذج رسالة إلكترونية ÙˆÙيه توجيهات Øول عملية تسجيل الأÙراد." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This module is not enabled." -msgstr "هذه الوØدة غير Ù…Ùعَّلة." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "رابط التسجيل" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This course does not use a mode that offers certificates." -msgstr "لا يستخدم هذا المساق وضعًا ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªÙ‚Ø¯ÙŠÙ… شهادات." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "مستخدَم" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Working with Certificates" -msgstr "العمل على الشهادات " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "غير صØÙŠØ" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " -"title is too long to be displayed well." -msgstr "" -"ØدّÙد عنواناً للمساق لاستخدامه ÙÙŠ الشهادة إذا كان عنوان المساق طويل جداً " -"ليتم عرضه بشكل جيد." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "تاريخ الشراء" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"For verified certificates, specify between one and four signatories and " -"upload the associated images." -msgstr "" -"للØصول على شهادات موثّقة، ÙŠÙرجى تØديد عدد من التواقيع ÙŠØªØ±Ø§ÙˆØ Ù…Ø§ بين واØد إلى" -" أربعة وتØميل صور كل٠منها." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "طباعة الإيصال" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " -"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " -"icon." -msgstr "" -"لتعديل أو Øذ٠شهادة قبل أن يتم تنشيطها، انقÙÙ„ مؤشر الÙأرة إلى الزاوية اليمنى" -" العليا من النموذج واختر {em_start} عدّل {em_end} أو رمز الØØ°Ù." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" +msgstr "تÙاصيل متلقّي الÙاتورة" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To view a sample certificate, choose a course mode and select " -"{em_start}Preview Certificate{em_end}." -msgstr "" -"لعرض شهادة نموذجيّة، ÙŠÙرجى اختيار وضع للمساق وتØديد {em_start} معاينة " -"الشهادة{em_end} " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "لا ينطبق" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Issuing Certificates to Learners" -msgstr "إصدار شهادات للمتعلمين " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "رقم طلب الشراء" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " -"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " -"members with these roles can edit or delete an activated certificate." -msgstr "" -"للبدء ÙÙŠ إصدار شهادات لهذه الدورة التعليمية يقوم Ø£Øد أعضاء الÙريق الذي يقوم " -"بدور عضو طاقم أو مشر٠{em_start}Activate{em_end}. يمكن Ùقط لأعضاء Ùريق " -"الدورة التعليمية الذي يشغلون هذه الأدوار تØرير أو Øذ٠شهادة التي تم تÙعيلها." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" +msgstr "اسم متلقّي الاتصال ÙÙŠ الشركة" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " -"learners who have already earned certificates will no longer be able to " -"access them." -msgstr "" -"{em_start} لا {em_end} تØذ٠الشهادات بعد ابتداء المساق؛ إذ لن يتمكّن " -"المتعلّمون ممن نالوا شهادات٠ÙÙŠ وقت٠سابق من الوصول إلى إليها بعد ذلك." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لمتلقّي الاتصال ÙÙŠ الشركة" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Learn more about certificates" -msgstr "اعر٠المزيد عن الشهادات" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "اسم المرسَل له" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Other Course Settings" -msgstr "الإعدادات الأخرى للمساق " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرسَل له" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "التÙاصيل والجدول" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "نوع البطاقة" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Grading" -msgstr "التقييم" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "رقم بطاقة الائتمان" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html -#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Team" -msgstr "Ùريق المساق" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "العنوان 1" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Advanced Settings" -msgstr "الإعدادات المتقدّمة " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "العنوان 2" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "الØالة" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "الأدوات" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "التسجيل ÙÙŠ:" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Duplicate" -msgstr "نسخة مطابقة" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "السعر لكل طالب:" -#: cms/templates/component.html -msgid "Duplicate this component" -msgstr "إنشاء نسخة مطابقة عن هذا المكوّÙÙ†" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "الخصم المطبَّق:" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Move" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "الطلّاب " -#: cms/templates/component.html -msgid "Delete this component" -msgstr "Øذ٠هذا المكوّÙÙ†" +#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." +msgstr "ملاØظة: تمّ رد قيمة العناصر المشطوبة على النØÙˆ <del>هذا</del>." -#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Drag to reorder" -msgstr "السØب لإعادة الترتيب" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "تأكيد التسجيل" -#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Page Actions" -msgstr "عمليات الصÙØØ©" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name} - تأكيد التسجيل" -#: cms/templates/container.html -msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "ÙØªØ Ù…Øتويات المساق ÙÙŠ نظام إدارة التعلّم LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "صورة غلا٠{course_number} {course_title}" -#: cms/templates/container.html -msgid "View Live Version" -msgstr "شاهد النسخة الØالية" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +msgstr "يرجى تأكيد تسجيلك ÙÙŠ: {span_start}تواريخ المساق{span_end}" -#: cms/templates/container.html -msgid "Preview the courseware in the LMS" -msgstr "معاينة Ù…Øتويات المساق ÙÙŠ نظام إدارة التعلّم LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" -#: cms/templates/container.html -msgid "Adding components" -msgstr "إضاÙØ© مكوّÙنات" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." +msgstr "" +"لقد نقرت على رابط لرمز تسجيل مستخدم مسبقًا. تØقق من {link_start}لوØØ© معلومات" +" مساقك{link_end} لترى ما إذا كنتَ مسجلاً ÙÙŠ المساق أو اتصل بالإداري المسؤول " +"ÙÙŠ شركتك." -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " -"Then select a template." +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." msgstr "" -"إختر نوع مكوّن Ù…Ùدرج تØت {strong_start}أض٠مكوّنًا جديدًا{strong_end}. ثمّ " -"اختر نموذجًا." +"لقد سجلت Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ {course_name}ØŒ لقد أضيÙÙŽ هذا المساق الآن إلى لوØØ© " +"المعلومات الخاصة بك." -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " -"edit and move the component." +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." msgstr "" -"ÙŠÙضا٠المكوّÙÙ† الجديد ÙÙŠ أسÙÙ„ الصÙØØ© أو المجموعة، ثمّ يمكنك تعديله وتغيير " -"مكانه." +"أنت مسجل مسبقًا ÙÙŠ هذا المساق. اذهب إلى {link_start}لوØØ© معلوماتك{link_end} " +"لترى المساق." -#: cms/templates/container.html -msgid "Editing components" -msgstr "تعديل المكوّÙنات" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "المساق الذي تØاول التسجيل Ùيه ممتلئ" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "المساق الذي تØاول التسجيل Ùيه مغلق." + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." +msgstr "نأس٠لوقوع خطأ ÙÙŠ معالجة رمز الاسترداد الخاص بك." -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " -"content." +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." msgstr "" -"إنقر على أيقونة {strong_start}تعديل{strong_end} لمكوّن معيّن لتتمكّن من " -"تعديل Ù…Øتواه." +"أنت تØاول تÙعيل رمز تسجيل لـ {course_name} عبر {site_name}ØŒ يمكن استخدام هذا" +" الرمز لمرة واØدة Ùقط لذا لا يجب أن تقوم بتÙعيل هذا الرمز ما لم تكن أنت " +"المستخدم الذي Ø®Ùصّص له هذا الرمز." -#: cms/templates/container.html -msgid "Reorganizing components" -msgstr "إعادة ترتيب المكوّÙنات" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "تÙعيل عملية التسجيل ÙÙŠ المساق" -#: cms/templates/container.html -msgid "Drag components to new locations within this component." -msgstr "سØب المكوّÙنات إلى مواقع جديدة ضمن هذا المكوّÙÙ†." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "" +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "{course_names} قد ØÙذ٠لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." +msgstr[1] "{course_names} قد ØÙذ٠لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." +msgstr[2] "{course_names} قد ØÙØ°Ùا لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." +msgstr[3] "{course_names} قد ØÙØ°Ùت لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." +msgstr[4] "{course_names} قد ØÙØ°Ùت لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." +msgstr[5] "{course_names} قد ØÙØ°Ùت لأن Ùترة التسجيل قد أغلقت." -#: cms/templates/container.html -msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." -msgstr "لاختبار تجارب المØتوى، يمكنك سØب المكوّÙنات إلى مجموعات أخرى." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "صورة الغلاÙ" -#: cms/templates/container.html -msgid "Working with content experiments" -msgstr "العمل على تجارب المØتوى" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "الطلّاب:" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" -" groups." -msgstr "ÙŠÙرجى منك تأكيد ضبطك لإعدادات المØتوى ÙÙŠ كلّ٠من مجموعات اختباراتك. " +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "أدخل الكمية واضغط enter" -#: cms/templates/container.html -msgid "Learn more about component containers" -msgstr "تعلّم المزيد عن Øاويات المكوّÙÙ†" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "زيادة" -#: cms/templates/container.html -msgid "Unit Location" -msgstr "موقع الوØدة" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "إنقاص" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location ID" -msgstr "رمز الموقع" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "خصم أو رمز تÙعيل" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "رمز الخصم أو التÙعيل" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location in Course Outline" -msgstr "الموقع ÙÙŠ المخطّط الكلّي للمساق" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "التقديم" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "إنشاء ’تشغيل ثان٠للمساق‘ لـ:" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "جرى تطبيق الرمز" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "إنشاء تشغيل ثان٠لأØد المساقات" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "المجموع:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "إنّك تنشئ تشغيل ثان٠من:" +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " -"course is not affected in any way by a re-run." +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." msgstr "" -"ÙŠÙرجى تزويد معلومات تعريÙية لهذا التشغيل الثاني للمساق. ومن الجدير بالملاØظة" -" أنّ المساق الأساسي لا يتأثّر بالتشغيل الثاني بأي شكل من الأشكال. " +"بعد اكتمال عملية الشراء، ÙŠÙعدّ إيصال بتÙاصيل الÙوترة ذات الصلة وبرموز تسجيل " +"الطلّاب." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Note: Together, the organization, course number, and course run must " -"uniquely identify this new course instance." -msgstr "" -"ملاØظة: من المÙروض على المؤسّسة، ورقم المساق، وتشغيل المساق، أن يعرّÙوا معًا" -" عن Øالة المساق الجديد هذا." +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." +msgstr "بعد استكمال عملية الشراء هذه، سيجري تسجيل {username} ÙÙŠ هذا المساق." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "المعلومات المطلوبة لإنشاء تشغيل ثان٠لمساق ما" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "سلّة خالية" -#. Translators: This is an example name for a new course, seen when -#. filling out the form to create a new course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "مثلًا، مقدّمة لعلوم الكمبيوتر" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "سلّة التسوّق" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "{platform_name} - سلّة التسوّق" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد " + +#: lms/templates/static_templates/404.html msgid "" -"The public display name for the new course. (This name is often the same as " -"the original course name.)" +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." msgstr "" -"اسم العرض العمومي للمساق الجديد. (غالبًا ما يكون هذا الاسم هو Ù†Ùسه اسم " -"المساق الأساسي.)" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Organization" -msgstr "المؤسّسة" +"عذراً، الصÙØØ© التي تبØØ« عنها غير متوÙرة. الرجاء إعلامنا عبر البريد " +"الإلكتروني {email} إن كنت تعتقد انها مشكلة من العنوان المستخدم. يمكنك العودة" +" الى {link_start}الصÙØØ© الرئيسية{link_end}." -#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring -#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The -#. organization name cannot contain spaces. -#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed -#. when user put no data into this field. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "مثلًا: الجامعةX أو المؤسّسةX" +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." +msgstr "لقد تركنا لك هذه الصÙØØ© Ùارغة كي تستطيع إضاÙØ© أي Ù…Øتوى Øسب رغبتك." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " -"the same as the original organization name.)" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." msgstr "" -"اسم المؤسّسة الراعية للمساق الجديد. (غالبًا ما يكون هذا الاسم هو Ù†Ùسه اسم " -"المؤسّسة الأساسية.)" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." -msgstr "ملاØظة: لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… المساÙات أو الرموز الخاصة." +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "الأسئلة الشائعة" -#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, -#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is -#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain -#. spaces. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. CS101" -msgstr "مثلًا، CS101 " +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "الوظائÙ" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "ÙÙŠ الصØاÙØ©" + +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "مخدّمات منصة {platform_name} متوقّÙØ© Øالياً " + +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html msgid "" -"The unique number that identifies the new course within the organization. " -"(This number will be the same as the original course number and cannot be " -"changed.)" +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." msgstr "" +"يعمل طاقم المساق لدينا Øالياً على إعادة تÙعيل الموقع ÙÙŠ أقرب وقت٠ممكن. " +"الرجاء مراسلتنا على البريد الإلكتروني {tech_support_email} للإبلاغ عن أية " +"مسائل أو Ùترات تعطّل." -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Run" -msgstr "تشغيل المساق" - -#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different -#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new -#. course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "مثلًا، 2014_T1" +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "Øدث خطأ من Ùئة 500 على مخدّمات {platform_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/server-error.html msgid "" -"The term in which the new course will run. (This value is often different " -"than the original course run value.)" +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." msgstr "" -"الÙترة التي سيجري Ùيها تشغيل المساق الجديد. (غالبًا ما تكون هذه القيمة " -"مختلÙØ© عن قيمة تشغيل المساق الأساسي)." +"الرجاء الانتظار لبضع ثوان٠Ùقط ثم إعادة تØميل الصÙØØ©. ÙÙŠ Øال استمرت المسألة،" +" الرجاء مراسلتنا على البريد الإلكتروني {email}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create Re-run" -msgstr "إنشاء تشغيل ثانÙ" +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr "تعمل مخدمات المنصة {platform_name} Øالياً بمستوى تØميل يتجاوز طاقتها" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "متى سيبدأ التشغيل الثاني لمساقي؟" +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "إعدادات الØساب" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." -msgstr "" -"من المقرّر أن يبدأ المساق الجديد ÙÙŠ 1 يناير 2030 عند منتص٠الليل (UTC)." +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "يرجى الانتظار" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "ما الذي ينتقل من المساق الأساسي؟" +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "يرجى تسجيل الدخول أو التسجيل" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The new course has the same course outline and content as the original " -"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " -"to the new course." +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "دعم الطلاب" + +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "دعم الطلاب: الشهادات" + +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "Contact {platform_name} Support" msgstr "" -"ÙŠØتوى المساق الجديد على المخطّط الكلّي والمØتوى Ù†Ùسهما الذين ÙŠØتوي عليهما " -"المساق الأساسي. ويجري نسخ جميع المسائل، والÙيديوهات، والإعلانات، والملÙّات " -"الأخرى إلى المساق الجديد." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "ما الذي لا ينتقل من المساق الأساسي؟" +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "دعم الطلاب: التسجيل" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " -"in the course, and there is no student data. There is no content in the " -"discussion topics or wiki." +#: lms/templates/support/manage_user.html +msgid "Student Support: Manage User" msgstr "" -"أنت هو العضو الوØيد ÙÙŠ طاقم المساق الجديد. Ùلا يوجد طلّاب مسجّلون ÙÙŠ هذا " -"المساق، ولا توجد أي بيانات للطلّاب. كما لا يوجد أي Ù…Øتوى ÙÙŠ مواضيع النقاش أو" -" ÙÙŠ موقع الويكي." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Learn more about Course Re-runs" -msgstr "تعلّم المزيد عن التشغيلات الثانية للمساق" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" +msgstr "على وشك استرداد قيمة هذا الطلب:" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "Course Updates" -msgstr "تØديثات المساق" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "رقم الطلب:" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "New Update" -msgstr "تØديث جديد" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" +msgstr "تسجيل:" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "" -"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" -" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " -"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." -msgstr "" -"استخدم تØديثات المساق لإعلام الطلّاب بالتواريخ أو الامتØانات المهمّة، وتسليط" -" الضوء على مناقشات معيّنة ÙÙŠ المنتديات، والإعلان عن التغييرات المÙدخلة على " -"الجدول، والردّ على أسئلة الطلّاب. ويمكنك إضاÙØ© تØديثات أو تعديلها بلغة HTML." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "Ù…Ùسجَّل" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." -msgstr "" -"Ø£ÙنشÙئ هذا المساق كتشغيل ثانÙØŒ ويتطلّب بالتالي ضبط بعض الإعدادات اليدوية." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "غير Ù…Ùسجل" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " -"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " -"the course team; review course updates and other assets for dated material; " -"and seed the discussions and wiki." -msgstr "" -"لا يوجد Ù…Øتوى للدورة التدريبية مرئيًا ÙÙŠ الوقت الراهن، ولا يوجد متعلمون " -"مسجلين. تأكد من مراجعة وإعادة تعيين كاÙØ© التواريخ، بما ÙÙŠ ذلك تاريخ بدء " -"الدورة التدريبية؛ إعداد Ùريق الدورة التدريبية؛ مراجعة تØديثات الدورة " -"التدريبية وغيرها من الأصول للمواد المؤرخة؛ وتنظيم المناقشات والويكي." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" +msgstr "التكلÙØ©:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Warning" -msgstr "تØذير" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" +msgstr "Øالة الشهادة:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "This course uses features that are no longer supported." -msgstr "يستخدم هذا المساق مزايا لم تعد مدعومة." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" +msgstr "Øالة الطلب:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You must delete or replace the following components." -msgstr "يتوجّب رجاءً Øذ٠أو استبدال المكوّÙنات التالية." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" +msgstr "الوقت المÙنجز:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Components" -msgstr "مكوّÙنات غير مدعومة" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "وقت طلب استرداد المبلغ:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Deprecated Component" -msgstr "عنصر٠مهمَل." +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "استبيان المستخدم" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "استبيان ما قبل المساق" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " -"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " -"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " -"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." msgstr "" -"لتجنّب الأخطاء، توصيك {platform_name} بشدّة بأن تÙزيل المزايا غير المدعومة " -"من إعدادات المساق المتقدّÙمة. ولتÙعل هذا، ÙŠÙرجى الذهاب إلى {link_start}صÙØØ© " -"الإعدادات المتقدّÙمة{link_end}ØŒ وتØديد إعداد \"قائمة الوØدات المتقدّÙمة\"ØŒ " -"ثمّ Øذ٠الوØدات التالية من القائمة." - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Advance Modules" -msgstr "ÙˆØدات متقدّÙمة غير مدعومة" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to add a new section" -msgstr "انقر لإضاÙØ© قسم جديد" +"يمكنك البدء بمساقك ما أن تملأ الاستمارة التالية. الØقول الضرورية Ù…Øددة " +"بعلامة النجم (*). هذه المعلومات يستخدمها {platform_name} Øصرًا ولن يتم ربطها" +" بملÙÙƒ الشخصي العلني بأي شكل كان." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "New Section" -msgstr "قسم جديد" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "لقد تركت الØقول الضرورية التالية Ùارغة:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex current course" -msgstr "إعادة Ùهرسة المساق الØالي" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "إلغاء والعودة إلى لوØØ© المعلومات" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex" -msgstr "إعادة الÙهرسة" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "لماذا عليّ توÙير هذه المعلومات؟" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Collapse All Sections" -msgstr "تصغير كاÙّة الأقسام" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." +msgstr "" +"نستخدم المعلومات التي تزوّدنا بها لنØسّن مساقنا للطلّاب الØاليين " +"والمستقبليين. Ùكلّما عرÙنا أكثر عن اØتياجاتك، تمكّنّا من زيادة تØسين تجربتك " +"مع المساق." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Expand All Sections" -msgstr "تكبير كل الأقسام" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "من أستطيع الاتصال به إذا كان لدي أسئلة؟" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." msgstr "" -"انقر Ù„ÙØªØ Ù…Øتويات المساق ÙÙŠ نظام إدارة التعلّم LMS من خلال تبويبة جديدة" - -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -msgid "View Live" -msgstr "شاهد النسخة الØالية" +"إذا كان لديك أي أسئلة Øول هذه الدورة أو الاستمارة، يمكنك الاتصال على " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Creating your course organization" -msgstr "إنشاء مؤسّسة المساق الخاصة بك" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." -msgstr "يمكنك إضاÙØ© أقسام، وأقسام Ùرعية، ووØدات إلى المخطّط الكلّي مباشرةً." +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " -"components." +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" msgstr "" -"أَنشÙئ قسمًا، ثمّ أض٠أقسامًا Ùرعية ووØدات. واÙØªØ ÙˆØدة لإضاÙØ© مكوّÙنات " -"المساق." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reorganizing your course" -msgstr "إعادة تنظيم مساقك" +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "هل لديك أسئلة؟ " -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "" +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." msgstr "" -"اسØب الأقسام، والأقسام الÙرعية، والوØدات إلى مواقع جديدة ÙÙŠ المخطّط الكلّي." +"الرجاء قراءة {a_start}الأسئلة الأكثر تكراراً الخاصة بموقعنا للاطلاع على " +"الأسئلة الشائعة لما يتعلق بشهاداتنا{a_end}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "تعلّم المزيد عن المخطّط الكلّي للمساق" +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "يرجى إعادة التØقق للمساق {course_name}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "ضبط تواريخ الإصدار وسياسات التقييم" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "لقد انقضى الموعد النهائي للتØقق." -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "لقد انقضى الموعد النهائي للتØديث" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " -"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " -"and due date." +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." msgstr "" -"اختر أيقونة الإعدادات لقسم أو لقسم Ùرعي لتضبط تاريخ إصداره. وعندما تضبط " -"إعدادات Ø£Øد الأقسام الÙرعية، يمكنك أيضًا أن تضبط سياسة التقييم وتاريخ " -"الاستØقاق." +"الموعد النهائي للتØقق للدورة التعليمية {course_name} كان ÙÙŠ {{date}}. لم يعد" +" التØقق متاØًا." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about grading policy settings" -msgstr "تعلّم المزيد عن إعدادات سياسة التقدير." +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." +msgstr "لقد انقضى موعد التØقّق النهائي المØدّد لهذا المساق." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Changing the content learners see" -msgstr "تغيير المØتوى الذي يراه المتعلمون" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "تØديث تسجيلك ÙÙŠ {course_name}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," -" or unit." -msgstr "اختر أيقونة النشر لقسم، أو لقسم Ùرعي، أو لوØدة لتنشر Ù…Øتوى مسودّة." +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "الإيصال الخاص بالمساق {course_name}" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "إجراء عملية التØقّق الخاصة بالمساق {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "التسجيل ÙÙŠ {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "المتطلّبات التقنيّة" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "" -"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " -"Configure icon for that level, then select the appropriate " -"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " -"units are not included in grade calculations." +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" msgstr "" -"لإنشاء قسم أو قسم Ùرعي أو ÙˆØدة غير متوÙرة للمتعلمين، Øدد رمز التكوين لهذا " -"المستوى، ثم Øدد خيار {em_start}Hide{em_end} المناسب. الدرجات الخاصة بالأقسام" -" الÙرعية المخبأة والأقسام الÙرعية والوØدات ليست مدرجة ÙÙŠ Øسابات الدرجات." +"قم بالتأكد من قيامك بتØديث المتصÙØ Ø¹Ù„Ù‰ {strong_start}{a_start}Ø£Øدث إصدار " +"متاØ{a_end}{strong_end}. الرجاء أيضاً التØقق من {strong_start}توصيل كاميرا " +"الويب الخاصة بك، وتشغيلها، ÙˆØ§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù‡Ø§ بالعمل على متصÙØÙƒ (يتم ضبط ذلك عادة " +"ÙÙŠ إعدادات متصÙØÙƒ).{strong_end}" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "إعادة التØقّق" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "التØقق من الهوية" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html msgid "" -"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " -"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " -"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " -"remain included in grade calculations." +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." msgstr "" -"لإخÙاء Ù…Øتوى لقسم Ùرعي من المتعلمين بعد مرور الموعد المØدد للقسم الÙرعي، Øدد" -" رمز التكوين للقسم الÙرعي، ثم Øدد {em_start} إخÙاء المØتوى بعد التاريخ " -"المØدد {em_end}. تبقى درجات القسم الÙرعي مدرجة ÙÙŠ Øسابات الدرجات." - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about content visibility settings" -msgstr "تعلّم المزيد عن إعدادات رؤية المØتوى." +"لقد سبق لك أن قدّمتَ معلومات التØقق الخاصة بك. سو٠تصلك رسالة على لوØØ© " +"معلوماتك Ùور اكتمال عملية التØقق (عادة خلال 1-2 أيام)." -#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of -#. each course. -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Pages" -msgstr "الصÙØات" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "عذرًا، لا يمكنك إجراء التØقق من هويتك ÙÙŠ هذا الوقت." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "New Page" -msgstr "صÙØØ© جديدة" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "العودة إلى لوØØ© المعلومات" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html msgid "" -"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " -"view the page even if they are not registered for or logged in to your " -"course." +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." msgstr "" -"ملاØظة: الصÙØات مرئية للجميع. Ùإذا كان المستخدمون يعرÙون رابط Ø¥Øدى الصÙØات، " -"يمكنهم رؤية الصÙØØ© Øتّى لو لم يكونوا مسجّلين ÙÙŠ مساقك أو لم يسجّلوا دخولهم " -"Ùيه. " -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show this page" -msgstr "إظهار هذه الصÙØØ©" +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show/hide page" -msgstr "إظهار/إخÙاء الصÙØØ©" +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "عذرًا، لا يمكن إعادة ترتيب هذه الصÙØØ©." +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(Ù…Ùعّل){span_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "You can add additional custom pages to your course." -msgstr "يمكنك إضاÙØ© المزيد من الصÙØات المخصّصة إلى مساقك." +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}Ù…Ùعّل{span_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Add a New Page" -msgstr "إضاÙØ© صÙØØ© جديدة" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "What are pages?" -msgstr "ما هي الصÙØات؟" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "معاينة إعداد اللغة" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " -"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" -" custom pages that you create." +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" msgstr "" -"ستجد الصÙØات مسرودة Ø£Ùقيًّا ÙÙŠ أعلى مساقك، بØيث تÙدرَج الصÙØات الاÙتراضية " -"(الصÙØØ© الرئيسية، والمساق، والنقاشات، والويكي، والعلامات) قبل الكتب " -"والصÙØات المخصّصة التي تنشئها." - -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Custom pages" -msgstr "الصÙØات المخصّصة" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"You can create and edit custom pages to provide students with additional " -"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " -"course slides, and a course calendar. " +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" msgstr "" -"يمكنك أن تنشئ الصÙØات المخصّصة وتعدّلها لتزوّد الطلّاب بمØتوى إضاÙÙŠ للمساق. " -"ويمكنك مثلًا أن تنشئ صÙØات لسياسة التقييم، ÙˆØ´Ø±Ø§Ø¦Ø Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ù‚ØŒ ورÙزنامة المساق." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "كي٠تبدو الصÙØات للطلّاب ÙÙŠ مساقي؟" +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " -"these links to navigate." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" msgstr "" -"يرى الطلّاب الصÙØات الاÙتراضية والمخصّصة ÙÙŠ أعلى مساقك، ويستخدمون هذه " -"الروابط لتصÙÙ‘Øها." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "See an example" -msgstr "مشاهدة مثال على ذلك" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Pages in Your Course" -msgstr "الصÙØات ÙÙŠ مساقك" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "معاينة الصÙØات ÙÙŠ مساقك" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " -"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" -" pages." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" msgstr "" -"تظهر الصÙØات ÙÙŠ الركن العلوي لشريط التصÙÙ‘Ø ÙÙŠ مساقك، بØيث تÙدرَج الصÙØات " -"الاÙتراضية (الصÙØØ© الرئيسية، والمساق، والنقاشات، والويكي، والعلامات) قبل " -"الكتب والصÙØات المخصّصة." -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html -msgid "close modal" -msgstr "إغلاق النموذج " +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "Internal Server Error" -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ داخلي ÙÙŠ الخادم " +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr " عذرًا، لا يمكن إيجاد الصÙØØ© التي طلبتها. " +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" -" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" -" still having problems accessing things, please feel free to " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " msgstr "" -"نأس٠لتعذّر إيجاد صÙØØ© {studio_name} التي تبØØ« عنها. قد ترغب ÙÙŠ العودة إلى " -"لوØØ© معلومات هذا الاستوديو {studio_name} وإعادة المØاولة. وإذا ما زلت تواجه " -"صعوبات ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„ØµÙØات، ÙŠÙرجى عدم التردّد ÙÙŠ {link_start}الاتصال بÙريق الدعم " -"لدى{studio_name}{link_end} للØصول على المزيد من المساعدة. " -#: cms/templates/error.html -msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "عذرًا، واجه الخادم خطأً ما. " +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " -"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " -"try this request again. If you are still having problems accessing things, " -"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " -"further help." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Pursue a verified certificate" msgstr "" -"نأس٠لمواجهة مشكلة مع الخادم أثناء Ù…Øاولة معالجة طلبك الأخير. قد ترغب ÙÙŠ " -"العودة إلى لوØØ© معلومات استوديو {studio_name} وإعادة المØاولة. وإذا ما زلت " -"تواجه صعوبات ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„ØµÙØات، ÙŠÙرجى عدم التردّد ÙÙŠ {link_start}الاتصال بÙريق " -"الدعم لدى{studio_name}{link_end} للØصول على المزيد من المساعدة. " -#: cms/templates/error.html -msgid "Back to dashboard" -msgstr "العودة إلى لوØØ© المعلومات" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export" -msgstr "تصدير المكتبة" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Expand All" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export" -msgstr "تصدير المساق" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Prerequisite: " +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "نبذة عن تصدير المكتبات" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " -"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " -"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" -" libraries that you've exported." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Learn About Verified Certificates" msgstr "" -"يمكنك تصدير المكتبات وتعديلها خارج استوديو {studio_name}. ويكون الملÙÙ‘ " -"المصدَّر بصيغة .tar.gz (أي مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip) ويØتوي على هيكل " -"المكتبة ومØتواها. كما يمكنك إعادة استيراد المكتبات التي صدّرتها. " -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Courses" -msgstr "Øول تصدير المساقات" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{platform_name} Verified Certificate" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " -"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " -"contains the course structure and content. You can also re-import courses " -"that you've exported." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Why upgrade?" msgstr "" -"يمكنك تصدير المساقات وتعديلها خارج استوديو {studio_name}. ويØمل الملÙÙ‘ " -"المصدَّر امتداد .tar.gz (أي مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip) ويØتوي على هيكل " -"المساق ومØتواه. كما يمكنك إعادة استيراد المساقات التي صدّرتها. " -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " -"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " -"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" -" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " -"information." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Official proof of completion" msgstr "" -"{em_start}تØذير:{em_end} عندما تÙصدّÙر مساقًا، Ùإنّ بعض المعلومات، مثل " -"Ù…ÙØ§ØªÙŠØ MATLAB APIØŒ ÙˆØªØµØ§Ø±ÙŠØ ØªÙˆØ§Ùقية أدوات التعلّم، ونصوص الرموز السرّية " -"للملاØظات التوضيØية، وروابط تخزين الملاØظات التوضيØية، تكون مشمولة ضمن " -"البيانات المصدَّرة. وإذا شاركت ملÙاتك المصدَّرة مع الآخرين، Ùقد تشاركهم " -"ضمنها بعض المعلومات الØسّاسة أو الخاصة بالترخيص." -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Library Content" -msgstr "تصدير Ù…Øتويات مكتبتي" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Course Content" -msgstr "تصدير Ù…Øتوى مساقي" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Library Content" -msgstr "تصدير Ù…Øتوى المكتبة" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "" +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Course Content" -msgstr "تصدير Ù…Øتوى المساق" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "How it works" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export Status" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export Status" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Study hard and pass the course" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing to start the export" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Exporting" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "edX Learner Stories" msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " -"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resume - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{learner_name}, edX Learner" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "" +"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Success" -msgstr "تمّت العملية Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø " +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Upgrade ({course_price})" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported library can now be downloaded" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported course can now be downloaded" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html +msgid "Today is {date}" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Library" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Course" +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "البيانات {em_start}المصدَّرة مع{em_end} مساقك:" +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "My Stats (Beta)" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" msgstr "" -"القيَم من الإعدادات المتقدّمة، بما Ùيها Ù…ÙØ§ØªÙŠØ MATLAB API ÙˆØªØµØ§Ø±ÙŠØ ØªÙˆØ§Ùقية " -"أدوات التعلّم" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" -msgstr "Ù…Øتوى المساق (جميع الأقسام، والأقسام الÙرعية، والوØدات)" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Structure" -msgstr "هيكل المساق" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Individual Problems" -msgstr "المسائل المنÙردة" +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Assets" -msgstr "المواد الملØقة بالمساق" +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Settings" -msgstr "الإعدادات الخاصة بالمساق " +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "البيانات {em_start}غير المصدَّرة{em_end} مع مساقك:" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "User Data" -msgstr "بيانات المستخدم" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Team Data" -msgstr "بيانات Ùريق المساق" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" +msgstr "استكش٠الدورات التدريبية الجديدة" -#: cms/templates/export.html -msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "بيانات المنتدى/النقاشات" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "View My Records" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a library?" -msgstr "ما الهد٠من تصدير مكتبة؟" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" -" may want to create a copy of your library that you can later import into " -"another library instance and customize." +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." msgstr "" -"قد ترغب ÙÙŠ تعديل لغة XML ÙÙŠ مكتبتك مباشرةً، خارج استوديو {studio_name}. وقد " -"ترغب أيضًا ÙÙŠ إنشاء نسخة اØتياطية من مكتبتك. أو قد ترغب ÙÙŠ إنشاء نسخة من " -"مكتبتك بØيث يمكنك توريدها لاØقًا إلى مكتبة Ùرعية أخرى وتعديلها بØسب الØاجة. " -#: cms/templates/export.html -msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "جاري ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ù†Ø²Ù‘ÙŽÙ„ " +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " -"library content." +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" msgstr "" -"ÙŠÙرجى استخدام برنامج أرشÙØ© لاستخراج البيانات من الملÙÙ‘ الذي ÙŠØمل امتداد " -".tar.gz. وتشمل البيانات المستخرَجة مل٠library.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى الملÙّات " -"الÙرعية التي تتضمّن Ù…Øتوى المكتبة." - -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "اعر٠المزيد عن تصدير مكتبة" +"إدخل إلى قسم Ùريق دعم المساق الموجود على البوابة الإلكترونية للشريك لتقديم " +"أو مراجعة تذاكر طلب الدعم." -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a course?" -msgstr "ما هو الهد٠من تصدير مساق ما؟" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "البوابة الإلكترونية لشريك edX" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " -"may want to create a copy of your course that you can later import into " -"another course instance and customize." -msgstr "" -"قد ترغب ÙÙŠ تعديل لغة XML ÙÙŠ مساقك مباشرةً، خارج استوديو {studio_name}. قد " -"ترغب أيضًا ÙÙŠ إنشاء نسخة اØتياطية من مساقك. أو قد ترغب ÙÙŠ إنشاء نسخة من " -"مساقك بØيث يمكنك توريدها لاØقًا إلى مساق Ùرعي آخر وتعديلها بØسب الØاجة. " +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." +msgstr "تصÙØ Ø§Ù„Ø¯ÙˆØ±Ø§Øª التدريبية الØالية وتعرَّ٠على الذي يناسب اهتماماتك منها." -#: cms/templates/export.html -msgid "What content is exported?" -msgstr "ما هو المØتوى الذي ÙŠÙصدَّر؟" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "ذيل الصÙØØ©" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course content and structure" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course dates" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Grading policy" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Any group configurations" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "" +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "لمØØ© عن edX" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html msgid "" -"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " -"passports" +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is not exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "" -"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "The course team" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" -" content." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" msgstr "" -"استخدم برنامج أرشÙØ© لاستخراج البيانات من الملÙÙ‘ الذي ÙŠØمل امتداد .tar.gz. " -"وتشمل البيانات المستخرجة مل٠course.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى الملÙّات الÙرعية التي " -"تتضمّن Ù…Øتوى المساق." -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "تعلّم المزيد عن تصدير المساقات" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git" -msgstr "تصدير المساق إلى Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export to Git" -msgstr "التصدير إلى Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "About Export to Git" -msgstr "Øول التصدير إلى Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Use this to export your course to its git repository." -msgstr "استخدام هذا لتصدّر مساقك إلى مستودع git الخاص به." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html msgid "" -"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " -"the contents of your course visible there to students if automatic git " -"imports are configured." +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." msgstr "" -"سيØÙّز هذا بعدئذ٠تØديثًا تلقائيًّا للموقع الرئيسي لنظام إدارة التعلّم، " -"وسيØدّث Ù…Øتويات مساقك المرئي هناك للطلّاب إذا كانت إعدادات عمليات الاستيراد " -"التلقائية لـ git مضبوطة." - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git:" -msgstr "تصدير المساق إلى Git:" -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" msgstr "" -"يجب تØديد الرابط لبرنامج git ÙÙŠ الإعدادات الخاصة بمساقك Øتى تتمكّن من " -"التصدير إلى هذا البرنامج. " +"{b_start} ادعم مهمتنا: {b_end} EdX مشروع غير ربØÙŠØŒ يعتمد على مجموعة من " +"الشهادات الموثّقة بهد٠دعم تمويل التعليم المجاني للجميع، Øول العالم." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Failed" -msgstr "عذرًا، لم ØªÙ†Ø¬Ø Ø¹Ù…Ù„ÙŠØ© التصدير." +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "إيجاد المساقات" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Succeeded" -msgstr "جرى التصدير بنجاØ." +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "المدارس والشركاء" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Your course:" -msgstr "مساقك:" +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" +"إنّ edX ÙˆOpen edX ÙˆStudio وشعارَي edX ÙˆOpen edX هي علامات تجارية مسجَّلة أو " +"علامات تجارية لمؤسّسة {link_start}edX Inc.{link_end}. " -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Course git url:" -msgstr "الرابط لبرنامج git الخاص بالمساق:" +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" +msgstr "" +"{tos_link_start}شروط الخدمة{tos_link_end} Ùˆ{honor_link_start}ميثاق " +"الشرÙ{honor_link_end}" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "ضبط إعدادات المجموعة الخاصّة بالاختبار" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "Øقوق الطبع والنشر " -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "هذه الوØدة موقَÙØ© ÙÙŠ الوقت الØالي." +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "جميع Øقوق النشر والطبع Ù…ØÙوظة {year}" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "لأي شخص، ÙÙŠ أي مكان، Ùˆ ÙÙŠ أي وقت" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " -"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " -"track in your course are automatically included in the corresponding " -"enrollment track group." +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." msgstr "" +"ستصلك رسالة تÙعيل عبر البريد الإلكتروني، ثمّ يجب الضغط على رابط التÙعيل " +"لاستكمال عملية التسجيل. وإذا لم تجد هذه الرسالة، ÙŠÙرجى التØقّق من صندوق " +"السبام، أي الرسائل غير المرغوبة، وتØديد الرسائل الواردة من " +"class.stanford.edu على أنّها ’ليست رسائل غير مرغوبة‘ لتتمكّن بعدئذ٠من " +"استلام الرسائل من مساقاتك." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "هل تØتاج إلى المساعدة على التسجيل ÙÙŠ {platform_name}ØŸ" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " -"to learners based on their enrollment track." +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." msgstr "" +"لدى الانتهاء من التسجيل، يمكن الإجابة على معظم الأسئلة ÙÙŠ منتديات النقاشات " +"الخاصة بالمساق أو من خلال صÙØØ© الأسئلة الشائعة." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "" -"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " -"view details of the course content that is designated for learners in the " -"group." +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " -"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " -"content that particular cohorts see in your course." +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." msgstr "" -"إذا كانت الشعب Ù…Ùعَّلة ÙÙŠ مساقك، يمكنك استخدام مجموعات المØتوى لإنشاء " -"Ù…Øتويات ÙÙŠ المساق مخصَّصة للشعب. وبتعبير آخر، يمكنك تخصيص المØتوى الذي تراه " -"شعب معيَّنة ÙÙŠ مساقك. " -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"Each content group that you create can be associated with one or more " -"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" -" can restrict access to some content to learners in specific content groups." -" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" -" groups see the additional content." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " -"edit the name of a content group, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " -"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " -"delete icon." +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" msgstr "" -"ÙŠÙرجى النقر على {em_start}مجموعة Ù…Øتوى جديدة{em_end} لإضاÙØ© مجموعة Ù…Øتوى " -"جديدة. ولتعديل اسم هذه المجموعة، ØرّÙÙƒ الماوس Ùوق الخانة وانقر على " -"{em_start}تعديل{em_end}. ويÙرجى الانتباه إلى أنّه لا يمكن Øذ٠إØدى مجموعات " -"المØتوى إلّا إذا لم تكن قيد الاستخدام ÙÙŠ Ø¥Øدى الوØدات. ولØØ°Ùها، ØرّÙÙƒ الماوس" -" Ùوق خانتها وانقر على رمز الØØ°Ù." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" -"Use experiment group configurations if you are conducting content " -"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " -"configurations define how many groups of learners are in a content " -"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " -"the group configuration to use." +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "" -"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " -"To edit a configuration, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " -"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " -"and click the delete icon." -msgstr "" -"ÙŠÙرجى النقر على {em_start}إعدادات مجموعة جديدة{em_end} لإضاÙØ© إعدادات جديدة." -" ولتعديل الإعدادات، ÙŠÙرجى تØريك الماوس Ùوق خانتها والنقر على " -"{em_start}تعديل{em_end}. ويÙرجى الانتباه إلى أنّه لا يمكن Øذ٠أØد إعدادات " -"المجموعة إلّا إذا لم تكن قيد الاستخدام ÙÙŠ Ø¥Øدى التجارب. ولØذ٠أØد الإعدادات،" -" ØرّÙÙƒ الماوس Ùوق خانتها وانقر على رمز الØØ°Ù." +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" +msgstr "ضع شروط الخدمة الخاصة بك هنا!" -#: cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "التÙاصيل والجدول الزمني" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" +msgstr "ضع سياسة الخصوصية الخاصة بك هنا!" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome" -msgstr "مرØبًا" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" +msgstr "ضع ميثاق الشر٠الخاص بك هنا!" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "مرØبًا بك ÙÙŠ {studio_name}" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" +msgstr "ضع نصّ Øقوق النشر والطبع الخاصة بك هنا!" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "عذراً، لم توجد الصÙØØ© التي كنت تبØØ« عنها." + +#: cms/templates/404.html msgid "" -"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" -" them" +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." msgstr "" -"يساعد {studio_name} على معالجة مساقاتك المتاØØ© عبر الإنترنت، Øتى تركّز بدورك" -" على تعليمها للغير. " - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "الخصائص الكثيرة لـ {studio_name}" +"عÙد إلى الصÙØØ© الرئيسية {homepage}ØŒ أو أعلمنا عبر رسالة على عنوان البريد " +"الإلكتروني {email} عن أي صÙØات ÙŠÙØتمل أن تكون قد Ù†ÙÙ‚Ùلت." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "يساعدك {studio_name} على إبقاء مساقاتك منظّمة" +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "خطأ ÙÙŠ خادم الاستوديو {studio_name} " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Enlarge image" -msgstr "تكبير الصورة" +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" +msgstr "واجهت مخدّمات {em_start}{studio_name}{em_end} خطأ." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "إبقاء مساقك منظّمًا " +#: cms/templates/500.html +msgid "" +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." +msgstr "" +"عذراً، Øصل خطأ ÙÙŠ {studio_name} ولم يتم تØميل الصÙØØ©. ÙŠÙرجى المØاولة مجدّداً" +" بعد Ù„Øظات قليلة. " -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " -"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " -"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." msgstr "" -"العمود الÙقري لدورتك التدريبية يتمثل ÙÙŠ كيÙية تنظيمها. {studio_name} يقدم " -"Ù…Øرر {strong_start}Outline{strong_end}ØŒ مما يوÙر تسلسلاً هرميًا بسيطًا وسهل " -"السØب والإسقاط لمساعدتك وطلابك على البقاء ÙÙŠ Øالة منظمة." +"لقد سجّلنا الخطأ، يعمل طاقم المساق Øاليّاً على إيجاد Øلّ له ÙÙŠ أقرب وقت " +"ممكن." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "تنظيم بسيط للمØتوى" +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى مراسلتنا عبر البريد الإلكتروني {email_link} ÙÙŠ Øال استمرّت المشكلة." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " -"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +#: cms/templates/accessibility.html +msgid "Studio Accessibility Policy" msgstr "" -"{studio_name} يستخدم تسلسلاً هرميًا بسيطًا لـ " -"{strong_start}sections{strong_end} Ùˆ{strong_start}subsections{strong_end} " -"لتنظيم المØتوى الخاص بك." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "غيّر رأيك ÙÙŠ أيّ وقت" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "تÙعيل الØساب ÙÙŠ {studio_name}" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "Øسابك Ù…Ùعَّل مسبقًا " + +#: cms/templates/activation_active.html msgid "" -"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " -"let you reorganize quickly." +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." msgstr "" -"يمكنك صياغة المخطّط الكلّي لمساقك وبناء Ù…Øتواه أينما كنت. Ùإنّ أدوات السØب " -"والإسقاط البسيطة المتاØØ© ØªØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ بإعادة تنظيم المساق بسرعة. " +"سبق أن جرى تÙعيل هذا الØساب الذي Ø£Ùنشئ باستخدام البريد الإلكتروني {email}. " +"ÙŠÙرجى تسجيل الدخول لبدء العمل ضمن استوديو {studio_name}. " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "قسّم عملك بØيث تنتقل من أسبوع أو Ùصل إلى الآخر " +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "تسجيل الدخول ÙÙŠ {studio_name}" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "استÙكمÙÙ„ تÙعيل Øسابك!" + +#: cms/templates/activation_complete.html msgid "" -"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " -"incrementally. You don't have to have it all done at once." +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." msgstr "" -"بناء وإطلاق {strong_start}sections{strong_end} إلى طلابك تدريجيًا. لا يتعين" -" عليك إجراء كل شيء ÙÙŠ وقت واØد." +"شكرًا لك على تÙعيل Øسابك. يمكنك الآن تسجيل دخولك والبدء باستخدام " +"{studio_name} لتألي٠المساقات. " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "التعلّم هو أكثر من مجرّد Ù…Øاضرات " +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "عذرًا، إنّ عملية تÙعيل Øسابك غير صØÙŠØØ©." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " -"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " -"just a few clicks." +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." msgstr "" -"ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ استوديو {studio_name} بجمع Ù…Øتويات مساقك بطريقة تعزّز دراستك، إذ " -"يمكنك تضمين الÙيديوهات، والنقاشات، ومجموعة كبيرة من مختل٠التمارين بمجرّد " -"القيام بنقرات قليلة. " - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "إنشاء مسارات تعلّم" +"نأس٠لØدوث خطأ ÙÙŠ تÙعيل Øسابك. ÙŠÙرجى التØقّق من أنّ الرابط الذي نقرت عليه " +"صØÙŠØØŒ Øيث أنّ بعض برامج البريد الإلكتروني تقسمه Ø£Øيانًا إلى سطرَين." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " -"and exercises." +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" msgstr "" -"ساعد طلّابك على استيعاب Ù…Ùهوم واØد تلو الآخر من خلال توظي٠الوسائط " -"المتعدّدة، ولغة HTMLØŒ والتمارين." +"إذا ما زلت تواجه مشاكل، ÙŠÙرجى الاتصال بÙريق الدعم لدى {platform_name}. " +"ويمكنك العودة أيضًا ÙÙŠ هذه الأثناء إلى {link_start}صÙØØ© {studio_name} " +"الرئيسية.{link_end}" + +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "الملÙات والتØميل " + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "شهادات المساق" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "هذه الوØدة غير Ù…Ùعَّلة." + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "لا يستخدم هذا المساق وضعًا ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªÙ‚Ø¯ÙŠÙ… شهادات." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "اعمل بالوسائل المرئية لتضمن تنظيمًا سريعًا" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "العمل على الشهادات " -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " -"your content with drag and drop." +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." msgstr "" -"اعتمد الوسائل المرئية ÙÙŠ عملك وراقب بالضبط ما سيراه طلّابك. وأعد تنظيم " -"Ù…Øتواك كلّه من خلال ميزة السØب والإسقاط. " - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "مكتبة كبيرة تضمّ مختل٠أنواع المسائل" +"ØدّÙد عنواناً للمساق لاستخدامه ÙÙŠ الشهادة إذا كان عنوان المساق طويل جداً " +"ليتم عرضه بشكل جيد." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " -"dozen types of problems to challenge your learners." +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." msgstr "" -"استوديو {studio_name} هو عبارة عن أكثر من مجرّد أسئلة متعدّدة الأجوبة، Øيث " -"يدعم أكثر من عشرة أنواع من المسائل لتØدّي قدرات طلّابك. " +"للØصول على شهادات موثّقة، ÙŠÙرجى تØديد عدد من التواقيع ÙŠØªØ±Ø§ÙˆØ Ù…Ø§ بين واØد إلى" +" أربعة وتØميل صور كل٠منها." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " -"Friends." +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." msgstr "" -"اختبر مع استوديو {studio_name} طريقة نشر بسيطة، وسريعة، وتدريجية. برÙقة " -"الأصدقاء. " - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." -msgstr "النشر السهل، والسريع، والمتزايد. مع الأصدقاء." +"لتعديل أو Øذ٠شهادة قبل أن يتم تنشيطها، انقÙÙ„ مؤشر الÙأرة إلى الزاوية اليمنى" +" العليا من النموذج واختر {em_start} عدّل {em_end} أو رمز الØØ°Ù." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " -"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " -"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" -" whole team building a course, together." +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" -"يعمل استوديو {studio_name} كتطبيقات الويب المألوÙØ© لديك، إلّا أنّه ÙŠÙهم " -"كيÙية بنائك للمنهج. يمكنك أن تنشره Ùورًا متى تريد، وأن تزيد Ù…Øتواه تصاعديًّا" -" متى ترى ذلك مناسبًا. ومع المؤلّÙين المشاركين، قد ÙŠØµØ¨Ø Ù„Ø¯ÙŠÙƒ Ùريق متكامل يبني" -" مساقًا، معًا. " +"لعرض شهادة نموذجيّة، ÙŠÙرجى اختيار وضع للمساق وتØديد {em_start} معاينة " +"الشهادة{em_end} " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Instant Changes" -msgstr "تغييرات Ùورية" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "إصدار شهادات للمتعلمين " -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" -" Save." +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." msgstr "" -"هل واجهت عطلًا؟ لا تقلق. Ùإنّ التغييرات التي تجريها تÙنشر مباشرةً على " -"الإنترنت وقتما تريد بمجرّد أن تنقر \"ØÙظ\". " - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "النشر ÙÙŠ تاريخ الإصدار الذي تØدّده" +"للبدء ÙÙŠ إصدار شهادات لهذه الدورة التعليمية يقوم Ø£Øد أعضاء الÙريق الذي يقوم " +"بدور عضو طاقم أو مشر٠{em_start}Activate{em_end}. يمكن Ùقط لأعضاء Ùريق " +"الدورة التعليمية الذي يشغلون هذه الأدوار تØرير أو Øذ٠شهادة التي تم تÙعيلها." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" -" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " -"incrementally." +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." msgstr "" -"عند الانتهاء من {strong_start}section{strong_end}ØŒ اختر عندما تود إجراء بث " -"ØÙŠ Ùˆ{studio_name} يعتني بالبقية. ابن دورتك التدريبية تدريجيًا." +"{em_start} لا {em_end} تØذ٠الشهادات بعد ابتداء المساق؛ إذ لن يتمكّن " +"المتعلّمون ممن نالوا شهادات٠ÙÙŠ وقت٠سابق من الوصول إلى إليها بعد ذلك." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work in Teams" -msgstr "العمل ضمن ÙÙرَق" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "اعر٠المزيد عن الشهادات" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " -"course better through a team effort." -msgstr "" -"يتمتّع المؤلّÙون المشاركون بإمكانية استخدام كاÙØ© أدوات التألي٠ذاتها. ويمكنك" -" إذًا أن تØسّن جودة مساقك من خلال جهد جماعي. " +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "الإعدادات الأخرى للمساق " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "سجّل عضويتك الآن ÙÙŠ {studio_name}!" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "التÙاصيل والجدول" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" -msgstr "الاشتراك وبدء إنشاء دورتك التدريبية {platform_name}" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "التقييم" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "هل لديك مسبقًا Øساب ÙÙŠ {studio_name}ØŸ ÙŠÙرجى تسجيل دخولك" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "Ùريق المساق" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Outlining Your Course" -msgstr "وضع المخطّط الكلّي لمساقك" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "الإعدادات المتقدّمة " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " -"your course at a glance." +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Checklists" msgstr "" -"مخطط بسيط من مستويين لتنظيم دورتك التدريبية. اسØب وأسقط، وشاهد دورتك " -"التدريبية ÙÙŠ لمØØ©." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "More than Just Lectures" -msgstr "أكثر من مجرّد Ù…Øاضرات" +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "الأدوات" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " -"problem types." -msgstr "" -"أَنشئ بسرعة Ùيديوهات، ومقتطÙات نصّية، ونقاشات ضمنية، ومختل٠أنواع المسائل. " +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "نسخة مطابقة" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Publishing on Date" -msgstr "النشر ÙÙŠ التاريخ المØدّد " +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "إنشاء نسخة مطابقة عن هذا المكوّÙÙ†" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " -"publish it to your students for you." +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" msgstr "" -"Øدّد ببساطة تاريخ القسم أو القسم الÙرعي، وسيتولّى {studio_name} مهمّة نشره " -"لطلّابك بالنيابة عنك. " -#: cms/templates/html_error.html -msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "عذرًا، هناك مشكلة ÙÙŠ تقديم مكوّÙنك." +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "Øذ٠هذا المكوّÙÙ†" -#: cms/templates/html_error.html -msgid "" -"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " -"to fix the error." -msgstr "" -"لن يتمكّن الطلّاب من الوصول إلى هذا المكوّÙÙ†. ÙŠÙرجى إعادة تعديل مكوّÙنك " -"لتصØÙŠØ Ø§Ù„Ø®Ø·Ø£." +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "السØب لإعادة الترتيب" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import" -msgstr "استيراد مكتبة" +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "عمليات الصÙØØ©" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import" -msgstr "استيراد المساق" +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "ÙØªØ Ù…Øتويات المساق ÙÙŠ نظام إدارة التعلّم LMS" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " -"imported library will replace the contents of the existing library. " -"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current library, so that you have a backup " -"copy of it." -msgstr "" -"ÙŠÙرجى التأكّد من رغبتك ÙÙŠ استيراد المكتبة قبل المتابعة. Ùإنّ Ù…Øتويات المكتبة" -" المستوردة ستØلّ Ù…Øلّ Ù…Øتويات المكتبة القائمة. {em_start}وانتبه إلى أنّه لا " -"يمكنك التراجع عن عملية استيراد المكتبة{em_end}. لذا نوصيك بتصدير المكتبة " -"الØالية أوّلًا ليكون لديك نسخة اØتياطية منها. " +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "شاهد النسخة الØالية" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." -" It may also contain other files." -msgstr "" -"يجب على المكتبة التي تستوردها أن تكون موجودة ÙÙŠ مل٠يØمل امتداد .tar.gz (أي " -"مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip). وينبغي أن يتضمّن مل٠.tar.gz ملÙًّا ذي " -"امتداد library.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى ملÙّات أخرى." +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "معاينة Ù…Øتويات المساق ÙÙŠ نظام إدارة التعلّم LMS" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your library until the import operation has completed." -msgstr "" -"تمرّ عملية الاستيراد بخمس مراØÙ„. وعليك أن تبقى ÙÙŠ هذه الصÙØØ© ÙÙŠ أوّل " -"مرØلتين. ثمّ يمكنك مغادرة هذه الصÙØØ© بعد أن تÙستكمل مرØلة التÙريغ. ولكنّنا " -"نوصيك بعدم إجراء تغييرات أساسية ÙÙŠ مساقك قبل أن تÙستكمل عملية الاستيراد." +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "إضاÙØ© مكوّÙنات" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " -"imported course will replace the contents of the existing course. " -"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" -" of it." +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." msgstr "" -"ÙŠÙرجى التأكّد من رغبتك ÙÙŠ استيراد المساق قبل المتابعة. Ùإنّ Ù…Øتويات المساق " -"المستورد ستØلّ Ù…Øلّ Ù…Øتويات المساق القائم. {em_start}وانتبه إلى أنّه لا " -"يمكنك التراجع عن عملية استيراد المساق{em_end}. لذا قبل أن تÙتابع، نوصيك " -"بتصدير المساق الØالي أوّلًا ليكون لديك نسخة اØتياطية منه. " +"إختر نوع مكوّن Ù…Ùدرج تØت {strong_start}أض٠مكوّنًا جديدًا{strong_end}. ثمّ " +"اختر نموذجًا." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " -"It may also contain other files." +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." msgstr "" -"يجب على المساق الذي تستورده أن يكون موجودًا ÙÙŠ مل٠يØمل امتداد .tar.gz (أي " -"مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip). وينبغي أن يتضمّن مل٠.tar.gz ملÙًّا ذي " -"امتداد course.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى ملÙّات أخرى." +"ÙŠÙضا٠المكوّÙÙ† الجديد ÙÙŠ أسÙÙ„ الصÙØØ© أو المجموعة، ثمّ يمكنك تعديله وتغيير " +"مكانه." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "تعديل المكوّÙنات" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your course until the import operation has completed." +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." msgstr "" -"تمرّ عملية الاستيراد بخمس مراØÙ„. وعليك أن تبقى على هذه الصÙØØ© ÙÙŠ أوّل " -"مرØلتين. ثمّ يمكنك مغادرة هذه الصÙØØ© بعد أن تÙستكمل مرØلة التÙريغ. ولكنّنا " -"نوصيك بعدم إجراء تغييرات أساسية ÙÙŠ مساقك قبل أن تÙستكمل عملية الاستيراد." - -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" -msgstr "اختر مل٠.tar.gz لاستبدال Ù…Øتوى مكتبتك" - -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" -msgstr "اختر ملÙÙ‘ .tar.gz لاستبدال Ù…Øتوى مساقك" +"إنقر على أيقونة {strong_start}تعديل{strong_end} لمكوّن معيّن لتتمكّن من " +"تعديل Ù…Øتواه." -#: cms/templates/import.html -msgid "Choose a File to Import" -msgstr "اختر ملÙًّا لاستيراده" +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "إعادة ترتيب المكوّÙنات" -#: cms/templates/import.html -msgid "File Chosen:" -msgstr "المل٠المختار: " +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "سØب المكوّÙنات إلى مواقع جديدة ضمن هذا المكوّÙÙ†." -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "استبدل مكتبتي بالمل٠المختار" +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +msgstr "لاختبار تجارب المØتوى، يمكنك سØب المكوّÙنات إلى مجموعات أخرى." -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "استبدل مساقي بالمل٠المختار" +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "العمل على تجارب المØتوى" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import Status" -msgstr "Øالة استيراد المكتبة" +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." +msgstr "ÙŠÙرجى منك تأكيد ضبطك لإعدادات المØتوى ÙÙŠ كلّ٠من مجموعات اختباراتك. " -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import Status" -msgstr "Øالة استيراد المساق " +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "تعلّم المزيد عن Øاويات المكوّÙÙ†" -#: cms/templates/import.html -msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "جاري نقل ملÙّك إلى خوادمنا " +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "موقع الوØدة" -#: cms/templates/import.html -msgid "Unpacking" -msgstr "تÙريغ " +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "رمز الموقع" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " -"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " -"complete)" +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." msgstr "" -"تكبير وإعداد هيكل الملÙ/المجلّد (يمكنك الآن مغادرة هذه الصÙØØ© بأمان، لكن " -"تجنّب إجراء تغييرات جذرية ÙÙŠ المØتوى قبل اكتمال هذا الاستيراد)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Verifying" -msgstr "جاري التØقّق" +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "الموقع ÙÙŠ المخطّط الكلّي للمساق" -#: cms/templates/import.html -msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "استعراض الدلالات، والقواعد اللغوية، والبيانات المطلوبة" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "إنشاء ’تشغيل ثان٠للمساق‘ لـ:" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Library" -msgstr "جاري تØديث المكتبة" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "إنشاء تشغيل ثان٠لأØد المساقات" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Course" -msgstr "جاري تØديث المساق" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "إنّك تنشئ تشغيل ثان٠من:" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Integrating your imported content into this library. This process might take" -" longer with larger libraries." +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." msgstr "" -"جاري دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذه المكتبة. وكلّما ازداد Øجم المكتبة، استغرقت " -"هذه العملية وقتًا أطول على الأرجØ." +"ÙŠÙرجى تزويد معلومات تعريÙية لهذا التشغيل الثاني للمساق. ومن الجدير بالملاØظة" +" أنّ المساق الأساسي لا يتأثّر بالتشغيل الثاني بأي شكل من الأشكال. " -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Integrating your imported content into this course. This process might take " -"longer with larger courses." +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." msgstr "" -"جاري دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذا المساق. وقد تستغرق هذه العملية وقتًا أطول ÙÙŠ" -" Øال كانت المساقات كبيرة. " +"ملاØظة: من المÙروض على المؤسّسة، ورقم المساق، وتشغيل المساق، أن يعرّÙوا معًا" +" عن Øالة المساق الجديد هذا." -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this library" -msgstr "جرى الآن دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذه المكتبة." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "المعلومات المطلوبة لإنشاء تشغيل ثان٠لمساق ما" -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this course" -msgstr "جرى الآن دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذا المساق." +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "مثلًا، مقدّمة لعلوم الكمبيوتر" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Library" -msgstr "مشاهدة المكتبة المØدَّثة" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" +msgstr "" +"اسم العرض العمومي للمساق الجديد. (غالبًا ما يكون هذا الاسم هو Ù†Ùسه اسم " +"المساق الأساسي.)" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Outline" -msgstr "مشاهدة المخطّط الكلّي المØدَّث " +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "المؤسّسة" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a library?" -msgstr "ما الهد٠من استيراد مكتبة؟" +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "مثلًا: الجامعةX أو المؤسّسةX" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" -" existing library entirely. You might also have developed a library outside " -"of {studio_name}." +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" msgstr "" -"قد ترغب ÙÙŠ تØديث نسخة Ø¥Øدى المكتبات القائمة أو استبدالها بالكامل. وقد تكون " -"أنشأت أيضًا مكتبة خارج {studio_name}." +"اسم المؤسّسة الراعية للمساق الجديد. (غالبًا ما يكون هذا الاسم هو Ù†Ùسه اسم " +"المؤسّسة الأساسية.)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" -msgstr "ملاØظة: لا يجري تØديث Ù…Øتوى المكتبة تلقائيًا ÙÙŠ المساقات." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "ملاØظة: لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… المساÙات أو الرموز الخاصة." -#: cms/templates/import.html +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "مثلًا، CS101 " + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"If you change and import a library that is referenced by randomized content " -"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " -"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " -"bring them up to date with the latest library content." +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" msgstr "" -"إذا غيّرت واستوردتَ مكتبةً مشارًا إليها ÙÙŠ كتل عشوائية من المØتويات ÙÙŠ مساقÙ" -" واØد أو أكثر، Ùإنّ هذه المساقات لا تستخدم المØتوى المØدَّث بشكل تلقائي، " -"ويتوجّب عليك رجاءً تØديث الكتل العشوائية من المØتويات يدويًّا لجعلها مواكبة " -"لأØدث Ù…Øتوى ÙÙŠ المكتبة." -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "اعر٠المزيد عن استيراد مكتبة" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "تشغيل المساق" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a course?" -msgstr "ما هو الهد٠من استيراد مساق ما؟" +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "مثلًا، 2014_T1" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " -"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " -"{studio_name}." +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" msgstr "" -"قد ترغب ÙÙŠ تشغيل نسخة جديدة من مساق قائم، أو استبدال مساق قائم بالكامل، أو " -"ربّما تكون قد طوّرت مساقًا خارج {studio_name}." +"الÙترة التي سيجري Ùيها تشغيل المساق الجديد. (غالبًا ما تكون هذه القيمة " +"مختلÙØ© عن قيمة تشغيل المساق الأساسي)." -#: cms/templates/import.html -msgid "What content is imported?" -msgstr "ما هو المØتوي الذي ÙŠÙستورد؟" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "إنشاء تشغيل ثانÙ" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is imported." -msgstr "" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "متى سيبدأ التشغيل الثاني لمساقي؟" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is not imported." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." msgstr "" +"من المقرّر أن يبدأ المساق الجديد ÙÙŠ 1 يناير 2030 عند منتص٠الليل (UTC)." -#: cms/templates/import.html -msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "تØذير: جاري الاستيراد أثناء تشغيل المساق" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "ما الذي ينتقل من المساق الأساسي؟" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"If you perform an import while your course is running, and you change the " -"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " -"associated with those Problem components may be lost. This data includes " -"students' problem scores." +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." msgstr "" -"ÙÙŠ Øال كنت تجري عملية استيراد أثناء تشغيل مساقك وأقدمت على تغيير أسماء " -"الرابط (أو العقد url_name) لأي مكوّÙنات خاصة بالمسائل، Ùإنّ بيانات الطالب " -"المرتبطة بهذه المكوّÙنات قد يجري Ùقدانها، ومن بينها درجات مسائل الطلّاب. " - -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "اعر٠المزيد عن استيراد مساق" - -#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "{studio_name} Home" -msgstr "الصÙØØ© الرئيسية لاستوديو {studio_name}" - -#: cms/templates/index.html -msgid "New Course" -msgstr "مساق جديد" +"ÙŠØتوى المساق الجديد على المخطّط الكلّي والمØتوى Ù†Ùسهما الذين ÙŠØتوي عليهما " +"المساق الأساسي. ويجري نسخ جميع المسائل، والÙيديوهات، والإعلانات، والملÙّات " +"الأخرى إلى المساق الجديد." -#: cms/templates/index.html -msgid "Email staff to create course" -msgstr "مراسلة Ùريق العمل عبر البريد الإلكتروني لإنشاء مساق" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "ما الذي لا ينتقل من المساق الأساسي؟" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Library" -msgstr "مكتبة جديدة" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." +msgstr "" +"أنت هو العضو الوØيد ÙÙŠ طاقم المساق الجديد. Ùلا يوجد طلّاب مسجّلون ÙÙŠ هذا " +"المساق، ولا توجد أي بيانات للطلّاب. كما لا يوجد أي Ù…Øتوى ÙÙŠ مواضيع النقاش أو" +" ÙÙŠ موقع الويكي." -#: cms/templates/index.html -msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "ÙŠÙرجى تصØÙŠØ Ø§Ù„Øقول المركَّز عليها أدناه." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "تعلّم المزيد عن التشغيلات الثانية للمساق" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Course" -msgstr "إنشاء مساق جديد" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "تØديثات المساق" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "المعلومات المطلوبة لإنشاء مساق جديد" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "تØديث جديد" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_info.html msgid "" -"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" -" set a different display name in Advanced Settings later." +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." msgstr "" -"اسم العرض العام لمساقك. لا يمكن تغيير هذا الاسم ولكن يمكنك لاØقًا تØديد اسم " -"عرض مختل٠من خلال ’الإعدادات المتقدّمة‘." +"استخدم تØديثات المساق لإعلام الطلّاب بالتواريخ أو الامتØانات المهمّة، وتسليط" +" الضوء على مناقشات معيّنة ÙÙŠ المنتديات، والإعلان عن التغييرات المÙدخلة على " +"الجدول، والردّ على أسئلة الطلّاب. ويمكنك إضاÙØ© تØديثات أو تعديلها بلغة HTML." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " -"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " -"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " -"later." +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." msgstr "" -"اسم المؤسسة الراعية للمساق. {strong_start}ملاØظة: اسم المؤسسة هو جزء من رابط" -" المساق.{strong_end} لا يمكن تغيير هذا إلا أنه يمكنك تعيين اسم عرض مختلÙØŒ ÙÙŠ" -" وقت٠لاØÙ‚ØŒ من خلال قسم الإعدادات المتقدّمة." +"Ø£ÙنشÙئ هذا المساق كتشغيل ثانÙØŒ ويتطلّب بالتالي ضبط بعض الإعدادات اليدوية." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The unique number that identifies your course within your organization. " -"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" -" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." msgstr "" -"ÙŠÙعرّ٠الرقم الÙريد مساقك ضمن منظمتك. {strong_start} ملاØظة: هذا جزء من رابط" -" مساقك، لذا لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… Ùراغات أو Ù…Øار٠خاصةـ كما ولا يمكن " -"تغييره.{strong_end}" +"لا يوجد Ù…Øتوى للدورة التدريبية مرئيًا ÙÙŠ الوقت الراهن، ولا يوجد متعلمون " +"مسجلين. تأكد من مراجعة وإعادة تعيين كاÙØ© التواريخ، بما ÙÙŠ ذلك تاريخ بدء " +"الدورة التدريبية؛ إعداد Ùريق الدورة التدريبية؛ مراجعة تØديثات الدورة " +"التدريبية وغيرها من الأصول للمواد المؤرخة؛ وتنظيم المناقشات والويكي." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "تØذير" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." +msgstr "يستخدم هذا المساق مزايا لم تعد مدعومة." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." +msgstr "يتوجّب رجاءً Øذ٠أو استبدال المكوّÙنات التالية." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" +msgstr "مكوّÙنات غير مدعومة" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" +msgstr "عنصر٠مهمَل." + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " -"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " -"cannot be changed.{strong_end}" +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." msgstr "" -"ÙŠÙعرّ٠الرقم الÙريد مساقك ضمن منظمتك. {strong_start} ملاØظة: هذا جزء من رابط" -" مساقك، لذا لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… Ùراغات أو Ù…Øار٠خاصةـ كما ولا يمكن " -"تغييره.{strong_end}" +"لتجنّب الأخطاء، توصيك {platform_name} بشدّة بأن تÙزيل المزايا غير المدعومة " +"من إعدادات المساق المتقدّÙمة. ولتÙعل هذا، ÙŠÙرجى الذهاب إلى {link_start}صÙØØ© " +"الإعدادات المتقدّÙمة{link_end}ØŒ وتØديد إعداد \"قائمة الوØدات المتقدّÙمة\"ØŒ " +"ثمّ Øذ٠الوØدات التالية من القائمة." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create" -msgstr "إنشاء " +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "ÙˆØدات متقدّÙمة غير مدعومة" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Library" -msgstr "إنشاء صÙØØ© جديدة" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "انقر لإضاÙØ© قسم جديد" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "المعلومات المطلوبة لإنشاء مكتبة جديدة" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "قسم جديد" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Name" -msgstr "اسم المكتبة" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "إعادة Ùهرسة المساق الØالي" -#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when -#. filling out the form to create a new library. -#. (A library is a collection of content or problems.) -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "مثلًا، مسائل علوم الكمبيوتر" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "إعادة الÙهرسة" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public display name for your library." -msgstr "اسم العرض العلني لمكتبتك" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "تصغير كاÙّة الأقسام" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public organization name for your library." -msgstr "اسم المؤسسة العلني لمكتبتك" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "تكبير كل الأقسام" -#: cms/templates/index.html -msgid "This cannot be changed." -msgstr "لا يمكن لهذا أن يتغيّر." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "" +"انقر Ù„ÙØªØ Ù…Øتويات المساق ÙÙŠ نظام إدارة التعلّم LMS من خلال تبويبة جديدة" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Code" -msgstr "رمز المكتبة" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "شاهد النسخة الØالية" -#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, -#. seen when filling out the form to create a new library. This example is -#. short -#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters -#. but must not contain spaces. -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "مثلًا، CSPROB" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "تعديل تاريخ البداية" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " -"part of your library URL, so no spaces or special characters are " -"allowed.{strong_end} This cannot be changed." -msgstr "" -"ÙŠÙعر٠الرمز الÙريد هذه المكتبة. {strong_start} ملاØظة: هذا جزء من رابط " -"مكتبتك، بل ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… الÙراغات أو المØار٠الخاصّة.{strong_end} لا يمكن " -"تغيير هذا الجزء." +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "أسلوب التعلّم المتّبع ÙÙŠ المساق:" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "مساق دائم" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "Øسب خطى المÙدرس" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "إنشاء مؤسّسة المساق الخاصة بك" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +msgstr "يمكنك إضاÙØ© أقسام، وأقسام Ùرعية، ووØدات إلى المخطّط الكلّي مباشرةً." -#: cms/templates/index.html -msgid "Organization and Library Settings" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." msgstr "" +"أَنشÙئ قسمًا، ثمّ أض٠أقسامًا Ùرعية ووØدات. واÙØªØ ÙˆØدة لإضاÙØ© مكوّÙنات " +"المساق." -#: cms/templates/index.html -msgid "Show all courses in organization:" -msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "إعادة تنظيم مساقك" -#: cms/templates/index.html -msgid "For example, MITx" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." msgstr "" +"اسØب الأقسام، والأقسام الÙرعية، والوØدات إلى مواقع جديدة ÙÙŠ المخطّط الكلّي." -#: cms/templates/index.html -msgid "Courses Being Processed" -msgstr "المساقات الجاري معالجتها" - -#: cms/templates/index.html -msgid "This course run is currently being created." -msgstr "يجري Øاليًّا إنشاء تشغيل هذا المساق." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "تعلّم المزيد عن المخطّط الكلّي للمساق" -#. Translators: This is a status message, used to inform the user of -#. what the system is doing. This status means that the user has -#. requested to re-run an existing course, and the system is currently -#. in the process of duplicating and configuring the existing course -#. so that it can be re-run. -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuring as re-run" -msgstr "الضبط كتشغيل ثانÙ" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "ضبط تواريخ الإصدار وسياسات التقييم" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " -"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" -" new course will need some manual configuration." +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." msgstr "" -"سيÙضا٠المساق الجديد إلى لائØØ© مساقاتك ÙÙŠ غضون 5-10 دقائق. ÙŠÙرجى العودة إلى " -"هذه الصÙØØ© أو {link_start}إعادة ÙتØها{link_end} لتØديث لائØØ© المساقات. " -"وسيتطلّب المساق الجديد ضبط بعض الإعدادات يدويًّا." +"اختر أيقونة الإعدادات لقسم أو لقسم Ùرعي لتضبط تاريخ إصداره. وعندما تضبط " +"إعدادات Ø£Øد الأقسام الÙرعية، يمكنك أيضًا أن تضبط سياسة التقييم وتاريخ " +"الاستØقاق." -#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. -#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system -#. needs to process the request and prepare the new course. The status of -#. the process will follow this text. -#: cms/templates/index.html -msgid "This re-run processing status:" -msgstr "Øالة معالجة طلب إعادة التشغيل هذا:" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "تعلّم المزيد عن إعدادات سياسة التقدير." -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuration Error" -msgstr "خطأ ÙÙŠ الإعدادات" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "تغيير المØتوى الذي يراه المتعلمون" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " -"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " -"assistance." +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." +msgstr "اختر أيقونة النشر لقسم، أو لقسم Ùرعي، أو لوØدة لتنشر Ù…Øتوى مسودّة." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." msgstr "" -"نأس٠لØدوث خطأ ÙÙŠ النظام أثناء معالجة مساقك. ÙŠÙرجى الذهاب إلى المساق الأساسي" -" لإعادة تجريب التشغيل الثاني، أو الاتصال بمدير مشروعك للØصول على المساعدة." +"لإنشاء قسم أو قسم Ùرعي أو ÙˆØدة غير متوÙرة للمتعلمين، Øدد رمز التكوين لهذا " +"المستوى، ثم Øدد خيار {em_start}Hide{em_end} المناسب. الدرجات الخاصة بالأقسام" +" الÙرعية المخبأة والأقسام الÙرعية والوØدات ليست مدرجة ÙÙŠ Øسابات الدرجات." -#: cms/templates/index.html -msgid "Archived Courses" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." msgstr "" +"لإخÙاء Ù…Øتوى لقسم Ùرعي من المتعلمين بعد مرور الموعد المØدد للقسم الÙرعي، Øدد" +" رمز التكوين للقسم الÙرعي، ثم Øدد {em_start} إخÙاء المØتوى بعد التاريخ " +"المØدد {em_end}. تبقى درجات القسم الÙرعي مدرجة ÙÙŠ Øسابات الدرجات." -#: cms/templates/index.html -msgid "Libraries" -msgstr "المكتبات" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "تعلّم المزيد عن إعدادات رؤية المØتوى." -#: cms/templates/index.html -msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "هل تنتمي إلى طاقم مساق قائم ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "الصÙØات" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "صÙØØ© جديدة" + +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"The course creator must give you access to the course. Contact the course " -"creator or administrator for the course you are helping to author." +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." msgstr "" -"يجب أن يضيÙÙƒ منشئ المساق إلى المساق. لذا ÙŠÙرجى التواصل معه أو مع مشرÙÙ " -"المساق الذي تساعد على تأليÙÙ‡. " +"ملاØظة: الصÙØات مرئية للجميع. Ùإذا كان المستخدمون يعرÙون رابط Ø¥Øدى الصÙØات، " +"يمكنهم رؤية الصÙØØ© Øتّى لو لم يكونوا مسجّلين ÙÙŠ مساقك أو لم يسجّلوا دخولهم " +"Ùيه. " -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Course" -msgstr "إنشاء مساقك الأوّل" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "إظهار هذه الصÙØØ©" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "ستجد مساقك الجديد على بعد نقرة واØدة Ùقط!" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "إظهار/إخÙاء الصÙØØ©" -#: cms/templates/index.html -msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "التØوّل إلى \"منشئ مساق\" ÙÙŠ {studio_name}" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "عذرًا، لا يمكن إعادة ترتيب هذه الصÙØØ©." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." +msgstr "يمكنك إضاÙØ© المزيد من الصÙØات المخصّصة إلى مساقك." + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "إضاÙØ© صÙØØ© جديدة" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "ما هي الصÙØات؟" + +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " -"during the work week." +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." msgstr "" -"ÙŠÙعدّ {studio_name} Øلًّا مستضاÙًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوÙ. " -"وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو Ùيها ويمكنك تعديلها، ÙÙŠ Øين أنّ صلاØيات " -"منشئ المساق تمنØها المنصّة {platform_name}. وسو٠يقيّÙÙ… Ùريقنا طلبك ويزوّدك " -"بالملاØظات والآراء ÙÙŠ غضون 24 ساعة خلال أسبوع العمل. " +"ستجد الصÙØات مسرودة Ø£Ùقيًّا ÙÙŠ أعلى مساقك، بØيث تÙدرَج الصÙØات الاÙتراضية " +"(الصÙØØ© الرئيسية، والمساق، والنقاشات، والويكي، والعلامات) قبل الكتب " +"والصÙØات المخصّصة التي تنشئها." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "Øالة الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمÙنشئ مساق:" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "الصÙØات المخصّصة" -#: cms/templates/index.html -msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "طلب صلاØية إنشاء المساقات" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " +msgstr "" +"يمكنك أن تنشئ الصÙØات المخصّصة وتعدّلها لتزوّد الطلّاب بمØتوى إضاÙÙŠ للمساق. " +"ويمكنك مثلًا أن تنشئ صÙØات لسياسة التقييم، ÙˆØ´Ø±Ø§Ø¦Ø Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ù‚ØŒ ورÙزنامة المساق." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "Øالة الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمÙنشئ مساق" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "كي٠تبدو الصÙØات للطلّاب ÙÙŠ مساقي؟" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is has completed evaluating your request." +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." msgstr "" -"ÙŠÙعدّ {studio_name} Øلًّا مستضاÙًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوÙ. " -"وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو Ùيها ويمكنك تعديلها، ÙÙŠ Øين أنّ صلاØيات " -"منشئ المساق تمنØها المنصّة {platform_name}. ÙŠÙرجى ملاØظة أنّ Ùريقنا قد " -"استكمل تقييم طلبك." +"يرى الطلّاب الصÙØات الاÙتراضية والمخصّصة ÙÙŠ أعلى مساقك، ويستخدمون هذه " +"الروابط لتصÙÙ‘Øها." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "إنّ الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمÙنشئ مساق:" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "مشاهدة مثال على ذلك" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "الصÙØات ÙÙŠ مساقك" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "معاينة الصÙØات ÙÙŠ مساقك" + +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " -"{platform_name} Staff." +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." msgstr "" -"لم يلبّي طلبك المعايير/الإرشادات التوجيهية التي Øدّدها طاقم منصّة " -"{platform_name}. " +"تظهر الصÙØات ÙÙŠ الركن العلوي لشريط التصÙÙ‘Ø ÙÙŠ مساقك، بØيث تÙدرَج الصÙØات " +"الاÙتراضية (الصÙØØ© الرئيسية، والمساق، والنقاشات، والويكي، والعلامات) قبل " +"الكتب والصÙØات المخصّصة." + +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "إغلاق النموذج " + +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ داخلي ÙÙŠ الخادم " + +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr " عذرًا، لا يمكن إيجاد الصÙØØ© التي طلبتها. " -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is currently evaluating your request." +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." msgstr "" -"ÙŠÙعدّ {studio_name} Øلًّا مستضاÙًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوÙ. " -"وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو Ùيها ويمكنك تعديلها، ÙÙŠ Øين أنّ صلاØيات " -"منشئ المساق تمنØها المنصّة {platform_name}. ÙŠÙرجى ملاØظة أنّ Ùريقنا يقوم " -"Øاليًّا بتقييم طلبك." +"نأس٠لتعذّر إيجاد صÙØØ© {studio_name} التي تبØØ« عنها. قد ترغب ÙÙŠ العودة إلى " +"لوØØ© معلومات هذا الاستوديو {studio_name} وإعادة المØاولة. وإذا ما زلت تواجه " +"صعوبات ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„ØµÙØات، ÙŠÙرجى عدم التردّد ÙÙŠ {link_start}الاتصال بÙريق الدعم " +"لدى{studio_name}{link_end} للØصول على المزيد من المساعدة. " -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "عذرًا، واجه الخادم خطأً ما. " + +#: cms/templates/error.html msgid "" -"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" -" be updated shortly." +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." msgstr "" -"يقوم طاقم منصّة {platform_name} بمراجعة طلبك Øاليًّا، وسيتولّون تØديثه ÙÙŠ " -"وقت قصير. " +"نأس٠لمواجهة مشكلة مع الخادم أثناء Ù…Øاولة معالجة طلبك الأخير. قد ترغب ÙÙŠ " +"العودة إلى لوØØ© معلومات استوديو {studio_name} وإعادة المØاولة. وإذا ما زلت " +"تواجه صعوبات ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„ØµÙØات، ÙŠÙرجى عدم التردّد ÙÙŠ {link_start}الاتصال بÙريق " +"الدعم لدى{studio_name}{link_end} للØصول على المزيد من المساعدة. " -#: cms/templates/index.html -msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "هل كنتَ تتوقّع مشاهدة مكتبة معيَّنة هنا؟" +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "العودة إلى لوØØ© المعلومات" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "تصدير المكتبة" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "تصدير المساق" + +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "نبذة عن تصدير المكتبات" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The library creator must give you access to the library. Contact the library" -" creator or administrator for the library you are helping to author." +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." msgstr "" -"يجب أن يمنØÙƒ منشئ المساق صلاØية دخول المكتبة. لذا ÙŠÙرجى التواصل معه أو مع " -"مشرÙ٠المكتبة التي تساعد على تأليÙها. " +"يمكنك تصدير المكتبات وتعديلها خارج استوديو {studio_name}. ويكون الملÙÙ‘ " +"المصدَّر بصيغة .tar.gz (أي مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip) ويØتوي على هيكل " +"المكتبة ومØتواها. كما يمكنك إعادة استيراد المكتبات التي صدّرتها. " -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Library" -msgstr "أَنشÙئ مكتبتك الأولى" +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "Øول تصدير المساقات" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " -"courses. Create your first library with the click of a button!" +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." msgstr "" -"تنطوي المكتبات على مجموعة من المكوّÙنات التي يمكن إعادة استخدامها ÙÙŠ عدّة " -"مساقات. تÙضَّل بإنشاء مكتبتك الأولى بمجرّد كبسة زرّ!" - -#: cms/templates/index.html -msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "هل أنت جديد ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" +"يمكنك تصدير المساقات وتعديلها خارج استوديو {studio_name}. ويØمل الملÙÙ‘ " +"المصدَّر امتداد .tar.gz (أي مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip) ويØتوي على هيكل " +"المساق ومØتواه. كما يمكنك إعادة استيراد المساقات التي صدّرتها. " -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " -"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" -" of the page to access our continually updated documentation and other " -"{studio_name} resources." +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." msgstr "" -"ÙŠÙرجى الضغط على زر المساعدة ÙÙŠ الزاوية العلوية اليمنى للØصول على مزيد من " -"المساعدة ÙÙŠ استخدام صÙØØ© {studio_name} التي تراها الآن. كما يمكنك استخدام " -"الروابط الموجودة ÙÙŠ أسÙÙ„ الصÙØØ© لمراجعة وثائقنا المØدَّثة باستمرار ومصادر " -"أخرى لـ {studio_name}. " +"{em_start}تØذير:{em_end} عندما تÙصدّÙر مساقًا، Ùإنّ بعض المعلومات، مثل " +"Ù…ÙØ§ØªÙŠØ MATLAB APIØŒ ÙˆØªØµØ§Ø±ÙŠØ ØªÙˆØ§Ùقية أدوات التعلّم، ونصوص الرموز السرّية " +"للملاØظات التوضيØية، وروابط تخزين الملاØظات التوضيØية، تكون مشمولة ضمن " +"البيانات المصدَّرة. وإذا شاركت ملÙاتك المصدَّرة مع الآخرين، Ùقد تشاركهم " +"ضمنها بعض المعلومات الØسّاسة أو الخاصة بالترخيص." -#: cms/templates/index.html -msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "البدء باستخدام {studio_name}" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "تصدير Ù…Øتويات مكتبتي" -#: cms/templates/index.html -msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "هل يمكنني أن أنشئ مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "تصدير Ù…Øتوى مساقي" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " -"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "تصدير Ù…Øتوى المكتبة" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "تصدير Ù…Øتوى المساق" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" msgstr "" -"لتتمكّن من إنشاء مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŒ ÙŠÙرجى منك {link_start}الاتّصال " -"بطاقم منصّة {platform_name} لمساعدتك على إنشاء مساق{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " -"privileges to create your own course." +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" msgstr "" -"لتتمكّن من إنشاء مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŒ يجب أن تتمتّع بصلاØيات منشئ المساق" -" لإنشاء مساقك الخاص بك. " -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " -"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" msgstr "" -"عذرًا، لقد رÙÙض طلبك بأن تنشئ مساقات ÙÙŠ {studio_name}. ÙŠÙرجى " -"{link_start}الاتّصال بطاقم {platform_name} للمزيد من الاستÙسار{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "Thanks for signing up, {name}!" -msgstr "نشكرك على تسجيل اشتراكك، {name}!" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "We need to verify your email address" -msgstr "Ù†Øتاج إلى التØقّق من عنوان بريدك الإلكتروني لو سمØت. " +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " -"email address ({email}). An activation message and next steps should be " -"waiting for you there." +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" msgstr "" -"أوشكت على الانتهاء من تقديم الطلب! من أجل استكمال الطلب يجب عليك تأكيد بريدك" -" الإلكتروني ({email}). ستجد رسالة التÙعيل مع الخطوات القادمة التي يجب " -"اتخاذها بانتظارك هناك." -#: cms/templates/index.html -msgid "Need help?" -msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة؟" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " -"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " -"below." +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" msgstr "" -"ÙŠÙرجى التØقّق من مجلّدات الرسائل غير المرغوب Ùيها، Junk أو SpamØŒ ÙÙŠ Øال لم " -"تجد رسالتنا ÙÙŠ صندوق بريدك الوارد. ألم تتمكّن بعد من إيجاد رسالة التأكيد؟ " -"اطلب المساعدة إذًا عن طريق الرابط أدناه. " -#: cms/templates/library.html -msgid "Content Library" -msgstr "مكتبة المØتويات" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "تمّت العملية Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø " -#: cms/templates/library.html -msgid "Add Component" -msgstr "إضاÙØ© مكوّÙÙ† " +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "Adding content to your library" -msgstr "جاري إضاÙØ© المØتوى إلى مكتبتك" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " -"at the bottom of this page." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" msgstr "" -"إضاÙØ© مكوّÙنات إلى مكتبتك لاستخدامها ÙÙŠ المساقات، وذلك من خلال \"إضاÙØ© " -"مكوّÙÙ† جديد\" ÙÙŠ أسÙÙ„ هذه الصÙØØ©. " -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Components are listed in the order in which they are added, with the most " -"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " -"page to page if you have more than one page of components in your library." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" msgstr "" -"المكوّÙنات مجدوَلة بØسب الترتيب الذي Ø£ÙضيÙت به، مع إدخال الأكثر Øداثة منها " -"ÙÙŠ أسÙÙ„ القائمة. ويÙرجى استخدام أسهم التصÙÙŠØ Ù„Ù„Ø§Ù†ØªÙ‚Ø§Ù„ من صÙØØ© إلى أخرى إذا " -"كان لديك أكثر من صÙØØ© واØدة من المكوّÙنات ÙÙŠ مكتبتك. " -#: cms/templates/library.html -msgid "Using library content in courses" -msgstr "استخدام Ù…Øتوى المكتبة ÙÙŠ المساقات" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "البيانات {em_start}المصدَّرة مع{em_end} مساقك:" -#: cms/templates/library.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Use library content in courses by adding the " -"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " -"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " -"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " -"this library as the source library, and specify the number of problems to be" -" randomly selected and displayed to each student." +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" msgstr "" -"ÙŠÙرجى استخدام Ù…Øتوى المكتبات ÙÙŠ المساقات عبر إضاÙØ© Ù…ÙØªØ§Ø Ø³ÙŠØ§Ø³Ø© Ù…Øتوى المكتبة" -" {em_start}library_content{em_end} إلى ’قائمة الوØدات المتقدّÙمة‘ ÙÙŠ قسم " -"’الإعدادات المتقدّÙمة‘ للمساق، ثمّ إضاÙØ© خاصّية ’كتلة Ù…Øتويات عشوائية‘ إلى " -"Ù…Øتويات مساقك. ÙˆÙÙŠ الإعدادات الخاصة بكل كتلة Ù…Øتويات عشوائية، ÙŠÙرجى انتقاء " -"هذه المكتبة باعتبارها المكتبة المصدر، ثمّ تØديد عدد المسائل التي سيجري " -"انتقاؤها عشوائيًّا وعرضها على كل طالب. " +"القيَم من الإعدادات المتقدّمة، بما Ùيها Ù…ÙØ§ØªÙŠØ MATLAB API ÙˆØªØµØ§Ø±ÙŠØ ØªÙˆØ§Ùقية " +"أدوات التعلّم" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "Ù…Øتوى المساق (جميع الأقسام، والأقسام الÙرعية، والوØدات)" -#: cms/templates/library.html -msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "اعر٠المزيد عن مكتبات المØتوى" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "هيكل المساق" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Settings" -msgstr "إعدادات Ùريق المساق" +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "المسائل المنÙردة" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member" -msgstr "عضو جديد ÙÙŠ الÙريق" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "المواد الملØقة بالمساق" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "إضاÙØ© مستخدم إلى Ùريق مساقك" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "الإعدادات الخاصة بالمساق " -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member Information" -msgstr "المعلومات الخاصة بالعضو الجديد ÙÙŠ الÙريق " +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "البيانات {em_start}غير المصدَّرة{em_end} مع مساقك:" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "User's Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم" +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "بيانات المستخدم" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" -msgstr "" -"ÙŠÙرجى توÙير عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيÙÙ‡ بصÙته Ø£Øد " -"أعضاء الطاقم" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "بيانات Ùريق المساق" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add User" -msgstr "إضاÙØ© مستخدم" +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "بيانات المنتدى/النقاشات" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "إضاÙØ© أعضاء إلى Ùريق هذا المساق" +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "ما الهد٠من تصدير مكتبة؟" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " -"signed up for {studio_name} and have an active account." +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." msgstr "" -"من شأن إضاÙØ© أعضاء إلى الÙريق أن يجعل تألي٠المساق عملًا تعاونيًّا. ويجب أن " -"يكون المستخدمون مسجّلي العضوية ÙÙŠ {studio_name} ولديهم Øسابًا نشطًا. " - -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a New Team Member" -msgstr "إضاÙØ© عضو جديد إلى الÙريق" +"قد ترغب ÙÙŠ تعديل لغة XML ÙÙŠ مكتبتك مباشرةً، خارج استوديو {studio_name}. وقد " +"ترغب أيضًا ÙÙŠ إنشاء نسخة اØتياطية من مكتبتك. أو قد ترغب ÙÙŠ إنشاء نسخة من " +"مكتبتك بØيث يمكنك توريدها لاØقًا إلى مكتبة Ùرعية أخرى وتعديلها بØسب الØاجة. " -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Roles" -msgstr "أدوار Ùريق المساق" +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "جاري ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ù†Ø²Ù‘ÙŽÙ„ " -#: cms/templates/manage_users.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " -"full writing and editing privileges on all course content." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." msgstr "" -"أعضاء Ùريق المساق الذين يلعبون دور \"الطاقم\" هم مؤلّÙون مشاركون للمساق، " -"ويملكون كامل امتيازات الكتابة والتعديل ÙÙŠ كاÙØ© أقسام Ù…Øتوى المساق." +"ÙŠÙرجى استخدام برنامج أرشÙØ© لاستخراج البيانات من الملÙÙ‘ الذي ÙŠØمل امتداد " +".tar.gz. وتشمل البيانات المستخرَجة مل٠library.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى الملÙّات " +"الÙرعية التي تتضمّن Ù…Øتوى المكتبة." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Admins are course team members who can add and remove other course team " -"members." -msgstr "" -"المشرÙون هم من أعضاء Ùريق المساق ويمكنهم إضاÙØ© أو إقصاء أعضاء آخرين من " -"الÙريق." +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "اعر٠المزيد عن تصدير مكتبة" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "ما هو الهد٠من تصدير مساق ما؟" + +#: cms/templates/export.html msgid "" -"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," -" but are not automatically enrolled in the course." +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." msgstr "" -"لدى جميع أعضاء Ùريق المساق صلاØية رؤية المØتوى ÙÙŠ \"استوديو\" ونظام إدارة " -"التعلّم \"LMS\" وإنسايتس دون أن يجري تسجيلهم تلقائيًا ÙÙŠ المساق." +"قد ترغب ÙÙŠ تعديل لغة XML ÙÙŠ مساقك مباشرةً، خارج استوديو {studio_name}. قد " +"ترغب أيضًا ÙÙŠ إنشاء نسخة اØتياطية من مساقك. أو قد ترغب ÙÙŠ إنشاء نسخة من " +"مساقك بØيث يمكنك توريدها لاØقًا إلى مساق Ùرعي آخر وتعديلها بØسب الØاجة. " -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Transferring Ownership" -msgstr "نقل الملكية" +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "ما هو المØتوى الذي ÙŠÙصدَّر؟" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " -"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" -" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " -"Course Team list." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is exported." msgstr "" -"يجب أن يكون لكل مساق مشرÙ. وإذا كنت أنت هو المشر٠وأردت نقل ملكية المساق إلى" -" الغير، ÙŠÙرجى النقر على <strong>إضاÙØ© Øقّ دخول مشرÙ</strong> لتوكّل مستخدمًا" -" آخر بدور المشرÙØŒ ثمّ اطلب من هذا المستخدم أن يزيل اسمك من قائمة Ùريق " -"المساق." - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library User Access" -msgstr "إمكانية دخول المستخدم إلى المكتبة" -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "User Access" -msgstr "إمكانية دخول المستخدم" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course content and structure" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "Ù…Ù†Ø Ø¥Ù…ÙƒØ§Ù†ÙŠØ© الدخول إلى هذه المكتبة" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course dates" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add" -msgstr "إدخال عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيÙÙ‡" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Grading policy" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "إضاÙØ© المزيد من المستخدمين إلى هذه المكتبة" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Any group configurations" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Grant other members of your course team access to this library. New library " -"users must have an active {studio_name} account." +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" msgstr "" -"Ù…Ù†Ø Ø£Ø¹Ø¶Ø§Ø¡ آخرين من Ùريق مساقك إمكانية الدخول إلى هذه المكتبة. ويجب على " -"المستخدمين الجدد للمكتبة أن يكون لديهم Øساب نشط لدى {studio_name}. " -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add a New User" -msgstr "إضاÙØ© مستخدم جديد" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library Access Roles" -msgstr "الأدوار التي ØªØªÙŠØ Ø§Ù„Ø¯Ø®ÙˆÙ„ إلى المكتبة " - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is not exported." msgstr "" -"هناك ثلاثة أدوار ØªØªÙŠØ Ø§Ù„Ø¯Ø®ÙˆÙ„ إلى المكتبات: المستخدم وطاقم المساق والمشرÙÙ." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Library Users can view library content and can reference or use library " -"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" msgstr "" -"يمكن لمستخدمي المكتبات مشاهدة Ù…Øتوى المكتبة والرجوع إلى مكوّÙناتها أو " -"استخدامها ÙÙŠ مساقاتهم، لكن لا يمكنهم تعديل Ù…Øتويات أي مكتبة." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " -"the contents of a library." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "The course team" msgstr "" -"ÙŠÙعدّ طاقم المكتبة مجموعة من المؤلّÙين المشارÙكين للمØتوى، ولديهم كامل " -"صلاØيات تØرير Ù…Øتويات المكتبة." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " -"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" -" library." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." msgstr "" -"يملك المشرÙون على المكتبات كامل صلاØيات التØرير، كما يمكنهم إضاÙØ© أعضاء " -"الÙريق الآخرين ÙˆØØ°Ùهم. ويجب أن يكون لدى مستخدم واØد على الأقلّ صلاØيات " -"المشرÙÙ ÙÙŠ أي مكتبة." +"استخدم برنامج أرشÙØ© لاستخراج البيانات من الملÙÙ‘ الذي ÙŠØمل امتداد .tar.gz. " +"وتشمل البيانات المستخرجة مل٠course.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى الملÙّات الÙرعية التي " +"تتضمّن Ù…Øتوى المساق." -#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Sign Up" -msgstr "تسجيل العضوية" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "تعلّم المزيد عن تصدير المساقات" -#: cms/templates/register.html -msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "تسجيل العضوية ÙÙŠ {studio_name}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "تصدير المساق إلى Git" -#: cms/templates/register.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "هل لديك مسبقًا Øساب ÙÙŠ {studio_name}ØŸ ÙŠÙرجى تسجيل الدخول" +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "التصدير إلى Git" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "Øول التصدير إلى Git" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "استخدام هذا لتصدّر مساقك إلى مستودع git الخاص به." + +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " -"your first {platform_name} course today." +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." msgstr "" -"هل أنت جاهز لإنشاء مساقات متاØØ© عبر الإنترنت؟ ÙŠÙرجى تسجيل عضويتك أدناه، " -"وابدأ اليوم بإنشاء مساقك الأوّل على منصّة {platform_name}. " +"سيØÙّز هذا بعدئذ٠تØديثًا تلقائيًّا للموقع الرئيسي لنظام إدارة التعلّم، " +"وسيØدّث Ù…Øتويات مساقك المرئي هناك للطلّاب إذا كانت إعدادات عمليات الاستيراد " +"التلقائية لـ git مضبوطة." -#: cms/templates/register.html -msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "المعلومات المطلوبة لتسجيل العضوية ÙÙŠ {studio_name}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "تصدير المساق إلى Git:" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " -"support forums" +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." msgstr "" -"ستÙستخدم هذه المعلومات ÙÙŠ نقاشات عامة تتضمّن مساقاتك ÙˆÙÙŠ منتديات الدعم " -"edX101 الخاصة بنا." +"يجب تØديد الرابط لبرنامج git ÙÙŠ الإعدادات الخاصة بمساقك Øتى تتمكّن من " +"التصدير إلى هذا البرنامج. " -#: cms/templates/register.html -msgid "Your Location" -msgstr "موقعك" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "عذرًا، لم ØªÙ†Ø¬Ø Ø¹Ù…Ù„ÙŠØ© التصدير." -#: cms/templates/register.html -msgid "Preferred Language" -msgstr "اللغة المÙضّلة" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "جرى التصدير بنجاØ." -#: cms/templates/register.html -msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "أواÙÙ‚ على {a_start} شروط الخدمة {a_end} وميثاق الشرÙ" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "مساقك:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "إنشاء Øسابي والبدء بتألي٠المساقات" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "الرابط لبرنامج git الخاص بالمساق:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "أسئلة شائعة Øول {studio_name}" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "ضبط إعدادات المجموعة الخاصّة بالاختبار" -#: cms/templates/register.html -msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "من هو صاØب {studio_name}ØŸ" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "هذه الوØدة موقَÙØ© ÙÙŠ الوقت الØالي." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " -"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " -"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " -"technology groups." +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." msgstr "" -"صÙمّÙÙ… {studio_name} لأي شخص يريد إنشاء مساقات متاØØ© عبر الانترنت وقائمة على" -" المنصّة العالمية {platform_name}. وغالبًا ما يكون مستخدموننا أعضاء هيئة " -"تدريس، ومدرّسين مساعدين، وأعضاء ÙÙŠ طواقم مساقات، وأعضاء ÙÙŠ مجموعات مختصّة " -"بتكنولوجيا التعليم. " -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." msgstr "" -"كم يجب أن أكون خبيرًا بالتكنولوجيا لأتمكّن من إنشاء مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" -" " -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " -"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " -"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " -"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" -" help, so don't hesitate to dive right in." +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." msgstr "" -"صÙمّم {studio_name} ليكون سهل الاستخدام بالنسبة لكل من هو ملمّ بالأنظمة " -"الشائعة للتألي٠على الويب (WordpressØŒ MoodleØŒ الخ.). وبينما ليس من الضروري " -"أن تتØلّى بالخبرة ÙÙŠ مجال البرمجة، إلّا أنّ بعض الخصائص الأكثر تقدّمًا " -"تستدعي المجيء من خلÙية تقنية. وكالعادة، Ù†ØÙ† Øاضرون هنا لمساعدتك، Ùلا تتردّد " -"ÙÙŠ بدء العمل. " -#: cms/templates/register.html -msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" -msgstr "لم يسبق لي أن ألّÙت مساقًا عبر الإنترنت. هل يمكنكم مساعدتي؟" - -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " -"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " -"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" -" us a note." +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." msgstr "" -"بالطبع. Ùقد أنشأنا مساقًا عبر الإنترنت، اسمه edX101ØŒ يعطي شرØًا لأÙضل " -"الممارسات: بدءًا من تصوير الÙيديو وتألي٠التمارين، وصولًا إلى أساسيات إدارة " -"مساق Ù…ØªØ§Ø Ø¹Ù„Ù‰ الانترنت. كما أنّنا موجودون هنا دائمًا لمساعدتك، وما عليك إلّا" -" أن ترسل لنا ملاØظاتك أو أسئلتك." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Schedule & Details Settings" -msgstr "إعدادات الجدول والتÙاصيل " - -#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Schedule & Details" -msgstr "الجدول والتÙاصيل" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Basic Information" -msgstr "معلومات أساسية" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "مكوّÙنات العمل الأساسية لمساقك" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." -msgstr "عذرًا، لم يعد هذا الØقل Ù…Ùعّلًا: لا يمكن تغيير هذه المعلومات." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Summary Page" -msgstr "صÙØØ© ملخّص المساق" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(لتسجيل الطلّاب ودخولهم)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "سجّل ÙÙŠ المساق {course_display_name}" +"إذا كانت الشعب Ù…Ùعَّلة ÙÙŠ مساقك، يمكنك استخدام مجموعات المØتوى لإنشاء " +"Ù…Øتويات ÙÙŠ المساق مخصَّصة للشعب. وبتعبير آخر، يمكنك تخصيص المØتوى الذي تراه " +"شعب معيَّنة ÙÙŠ مساقك. " -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " -"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " -"enroll." +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." msgstr "" -"ÙŠÙرجى ملاØظة أنّ مساق \"{course_display_name}\"ØŒ الذي تقدّمه منصّة " -"{platform_name}ØŒ Ù…ÙØªÙˆØ Øاليًّا للتسجيل. ويمكنك الذهاب إليه عبر الرابط " -"{link_for_about_page} للتسجيل." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Send a note to students via email" -msgstr "إرسال ملاØظة إلى الطلّاب عبر البريد الإلكتروني" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Invite your students" -msgstr "ادع٠طلّابك" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "الترويج لمساقك من خلال منصّة {platform_name}" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Your course summary page will not be viewable until your course has been " -"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " -"instructions provided by your Program Manager." +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." msgstr "" -"لن تكون صÙØØ© ملخّص مساقك قابلة للمشاهدة Øتى ÙŠÙعلَن عن مساقك. ولتزوّÙد الصÙØØ©" -" بالمØتوى وتعاينها، ÙŠÙرجى اتّباع التعليمات التي يوÙّرها مدير برنامجك." +"ÙŠÙرجى النقر على {em_start}مجموعة Ù…Øتوى جديدة{em_end} لإضاÙØ© مجموعة Ù…Øتوى " +"جديدة. ولتعديل اسم هذه المجموعة، ØرّÙÙƒ الماوس Ùوق الخانة وانقر على " +"{em_start}تعديل{em_end}. ويÙرجى الانتباه إلى أنّه لا يمكن Øذ٠إØدى مجموعات " +"المØتوى إلّا إذا لم تكن قيد الاستخدام ÙÙŠ Ø¥Øدى الوØدات. ولØØ°Ùها، ØرّÙÙƒ الماوس" +" Ùوق خانتها وانقر على رمز الØØ°Ù." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Credit Requirements" -msgstr "متطلّبات مواد المساق" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Steps required to earn course credit" -msgstr "الخطوات اللازمة Ù„Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ مواد المساق" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى النقر على {em_start}إعدادات مجموعة جديدة{em_end} لإضاÙØ© إعدادات جديدة." +" ولتعدÙŠÙ„ الإعدادات، ÙŠÙرجى تØريك الماوس Ùوق خانتها والنقر على " +"{em_start}تعديل{em_end}. ويÙرجى الانتباه إلى أنّه لا يمكن Øذ٠أØد إعدادات " +"المجموعة إلّا إذا لم تكن قيد الاستخدام ÙÙŠ Ø¥Øدى التجارب. ولØذ٠أØد الإعدادات،" +" ØرّÙÙƒ الماوس Ùوق خانتها وانقر على رمز الØØ°Ù." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Grade" -msgstr "الدرجة الدÙنيا" +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "التÙاصيل والجدول الزمني" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Successful Proctored Exam" -msgstr "امتØان مراقَب ناجØ" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "مرØبًا" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Proctored Exam {number}" -msgstr "امتØان مراقَب {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "مرØبًا بك ÙÙŠ {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "ID Verification" -msgstr "التØقّق باستخدام البطاقة الشخصية " +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" +msgstr "" +"يساعد {studio_name} على معالجة مساقاتك المتاØØ© عبر الإنترنت، Øتى تركّز بدورك" +" على تعليمها للغير. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "In-Course Reverification {number}" -msgstr "عملية إعادة التØقّق داخل المساق {number} " +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "الخصائص الكثيرة لـ {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "أسلوب التعلّم المتّبع ÙÙŠ المساق:" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "يساعدك {studio_name} على إبقاء مساقاتك منظّمة" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Set the pacing for this course" -msgstr "اضبط أسلوب التعلّم المتّبع ÙÙŠ هذا المساق" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" +msgstr "تكبير الصورة" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "Øسب خطى المÙدرس" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "إبقاء مساقك منظّمًا " -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " -"You can configure release dates for course content and due dates for " -"assignments." +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." msgstr "" -"تسير المساقات غير الدائمة تبعًا لمخطط المساق الكلي الذي يعدّه مدرس المساق. " -"يمكنك ضبط تواريخ نشر Ù…Øتوى المساق وتواريخ تسليم الواجبات." +"العمود الÙقري لدورتك التدريبية يتمثل ÙÙŠ كيÙية تنظيمها. {studio_name} يقدم " +"Ù…Øرر {strong_start}Outline{strong_end}ØŒ مما يوÙر تسلسلاً هرميًا بسيطًا وسهل " +"السØب والإسقاط لمساعدتك وطلابك على البقاء ÙÙŠ Øالة منظمة." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "مساق دائم" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "تنظيم بسيط للمØتوى" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" -" for assignments. Learners can complete course material at any time before " -"the course end date." +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." msgstr "" -"لا ÙŠÙØدّد تاريخ لنشر المØتوى أو لتسليم الواجبات بالنسبة لمساقات التعلّم " -"الذاتي Øيث ÙŠÙØ³Ù…Ø Ù„Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù‘Ù…ÙŠÙ† إتمام مواد المساق ÙÙŠ أي وقت قبل تاريخ انتهاء " -"المساق." +"{studio_name} يستخدم تسلسلاً هرميًا بسيطًا لـ " +"{strong_start}sections{strong_end} Ùˆ{strong_start}subsections{strong_end} " +"لتنظيم المØتوى الخاص بك." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Schedule" -msgstr "جدول المساق" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "غيّر رأيك ÙÙŠ أيّ وقت" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "التواريخ التي تØدّد متى يمكن الاطّلاع على مساقك" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." +msgstr "" +"يمكنك صياغة المخطّط الكلّي لمساقك وبناء Ù…Øتواه أينما كنت. Ùإنّ أدوات السØب " +"والإسقاط البسيطة المتاØØ© ØªØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ بإعادة تنظيم المساق بسرعة. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day the course begins" -msgstr "اليوم الأوّل الذي يبدأ Ùيه المساق" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "قسّم عملك بØيث تنتقل من أسبوع أو Ùصل إلى الآخر " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Start Time" -msgstr "وقت بدء المساق" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." +msgstr "" +"بناء وإطلاق {strong_start}sections{strong_end} إلى طلابك تدريجيًا. لا يتعين" +" عليك إجراء كل شيء ÙÙŠ وقت واØد." -#: cms/templates/settings.html -msgid "(UTC)" -msgstr "(التوقيت العالمي UTC)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "التعلّم هو أكثر من مجرّد Ù…Øاضرات " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day your course is active" -msgstr "اليوم الأخير الذي يكون Ùيه المساق Ù…Ùعّلًا" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." +msgstr "" +"ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ استوديو {studio_name} بجمع Ù…Øتويات مساقك بطريقة تعزّز دراستك، إذ " +"يمكنك تضمين الÙيديوهات، والنقاشات، ومجموعة كبيرة من مختل٠التمارين بمجرّد " +"القيام بنقرات قليلة. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course End Time" -msgstr "وقت انتهاء المساق" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "إنشاء مسارات تعلّم" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Certificates Available Date" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." msgstr "" +"ساعد طلّابك على استيعاب Ù…Ùهوم واØد تلو الآخر من خلال توظي٠الوسائط " +"المتعدّدة، ولغة HTMLØŒ والتمارين." -#: cms/templates/settings.html -msgid "By default, 48 hours after course end date" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "اعمل بالوسائل المرئية لتضمن تنظيمًا سريعًا" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "تاريخ بدء التسجيل" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." +msgstr "" +"اعتمد الوسائل المرئية ÙÙŠ عملك وراقب بالضبط ما سيراه طلّابك. وأعد تنظيم " +"Ù…Øتواك كلّه من خلال ميزة السØب والإسقاط. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day students can enroll" -msgstr "اليوم الأوّل Ø§Ù„Ù…ØªØ§Ø Ù„Ù„Ø·Ù„Ù‘Ø§Ø¨ للتسجيل" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "مكتبة كبيرة تضمّ مختل٠أنواع المسائل" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "وقت بدء التسجيل" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." +msgstr "" +"استوديو {studio_name} هو عبارة عن أكثر من مجرّد أسئلة متعدّدة الأجوبة، Øيث " +"يدعم أكثر من عشرة أنواع من المسائل لتØدّي قدرات طلّابك. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Date" -msgstr "تاريخ انتهاء التسجيل" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." +msgstr "" +"اختبر مع استوديو {studio_name} طريقة نشر بسيطة، وسريعة، وتدريجية. برÙقة " +"الأصدقاء. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day students can enroll." -msgstr "اليوم الأخير Ø§Ù„Ù…ØªØ§Ø Ù„Ù„Ø·Ù„Ø§Ø¨ للتسجيل." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "النشر السهل، والسريع، والمتزايد. مع الأصدقاء." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." -msgstr "اتصل بمدير edX الشريك لتØديث إعدادات الضبط هذه." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"يعمل استوديو {studio_name} كتطبيقات الويب المألوÙØ© لديك، إلّا أنّه ÙŠÙهم " +"كيÙية بنائك للمنهج. يمكنك أن تنشره Ùورًا متى تريد، وأن تزيد Ù…Øتواه تصاعديًّا" +" متى ترى ذلك مناسبًا. ومع المؤلّÙين المشاركين، قد ÙŠØµØ¨Ø Ù„Ø¯ÙŠÙƒ Ùريق متكامل يبني" +" مساقًا، معًا. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Time" -msgstr "وقت انتهاء التسجيل" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "تغييرات Ùورية" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Details" -msgstr "تÙاصيل المساق" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." +msgstr "" +"هل واجهت عطلًا؟ لا تقلق. Ùإنّ التغييرات التي تجريها تÙنشر مباشرةً على " +"الإنترنت وقتما تريد بمجرّد أن تنقر \"ØÙظ\". " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Provide useful information about your course" -msgstr "ÙŠÙرجى توÙير معلومات Ù…Ùيدة عن مساقك" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "النشر ÙÙŠ تاريخ الإصدار الذي تØدّده" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" -" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " -"'From:' field in bulk emails." +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." msgstr "" +"عند الانتهاء من {strong_start}section{strong_end}ØŒ اختر عندما تود إجراء بث " +"ØÙŠ Ùˆ{studio_name} يعتني بالبقية. ابن دورتك التدريبية تدريجيًا." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Introducing Your Course" -msgstr "التعري٠عن مساقك" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "العمل ضمن ÙÙرَق" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Information for prospective students" -msgstr "معلومات للطلبة المØتملين" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." +msgstr "" +"يتمتّع المؤلّÙون المشاركون بإمكانية استخدام كاÙØ© أدوات التألي٠ذاتها. ويمكنك" +" إذًا أن تØسّن جودة مساقك من خلال جهد جماعي. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Title" -msgstr "عنوان الدورة" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "سجّل عضويتك الآن ÙÙŠ {studio_name}!" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "يظهر كعنوان على صÙØØ© تÙاصيل الدورة التدريبية. Ù…Øدد على 50 رمزًا." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "الاشتراك وبدء إنشاء دورتك التدريبية {platform_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Subtitle" -msgstr "عنوان الدورة الÙرعي" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "هل لديك مسبقًا Øساب ÙÙŠ {studio_name}ØŸ ÙŠÙرجى تسجيل دخولك" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "وضع المخطّط الكلّي لمساقك" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." msgstr "" -"يظهر كعنوان Ùرعي على صÙØØ© تÙاصيل الدورة التدريبية. Ù…Øدد على 150 رمزًا." +"مخطط بسيط من مستويين لتنظيم دورتك التدريبية. اسØب وأسقط، وشاهد دورتك " +"التدريبية ÙÙŠ لمØØ©." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Duration" -msgstr "مدة الدورة" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "أكثر من مجرّد Ù…Øاضرات" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "يظهر على صÙØØ© تÙاصيل الدورة التدريبية. Ù…Øدد على 50 رمزًا." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." +msgstr "" +"أَنشئ بسرعة Ùيديوهات، ومقتطÙات نصّية، ونقاشات ضمنية، ومختل٠أنواع المسائل. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Description" -msgstr "وص٠الدورة" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "النشر ÙÙŠ التاريخ المØدّد " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." -msgstr "يظهر على صÙØØ© تÙاصيل الدورة. Ù…ÙØدد Ù„1000 ØرÙ." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." +msgstr "" +"Øدّد ببساطة تاريخ القسم أو القسم الÙرعي، وسيتولّى {studio_name} مهمّة نشره " +"لطلّابك بالنيابة عنك. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Short Description" -msgstr "الوص٠المختصر للمساق" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "عذرًا، هناك مشكلة ÙÙŠ تقديم مكوّÙنك." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/html_error.html msgid "" -"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " -"Limit to ~150 characters" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." msgstr "" -"يظهر على صÙØØ© دليل المساق عندما يجدّد الطلّاب اختيارهم لاسم المساق. ويقتصر " -"على Øوالي 150 ØرÙًا. " +"لن يتمكّن الطلّاب من الوصول إلى هذا المكوّÙÙ†. ÙŠÙرجى إعادة تعديل مكوّÙنك " +"لتصØÙŠØ Ø§Ù„Ø®Ø·Ø£." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Overview" -msgstr "نظرة عامة عن المساق" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "استيراد مكتبة" -#: cms/templates/settings.html -msgid "HTML Code Editor" -msgstr "Ù…Øرر رمز HTML" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "استيراد المساق" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " -"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." msgstr "" -"المقدمات والمتطلبات الأساسية المسبقة والأسئلة الشائعة التي تستخدم ÙÙŠ " -"{a_link_start} صÙØØ© ملخص دورتك التدريبية {a_link_end} (formatted in HTML) " +"ÙŠÙرجى التأكّد من رغبتك ÙÙŠ استيراد المكتبة قبل المتابعة. Ùإنّ Ù…Øتويات المكتبة" +" المستوردة ستØلّ Ù…Øلّ Ù…Øتويات المكتبة القائمة. {em_start}وانتبه إلى أنّه لا " +"يمكنك التراجع عن عملية استيراد المكتبة{em_end}. لذا نوصيك بتصدير المكتبة " +"الØالية أوّلًا ليكون لديك نسخة اØتياطية منها. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course About Sidebar HTML" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." msgstr "" +"يجب على المكتبة التي تستوردها أن تكون موجودة ÙÙŠ مل٠يØمل امتداد .tar.gz (أي " +"مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip). وينبغي أن يتضمّن مل٠.tar.gz ملÙًّا ذي " +"امتداد library.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى ملÙّات أخرى." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " -"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." msgstr "" +"تمرّ عملية الاستيراد بخمس مراØÙ„. وعليك أن تبقى ÙÙŠ هذه الصÙØØ© ÙÙŠ أوّل " +"مرØلتين. ثمّ يمكنك مغادرة هذه الصÙØØ© بعد أن تÙستكمل مرØلة التÙريغ. ولكنّنا " +"نوصيك بعدم إجراء تغييرات أساسية ÙÙŠ مساقك قبل أن تÙستكمل عملية الاستيراد." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Card Image" -msgstr "صورة بطاقة الدورة التدريبية" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى التأكّد من رغبتك ÙÙŠ استيراد المساق قبل المتابعة. Ùإنّ Ù…Øتويات المساق " +"المستورد ستØلّ Ù…Øلّ Ù…Øتويات المساق القائم. {em_start}وانتبه إلى أنّه لا " +"يمكنك التراجع عن عملية استيراد المساق{em_end}. لذا قبل أن تÙتابع، نوصيك " +"بتصدير المساق الØالي أوّلًا ليكون لديك نسخة اØتياطية منه. " -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " -"and uploads{a_link_end}" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." msgstr "" -"يمكنك إدارة هذه الصورة جنبًا إلى جنب مع جميع {a_link_start} الملÙات " -"والتØميلات الأخرى الخاصة بك {a_link_end} " +"يجب على المساق الذي تستورده أن يكون موجودًا ÙÙŠ مل٠يØمل امتداد .tar.gz (أي " +"مل٠.tar مضغوط ببرنامج GNU Zip). وينبغي أن يتضمّن مل٠.tar.gz ملÙًّا ذي " +"امتداد course.xmlØŒ بالإضاÙØ© إلى ملÙّات أخرى." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." msgstr "" -"ليس لمساقك صورة Øاليًّا. ÙŠÙرجى تØميل واØدة (بصيغة JPEG أو PNGØŒ وبأبعاد " -"ÙŠÙÙ‚ØªØ±Ø Ø£Ù„Ù‘Ø§ تقلّ عن 375 بكسل عرضًا Ùˆ200 بكسل طولًا) " +"تمرّ عملية الاستيراد بخمس مراØÙ„. وعليك أن تبقى على هذه الصÙØØ© ÙÙŠ أوّل " +"مرØلتين. ثمّ يمكنك مغادرة هذه الصÙØØ© بعد أن تÙستكمل مرØلة التÙريغ. ولكنّنا " +"نوصيك بعدم إجراء تغييرات أساسية ÙÙŠ مساقك قبل أن تÙستكمل عملية الاستيراد." -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your course image URL" -msgstr "رابط صورة مساقك" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "اختر مل٠.tar.gz لاستبدال Ù…Øتوى مكتبتك" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" +msgstr "اختر ملÙÙ‘ .tar.gz لاستبدال Ù…Øتوى مساقك" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "اختر ملÙًّا لاستيراده" + +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "المل٠المختار: " + +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "استبدل مكتبتي بالمل٠المختار" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "استبدل مساقي بالمل٠المختار" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "Øالة استيراد المكتبة" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "Øالة استيراد المساق " + +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "جاري نقل ملÙّك إلى خوادمنا " + +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "تÙريغ " + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" msgstr "" -"ÙŠÙرجى تØديد مسار واسم صØÙŠØين لصورة المساق (ملاØظة: تÙقبَل الصور بصيغة JPEG " -"أو PNG Ùقط)" +"تكبير وإعداد هيكل الملÙ/المجلّد (يمكنك الآن مغادرة هذه الصÙØØ© بأمان، لكن " +"تجنّب إجراء تغييرات جذرية ÙÙŠ المØتوى قبل اكتمال هذا الاستيراد)" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Card Image" -msgstr "تØميل صورة بطاقة الدورة التدريبية" +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "جاري التØقّق" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "استعراض الدلالات، والقواعد اللغوية، والبيانات المطلوبة" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "جاري تØديث المكتبة" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "جاري تØديث المساق" + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." msgstr "" -"لا تØتوي دورتك التدريبية على صورة ÙÙŠ الوقت الØالي. الرجاء رÙع صورة (تنسيق " -"JPEG أو PNGØŒ والØد الأدنى Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ±Ø Ù„Ù„Ø£Ø¨Ø¹Ø§Ø¯ هو 1440 بيكسل بالنسبة للعرض ÙÙŠ 400" -" بيكسل بالنسبة للطول)" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course banner image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your banner image URL" -msgstr "عنون URL لصورة شعارك" +"جاري دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذه المكتبة. وكلّما ازداد Øجم المكتبة، استغرقت " +"هذه العملية وقتًا أطول على الأرجØ." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." msgstr "" -"الرجاء تقديم مسار واسم صØÙŠØ Ù„ØµÙˆØ±Ø© شعارك (ملاØظة: يتم Ùقط دعم تنسيق JPEG أو " -"PNG)" +"جاري دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذا المساق. وقد تستغرق هذه العملية وقتًا أطول ÙÙŠ" +" Øال كانت المساقات كبيرة. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Banner Image" -msgstr "رÙع صورة شعار دورتك التدريبية" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "جرى الآن دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذه المكتبة." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Video Thumbnail Image" -msgstr "صورة الÙيديو المصغرة" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "جرى الآن دمج Ù…Øتواك المستورد ÙÙŠ هذا المساق." -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " -"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " -"200px tall)" -msgstr "" -"لا تØتوي دورتك التدريبية على â€â€«ØµÙˆØ±Ø© Ùيديو مصغرة ÙÙŠ الوقت الØالي. الرجاء رÙع " -"صورة (تنسيق JPEG أو PNGØŒ والØد الأدنى Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ±Ø Ù„Ù„Ø£Ø¨Ø¹Ø§Ø¯ هو 375 بيكسل بالنسبة " -"للعرض ÙÙŠ 200 بيكسل بالنسبة للطول)" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "مشاهدة المكتبة المØدَّثة" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course video thumbnail image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your video thumbnail image URL" -msgstr "عنوان URL لصورة الÙيديو المصغرة" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "مشاهدة المخطّط الكلّي المØدَّث " + +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "ما الهد٠من استيراد مكتبة؟" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " -"only JPEG or PNG format supported)" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." msgstr "" -"الرجاء تقديم مسار واسم صØÙŠØ Ù„ØµÙˆØ±Ø© الÙيديو المصغرة الخاصة بك (ملاØظة: يتم Ùقط" -" دعم تنسيق JPEG أو PNG)" +"قد ترغب ÙÙŠ تØديث نسخة Ø¥Øدى المكتبات القائمة أو استبدالها بالكامل. وقد تكون " +"أنشأت أيضًا مكتبة خارج {studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Video Thumbnail Image" -msgstr "رÙع صورة الÙيديو المصغرة" +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +msgstr "ملاØظة: لا يجري تØديث Ù…Øتوى المكتبة تلقائيًا ÙÙŠ المساقات." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Introduction Video" -msgstr "Ùيديو مقدّمة المساق" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." +msgstr "" +"إذا غيّرت واستوردتَ مكتبةً مشارًا إليها ÙÙŠ كتل عشوائية من المØتويات ÙÙŠ مساقÙ" +" واØد أو أكثر، Ùإنّ هذه المساقات لا تستخدم المØتوى المØدَّث بشكل تلقائي، " +"ويتوجّب عليك رجاءً تØديث الكتل العشوائية من المØتويات يدويًّا لجعلها مواكبة " +"لأØدث Ù…Øتوى ÙÙŠ المكتبة." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Delete Current Video" -msgstr "Øذ٠الÙيديو الØالي" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "اعر٠المزيد عن استيراد مكتبة" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a -#. YouTube video ID for a course video -#: cms/templates/settings.html -msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "الرقم التعريÙÙŠ Ù„Ùيديوهاتك على يوتيوب" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "ما هو الهد٠من استيراد مساق ما؟" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" -msgstr "أدخل رقم Ùيديو اليوتيوب الخاص بك (إلى جانب أي معايير مقيّÙدة)" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." +msgstr "" +"قد ترغب ÙÙŠ تشغيل نسخة جديدة من مساق قائم، أو استبدال مساق قائم بالكامل، أو " +"ربّما تكون قد طوّرت مساقًا خارج {studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Learning Outcomes" -msgstr "نتائج التعلّÙÙ…" +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "ما هو المØتوي الذي ÙŠÙستورد؟" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add the learning outcomes for this course" -msgstr "إضاÙØ© نتائج تعلّÙÙ… لهذه الدورة التدريبية" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is imported." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Learning Outcome" -msgstr "إضاÙØ© نتيجة تعلّÙÙ…" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is not imported." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add details about the instructors for this course" -msgstr "إضاÙØ© تÙاصيل بشأن معلمي هذه الدورة التدريبية" +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "تØذير: جاري الاستيراد أثناء تشغيل المساق" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "إضاÙØ© Ù…Ùدرس للدورة" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." +msgstr "" +"ÙÙŠ Øال كنت تجري عملية استيراد أثناء تشغيل مساقك وأقدمت على تغيير أسماء " +"الرابط (أو العقد url_name) لأي مكوّÙنات خاصة بالمسائل، Ùإنّ بيانات الطالب " +"المرتبطة بهذه المكوّÙنات قد يجري Ùقدانها، ومن بينها درجات مسائل الطلّاب. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "توقّعات الطلّاب الملتØقين بهذا المساق" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "اعر٠المزيد عن استيراد مساق" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "ساعات الجهد المبذول كلّ أسبوع" +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "الصÙØØ© الرئيسية لاستوديو {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Time spent on all course work" -msgstr "الوقت المبذول ÙÙŠ كاÙØ© أعمال المساق" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "مساق جديد" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Prerequisite Course" -msgstr "مساق أساسي" +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "مراسلة Ùريق العمل عبر البريد الإلكتروني لإنشاء مساق" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course that students must complete before beginning this course" -msgstr "المساق الذي يجب أن يكملوه الطلّاب قبل البدء بهذا المساق" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "مكتبة جديدة" -#: cms/templates/settings.html -msgid "set pre-requisite course" -msgstr "تØديد المساق الأساسي" +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "ÙŠÙرجى تصØÙŠØ Ø§Ù„Øقول المركَّز عليها أدناه." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." -msgstr "ÙŠÙطلَب من الطلّاب اجتياز اختبار معيّن قبل البدء بالمساق." +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "إنشاء مساق جديد" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "المعلومات المطلوبة لإنشاء مساق جديد" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can now view and author your course entrance exam from the " -"{link_start}Course Outline{link_end}." +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." msgstr "" -"يمكنك الآن رؤية امتØان الدخول الخاص بمساقك وتأليÙÙ‡ من خلال " -"{link_start}مخطَّط المساق{link_end}." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Grade Requirements" -msgstr "متطلّبات التقييم" - -#: cms/templates/settings.html -msgid " %" -msgstr "%" +"اسم العرض العام لمساقك. لا يمكن تغيير هذا الاسم ولكن يمكنك لاØقًا تØديد اسم " +"عرض مختل٠من خلال ’الإعدادات المتقدّمة‘." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " -"exam. " -msgstr "مجموع الدرجات الذي يجب على الطالب Ø¥Øرازه لاجتياز امتØان الدخول." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Content License" -msgstr "ترخيص Ù…Øتوى المساق" - -#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the -#. default course content license. -#. The course content will have this license set, some assets can override the -#. license with their own. -#. In the form, the license selector for course content is described using the -#. following string: -#: cms/templates/settings.html -msgid "Select the default license for course content" -msgstr "ÙŠÙرجى اختيار الترخيص الاÙتراضي لمØتوى المساق" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "How are these settings used?" -msgstr "كي٠تÙستخدم هذه الإعدادات؟" +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." +msgstr "" +"اسم المؤسسة الراعية للمساق. {strong_start}ملاØظة: اسم المؤسسة هو جزء من رابط" +" المساق.{strong_end} لا يمكن تغيير هذا إلا أنه يمكنك تعيين اسم عرض مختلÙØŒ ÙÙŠ" +" وقت٠لاØÙ‚ØŒ من خلال قسم الإعدادات المتقدّمة." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " -"course." -msgstr "ÙŠØدّد جدول مساقك متى يمكن للطلّاب التسجيل ÙÙŠ المساق والبدء به." +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" +"ÙŠÙعرّ٠الرقم الÙريد مساقك ضمن منظمتك. {strong_start} ملاØظة: هذا جزء من رابط" +" مساقك، لذا لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… Ùراغات أو Ù…Øار٠خاصةـ كما ولا يمكن " +"تغييره.{strong_end}" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Other information from this page appears on the About page for your course. " -"This information includes the course overview, course image, introduction " -"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " -"new courses to take." +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -"هناك معلومات أخرى ÙÙŠ هذه الصÙØØ© تَظهر على صÙØØ© النبذة عن مساقك، وتتضمّن نظرة" -" عامة عن المساق، وصورة المساق، ومقطع Ùيديو خاص بالمقدّمة، ومتطلّبات الوقت " -"التقريبية. ويستخدم الطلّاب صÙØات النبذة لاختيار المساقات الجديدة التي " -"سيلتØقون بها." +"ÙŠÙعرّ٠الرقم الÙريد مساقك ضمن منظمتك. {strong_start} ملاØظة: هذا جزء من رابط" +" مساقك، لذا لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… Ùراغات أو Ù…Øار٠خاصةـ كما ولا يمكن " +"تغييره.{strong_end}" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "ØÙÙّظت التغييرات التي أدخلتها على سياسة مساقك." +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "إنشاء " -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "There was an error saving your information. Please see below." -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء ØÙظ معلوماتك. ÙŠÙرجى النظر أدناه." +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "إنشاء صÙØØ© جديدة" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "تعري٠السياسة اليدوية" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "المعلومات المطلوبة لإنشاء مكتبة جديدة" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "" -"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " -"are familiar with their purpose." -msgstr "" -"{strong_start}تØذير{strong_end}: لا تعدل هذه السياسات إلا إذا كنت على بينة " -"من غرضها." +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "اسم المكتبة" + +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "مثلًا، مسائل علوم الكمبيوتر" + +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "اسم العرض العلني لمكتبتك" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "إظهار الإعدادات المÙهملة" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "اسم المؤسسة العلني لمكتبتك" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "ما هو الهد٠من الإعدادات المتقدّمة؟" +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "لا يمكن لهذا أن يتغيّر." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "" -"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " -"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " -"control specific course settings." -msgstr "" -"تضبط الإعدادات المتقدّمة وظائ٠المساق المØدّدة. ويمكنك ÙÙŠ هذه الصÙØØ© أن " -"تعدّل السياسات اليدوية والتي هي أزواج من قيم ومÙØ§ØªÙŠØ Ø¨ØªÙ†Ø³ÙŠÙ‚ JSON وتتØكّم " -"بإعدادت المساق المØدّدة. " +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "رمز المكتبة" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "مثلًا، CSPROB" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Any policies you modify here override all other information you've defined " -"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " -"with both their purpose and syntax." +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." msgstr "" -"إنّ أي سياسات تعدّلها هنا تلغي كاÙØ© المعلومات الأخرى التي Øدّدتها ÙÙŠ مكان " -"آخر ÙÙŠ {studio_name}. ÙŠÙرجى عدم تعديل السياسات ما لم تكن ملمًّا بهدÙها " -"وصياغتها." +"ÙŠÙعر٠الرمز الÙريد هذه المكتبة. {strong_start} ملاØظة: هذا جزء من رابط " +"مكتبتك، بل ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… الÙراغات أو المØار٠الخاصّة.{strong_end} لا يمكن " +"تغيير هذا الجزء." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "" -"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" -" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " -"quotation marks (')." +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" msgstr "" -"{em_start}Note:{em_end} عند إدخال سلاسل كقيم سياسة، تأكد من أنك تستخدم " -"علامات اقتباس مزدوجة (\") Øول السلسلة. لا تستخدم علامات الاقتباس المÙردة ( " -"')." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Settings" -msgstr "إعدادات التقييم" +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Overall Grade Range" -msgstr "نطاق الدرجات النهائية" +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "مقياسك للتقييم العام لدرجات الطلّاب النهائية" +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "المساقات الجاري معالجتها" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Add grade" -msgstr "أض٠درجة" +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "يجري Øاليًّا إنشاء تشغيل هذا المساق." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Eligibility" -msgstr "الأهلية للمساق" +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "الضبط كتشغيل ثانÙ" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for course credit eligibility" -msgstr "إعدادات الأهلية لمواد المساق" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." +msgstr "" +"سيÙضا٠المساق الجديد إلى لائØØ© مساقاتك ÙÙŠ غضون 5-10 دقائق. ÙŠÙرجى العودة إلى " +"هذه الصÙØØ© أو {link_start}إعادة ÙتØها{link_end} لتØديث لائØØ© المساقات. " +"وسيتطلّب المساق الجديد ضبط بعض الإعدادات يدويًّا." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" -msgstr "الدرجة الدنيا للأهلية للمساق:" +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "Øالة معالجة طلب إعادة التشغيل هذا:" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" -msgstr "يجب أن تزيد عن درجة Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ المساق أو تساويها" +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "خطأ ÙÙŠ الإعدادات" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "سياسات وقواعد التقييم" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." +msgstr "" +"نأس٠لØدوث خطأ ÙÙŠ النظام أثناء معالجة مساقك. ÙŠÙرجى الذهاب إلى المساق الأساسي" +" لإعادة تجريب التشغيل الثاني، أو الاتصال بمدير مشروعك للØصول على المساعدة." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" msgstr "" -"المواعيد النهائية، والمتطلّبات، والشؤون اللوجستية المتعلّقة بتقييم عمل " -"الطالب" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "Ùترة الإمهال قبل Øلول الموعد النهائي:" +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "المكتبات" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Leeway on due dates" -msgstr "المهلة Ø§Ù„Ù…Ø³Ù…ÙˆØ Ø¨Ù‡Ø§ قبل Øلول تواريخ الاستØقاق" +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "هل تنتمي إلى طاقم مساق قائم ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Assignment Types" -msgstr "أنواع الواجبات" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." +msgstr "" +"يجب أن يضيÙÙƒ منشئ المساق إلى المساق. لذا ÙŠÙرجى التواصل معه أو مع مشرÙÙ " +"المساق الذي تساعد على تأليÙÙ‡. " -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" -msgstr "Ùئات وبطاقات أي تمارين قابلة للتقييم" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "إنشاء مساقك الأوّل" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "New Assignment Type" -msgstr "نوع الواجب الجديد" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "ستجد مساقك الجديد على بعد نقرة واØدة Ùقط!" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "What can I do on this page?" -msgstr "ما الذي يمكنني Ùعله على هذه الصÙØة؟ " +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "التØوّل إلى \"منشئ مساق\" ÙÙŠ {studio_name}" -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " -"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" -" each grade." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." msgstr "" -"يمكنك استخدام شريط التمرير المبيّن تØت ’نطاق الدرجات النهائية‘ لتØدّد نوع " -"الدرجات التي تÙضّل أن تتلقّاها؛ أي أن تÙØتسَب إمّا بالأرقام أو بالأØرÙØŒ " -"ولتØدّد أيضًَا الØدّ الأدنى لكلّ درجة." +"ÙŠÙعدّ {studio_name} Øلًّا مستضاÙًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوÙ. " +"وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو Ùيها ويمكنك تعديلها، ÙÙŠ Øين أنّ صلاØيات " +"منشئ المساق تمنØها المنصّة {platform_name}. وسو٠يقيّÙÙ… Ùريقنا طلبك ويزوّدك " +"بالملاØظات والآراء ÙÙŠ غضون 24 ساعة خلال أسبوع العمل. " -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "Øالة الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمÙنشئ مساق:" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "طلب صلاØية إنشاء المساقات" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "Øالة الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمÙنشئ مساق" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can specify whether your course offers students a grace period for late " -"assignments." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." msgstr "" -"يمكنك تØديد ما إذا كان مساقك يقدّم للطلّاب Ùترة إمهال للواجبات المتأخرة أم " -"لا. " +"ÙŠÙعدّ {studio_name} Øلًّا مستضاÙًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوÙ. " +"وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو Ùيها ويمكنك تعديلها، ÙÙŠ Øين أنّ صلاØيات " +"منشئ المساق تمنØها المنصّة {platform_name}. ÙŠÙرجى ملاØظة أنّ Ùريقنا قد " +"استكمل تقييم طلبك." -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "إنّ الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمÙنشئ مساق:" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " -"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " -"worth." +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." msgstr "" -"يمكنك أيضًا إنشاء أنواع للواجبات، مثل Ùروض منزلية، ومختبرات، واختبارات " -"موجزة، وامتØانات، كما يمكنك تØديد Øصّة كلّ نوع من مجموع درجة الطالب." - -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Expand or Collapse" -msgstr "تكبير أو تصغير" +"لم يلبّي طلبك المعايير/الإرشادات التوجيهية التي Øدّدها طاقم منصّة " +"{platform_name}. " -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Access Settings" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." msgstr "" +"ÙŠÙعدّ {studio_name} Øلًّا مستضاÙًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوÙ. " +"وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو Ùيها ويمكنك تعديلها، ÙÙŠ Øين أنّ صلاØيات " +"منشئ المساق تمنØها المنصّة {platform_name}. ÙŠÙرجى ملاØظة أنّ Ùريقنا يقوم " +"Øاليًّا بتقييم طلبك." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Set Access" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." msgstr "" +"يقوم طاقم منصّة {platform_name} بمراجعة طلبك Øاليًّا، وسيتولّون تØديثه ÙÙŠ " +"وقت قصير. " -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "This block contains multiple components." -msgstr "تØتوي هذه الكتلة على عدة مكوّÙنات." +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "هل كنتَ تتوقّع مشاهدة مكتبة معيَّنة هنا؟" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "New Textbook" -msgstr "كتاب جديد" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." +msgstr "" +"يجب أن يمنØÙƒ منشئ المساق صلاØية دخول المكتبة. لذا ÙŠÙرجى التواصل معه أو مع " +"مشرÙ٠المكتبة التي تساعد على تأليÙها. " -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "لماذا يجب أن أقسّم كتابي إلى Ùصول؟" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "أَنشÙئ مكتبتك الأولى" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " -"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " -"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " -"information." +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" msgstr "" -"يقلّل تقسيم كتابك إلى عدّة Ùصول من الأوقات التي ÙŠØتاج إليها الطلّاب للتØميل،" -" خاصةً أولئك الذين يكون الاتصال بالإنترنت لديهم بطيئًا. ومن شأن تقسيم الكتب " -"إلى Ùصول أن يزيد أيضًا سهولة إيجاد الطلّاب للمعلومات بØسب الموضوع." +"تنطوي المكتبات على مجموعة من المكوّÙنات التي يمكن إعادة استخدامها ÙÙŠ عدّة " +"مساقات. تÙضَّل بإنشاء مكتبتك الأولى بمجرّد كبسة زرّ!" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "ماذا لو لم يكن كتابي مقسّمًا إلى Ùصول؟" +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "هل أنت جديد ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" -" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " -"Name field." +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." msgstr "" -"إذا لم يكن كتابك يتضمّن Ùصولًا منÙردة، يمكنك تØميل النص بأكمله ÙƒÙصل واØد " -"وإدخال اسم من اختيارك ÙÙŠ Øقل ’اسم الÙصل‘." - -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "تعلّم المزيد عن الكتب." +"ÙŠÙرجى الضغط على زر المساعدة ÙÙŠ الزاوية العلوية اليمنى للØصول على مزيد من " +"المساعدة ÙÙŠ استخدام صÙØØ© {studio_name} التي تراها الآن. كما يمكنك استخدام " +"الروابط الموجودة ÙÙŠ أسÙÙ„ الصÙØØ© لمراجعة وثائقنا المØدَّثة باستمرار ومصادر " +"أخرى لـ {studio_name}. " -#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Video Uploads" -msgstr "تØميلات الÙيديو" +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "البدء باستخدام {studio_name}" -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Course Video Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "هل يمكنني أن أنشئ مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is not restricted" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." msgstr "" +"لتتمكّن من إنشاء مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŒ ÙŠÙرجى منك {link_start}الاتّصال " +"بطاقم منصّة {platform_name} لمساعدتك على إنشاء مساق{link_end}." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " -"inherited settings." +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." msgstr "" +"لتتمكّن من إنشاء مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŒ يجب أن تتمتّع بصلاØيات منشئ المساق" +" لإنشاء مساقك الخاص بك. " -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" -" by inherited settings." +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." msgstr "" +"عذرًا، لقد رÙÙض طلبك بأن تنشئ مساقات ÙÙŠ {studio_name}. ÙŠÙرجى " +"{link_start}الاتّصال بطاقم {platform_name} للمزيد من الاستÙسار{link_end}." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" +msgstr "نشكرك على تسجيل اشتراكك، {name}!" + +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "Ù†Øتاج إلى التØقّق من عنوان بريدك الإلكتروني لو سمØت. " + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " -"tracks or content groups." +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." msgstr "" +"أوشكت على الانتهاء من تقديم الطلب! من أجل استكمال الطلب يجب عليك تأكيد بريدك" +" الإلكتروني ({email}). ستجد رسالة التÙعيل مع الخطوات القادمة التي يجب " +"اتخاذها بانتظارك هناك." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "هل تØتاج إلى مساعدة؟" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" -" tracks or content groups." +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." msgstr "" +"ÙŠÙرجى التØقّق من مجلّدات الرسائل غير المرغوب Ùيها، Junk أو SpamØŒ ÙÙŠ Øال لم " +"تجد رسالتنا ÙÙŠ صندوق بريدك الوارد. ألم تتمكّن بعد من إيجاد رسالة التأكيد؟ " +"اطلب المساعدة إذًا عن طريق الرابط أدناه. " -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "مكتبة المØتويات" + +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "إضاÙØ© مكوّÙÙ† " + +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "جاري إضاÙØ© المØتوى إلى مكتبتك" + +#: cms/templates/library.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." msgstr "" +"إضاÙØ© مكوّÙنات إلى مكتبتك لاستخدامها ÙÙŠ المساقات، وذلك من خلال \"إضاÙØ© " +"مكوّÙÙ† جديد\" ÙÙŠ أسÙÙ„ هذه الصÙØØ©. " -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific content " -"groups." +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." msgstr "" +"المكوّÙنات مجدوَلة بØسب الترتيب الذي Ø£ÙضيÙت به، مع إدخال الأكثر Øداثة منها " +"ÙÙŠ أسÙÙ„ القائمة. ويÙرجى استخدام أسهم التصÙÙŠØ Ù„Ù„Ø§Ù†ØªÙ‚Ø§Ù„ من صÙØØ© إلى أخرى إذا " +"كان لديك أكثر من صÙØØ© واØدة من المكوّÙنات ÙÙŠ مكتبتك. " -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Manage content groups" -msgstr "إدارة مجموعات المØتوى" +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "استخدام Ù…Øتوى المكتبة ÙÙŠ المساقات" -#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} -#. is only read by screen readers and never shown in the browser. -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" -" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" -" access settings defined here." +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." msgstr "" +"ÙŠÙرجى استخدام Ù…Øتوى المكتبات ÙÙŠ المساقات عبر إضاÙØ© Ù…ÙØªØ§Ø Ø³ÙŠØ§Ø³Ø© Ù…Øتوى المكتبة" +" {em_start}library_content{em_end} إلى ’قائمة الوØدات المتقدّÙمة‘ ÙÙŠ قسم " +"’الإعدادات المتقدّÙمة‘ للمساق، ثمّ إضاÙØ© خاصّية ’كتلة Ù…Øتويات عشوائية‘ إلى " +"Ù…Øتويات مساقك. ÙˆÙÙŠ الإعدادات الخاصة بكل كتلة Ù…Øتويات عشوائية، ÙŠÙرجى انتقاء " +"هذه المكتبة باعتبارها المكتبة المصدر، ثمّ تØديد عدد المسائل التي سيجري " +"انتقاؤها عشوائيًّا وعرضها على كل طالب. " -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is restricted to:" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "اعر٠المزيد عن مكتبات المØتوى" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Restrict access to:" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "إعدادات Ùريق المساق" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select a group type" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "عضو جديد ÙÙŠ الÙريق" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "إضاÙØ© مستخدم إلى Ùريق مساقك" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "المعلومات الخاصة بالعضو الجديد ÙÙŠ الÙريق " + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" +"ÙŠÙرجى توÙير عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيÙÙ‡ بصÙته Ø£Øد " +"أعضاء الطاقم" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "All Learners and Staff" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "إضاÙØ© مستخدم" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "إضاÙØ© أعضاء إلى Ùريق هذا المساق" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." msgstr "" +"من شأن إضاÙØ© أعضاء إلى الÙريق أن يجعل تألي٠المساق عملًا تعاونيًّا. ويجب أن " +"يكون المستخدمون مسجّلي العضوية ÙÙŠ {studio_name} ولديهم Øسابًا نشطًا. " -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select one or more groups:" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "إضاÙØ© عضو جديد إلى الÙريق" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "أدوار Ùريق المساق" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" +"أعضاء Ùريق المساق الذين يلعبون دور \"الطاقم\" هم مؤلّÙون مشاركون للمساق، " +"ويملكون كامل امتيازات الكتابة والتعديل ÙÙŠ كاÙØ© أقسام Ù…Øتوى المساق." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " -"restriction." +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." msgstr "" +"المشرÙون هم من أعضاء Ùريق المساق ويمكنهم إضاÙØ© أو إقصاء أعضاء آخرين من " +"الÙريق." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" -" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." msgstr "" -"شكرّا لك على تسجيل عضويتك ÙÙŠ استوديو {studio_name}! لتÙعيل Øسابك، ÙŠÙرجى نسخ ولصق هذا العنوان ÙÙŠ شريط\n" -" العنوان الخاص بمتصÙÙ‘ØÙƒ: " +"لدى جميع أعضاء Ùريق المساق صلاØية رؤية المØتوى ÙÙŠ \"استوديو\" ونظام إدارة " +"التعلّم \"LMS\" وإنسايتس دون أن يجري تسجيلهم تلقائيًا ÙÙŠ المساق." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "نقل الملكية" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -"إذا لم تجر٠هذا الطلب، Ùلا تØتاج إلى Ùعل أي شيء؛ لن تتلقّى منّا أي رسائل " -"بريد الكتروني أخرى. ÙŠÙرجى عدم الردّ على هذه الرسالة؛ وإذا اØتجت إلى مساعدة، " -"لا تتردّد ÙÙŠ زيارة قسم المساعدة المتوÙّر على موقع {studio_name}. " +"يجب أن يكون لكل مساق مشرÙ. وإذا كنت أنت هو المشر٠وأردت نقل ملكية المساق إلى" +" الغير، ÙŠÙرجى النقر على <strong>إضاÙØ© Øقّ دخول مشرÙ</strong> لتوكّل مستخدمًا" +" آخر بدور المشرÙØŒ ثمّ اطلب من هذا المستخدم أن يزيل اسمك من قائمة Ùريق " +"المساق." -#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "Øسابك لدى {studio_name}" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" +msgstr "إمكانية دخول المستخدم إلى المكتبة" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt -msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" -msgstr "" -"أرسل {email} طلب الØصول على صلاØيات منشئ المساق التي يتيØها استوديو " -"{studio_name}" +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "إمكانية دخول المستخدم" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "Ù…Ù†Ø Ø¥Ù…ÙƒØ§Ù†ÙŠØ© الدخول إلى هذه المكتبة" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" +msgstr "إدخال عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيÙÙ‡" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "إضاÙØ© المزيد من المستخدمين إلى هذه المكتبة" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" -" privileges on edge." +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." msgstr "" -"تقدّم المستخدم '{user}'ØŒ صاØب البريد الإلكتروني {email}ØŒ بطلب الØصول على " -"صلاØيات منشئ المساق التي يتيØها استوديو {studio_name}" +"Ù…Ù†Ø Ø£Ø¹Ø¶Ø§Ø¡ آخرين من Ùريق مساقك إمكانية الدخول إلى هذه المكتبة. ويجب على " +"المستخدمين الجدد للمكتبة أن يكون لديهم Øساب نشط لدى {studio_name}. " -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "إضاÙØ© مستخدم جديد" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" +msgstr "الأدوار التي ØªØªÙŠØ Ø§Ù„Ø¯Ø®ÙˆÙ„ إلى المكتبة " + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." msgstr "" -"للمواÙقة على هذا الطلب أو رÙضه، ÙŠÙرجى استخدام جدول المشرÙين على Ù…Ùنشئي " -"المساقات. " +"هناك ثلاثة أدوار ØªØªÙŠØ Ø§Ù„Ø¯Ø®ÙˆÙ„ إلى المكتبات: المستخدم وطاقم المساق والمشرÙÙ." -#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " -"If you believe this was in error, please contact {email}" +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -"عذرًا، رÙÙÙض طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للØصول على Øقوق إنشاء " -"مساق. إذا كنت تعتقد بأنّ هناك خطأ ما، ÙŠÙرجى مراسلتنا على {email}" +"يمكن لمستخدمي المكتبات مشاهدة Ù…Øتوى المكتبة والرجوع إلى مكوّÙناتها أو " +"استخدامها ÙÙŠ مساقاتهم، لكن لا يمكنهم تعديل Ù…Øتويات أي مكتبة." -#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" -"\n" -"{url}" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -"تهانينا، لقد Ù‚ÙبÙÙ„ طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للØصول على Øقوق إنشاء مساق. لتنشئ مشاقك الأوّل، ÙŠÙرجى زيارة\n" -"\n" -"{url}" +"ÙŠÙعدّ طاقم المكتبة مجموعة من المؤلّÙين المشارÙكين للمØتوى، ولديهم كامل " +"صلاØيات تØرير Ù…Øتويات المكتبة." -#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " -"believe this was in error, please contact {email}" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -"عذرًا، Ø£ÙلغÙÙŠ طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للØصول على Øقوق إنشاء " -"مساق. إذا كنت تعتقد بأنّ هناك خطأ ما، ÙŠÙرجى مراسلتنا على {email}" +"يملك المشرÙون على المكتبات كامل صلاØيات التØرير، كما يمكنهم إضاÙØ© أعضاء " +"الÙريق الآخرين ÙˆØØ°Ùهم. ويجب أن يكون لدى مستخدم واØد على الأقلّ صلاØيات " +"المشرÙÙ ÙÙŠ أي مكتبة." -#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt -msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "Øالة منشئ مساقك ÙÙŠ {studio_name}" +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "تسجيل العضوية" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt -msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " -"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "تسجيل العضوية ÙÙŠ {studio_name}" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "هل لديك مسبقًا Øساب ÙÙŠ {studio_name}ØŸ ÙŠÙرجى تسجيل الدخول" + +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" -" to view the details of your task or download any files created." +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." msgstr "" +"هل أنت جاهز لإنشاء مساقات متاØØ© عبر الإنترنت؟ ÙŠÙرجى تسجيل عضويتك أدناه، " +"وابدأ اليوم بإنشاء مساقك الأوّل على منصّة {platform_name}. " -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt -msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "المعلومات المطلوبة لتسجيل العضوية ÙÙŠ {studio_name}" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Required data to force publish course." -msgstr "البيانات المطلوبة لتنÙيذ النشر للدورة التدريبية." +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" +msgstr "" +"ستÙستخدم هذه المعلومات ÙÙŠ نقاشات عامة تتضمّن مساقاتك ÙˆÙÙŠ منتديات الدعم " +"edX101 الخاصة بنا." -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "موقعك" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Reset values" -msgstr "إعادة ضبط القيم" +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" +msgstr "اللغة المÙضّلة" -#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html -msgid "Maintenance Dashboard" -msgstr "لوØØ© الصيانة" +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "أواÙÙ‚ على {a_start} شروط الخدمة {a_end} وميثاق الشرÙ" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Thanks for activating your account." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "إنشاء Øسابي والبدء بتألي٠المساقات" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "This account has already been activated." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "أسئلة شائعة Øول {studio_name}" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "من هو صاØب {studio_name}ØŸ" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." msgstr "" +"صÙمّÙÙ… {studio_name} لأي شخص يريد إنشاء مساقات متاØØ© عبر الانترنت وقائمة على" +" المنصّة العالمية {platform_name}. وغالبًا ما يكون مستخدموننا أعضاء هيئة " +"تدريس، ومدرّسين مساعدين، وأعضاء ÙÙŠ طواقم مساقات، وأعضاء ÙÙŠ مجموعات مختصّة " +"بتكنولوجيا التعليم. " -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Activation Invalid" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" msgstr "" +"كم يجب أن أكون خبيرًا بالتكنولوجيا لأتمكّن من إنشاء مساقات ÙÙŠ {studio_name}ØŸ" +" " -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" -" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " -"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." msgstr "" +"صÙمّم {studio_name} ليكون سهل الاستخدام بالنسبة لكل من هو ملمّ بالأنظمة " +"الشائعة للتألي٠على الويب (WordpressØŒ MoodleØŒ الخ.). وبينما ليس من الضروري " +"أن تتØلّى بالخبرة ÙÙŠ مجال البرمجة، إلّا أنّ بعض الخصائص الأكثر تقدّمًا " +"تستدعي المجيء من خلÙية تقنية. وكالعادة، Ù†ØÙ† Øاضرون هنا لمساعدتك، Ùلا تتردّد " +"ÙÙŠ بدء العمل. " -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "لم يسبق لي أن ألّÙت مساقًا عبر الإنترنت. هل يمكنكم مساعدتي؟" -#: cms/templates/registration/reg_complete.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" -" account." -msgstr "لقد أرسلت رسالة بريد إلكتروني إلى {email} مع تعليمات لتÙعيل Øسابك." - -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Policies" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." msgstr "" +"بالطبع. Ùقد أنشأنا مساقًا عبر الإنترنت، اسمه edX101ØŒ يعطي شرØًا لأÙضل " +"الممارسات: بدءًا من تصوير الÙيديو وتألي٠التمارين، وصولًا إلى أساسيات إدارة " +"مساق Ù…ØªØ§Ø Ø¹Ù„Ù‰ الانترنت. كما أنّنا موجودون هنا دائمًا لمساعدتك، وما عليك إلّا" +" أن ترسل لنا ملاØظاتك أو أسئلتك." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Accessibility Accommodation Request" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" +msgstr "إعدادات الجدول والتÙاصيل " -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "LMS" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "الجدول والتÙاصيل" -#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX -#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "" -"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " -"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" -msgstr "" -"إنّ edX ÙˆOpen edX ÙˆStudio وشعارَي edX ÙˆOpen edX هي علامات تجارية مسجَّلة أو " -"علامات تجارية لمؤسّسة {link_start}edX Inc.{link_end}. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "معلومات أساسية" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Course:" -msgstr "المساق الØالي:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "مكوّÙنات العمل الأساسية لمساقك" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Navigation" -msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ù‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "عذرًا، لم يعد هذا الØقل Ù…Ùعّلًا: لا يمكن تغيير هذه المعلومات." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Outline" -msgstr "المخطّط الكلّي" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "صÙØØ© ملخّص المساق" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Import" -msgstr "استيراد" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(لتسجيل الطلّاب ودخولهم)" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export" -msgstr "تصدير" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "سجّل ÙÙŠ المساق {course_display_name}" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Library:" -msgstr "المكتبة الØالية:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." +msgstr "" +"ÙŠÙرجى ملاØظة أنّ مساق \"{course_display_name}\"ØŒ الذي تقدّمه منصّة " +"{platform_name}ØŒ Ù…ÙØªÙˆØ Øاليًّا للتسجيل. ويمكنك الذهاب إليه عبر الرابط " +"{link_for_about_page} للتسجيل." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Language preference" -msgstr "تÙضيلات اللغة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "إرسال ملاØظة إلى الطلّاب عبر البريد الإلكتروني" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Account Navigation" -msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Øساب" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "ادع٠طلّابك" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Contextual Online Help" -msgstr "مساعدة سياقية مباشرة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "الترويج لمساقك من خلال منصّة {platform_name}" -#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html -msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "تشغيل مترجم مصادر لاتخ Latex" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "" +"لن تكون صÙØØ© ملخّص مساقك قابلة للمشاهدة Øتى ÙŠÙعلَن عن مساقك. ولتزوّÙد الصÙØØ©" +" بالمØتوى وتعاينها، ÙŠÙرجى اتّباع التعليمات التي يوÙّرها مدير برنامجك." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Heading" -msgstr "عنوان رئيسي" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "متطلّبات مواد المساق" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a heading" -msgstr "أدخل عنوانًا" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "الخطوات اللازمة Ù„Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ مواد المساق" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a multiple choice question" -msgstr "أض٠سؤالًا متعدّد الخيارات" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" +msgstr "الدرجة الدÙنيا" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a question with checkboxes" -msgstr "أض٠سؤالًا بمربّعات اختيار" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" +msgstr "امتØان مراقَب ناجØ" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a text response" -msgstr "أدخل ردًّا نصيًّا" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" +msgstr "امتØان مراقَب {number}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a numerical response" -msgstr "أدخل ردًّا عدديًا" +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" +msgstr "التØقّق باستخدام البطاقة الشخصية " -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a dropdown response" -msgstr "أدخل ردًّا ذا قائمة منسدلة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "عملية إعادة التØقّق داخل المساق {number} " -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Explanation" -msgstr "الشرØ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "اضبط أسلوب التعلّم المتّبع ÙÙŠ هذا المساق" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add an explanation for this question" -msgstr "أض٠شرØًا لهذا السؤال" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." +msgstr "" +"تسير المساقات غير الدائمة تبعًا لمخطط المساق الكلي الذي يعدّه مدرس المساق. " +"يمكنك ضبط تواريخ نشر Ù…Øتوى المساق وتواريخ تسليم الواجبات." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Advanced Editor" -msgstr "المØرّر المتقدّم" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." +msgstr "" +"لا ÙŠÙØدّد تاريخ لنشر المØتوى أو لتسليم الواجبات بالنسبة لمساقات التعلّم " +"الذاتي Øيث ÙŠÙØ³Ù…Ø Ù„Ù„Ù…ØªØ¹Ù„Ù‘Ù…ÙŠÙ† إتمام مواد المساق ÙÙŠ أي وقت قبل تاريخ انتهاء " +"المساق." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "تبديل وضعية ورقة الغش" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "جدول المساق" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Label" -msgstr "ملصق " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "التواريخ التي تØدّد متى يمكن الاطّلاع على مساقك" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Access the Open edX Portal" -msgstr "إدخل إلى بوابة edX الإلكترونية المÙتوØØ©" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "اليوم الأوّل الذي يبدأ Ùيه المساق" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Open edX Portal" -msgstr "بوابة edX الإلكترونية المÙتوØØ©" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "وقت بدء المساق" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Currently signed in as:" -msgstr "دخولك مسجَّل Øاليًّا كـ:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" +msgstr "(التوقيت العالمي UTC)" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Maintenance" -msgstr "صيانة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "اليوم الأخير الذي يكون Ùيه المساق Ù…Ùعّلًا" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "وقت انتهاء المساق" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki images" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" msgstr "" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki attachments" +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "المستضي٠المØلّي Ùقط... muahahaha" - -#: wiki/forms.py -msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." -msgstr "العنوان الأوّلي للمقال. يمكن استبداله بعناوين أخرى لدى المراجعة." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "تاريخ بدء التسجيل" -#: wiki/forms.py -msgid "Type in some contents" -msgstr "اكتب جزءًا من المØتويات" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "اليوم الأوّل Ø§Ù„Ù…ØªØ§Ø Ù„Ù„Ø·Ù„Ù‘Ø§Ø¨ للتسجيل" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " -"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " -"articles etc..." -msgstr "" -"هذه Ù…Øتويات أوّلية Ùقط لمقالك. ويمكنك بعد إنشائه أن تستخدم مزايا أكثر " -"تعقيدًا، مثل إضاÙØ© برامج مساعدة، أو بيانات وصÙية، أو مقالات ذات صلة، أو .. ." -" " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "وقت بدء التسجيل" -#: wiki/forms.py -msgid "Contents" -msgstr "المØتويات" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "تاريخ انتهاء التسجيل" -#: wiki/forms.py -msgid "Summary" -msgstr "تلخيص" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "اليوم الأخير Ø§Ù„Ù…ØªØ§Ø Ù„Ù„Ø·Ù„Ø§Ø¨ للتسجيل." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." -msgstr "Øدّد سببًا موجزًا للتعديل الذي أجريته، وسيÙذكر هذا ÙÙŠ سجلّ المراجعة." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." +msgstr "اتصل بمدير edX الشريك لتØديث إعدادات الضبط هذه." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " -"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" -" below." -msgstr "" -"أثناء إجرائك للتعديل، غيّر شخص آخر المراجعة. وجرى دمج Ù…Øتوياتك تلقائيًا مع " -"المØتويات الجديدة. ÙŠÙرجى مراجعة النص الموجود أدناه." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "وقت انتهاء التسجيل" -#: wiki/forms.py -msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "لم تجر٠أي تغييرات. لا يوجد شيء ليÙØÙَّظ. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "تÙاصيل المساق" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Slug" -msgstr "عنوان مختصر" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "ÙŠÙرجى توÙير معلومات Ù…Ùيدة عن مساقك" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"This will be the address where your article can be found. Use only " -"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " -"after creating the article." +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." msgstr "" -"سيكون هذا هو العنوان الذي يمكن إيجاد مقالك Ùيه. استخدم Ø£Øر٠أبجدية رقمية Ùقط" -" Ùˆ - أو _. ونرجو ملاØظة أنّه لا يمكنك تغيير العنوان المختصر بعد إنشائك " -"للمقال. " - -#: wiki/forms.py -msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "اكتب رساله مختصرة Øول سجلّ تاريخ المقال." -#: wiki/forms.py -msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "قد لا يبدأ العنوان المختصر بتسطير سÙلي." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "التعري٠عن مساقك" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "المقال المØذو٠الذي ÙŠØتوي على العنوان المختصر \"%s\" موجود مسبقًا." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "معلومات للطلبة المØتملين" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "العنوان المختصر المسمّى \"%s\" موجود مسبقًا." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" +msgstr "عنوان الدورة" -#: wiki/forms.py -msgid "Yes, I am sure" -msgstr "نعم، أنا متأكّد." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "يظهر كعنوان على صÙØØ© تÙاصيل الدورة التدريبية. Ù…Øدد على 50 رمزًا." -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge" -msgstr "ØØ°Ù" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "عنوان الدورة الÙرعي" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." -" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " -"create new articles in its place." +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." msgstr "" -"Øذ٠المقال: ÙŠÙرجى ØØ°ÙÙ‡ بالكامل (مع Ù…Øتوياته كلّها) من دون إمكانية التراجع عن" -" هذا الÙعل. وتÙعدّ هذه Ùكرة جيّدة إذا أردت إلغاء العنوان المختصر ليتمكّن " -"المستخدمون من إنشاء مقالات جديدة بدلًا من ذلك. " - -#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "You are not sure enough!" -msgstr "إنّك لست متأكّدًا بما Ùيه الكÙاية!" +"يظهر كعنوان Ùرعي على صÙØØ© تÙاصيل الدورة التدريبية. Ù…Øدد على 150 رمزًا." -#: wiki/forms.py -msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" -msgstr "انتبه! جرى تعديل المقال بينما كنت تØاول أن تØØ°ÙÙ‡. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "مدة الدورة" -#: wiki/forms.py -msgid "Lock article" -msgstr "إقÙال المقال" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "يظهر على صÙØØ© تÙاصيل الدورة التدريبية. Ù…Øدد على 50 رمزًا." -#: wiki/forms.py -msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "منع جميع المستخدمين من تعديل هذا المقال" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "وص٠الدورة" -#: wiki/forms.py -msgid "Permissions" -msgstr "الصلاØيات" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "يظهر على صÙØØ© تÙاصيل الدورة. Ù…ÙØدد Ù„1000 ØرÙ." -#: wiki/forms.py -msgid "Owner" -msgstr "المالك" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "الوص٠المختصر للمساق" -#: wiki/forms.py -msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "أدخل اسم المستخدم" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" +msgstr "" +"يظهر على صÙØØ© دليل المساق عندما يجدّد الطلّاب اختيارهم لاسم المساق. ويقتصر " +"على Øوالي 150 ØرÙًا. " -#: wiki/forms.py -msgid "(none)" -msgstr "(لا شيء)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "نظرة عامة عن المساق" -#: wiki/forms.py -msgid "Inherit permissions" -msgstr "توريث الصلاØيات" +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "Ù…Øرر رمز HTML" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" -" one." +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" msgstr "" -"اضغط هنا لتطبيق الصلاØيات أعلاه مرّة تلو الأخرى على المقالات التابعة لهذا " -"المقال." - -#: wiki/forms.py -msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "جرى تØديث إعدادات الصلاØيات لهذا المقال." +"المقدمات والمتطلبات الأساسية المسبقة والأسئلة الشائعة التي تستخدم ÙÙŠ " +"{a_link_start} صÙØØ© ملخص دورتك التدريبية {a_link_end} (formatted in HTML) " -#: wiki/forms.py -msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "لم يجر٠تغيير إعدادات صلاØياتك، وبالتالي لم ÙŠÙØÙَّظ شيء. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "No user with that username" -msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Article locked for editing" -msgstr "المقال مقÙÙ„ للتعديل " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "صورة بطاقة الدورة التدريبية" -#: wiki/forms.py -msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "المقال Ù…ÙØªÙˆØ Ù„Ù„ØªØ¹Ø¯ÙŠÙ„" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" +msgstr "" +"يمكنك إدارة هذه الصورة جنبًا إلى جنب مع جميع {a_link_start} الملÙات " +"والتØميلات الأخرى الخاصة بك {a_link_end} " -#: wiki/forms.py -msgid "Filter" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" msgstr "" +"ليس لمساقك صورة Øاليًّا. ÙŠÙرجى تØميل واØدة (بصيغة JPEG أو PNGØŒ وبأبعاد " +"ÙŠÙÙ‚ØªØ±Ø Ø£Ù„Ù‘Ø§ تقلّ عن 375 بكسل عرضًا Ùˆ200 بكسل طولًا) " -#: wiki/core/plugins/base.py -msgid "Settings for plugin" -msgstr "إعدادات البرامج المساعدة" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "رابط صورة مساقك" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "current revision" -msgstr "مراجعة Øالية" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"ÙŠÙرجى تØديد مسار واسم صØÙŠØين لصورة المساق (ملاØظة: تÙقبَل الصور بصيغة JPEG " +"أو PNG Ùقط)" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" +msgstr "تØميل صورة بطاقة الدورة التدريبية" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" -"back, simply change the value of this field." +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" msgstr "" -"يجري عرض المراجعة لهذا المقال. إذا كنت ترغب ÙÙŠ العودة إلى المØتوى السابق، " -"يكÙÙŠ أن تغيّر قيمة هذا الØقل." +"لا تØتوي دورتك التدريبية على صورة ÙÙŠ الوقت الØالي. الرجاء رÙع صورة (تنسيق " +"JPEG أو PNGØŒ والØد الأدنى Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ±Ø Ù„Ù„Ø£Ø¨Ø¹Ø§Ø¯ هو 1440 بيكسل بالنسبة للعرض ÙÙŠ 400" +" بيكسل بالنسبة للطول)" -#: wiki/models/article.py -msgid "modified" -msgstr "جرى التعديل" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "عنون URL لصورة شعارك" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article properties last modified" -msgstr "خصائص المقال بØسب آخر تعديل لها" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"الرجاء تقديم مسار واسم صØÙŠØ Ù„ØµÙˆØ±Ø© شعارك (ملاØظة: يتم Ùقط دعم تنسيق JPEG أو " +"PNG)" -#: wiki/models/article.py -msgid "owner" -msgstr "مالك" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "رÙع صورة شعار دورتك التدريبية" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "صورة الÙيديو المصغرة" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " -"read and write access." -msgstr "صاØب المقال هو غالبًا المنشئ، ولديه دائمًا Øقّ القراءة والكتابة." +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" +msgstr "" +"لا تØتوي دورتك التدريبية على â€â€«ØµÙˆØ±Ø© Ùيديو مصغرة ÙÙŠ الوقت الØالي. الرجاء رÙع " +"صورة (تنسيق JPEG أو PNGØŒ والØد الأدنى Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ±Ø Ù„Ù„Ø£Ø¨Ø¹Ø§Ø¯ هو 375 بيكسل بالنسبة " +"للعرض ÙÙŠ 200 بيكسل بالنسبة للطول)" -#: wiki/models/article.py -msgid "group" -msgstr "المجموعة" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "عنوان URL لصورة الÙيديو المصغرة" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " -"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" msgstr "" -"كما هو الØال ÙÙŠ نظام مل٠UNIXØŒ يمكن Ù…Ù†Ø Ø§Ù„ØµÙ„Ø§Øيات لمستخدم ما تبعًا لعضوية " -"المجموعة. ويجري التعامل مع المجموعات من خلال نظام المصادقة Django." +"الرجاء تقديم مسار واسم صØÙŠØ Ù„ØµÙˆØ±Ø© الÙيديو المصغرة الخاصة بك (ملاØظة: يتم Ùقط" +" دعم تنسيق JPEG أو PNG)" -#: wiki/models/article.py -msgid "group read access" -msgstr "إتاØØ© القراءة من قبل المجموعة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "رÙع صورة الÙيديو المصغرة" -#: wiki/models/article.py -msgid "group write access" -msgstr "إتاØØ© الكتابة من قبل المجموعة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "Ùيديو مقدّمة المساق" -#: wiki/models/article.py -msgid "others read access" -msgstr "إتاØØ© القراءة من قبل الآخرين" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "Øذ٠الÙيديو الØالي" -#: wiki/models/article.py -msgid "others write access" -msgstr "إتاØØ© الكتابة من قبل الآخرين" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "الرقم التعريÙÙŠ Ù„Ùيديوهاتك على يوتيوب" -#: wiki/models/article.py -#, python-format -msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "مقال خالي المØتوى (%(id)d)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "أدخل رقم Ùيديو اليوتيوب الخاص بك (إلى جانب أي معايير مقيّÙدة)" -#: wiki/models/article.py -msgid "content type" -msgstr "نوع المØتوى" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "نتائج التعلّÙÙ…" -#: wiki/models/article.py -msgid "object ID" -msgstr "الرقم التعريÙÙŠ للموضوع" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "إضاÙØ© نتائج تعلّÙÙ… لهذه الدورة التدريبية" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article for object" -msgstr "مقال عن الموضوع" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "إضاÙØ© نتيجة تعلّÙÙ…" -#: wiki/models/article.py -msgid "Articles for object" -msgstr "مقالات عن الموضوع " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "إضاÙØ© تÙاصيل بشأن معلمي هذه الدورة التدريبية" -#: wiki/models/article.py -msgid "revision number" -msgstr "رقم المراجعة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "إضاÙØ© Ù…Ùدرس للدورة" -#: wiki/models/article.py -msgid "IP address" -msgstr "عنوان بروتوكول الإنترنت " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "توقّعات الطلّاب الملتØقين بهذا المساق" -#: wiki/models/article.py -msgid "user" -msgstr "المستخدم" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "ساعات الجهد المبذول كلّ أسبوع" -#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "locked" -msgstr "مقÙÙ„" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "الوقت المبذول ÙÙŠ كاÙØ© أعمال المساق" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -msgid "article" -msgstr "مقال" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "مساق أساسي" -#: wiki/models/article.py -msgid "article contents" -msgstr "Ù…Øتويات المقال" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "المساق الذي يجب أن يكملوه الطلّاب قبل البدء بهذا المساق" -#: wiki/models/article.py -msgid "article title" -msgstr "عنوان المقال" +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "تØديد المساق الأساسي" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "ÙŠÙطلَب من الطلّاب اجتياز اختبار معيّن قبل البدء بالمساق." + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " -"title has not changed" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." msgstr "" -"تتضمّن كلّ مراجعة Øقلًا للعنوان يجب ملئه، Øتى لو لم يجر٠تغيير العنوان." - -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "original article" -msgstr "مقال أصلي" +"يمكنك الآن رؤية امتØان الدخول الخاص بمساقك وتأليÙÙ‡ من خلال " +"{link_start}مخطَّط المساق{link_end}." -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "يجري توريث الصلاØيات من هذا المقال." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "متطلّبات التقييم" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "A plugin was changed" -msgstr "جرى تغيير Ø£Øد البرامج المساعدة." +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr "%" -#: wiki/models/pluginbase.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " -"simply change the value of this field." -msgstr "" -"يجري عرض المراجعة لهذا البرنامج المساعد. إذا كنت ترغب ÙÙŠ العودة إلى المØتوى " -"السابق، يكÙÙŠ أن تغيّÙر قيمة هذا الØقل." +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " +msgstr "مجموع الدرجات الذي يجب على الطالب Ø¥Øرازه لاجتياز امتØان الدخول." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "القيمة التي سيجري البØØ« عنها للمقالات ÙÙŠ ذاكرة التخزين المؤقّتة" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "ترخيص Ù…Øتوى المساق" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "slug" -msgstr "عنوان مختصر" +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "ÙŠÙرجى اختيار الترخيص الاÙتراضي لمØتوى المساق" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "(root)" -msgstr "(الجَذْر)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "كي٠تÙستخدم هذه الإعدادات؟" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL path" -msgstr "مسار الرابط" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "ÙŠØدّد جدول مساقك متى يمكن للطلّاب التسجيل ÙÙŠ المساق والبدء به." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL paths" -msgstr "مسارات الرابط" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"هناك معلومات أخرى ÙÙŠ هذه الصÙØØ© تَظهر على صÙØØ© النبذة عن مساقك، وتتضمّن نظرة" +" عامة عن المساق، وصورة المساق، ومقطع Ùيديو خاص بالمقدّمة، ومتطلّبات الوقت " +"التقريبية. ويستخدم الطلّاب صÙØات النبذة لاختيار المساقات الجديدة التي " +"سيلتØقون بها." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." -msgstr "عذرًا، لا يمكن أن يكون لديك مقال رئيسي مع عنوان مختصر." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "ØÙÙّظت التغييرات التي أدخلتها على سياسة مساقك." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "يجب أن يتوÙّر دائمًا عنوان مختصر للملاØظة غير الجذرية." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء ØÙظ معلوماتك. ÙŠÙرجى النظر أدناه." -#: wiki/models/urlpath.py -#, python-format -msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "توجد مسبقًا عقدة جذرية ÙÙŠ %s" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "تعري٠السياسة اليدوية" -#: wiki/models/urlpath.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"Articles who lost their parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." msgstr "" -"المقالات التي Ùقدت مصادرها\n" -"================================\n" -"\n" -"ØÙØ°ÙÙت المصادر الخاصة بأعقاب هذا المقال. ربّما يجب أن تجد لها مصدر جديد." - -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Lost and found" -msgstr "ضاع ثمّ عÙثر عليه" +"{strong_start}تØذير{strong_end}: لا تعدل هذه السياسات إلا إذا كنت على بينة " +"من غرضها." -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "موجز صغير لمØتويات الملÙ" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "إظهار الإعدادات المÙهملة" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "Yes I am sure..." -msgstr "نعم أنا متأكدّ..." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "ما هو الهد٠من الإعدادات المتقدّمة؟" -#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py -msgid "Click to download file" -msgstr "اضغط لتØميل الملÙ" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "" +"تضبط الإعدادات المتقدّمة وظائ٠المساق المØدّدة. ويمكنك ÙÙŠ هذه الصÙØØ© أن " +"تعدّل السياسات اليدوية والتي هي أزواج من قيم ومÙØ§ØªÙŠØ Ø¨ØªÙ†Ø³ÙŠÙ‚ JSON وتتØكّم " +"بإعدادت المساق المØدّدة. " -#: wiki/plugins/attachments/models.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " -"attachment)" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." msgstr "" -"تجري Øاليًا مراجعة هذا المل٠المرÙÙ‚ (ينطبق هذا على جميع المقالات التي تستخدم" -" هذا المرÙÙ‚)" +"إنّ أي سياسات تعدّلها هنا تلغي كاÙØ© المعلومات الأخرى التي Øدّدتها ÙÙŠ مكان " +"آخر ÙÙŠ {studio_name}. ÙŠÙرجى عدم تعديل السياسات ما لم تكن ملمًّا بهدÙها " +"وصياغتها." -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "original filename" -msgstr "اسم الملÙÙ‘ الأصلي " +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" +"{em_start}Note:{em_end} عند إدخال سلاسل كقيم سياسة، تأكد من أنك تستخدم " +"علامات اقتباس مزدوجة (\") Øول السلسلة. لا تستخدم علامات الاقتباس المÙردة ( " +"')." -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment" -msgstr "مل٠مرÙÙ‚" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "إعدادات التقييم" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachments" -msgstr "الملÙّات المرÙقة" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "نطاق الدرجات النهائية" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "file" -msgstr "ملÙ" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "مقياسك للتقييم العام لدرجات الطلّاب النهائية" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revision" -msgstr "مراجعة المل٠المرÙÙ‚" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "أض٠درجة" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revisions" -msgstr "عمليات مراجعة المل٠المرÙÙ‚" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "الأهلية للمساق" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s was successfully added." -msgstr "نجØت إضاÙØ© %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "إعدادات الأهلية لمواد المساق" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "تَعذَّر ØÙظ ملÙّك: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "الدرجة الدنيا للأهلية للمساق:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " -"web server." -msgstr "لا يمكن ØÙظ ملÙّك، ربما بسبب خطأ ÙÙŠ الصلاØية على مخدّم الويب." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "يجب أن تزيد عن درجة Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ المساق أو تساويها" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "تجرى تØميل %s بدلًا من المرÙÙ‚ القديم." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "سياسات وقواعد التقييم" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your new file will automatically be renamed to match the file already " -"present. Files with different extensions are not allowed." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" msgstr "" -"سيÙعاد تلقائيًّا تسمية ملÙّك الجديد ليطابق المل٠الموجود من قبل. ويÙرجى " -"ملاØظة أنّه لا ÙŠÙØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات ذات الامتدادات المختلÙØ©." +"المواعيد النهائية، والمتطلّبات، والشؤون اللوجستية المتعلّقة بتقييم عمل " +"الطالب" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "تغيّرت المراجعة الØالية لـ %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "Ùترة الإمهال قبل Øلول الموعد النهائي:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "Ø£Ùضي٠مرجع إلى \"%(att)s\" من \"%(art)s\"." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "المهلة Ø§Ù„Ù…Ø³Ù…ÙˆØ Ø¨Ù‡Ø§ قبل Øلول تواريخ الاستØقاق" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "The file %s was deleted." -msgstr "ØÙØ°Ù٠المل٠%s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "أنواع الواجبات" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "لم يعد هذا المقال مرتبطًا بالمل٠%s. " +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "Ùئات وبطاقات أي تمارين قابلة للتقييم" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was changed: %s" -msgstr "جرى تغيير Ø£Øد الملÙّات: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "نوع الواجب الجديد" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "ØÙØ°Ù٠أØد الملÙّات: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "ما الذي يمكنني Ùعله على هذه الصÙØة؟ " -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " -"will loose their references to this file. The following articles reference " -"this file:" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." msgstr "" +"يمكنك استخدام شريط التمرير المبيّن تØت ’نطاق الدرجات النهائية‘ لتØدّد نوع " +"الدرجات التي تÙضّل أن تتلقّاها؛ أي أن تÙØتسَب إمّا بالأرقام أو بالأØرÙØŒ " +"ولتØدّد أيضًَا الØدّ الأدنى لكلّ درجة." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Delete it!" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." msgstr "" +"يمكنك تØديد ما إذا كان مساقك يقدّم للطلّاب Ùترة إمهال للواجبات المتأخرة أم " +"لا. " -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " -"other articles." +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." msgstr "" +"يمكنك أيضًا إنشاء أنواع للواجبات، مثل Ùروض منزلية، ومختبرات، واختبارات " +"موجزة، وامتØانات، كما يمكنك تØديد Øصّة كلّ نوع من مجموع درجة الطالب." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove reference" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "تكبير أو تصغير" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "History of" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "User" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "File" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "تØتوي هذه الكتلة على عدة مكوّÙنات." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Action" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "كتاب جديد" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "<em>No description</em>" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "لماذا يجب أن أقسّم كتابي إلى Ùصول؟" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Download" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." msgstr "" +"يقلّل تقسيم كتابك إلى عدّة Ùصول من الأوقات التي ÙŠØتاج إليها الطلّاب للتØميل،" +" خاصةً أولئك الذين يكون الاتصال بالإنترنت لديهم بطيئًا. ومن شأن تقسيم الكتب " +"إلى Ùصول أن يزيد أيضًا سهولة إيجاد الطلّاب للمعلومات بØسب الموضوع." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "Use this!" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "ماذا لو لم يكن كتابي مقسّمًا إلى Ùصول؟" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/textbooks.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " -"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " -"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " -"for the listed articles where necessary. This way of working is more " -"efficient...." +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." +msgstr "" +"إذا لم يكن كتابك يتضمّن Ùصولًا منÙردة، يمكنك تØميل النص بأكمله ÙƒÙصل واØد " +"وإدخال اسم من اختيارك ÙÙŠ Øقل ’اسم الÙصل‘." + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "تعلّم المزيد عن الكتب." + +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" +msgstr "تØميلات الÙيديو" + +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -msgid "Articles using" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Upload replacement" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add file to" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add attachment from other article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Main article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add to article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Your search did not return any results" -msgstr "" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "إدارة مجموعات المØتوى" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Adding new articles" +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "An external link" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Headers" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "" -"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " -"Contents." +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Typography" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Lists" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/forms.py -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " -"the list of available images." +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." msgstr "" -"Ù†Ø¬Ø ØªØميل الصورة الجديدة %s. يمكنك اسأن تستخدمها عبر اختيارها من قائمة " -"الصور المتاØØ©." - -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "Are you sure?" -msgstr "هل أنت متأكّد؟" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image" -msgstr "الصورة" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "images" -msgstr "الصور" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image: %s" -msgstr "الصورة: %s" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "Current revision not set!!" -msgstr "لم يجر٠ضبط المراجعة الØالية!!" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revision" -msgstr "مراجعة الصورة" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revisions" -msgstr "عمليات مراجعة الصورة" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "مراجعة الصورة: %d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been restored" -msgstr "جرى استعادة %s" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "جرى الإشارة إلى %s على أنّه Ù…ØذوÙ. " -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "جرى تغيير %(file)s إلى مراجعة #%(revision)d" +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +msgstr "" +"شكرّا لك على تسجيل عضويتك ÙÙŠ استوديو {studio_name}! لتÙعيل Øسابك، ÙŠÙرجى نسخ ولصق هذا العنوان ÙÙŠ شريط\n" +" العنوان الخاص بمتصÙÙ‘ØÙƒ: " -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "جرى ØÙظ %(file)s " +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +msgstr "" +"إذا لم تجر٠هذا الطلب، Ùلا تØتاج إلى Ùعل أي شيء؛ لن تتلقّى منّا أي رسائل " +"بريد الكتروني أخرى. ÙŠÙرجى عدم الردّ على هذه الرسالة؛ وإذا اØتجت إلى مساعدة، " +"لا تتردّد ÙÙŠ زيارة قسم المساعدة المتوÙّر على موقع {studio_name}. " -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Images" -msgstr "الصور" +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "Øسابك لدى {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "An image was added: %s" -msgstr "جرت إضاÙØ© صورة: %s" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "" +"أرسل {email} طلب الØصول على صلاØيات منشئ المساق التي يتيØها استوديو " +"{studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt msgid "" -"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " -"to directly refer to an image from the article text." +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." msgstr "" +"تقدّم المستخدم '{user}'ØŒ صاØب البريد الإلكتروني {email}ØŒ بطلب الØصول على " +"صلاØيات منشئ المساق التي يتيØها استوديو {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Back to edit page" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." msgstr "" +"للمواÙقة على هذا الطلب أو رÙضه، ÙŠÙرجى استخدام جدول المشرÙين على Ù…Ùنشئي " +"المساقات. " -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "No file" +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"عذرًا، رÙÙÙض طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للØصول على Øقوق إنشاء " +"مساق. إذا كنت تعتقد بأنّ هناك خطأ ما، ÙŠÙرجى مراسلتنا على {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Upload new image" +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" msgstr "" +"تهانينا، لقد Ù‚ÙبÙÙ„ طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للØصول على Øقوق إنشاء مساق. لتنشئ مشاقك الأوّل، ÙŠÙرجى زيارة\n" +"\n" +"{url}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Restore image" +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"عذرًا، Ø£ÙلغÙÙŠ طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للØصول على Øقوق إنشاء " +"مساق. إذا كنت تعتقد بأنّ هناك خطأ ما، ÙŠÙرجى مراسلتنا على {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Remove image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "Øالة منشئ مساقك ÙÙŠ {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Completely delete" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Revert to this version" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "There are no images for this article." +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge deletion" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." +msgstr "البيانات المطلوبة لتنÙيذ النشر للدورة التدريبية." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Remove it completely!" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" +msgstr "إعادة ضبط القيم" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html -msgid "Image not found" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" +msgstr "لوØØ© الصيانة" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Replace image" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Choose an image file to replace current image." +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Image id" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Insert" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "No images found for this article" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Manage images" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add new image" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add image" +#: cms/templates/registration/reg_complete.html +msgid "" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." +msgstr "لقد أرسلت رسالة بريد إلكتروني إلى {email} مع تعليمات لتÙعيل Øسابك." + +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Policies" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "You do not have permissions to add images." +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Accessibility Accommodation Request" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "How to use images" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "LMS" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html msgid "" -"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " -"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" -" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " -"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " -"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " -"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " -"this, possible values for align are left/center/right:" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +"إنّ edX ÙˆOpen edX ÙˆStudio وشعارَي edX ÙˆOpen edX هي علامات تجارية مسجَّلة أو " +"علامات تجارية لمؤسّسة {link_start}edX Inc.{link_end}. " -#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py -msgid "Links" -msgstr "روابط " - -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Link to another wiki page" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "المساق الØالي:" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" -" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" +msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ù‚" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"You can link to another website simply by inserting an address example.com " -"or http://example.com or by using the markdown syntax:" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "المخطّط الكلّي" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Notifications" -msgstr "إشعارات" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "استيراد" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "When this article is edited" -msgstr "عندما يجري تعديل هذا المقال" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "تصدير" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "" -"أيضًا استلام رسائل عبر البريد الإلكتروني بخصوص التعديلات التي تÙجرى على " -"المقال " +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "المكتبة الØالية:" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "جرى تØديث الإعدادات الخاصة بإشعاراتك. " +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" +msgstr "تÙضيلات اللغة" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "لم يجر٠تغيير الإعدادات الخاصة بإشعاراتك، وبالتالي لم ÙŠÙØÙَّظ شيء. " +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" +msgstr "تصÙÙ‘Ø Ø§Ù„Øساب" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "تسجيل %(user)s ÙÙŠ %(article)s (%(type)s)" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "مساعدة سياقية مباشرة" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article deleted: %s" -msgstr "ØÙØ°Ù٠المقال: %s" +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "تشغيل مترجم مصادر لاتخ Latex" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article modified: %s" -msgstr "عÙدّÙÙ„ المقال: %s" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" +msgstr "عنوان رئيسي" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "New article created: %s" -msgstr "Ø£Ùنشئ مقال جديد: %s " +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" +msgstr "أدخل عنوانًا" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" +msgstr "أض٠سؤالًا متعدّد الخيارات" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "No notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" +msgstr "أض٠سؤالًا بمربّعات اختيار" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "Clear notifications list" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" +msgstr "أدخل ردًّا نصيًّا" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Search..." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" +msgstr "أدخل ردًّا عدديًا" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Log out" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" +msgstr "أدخل ردًّا ذا قائمة منسدلة" -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign up" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "الشرØ" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article deleted" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" +msgstr "أض٠شرØًا لهذا السؤال" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article Deleted" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "المØرّر المتقدّم" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "The article you were looking for has been deleted." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "تبديل وضعية ورقة الغش" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "ملصق " -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "" -"You may remove this article and any children permanently and free their " -"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "إدخل إلى بوابة edX الإلكترونية المÙتوØØ©" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Listing articles in" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Open edX Portal" +msgstr "بوابة edX الإلكترونية المÙتوØØ©" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Up one level" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "دخولك مسجَّل Øاليًّا كـ:" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "clear" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" +msgstr "صيانة" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "article,articles" +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." msgstr "" +"Ù†Ø¬Ø ØªØميل الصورة الجديدة %s. يمكنك اسأن تستخدمها عبر اختيارها من قائمة " +"الصور المتاØØ©." -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "matches,match" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "هل أنت متأكّد؟" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "الصورة" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "is,are" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "الصور" -#: wiki/templates/wiki/dir.html +#: wiki/plugins/images/models.py #, python-format -msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." -msgstr "" +msgid "Image: %s" +msgstr "الصورة: %s" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Last modified" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "لم يجر٠ضبط المراجعة الØالية!!" -#: wiki/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "مراجعة الصورة" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Permission Denied" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "عمليات مراجعة الصورة" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "مراجعة الصورة: %d" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "جرى استعادة %s" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "جرى الإشارة إلى %s على أنّه Ù…ØذوÙ. " -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "جرى تغيير %(file)s إلى مراجعة #%(revision)d" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "Source of" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "جرى ØÙظ %(file)s " -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "This article is currently locked for editing." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Images" +msgstr "الصور" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Log me in..." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "جرت إضاÙØ© صورة: %s" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Don't have an account?" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "" +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign me up..." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Back to edit page" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "No file" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Congratulations!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Upload new image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "" -"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" -" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " -"editable by administrators, but you can define permissions after." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Restore image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Remove image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Completely delete" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html -msgid "You need to log in og sign up to use this function." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Revert to this version" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View Source" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "There are no images for this article." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Sub-articles for" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "No sub-articles" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Remove it completely!" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "...and more" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html +msgid "Image not found" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Browse articles in this level" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Replace image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article next to" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Choose an image file to replace current image." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article below" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Image id" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "by" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "No images found for this article" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "restored" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Manage images" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "unlocked" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add new image" msgstr "" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" -msgstr "اكتملت عملية تسجيلك... ÙˆØ£ØµØ¨Ø Ø¨Ø¥Ù…ÙƒØ§Ù†Ùƒ الآن تسجيل الدخول!" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" -msgstr "تَسجَّل خروجك. إلى اللقاء!" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "تَسجَّل دخولك! نتمنّى لك وقتًا ممتعًا!" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "New article '%s' created." -msgstr "Ø£Ùنشئ مقال جديد ’%s‘. " - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء إنشاء هذا المقال: %s" - -#: wiki/views/article.py -msgid "There was an error creating this article." -msgstr "نأس٠لØدوث خطأ أثناء إنشاء هذا المقال." - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." -msgstr "لا يمكن Øذ٠هذا المقال لأنّه يتضمّن مقالات Ùرعية أو لأنّه مقال جذري." - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" -msgstr "جرى الآن التخلّص تمامًا من هذا المقال وكاÙØ© Ù…Øتوياته! شكرًا لك!" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " -"free from unwanted material!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add image" msgstr "" -"Ø£Ùشير الآن إلى المقال \"%s\" بأنّه Ù…ØذوÙ! نشكرك على إبقاء الموقع خاليًا من " -"المواد غير المرغوب Ùيها!" -#: wiki/views/article.py -msgid "Your changes were saved." -msgstr "ØÙÙّظت التغييرات التي أجريتها. " - -#: wiki/views/article.py -msgid "A new revision of the article was successfully added." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "You do not have permissions to add images." msgstr "" -#: wiki/views/article.py -msgid "Restoring article" -msgstr "استعادة المقال" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "استÙعيد الآن المقال \"%s\" وكاÙØ© مقالاته الÙرعية." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" -msgstr "جرى الآن إعداد المقال %(title)s لعرض المراجعة #%(revision_number)d" - -#: wiki/views/article.py -msgid "New title" -msgstr "عنوان جديد" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "الدمج بين المراجعة #%(r1)d والمراجعة #%(r2)d" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "How to use images" +msgstr "" -#: wiki/views/article.py -#, python-format +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html msgid "" -"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " -"#%(r2)d" -msgstr "Ø£Ùنشأت مراجعة جديدة: الدمج بين المراجعة #%(r1)d والمراجعة #%(r2)d " +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" +msgstr "" diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo index b7785e30f2e40fa0c7340b6e30d7b3583fe284e3..6c82ac9b696f9f4e4beaed50e9dc6cdb16d12c47 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index 67a1532c1fbe65d670c0eb1550a13b4b51ffa5c7..c6ee25d7a29a38892ce3e88cbc5d4a02a8b19835 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 07:01+0000\n" "Last-Translator: Roy Zakka\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n" @@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "جاري إنشاء المجموعات الناقصة`" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." -msgstr "" +msgstr "إجمالي عدد الكلمات التي تم ارسالها {start_strong}{total}{end_strong}." #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Show Annotations" @@ -433,24 +433,24 @@ msgstr[5] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (graded)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (مقيمة)" +msgstr[1] " %(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (مقيمة)" +msgstr[2] " %(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (مقيمة)" +msgstr[3] " %(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (مقيمة)" +msgstr[4] " %(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (مقيمة)" +msgstr[5] " %(num_points)s عدد النقاط الممكنة (مع علامة)" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10).; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (غير مقيمة)" +msgstr[1] "%(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (غير مقيمة)" +msgstr[2] "%(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (غير مقيمة)" +msgstr[3] "%(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (غير مقيمة)" +msgstr[4] "%(num_points)s نقاط Ù…Øتملة (غير مقيمة)" +msgstr[5] "%(num_points)s عدد النقاط الممكنة (دون علامة)" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -459,12 +459,12 @@ msgstr[5] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)" msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (مقيمة)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (مقيمة)" +msgstr[2] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (مقيمة)" +msgstr[3] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (مقيمة)" +msgstr[4] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (مقيمة)" +msgstr[5] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (مع علامة)" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -473,20 +473,20 @@ msgstr[5] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (غير مقيمة)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (غير مقيمة)" +msgstr[2] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (غير مقيمة)" +msgstr[3] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (غير مقيمة)" +msgstr[4] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (غير مقيمة)" +msgstr[5] "%(earned)s/%(possible)s نقاط (دون علامة)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." -msgstr "" +msgstr "عملية التقييم ما زالت جارية. ØدّÙØ« الصÙØØ© لمشاهدة التØديثات." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." -msgstr "" +msgstr "لم نتمكن من تقييم إجابتك. تم إيقا٠عملية التقديم قبل إكمالها." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "" @@ -494,36 +494,39 @@ msgid "" "you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support " "file uploads." msgstr "" +"تم إيقا٠عملية التقديم قبل إكمالها! عÙوًا لا يدعم متصÙØÙƒ تØميل الملÙات. " +"يمكنك استخدام متصÙØ Chrome أو Safari واللذان تم التØقق من دعمهما لعملية " +"تØميل الملÙات." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed." -msgstr "" +msgstr "قمت بتقديم {filename}Ø› ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªÙ‚Ø¯ÙŠÙ… ملÙات {allowedFiles} Ùقط." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)." -msgstr "" +msgstr "Øجم المل٠{filename} كبير للغاية (الØجم الأقصى: {maxSize} ميغابايت)." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}." -msgstr "" +msgstr "لم تقدم الملÙات المطلوبة: {requiredFiles}." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You did not select any files to submit." -msgstr "" +msgstr "لم تØدد أي ملÙات لتقديمها." #. Translators: This is only translated to allow for reordering of label and #. associated status.; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "{label}: {status}" -msgstr "" +msgstr "{label}: {status}" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "This problem has been reset." -msgstr "" +msgstr "تمت إعادة تعيين هذه المسألة." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "unsubmitted" -msgstr "" +msgstr "لم يتم التقديم" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -873,6 +876,10 @@ msgstr "" msgid "Edit HTML" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore #: cms/templates/js/course_info_update.underscore @@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1721,6 +1728,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"انقر ’مواÙق‘ لإرسال اسم المستخدم الذي أدخلته وعنوان بريدك الإلكتروني إلى تطبيق طر٠3.\n" +"\n" +"انقر ’إلغاء‘ للعودة إلى هذه الصÙØØ© من دون إرسال معلوماتك." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1728,6 +1738,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"انقر ’مواÙق‘ لإرسال اسم المستخدم الذي أدخلته إلى تطبيق طر٠3.\n" +"\n" +" انقر ’إلغاء‘ للعودة إلى هذه الصÙØØ© من دون إرسال معلوماتك." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1735,22 +1748,25 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"انقر ’مواÙق‘ لإرسال عنوان بريدك الإلكتروني إلى تطبيق طر٠3.\n" +"\n" +"انقر ’إلغاء‘ للعودة إلى هذه الصÙØØ© من دون إرسال معلوماتك." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "صØÙ‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "الإجابة" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" -msgstr "" +msgstr "Ø´Ø±Ø Ù…Ø®ØªØµØ±" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "" @@ -1758,16 +1774,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" msgstr "" +"إن كنت تستخدم المØرّÙر المتقدّÙÙ…ØŒ Ùهذه المشكلة ستÙØوَّل إلى مل٠XML ولن تقدر على الرجوع إلى واجهة المØرّÙر المبسَّط .\n" +"\n" +"هل تود الانتقال إلى المØرّÙر المتقدّÙÙ… وتØويل هذه المشكلة إلى مل٠XMLØŸ " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "الإيضاØ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js msgid "" "Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" +"نأس٠لØدوث خطأ ÙÙŠ التسلسل! لا يمكنك الانتقال إلى التبويب %(tab_name)s ÙÙŠ " +"النموذج التسلسلي الØالي. ÙŠÙرجى الاتصال بطاقم المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js @@ -1778,35 +1799,35 @@ msgstr "جرى وضع علامة" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "تشغيل" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "إيقاÙ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "كتم الصوت" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "إلغاء كتم الصوت" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Exit full browser" -msgstr "" +msgstr "الخروج من المتصÙÙ‘Ø Ø§Ù„ÙƒØ§Ù…Ù„" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Fill browser" -msgstr "" +msgstr "ملء المتصÙÙ‘Ø" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "السرعة " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js @@ -1816,62 +1837,64 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "الصوت " #. Translators: Volume level equals 0%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "مكتوم الصوت " #. Translators: Volume level in range ]0,20]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "منخÙض جدًّا" #. Translators: Volume level in range ]20,40]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "منخÙض" #. Translators: Volume level in range ]40,60]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "متوسّط" #. Translators: Volume level in range ]60,80]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "عالÙ" #. Translators: Volume level in range ]80,99]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very loud" -msgstr "" +msgstr "عال٠جدًّا" #. Translators: Volume level equals 100%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "الØدّ الأقصى" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." msgstr "" +"لا يمكن لهذا المتصÙÙ‘Ø ØªØ´ØºÙŠÙ„ الملÙّات التي تØمل اللاØقة .mp4 أو .ogg أو " +".webm." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." -msgstr "" +msgstr "ÙŠÙرجى Ù…Øاولة استخدام متصÙÙ‘Ø Ø¢Ø®Ø±ØŒ مثل غوغل كروم." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "High Definition" -msgstr "" +msgstr "دقّة عالية" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "off" -msgstr "" +msgstr "غير Ù…Ùعّل" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Ù…Ùعّل" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position. Press space to toggle playback" @@ -1879,51 +1902,53 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video ended" -msgstr "" +msgstr "انتهى الÙيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position" -msgstr "" +msgstr "موضع الÙيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s hour" msgid_plural "%(value)s hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%(value)s ساعة" +msgstr[1] "%(value)s ساعة " +msgstr[2] "%(value)s ساعة" +msgstr[3] " %(value)s ساعات" +msgstr[4] "%(value)s ساعات " +msgstr[5] "%(value)s ساعات" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s minute" msgid_plural "%(value)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%(value)s دقيقة" +msgstr[1] "%(value)s دقيقة " +msgstr[2] "%(value)s دقيقة" +msgstr[3] "%(value)s دقائق " +msgstr[4] "%(value)s دقائق " +msgstr[5] "%(value)s دقائق " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s second" msgid_plural "%(value)s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%(value)s ثانية" +msgstr[1] "%(value)s ثانية " +msgstr[2] "%(value)s ثانية" +msgstr[3] "%(value)s ثوانÙ" +msgstr[4] "%(value)s ثانية" +msgstr[5] "%(value)s ثوانÙ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "" "Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" +"انقر على هذا الزر من أجل كتم أو تشغيل صوت الÙيديو. لرÙع مستوى الصوت أو Ø®Ùضه " +"اضغط على زر \"أعلى\" أو \"أسÙÙ„\" من على لوØØ© المÙاتيØ." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Adjust video volume" -msgstr "" +msgstr "ضبط مستوى صوت الÙيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "" @@ -1931,52 +1956,57 @@ msgid "" "navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " "speed." msgstr "" +"اضغط على الزر \"أعلى\" للدخول إلى قائمة ضبط السرعة ومن ثم استخدام زريّ " +"الأسهم \"أعلى\" Ùˆ\"أسÙÙ„\" للانتقال بين السرعات المختلÙØ©ØŒ ثم اضغط على زر " +"\"Enter\" لاعتماد السرعة المختارة." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Adjust video speed" -msgstr "" +msgstr "ضبط سرعة الÙيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Video speed: " -msgstr "" +msgstr "سرعة الÙيديو:" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "تخطّي " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "تشغيل الÙيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "ÙŠÙرجى عدم إظهار هذا مرّة أخرى." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Open language menu" -msgstr "" +msgstr "ÙØªØ Ù‚Ø§Ø¦Ù…Ø© اللغات" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." -msgstr "" +msgstr "سيظهر النص عند بدأ الÙيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" "Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " "video." msgstr "" +"سيؤدّي تÙعيل رابط ÙÙŠ هذه المجموعة إلى تقديم الÙيديو Ù†ØÙˆ النقطة الزمنية " +"المواÙقة." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Video transcript" -msgstr "" +msgstr "نص الÙيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Start of transcript. Skip to the end." -msgstr "" +msgstr "بداية النص. تخط إلى النهاية." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "End of transcript. Skip to the start." -msgstr "" +msgstr "نهاية النص. تخط إلى البداية." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" @@ -1984,26 +2014,29 @@ msgid "" " keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " "language." msgstr "" +"اضغط على الزر \"أعلى\" للدخول إلى قائمة ضبط اللغة ومن ثم استخدام زريّ الأسهم" +" \"أعلى\" Ùˆ\"أسÙÙ„\" للانتقال بين خيارات اللغات المختلÙØ©ØŒ ثم اضغط على زر " +"\"Enter\" لاعتماد اللغة المختارة." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Hide closed captions" -msgstr "" +msgstr "إخÙاء العناوين الÙرعيّة التي جرى إغلاقها" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" -msgstr "" +msgstr "(ستÙعرض العناوين الÙرعيّة مع بدء عرض مقطع الÙيديو.)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on closed captioning" -msgstr "" +msgstr "تشغيل العناوين الÙرعية المغلقة" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" -msgstr "" +msgstr "عرض نص الكلام المدوّن" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcripts" -msgstr "" +msgstr "إخÙاء النص" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore @@ -2329,92 +2362,92 @@ msgstr "جرى الإسقاط على الهدÙ" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "منذ %s " #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s from now" -msgstr "" +msgstr "%s ثوان٠من الآن" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "أقلّ من دقيقة" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a minute" -msgstr "" +msgstr "Øوالي دقيقة" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%d دقيقة" +msgstr[1] "%d دقيقة" +msgstr[2] "%d دقيقة" +msgstr[3] "%d دقائق " +msgstr[4] "%d دقيقة" +msgstr[5] "%d دقائق" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about an hour" -msgstr "" +msgstr "Øوالي ساعة" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "about %d hour" msgid_plural "about %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "Øوالي %d ساعة" +msgstr[1] "Øوالي %d ساعة" +msgstr[2] "Øوالي %d ساعة" +msgstr[3] "Øوالي %d ساعات" +msgstr[4] "Øوالي %d ساعة" +msgstr[5] "Øوالي %d ساعات" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "يوم واØد" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%d يوم" +msgstr[1] "%d يوم" +msgstr[2] "%d يوم" +msgstr[3] "%d أيام" +msgstr[4] "%d يوم" +msgstr[5] "%d يوم" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a month" -msgstr "" +msgstr "Øوالي شهر" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%d شهر" +msgstr[1] "%d شهر" +msgstr[2] "%d شهر" +msgstr[3] "%d أشهر" +msgstr[4] "%d أشهر" +msgstr[5] "%d شهر" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a year" -msgstr "" +msgstr "Øوالي سنة" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%d سنة" +msgstr[1] "%d سنة" +msgstr[2] "%d سنة" +msgstr[3] "%d سنوات" +msgstr[4] "%d سنة" +msgstr[5] "%d سنوات" #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index a4661df4c2a740675a67ca82816df89de8adf319..a143d8695ef9abefca90e7c3db70839d64548727 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:36:59.496331\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-22 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 20:36:57.755122\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n" "Language: en\n" @@ -8121,7 +8121,8 @@ msgstr "" msgid "Course Announce Date" msgstr "" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "" @@ -10834,7 +10835,7 @@ msgid "Course has been successfully reindexed." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" +msgid "Unscheduled" msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py @@ -11724,8 +11725,6 @@ msgid "You do not have access to this dependency module." msgstr "" #: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html msgid "LEARN MORE" msgstr "" @@ -14335,7 +14334,6 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/course_about.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "View Course" msgstr "" @@ -14578,7 +14576,6 @@ msgid "Purchase the Program (" msgstr "" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Original Price" msgstr "" @@ -14587,7 +14584,6 @@ msgid "${oldPrice}" msgstr "" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Discounted Price" msgstr "" @@ -14684,7 +14680,6 @@ msgid "Courses in the {}" msgstr "" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Starts on {}" msgstr "" @@ -16264,13 +16259,6 @@ msgstr "" msgid "Programs" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" -msgstr "" - #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html #: lms/templates/header/user_dropdown.html #: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html @@ -17889,10 +17877,6 @@ msgstr "" msgid "My Courses" msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" -msgstr "" - #: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html msgid "Program Details" msgstr "" @@ -19042,77 +19026,6 @@ msgstr "" msgid "Search Results" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." -msgstr "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" -msgstr "" - #: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html msgid "My Stats (Beta)" msgstr "" @@ -19916,6 +19829,22 @@ msgstr "" msgid "View Live" msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "" + #: cms/templates/course_outline.html msgid "Creating your course organization" msgstr "" @@ -21594,18 +21523,10 @@ msgstr "" msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Set the pacing for this course" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "" "Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " @@ -21613,10 +21534,6 @@ msgid "" "assignments." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "" "Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po index b7108be6c10bf40592429a273b7044e1999a0cdd..ca0eb5c427bac80f2bc74cea58e73e0eb71965a1 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:36:59.468189\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-22 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 20:36:57.243455\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n" "Language: en\n" @@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ #: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js #: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js #: cms/static/js/views/export.js cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js @@ -82,6 +86,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js #: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js #: cms/static/js/views/validation.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js #: lms/static/js/Markdown.Editor.js #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore @@ -106,95 +111,1981 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js -#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js lms/static/js/views/image_field.js -msgid "Uploading" +#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Uploading" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/active_video_upload.js +#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js +#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +msgid "Close" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/assets.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Name" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js +#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore +#: lms/templates/learner_dashboard/verification_popover.underscore +msgid "OK" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "None" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: cms/static/js/views/metadata.js +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +#: lms/static/js/views/image_field.js +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: lms/static/js/student_account/components/StudentAccountDeletionModal.jsx +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js +msgid "Upload File" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore +#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Save" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/validation.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/xblock_validation.js +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js +#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Error" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js +msgid "Updating with latest library content" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js +msgid "Creating missing groups" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "title_word_{uniqueId}" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId}" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Show Annotations" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Hide Annotations" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Expand Instructions" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Commentary" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Reply to Annotation" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded, results hidden)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded, results hidden)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "" +"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If " +"you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support " +"file uploads." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not select any files to submit." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "{label}: {status}" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "This problem has been reset." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "unsubmitted" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Preformatted" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 3" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 4" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 5" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 6" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align center" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align left" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align right" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Alternative source" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Anchors" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Author" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Blockquote" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Body" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bold" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Border color" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Border" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bullet list" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Caption" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell padding" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell properties" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell spacing" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell type" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Center" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Circle" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Clear formatting" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#. Translators: this is a toolbar button tooltip from the raw HTML editor +#. displayed in the browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Code block" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +msgid "Code" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Color" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cols" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Column group" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Column" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Constrain proportions" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Copy row" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Copy" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Could not find the specified string." +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Custom color" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cut row" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cut" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Decrease indent" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Default" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete column" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete row" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete table" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Description" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Dimensions" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Disc" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Div" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Document properties" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Edit HTML" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +#: cms/templates/js/show-textbook.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Embed" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Emoticons" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "File" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find and replace" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find next" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find previous" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Finish" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Font Family" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Font Sizes" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Format" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Formats" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "General" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "H Align" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 1" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 2" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 3" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 4" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 5" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 6" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header cell" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Header" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Headers" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Headings" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Height" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Horizontal line" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Horizontal space" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "HTML source code" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Image description" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Increase indent" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Inline" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert column after" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert column before" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert date/time" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert image" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert link" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert row after" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert row before" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert table" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert template" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert video" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit image" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit link" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit video" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Italic" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Justify" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Left to right" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Left" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Alpha" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Greek" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Roman" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Match case" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Merge cells" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Middle" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "New document" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "New window" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +msgid "Next" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "No color" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Nonbreaking space" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Numbered list" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Page break" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste as text" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text " +"until you toggle this option off." +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste row after" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste row before" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste your embed code below:" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Poster" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Pre" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Prev" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js lms/static/js/customwmd.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Redo" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Remove link" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Replace all" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore +#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +msgid "Replace" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Restore last draft" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press " +"ALT-0 for help" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Right to left" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Right" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Robots" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row group" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row properties" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row type" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Rows" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Select all" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Show blocks" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Show invisible characters" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Source code" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Source" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Special character" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Spellcheck" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Split cell" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Square" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Start search" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Style" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Superscript" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Table properties" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Table" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Target" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Text color" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Text to display" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the " +"required mailto: prefix?" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the " +"required http:// prefix?" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "Title" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Top" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Upper Alpha" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Upper Roman" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Url" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "V Align" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Vertical space" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore +msgid "View" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Visual aids" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Whole words" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Width" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Words: {0}" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the " +"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead." +msgstr "" + +#. Translators: this is a toolbar button tooltip from the raw HTML editor +#. displayed in the browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/Edit Image" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "incorrect" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "correct" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "answer" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Short explanation" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "" +"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n" +"\n" +"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Explanation" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +msgid "" +"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " +"SequenceModule. Please contact the course staff." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js +msgid "Bookmarked" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Play" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Unmute" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Exit full browser" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Fill browser" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js +msgid "Auto-advance" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very low" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Low" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Average" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very loud" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." msgstr "" -#: cms/static/js/views/active_video_upload.js -#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js -#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js -#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore -#: common/static/common/templates/image-modal.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore -msgid "Close" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." msgstr "" -#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js -#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore -msgid "Choose File" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "High Definition" msgstr "" -#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js -#: lms/static/js/Markdown.Editor.js -#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore -#: lms/templates/learner_dashboard/verification_popover.underscore -msgid "OK" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "off" msgstr "" -#: cms/static/js/views/course_video_settings.js -#: cms/static/js/views/metadata.js -#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js -#: lms/static/js/views/image_field.js -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore -msgid "Remove" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "on" msgstr "" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js -msgid "Unknown" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position. Press space to toggle playback" msgstr "" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -#: lms/static/js/student_account/components/StudentAccountDeletionModal.jsx -msgid "Are you sure?" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video ended" msgstr "" -#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js -msgid "Upload File" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position" msgstr "" -#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js -#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js lms/static/js/views/image_field.js -msgid "Removing" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s hour" +msgid_plural "%(value)s hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s minute" +msgid_plural "%(value)s minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s second" +msgid_plural "%(value)s seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "" +"Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " +"buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" -#: cms/static/js/views/validation.js -#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js -#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js -#: lms/static/js/views/fields.js -msgid "Your changes have been saved." +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Adjust video volume" msgstr "" -#: cms/static/js/views/xblock_validation.js -#: common/static/common/js/discussion/utils.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js -#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js -#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js -#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js -#: lms/static/js/views/fields.js -msgid "Error" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "" +"Press UP to enter the speed menu then use the UP and DOWN arrow keys to " +"navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " +"speed." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js -msgid "Updating with latest library content" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Adjust video speed" msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js -msgid "Creating missing groups" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Video speed: " +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js +msgid "Play video" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js +msgid "Do not show again" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Open language menu" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " +"video." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Video transcript" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Start of transcript. Skip to the end." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "End of transcript. Skip to the start." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Press the UP arrow key to enter the language menu then use UP and DOWN arrow" +" keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " +"language." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on transcripts" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn off transcripts" msgstr "" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx @@ -480,6 +2371,75 @@ msgstr "" msgid "dropped on target" msgstr "" +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s from now" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "less than a minute" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a minute" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about an hour" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "about %d hour" +msgid_plural "about %d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "a day" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a month" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a year" +msgstr "" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" msgstr "" @@ -1049,10 +3009,6 @@ msgstr "" msgid "enter link description here" msgstr "" -#: lms/static/js/Markdown.Editor.js -msgid "Blockquote" -msgstr "" - #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "enter code here" msgstr "" @@ -1246,10 +3202,6 @@ msgstr "" msgid "HTML preview of post" msgstr "" -#: lms/static/js/customwmd.js cms/templates/js/asset-library.underscore -msgid "Preview" -msgstr "" - #: lms/static/js/customwmd.js #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Your question or idea (required)" @@ -3025,10 +4977,6 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this page" msgstr "" -#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js -msgid "Bookmarked" -msgstr "" - #: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseGoals.js msgid "Thank you for setting your course goal to {goal}!" msgstr "" @@ -3558,14 +5506,6 @@ msgstr "" msgid "Your file has been deleted." msgstr "" -#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore -#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore -#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Name" -msgstr "" - #: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Date Added" @@ -3620,11 +5560,6 @@ msgstr "" msgid "An error has occurred. Wait a few minutes, and then try again." msgstr "" -#: cms/static/js/views/course_video_settings.js -#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore -msgid "None" -msgstr "" - #: cms/static/js/views/course_video_settings.js msgid "Select turnaround" msgstr "" @@ -3839,10 +5774,6 @@ msgstr "" msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone." msgstr "" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -msgid "Ok" -msgstr "" - #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "There was an error changing the user's role" msgstr "" @@ -3885,23 +5816,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}â€?" msgstr "" -#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js -#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js -#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore -#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore -#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore -#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore -#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore -#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore -#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore -msgid "Save" -msgstr "" - #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "{display_name} Settings" msgstr "" @@ -3940,11 +5854,6 @@ msgstr "" msgid "All Learners and Staff" msgstr "" -#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js -#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore -msgid "Advanced" -msgstr "" - #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "Basic" msgstr "" @@ -4535,32 +6444,6 @@ msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" -#: cms/templates/js/certificate-details.underscore -#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore -#: cms/templates/js/course_info_update.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore -#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore -#: cms/templates/js/show-textbook.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore -#: lms/templates/commerce/receipt.underscore -#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore -msgid "Description" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore -msgid "Title" -msgstr "" - #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: lms/templates/ccx/schedule.underscore @@ -4579,12 +6462,6 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: cms/templates/js/paging-header.underscore -#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore -msgid "Next" -msgstr "" - #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore @@ -4592,10 +6469,6 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: common/static/common/templates/image-modal.underscore -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - #: common/static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "" @@ -5828,10 +7701,6 @@ msgstr "" msgid "No content-specific discussion topics exist." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore -msgid "Code" -msgstr "" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" msgstr "" @@ -5980,18 +7849,6 @@ msgstr "" msgid "Open the certificate you earned for the %(title)s program." msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore -msgid "Program Record" -msgstr "" - -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore -msgid "" -"Once you complete one of the program requirements you have a program record." -" This record is marked complete once you meet all program requirements. A " -"program record can be used to continue your learning journey and demonstrate" -" your learning to others." -msgstr "" - #: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore msgid "View Program Record" msgstr "" @@ -6721,12 +8578,6 @@ msgstr "" msgid "Bookmarked on" msgstr "" -#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore -#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore -#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore -msgid "View" -msgstr "" - #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet" msgstr "" @@ -7729,12 +9580,6 @@ msgstr "" msgid "Component Location ID" msgstr "" -#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore -#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore -msgid "Replace" -msgstr "" - #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video-transcripts.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo index 55505ad99f68ed6f6e1ee8f0e29b118d14f39c43..26661ae3520f08c660eeb940d0727699a82c1eb1 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index 889b6818eab1564cc06abeba5cb8590ecc9c82b6..e70cfd9c17fc02069131909e759e9439488699ec 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:36:59.496331\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-22 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 20:36:57.755122\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n" "Language: eo\n" @@ -10460,7 +10460,8 @@ msgstr "Ûnïvérsïtý â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" msgid "Course Announce Date" msgstr "Çöürsé Ànnöünçé Däté â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "Çöürsé Stärt Däté â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" @@ -13831,8 +13832,8 @@ msgstr "" "¢σηѕє¢тєтυÑ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "Sét Däté â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" +msgid "Unscheduled" +msgstr "Ûnsçhédüléd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" @@ -14866,8 +14867,6 @@ msgstr "" "αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" #: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html msgid "LEARN MORE" msgstr "LÉÀRN MÖRÉ â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" @@ -18257,7 +18256,6 @@ msgstr "Ãöü äré énrölléd ïn thïs çöürsé â± 'σÑєм ιÏѕυм #: lms/templates/courseware/course_about.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "View Course" msgstr "Vïéw Çöürsé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" @@ -18530,7 +18528,6 @@ msgid "Purchase the Program (" msgstr "Pürçhäsé thé Prögräm ( â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢#" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Original Price" msgstr "Örïgïnäl Prïçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" @@ -18539,7 +18536,6 @@ msgid "${oldPrice}" msgstr "${oldPrice} â± 'σÑєм ι#" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Discounted Price" msgstr "Dïsçöüntéd Prïçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" @@ -18641,7 +18637,6 @@ msgid "Courses in the {}" msgstr "Çöürsés ïn thé {} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Starts on {}" msgstr "Stärts ön {} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" @@ -20769,13 +20764,6 @@ msgstr "" msgid "Programs" msgstr "Prögräms â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" -msgstr "Jöürnäls â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" - #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html #: lms/templates/header/user_dropdown.html #: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html @@ -22868,10 +22856,6 @@ msgstr "" msgid "My Courses" msgstr "Mý Çöürsés â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" -msgstr "Mý Jöürnäls â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" - #: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html msgid "Program Details" msgstr "Prögräm Détäïls â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" @@ -24284,79 +24268,6 @@ msgstr "Lätést Ûpdäté â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" msgid "Search Results" msgstr "Séärçh Résülts â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" -msgstr "Pürçhäsé thé Bündlé ( â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" -msgstr "Çöürsés ïnçlüdéd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" -msgstr "Jöürnäls ïnçlüdéd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" -msgstr "{access_length} Däý Àççéss â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" -msgstr "Vïéw Jöürnäl â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" -msgstr "Bündlé â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" -msgstr "Jöürnäl â± 'σÑєм ιÏѕυм #" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "{num_months} mönth â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" -msgstr[1] "{num_months} mönths â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "ünlïmïtéd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" -msgstr "Àççéss Léngth â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" -msgstr "Jöürnäl Däshßöärd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "{journal_title} Çövér ÃŒmägé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "Àççéss Éxpïréd: {date} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" -msgstr "Àççéss Éxpïrés: {date} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" -msgstr "Rénéw Àççéss â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." -msgstr "" -"Ãöü hävé nöt pürçhäséd äççéss tö äný jöürnäls ýét. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ " -"αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" -msgstr "Éxplöré jöürnäls änd çöürsés â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" - #: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html msgid "My Stats (Beta)" msgstr "Mý Stäts (Bétä) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" @@ -25428,6 +25339,22 @@ msgstr "" msgid "View Live" msgstr "Vïéw Lïvé â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "Édït Stärt Däté â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "Çöürsé Päçïng â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "Sélf-Päçéd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "ÃŒnstrüçtör-Päçéd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + #: cms/templates/course_outline.html msgid "Creating your course organization" msgstr "" @@ -27836,18 +27763,10 @@ msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" "ÃŒn-Çöürsé Révérïfïçätïön {number} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "Çöürsé Päçïng â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" - #: cms/templates/settings.html msgid "Set the pacing for this course" msgstr "Sét thé päçïng för thïs çöürsé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢т#" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "ÃŒnstrüçtör-Päçéd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" - #: cms/templates/settings.html msgid "" "Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " @@ -27863,10 +27782,6 @@ msgstr "" "νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢αт " "¢υÏι∂αтαт ηση ÏÑσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłÏα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєÑυηт мσ#" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "Sélf-Päçéd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" - #: cms/templates/settings.html msgid "" "Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo index e4b0a535eb110ac74347f39c8a8614a35b5d5980..16e4f168b57f726e6232960d945d17d926aa3b6b 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index f491bc57356583c21cf515b5326eb095a600e805..ed0ba54d417ccb40478a27250e5f44b7e7289817 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:36:59.468189\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-22 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 20:36:57.243455\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n" "Language: eo\n" @@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "Sävïng â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" msgid "Delete" msgstr "Délété â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ #: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js #: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js #: cms/static/js/views/export.js cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js @@ -82,6 +86,7 @@ msgstr "Délété â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js #: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js #: cms/static/js/views/validation.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js #: lms/static/js/Markdown.Editor.js #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore @@ -106,98 +111,2088 @@ msgstr "Délété â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" msgid "Cancel" msgstr "Çänçél â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" -#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js -#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js lms/static/js/views/image_field.js -msgid "Uploading" -msgstr "Ûplöädïng â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" +#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Uploading" +msgstr "Ûplöädïng â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/active_video_upload.js +#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js +#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +msgid "Close" +msgstr "Çlösé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/assets.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Name" +msgstr "Nämé â± 'σÑєм ι#" + +#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js +#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore +msgid "Choose File" +msgstr "Çhöösé Fïlé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore +#: lms/templates/learner_dashboard/verification_popover.underscore +msgid "OK" +msgstr "ÖK â± 'σÑ#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "None" +msgstr "Nöné â± 'σÑєм ι#" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: cms/static/js/views/metadata.js +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +#: lms/static/js/views/image_field.js +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +msgid "Remove" +msgstr "Rémövé â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ok" +msgstr "Ök â± 'σÑ#" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Unknown" +msgstr "Ûnknöwn â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: lms/static/js/student_account/components/StudentAccountDeletionModal.jsx +msgid "Are you sure?" +msgstr "Àré ýöü süré? â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js +msgid "Upload File" +msgstr "Ûplöäd Fïlé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore +#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Save" +msgstr "Sävé â± 'σÑєм ι#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +msgid "Advanced" +msgstr "Àdvänçéd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Removing" +msgstr "Rémövïng â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#: cms/static/js/views/validation.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Ãöür çhängés hävé ßéén sävéd. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: cms/static/js/views/xblock_validation.js +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js +#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Error" +msgstr "Érrör â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js +msgid "Updating with latest library content" +msgstr "" +"Ûpdätïng wïth lätést lïßrärý çöntént â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js +msgid "Creating missing groups" +msgstr "Çréätïng mïssïng gröüps â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." +msgstr "" +"{start_strong}{total}{end_strong} wörds süßmïttéd ïn tötäl. â± 'σÑєм ιÏѕυм " +"âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" +msgstr "" +"téxt_wörd_{uniqueId} tïtlé_wörd_{uniqueId} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"¢σηѕє¢#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "title_word_{uniqueId}" +msgstr "tïtlé_wörd_{uniqueId} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId}" +msgstr "téxt_wörd_{uniqueId} â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Show Annotations" +msgstr "Shöw Ànnötätïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Hide Annotations" +msgstr "Hïdé Ànnötätïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Expand Instructions" +msgstr "Éxpänd ÃŒnstrüçtïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "Çölläpsé ÃŒnstrüçtïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Commentary" +msgstr "Çömméntärý â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Reply to Annotation" +msgstr "Réplý tö Ànnötätïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded, results hidden)" +msgstr[0] "" +"%(num_points)s pöïnt pössïßlé (grädéd, résülts hïddén) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ " +"ѕιт αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ #" +msgstr[1] "" +"%(num_points)s pöïnts pössïßlé (grädéd, résülts hïddén) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ " +"ѕιт αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded, results hidden)" +msgstr[0] "" +"%(num_points)s pöïnt pössïßlé (üngrädéd, résülts hïddén) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ " +"ѕιт αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ #" +msgstr[1] "" +"%(num_points)s pöïnts pössïßlé (üngrädéd, résülts hïddén) â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσÑ" +" ѕιт αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)" +msgstr[0] "" +"%(num_points)s pöïnt pössïßlé (grädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє#" +msgstr[1] "" +"%(num_points)s pöïnts pössïßlé (grädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" +msgstr[0] "" +"%(num_points)s pöïnt pössïßlé (üngrädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"¢σηѕє¢#" +msgstr[1] "" +"%(num_points)s pöïnts pössïßlé (üngrädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)" +msgstr[0] "" +"%(earned)s/%(possible)s pöïnt (grädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢#" +msgstr[1] "" +"%(earned)s/%(possible)s pöïnts (grädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" +msgstr[0] "" +"%(earned)s/%(possible)s pöïnt (üngrädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢ση#" +msgstr[1] "" +"%(earned)s/%(possible)s pöïnts (üngrädéd) â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." +msgstr "" +"Thé grädïng pröçéss ïs stïll rünnïng. Réfrésh thé pägé tö séé üpdätés. " +"â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." +msgstr "" +"Çöüld nöt grädé ýöür änswér. Thé süßmïssïön wäs äßörtéd. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ " +"ѕιт αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "" +"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If " +"you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support " +"file uploads." +msgstr "" +"Süßmïssïön äßörtéd! Sörrý, ýöür ßröwsér döés nöt süppört fïlé üplöäds. ÃŒf " +"ýöü çän, pléäsé üsé Çhrömé ör Säfärï whïçh hävé ßéén vérïfïéd tö süppört " +"fïlé üplöäds. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±âˆ‚Î¹Ïιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт ιη νσłυÏтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢αт " +"¢υÏι∂αтαт ηση ÏÑσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłÏα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєÑÏ…#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed." +msgstr "" +"Ãöü süßmïttéd {filename}; önlý {allowedFiles} äré ällöwéd. â± 'σÑєм ιÏѕυм " +"âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢тєтυÑ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)." +msgstr "" +"Ãöür fïlé {filename} ïs töö lärgé (mäx sïzé: {maxSize}MB). â± 'σÑєм ιÏѕυм " +"âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}." +msgstr "" +"Ãöü dïd nöt süßmït thé réqüïréd fïlés: {requiredFiles}. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ " +"ѕιт αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not select any files to submit." +msgstr "" +"Ãöü dïd nöt séléçt äný fïlés tö süßmït. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυÑ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "{label}: {status}" +msgstr "{label}: {status} â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "This problem has been reset." +msgstr "Thïs prößlém häs ßéén rését. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "unsubmitted" +msgstr "ünsüßmïttéd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paragraph" +msgstr "Pärägräph â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Preformatted" +msgstr "Préförmättéd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 3" +msgstr "Héädïng 3 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 4" +msgstr "Héädïng 4 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 5" +msgstr "Héädïng 5 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 6" +msgstr "Héädïng 6 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Àdd tö Dïçtïönärý â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align center" +msgstr "Àlïgn çéntér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align left" +msgstr "Àlïgn léft â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align right" +msgstr "Àlïgn rïght â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Alignment" +msgstr "Àlïgnmént â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Alternative source" +msgstr "Àltérnätïvé söürçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Anchor" +msgstr "Ànçhör â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Anchors" +msgstr "Ànçhörs â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Author" +msgstr "Àüthör â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Background color" +msgstr "Bäçkgröünd çölör â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Blockquote" +msgstr "Blöçkqüöté â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Blocks" +msgstr "Blöçks â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Body" +msgstr "Bödý â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bold" +msgstr "Böld â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Border color" +msgstr "Bördér çölör â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Border" +msgstr "Bördér â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bottom" +msgstr "Böttöm â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bullet list" +msgstr "Büllét lïst â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Caption" +msgstr "Çäptïön â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell padding" +msgstr "Çéll päddïng â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell properties" +msgstr "Çéll pröpértïés â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell spacing" +msgstr "Çéll späçïng â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell type" +msgstr "Çéll týpé â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell" +msgstr "Çéll â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Center" +msgstr "Çéntér â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Circle" +msgstr "Çïrçlé â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Clear formatting" +msgstr "Çléär förmättïng â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#. Translators: this is a toolbar button tooltip from the raw HTML editor +#. displayed in the browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Code block" +msgstr "Çödé ßlöçk â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +msgid "Code" +msgstr "Çödé â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Color" +msgstr "Çölör â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cols" +msgstr "Çöls â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Column group" +msgstr "Çölümn gröüp â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Column" +msgstr "Çölümn â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Constrain proportions" +msgstr "Çönsträïn pröpörtïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Copy row" +msgstr "Çöpý röw â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Copy" +msgstr "Çöpý â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Could not find the specified string." +msgstr "" +"Çöüld nöt fïnd thé spéçïfïéd strïng. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Custom color" +msgstr "Çüstöm çölör â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Custom..." +msgstr "Çüstöm... â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cut row" +msgstr "Çüt röw â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cut" +msgstr "Çüt â± 'σÑєм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Decrease indent" +msgstr "Déçréäsé ïndént â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Default" +msgstr "Défäült â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete column" +msgstr "Délété çölümn â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete row" +msgstr "Délété röw â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete table" +msgstr "Délété täßlé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Description" +msgstr "Désçrïptïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Dimensions" +msgstr "Dïménsïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Disc" +msgstr "Dïsç â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Div" +msgstr "Dïv â± 'σÑєм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Document properties" +msgstr "Döçümént pröpértïés â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Edit HTML" +msgstr "Édït HTML â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +#: cms/templates/js/show-textbook.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +msgid "Edit" +msgstr "Édït â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Embed" +msgstr "Émßéd â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Emoticons" +msgstr "Émötïçöns â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Encoding" +msgstr "Énçödïng â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "File" +msgstr "Fïlé â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find and replace" +msgstr "Fïnd änd répläçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find next" +msgstr "Fïnd néxt â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find previous" +msgstr "Fïnd prévïöüs â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find" +msgstr "Fïnd â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Finish" +msgstr "Fïnïsh â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Font Family" +msgstr "Fönt Fämïlý â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Font Sizes" +msgstr "Fönt Sïzés â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Footer" +msgstr "Föötér â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Format" +msgstr "Förmät â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Formats" +msgstr "Förmäts â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +msgid "Fullscreen" +msgstr "Füllsçréén â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "General" +msgstr "Généräl â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "H Align" +msgstr "H Àlïgn â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 1" +msgstr "Héädér 1 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 2" +msgstr "Héädér 2 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 3" +msgstr "Héädér 3 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 4" +msgstr "Héädér 4 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 5" +msgstr "Héädér 5 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 6" +msgstr "Héädér 6 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header cell" +msgstr "Héädér çéll â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Header" +msgstr "Héädér â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Headers" +msgstr "Héädérs â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 1" +msgstr "Héädïng 1 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 2" +msgstr "Héädïng 2 â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Headings" +msgstr "Héädïngs â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Height" +msgstr "Héïght â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Horizontal line" +msgstr "Hörïzöntäl lïné â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Horizontal space" +msgstr "Hörïzöntäl späçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "HTML source code" +msgstr "HTML söürçé çödé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ignore all" +msgstr "ÃŒgnöré äll â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ignore" +msgstr "ÃŒgnöré â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Image description" +msgstr "ÃŒmägé désçrïptïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Increase indent" +msgstr "ÃŒnçréäsé ïndént â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Inline" +msgstr "ÃŒnlïné â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert column after" +msgstr "ÃŒnsért çölümn äftér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert column before" +msgstr "ÃŒnsért çölümn ßéföré â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert date/time" +msgstr "ÃŒnsért däté/tïmé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert image" +msgstr "ÃŒnsért ïmägé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert link" +msgstr "ÃŒnsért lïnk â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert row after" +msgstr "ÃŒnsért röw äftér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert row before" +msgstr "ÃŒnsért röw ßéföré â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert table" +msgstr "ÃŒnsért täßlé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert template" +msgstr "ÃŒnsért témpläté â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert video" +msgstr "ÃŒnsért vïdéö â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert" +msgstr "ÃŒnsért â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit image" +msgstr "ÃŒnsért/édït ïmägé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit link" +msgstr "ÃŒnsért/édït lïnk â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit video" +msgstr "ÃŒnsért/édït vïdéö â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Italic" +msgstr "ÃŒtälïç â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Justify" +msgstr "Jüstïfý â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Keywords" +msgstr "Kéýwörds â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Left to right" +msgstr "Léft tö rïght â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Left" +msgstr "Léft â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Alpha" +msgstr "Löwér Àlphä â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Greek" +msgstr "Löwér Gréék â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Roman" +msgstr "Löwér Römän â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Match case" +msgstr "Mätçh çäsé â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Merge cells" +msgstr "Mérgé çélls â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Middle" +msgstr "Mïddlé â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "New document" +msgstr "Néw döçümént â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "New window" +msgstr "Néw wïndöw â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +msgid "Next" +msgstr "Néxt â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "No color" +msgstr "Nö çölör â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Nonbreaking space" +msgstr "Nönßréäkïng späçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Numbered list" +msgstr "Nümßéréd lïst â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Page break" +msgstr "Pägé ßréäk â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste as text" +msgstr "Pästé äs téxt â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text " +"until you toggle this option off." +msgstr "" +"Pästé ïs nöw ïn pläïn téxt mödé. Çönténts wïll nöw ßé pästéd äs pläïn téxt " +"üntïl ýöü tögglé thïs öptïön öff. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste row after" +msgstr "Pästé röw äftér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste row before" +msgstr "Pästé röw ßéföré â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste your embed code below:" +msgstr "Pästé ýöür émßéd çödé ßélöw: â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste" +msgstr "Pästé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Poster" +msgstr "Pöstér â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Pre" +msgstr "Pré â± 'σÑєм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Prev" +msgstr "Prév â± 'σÑєм ι#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js lms/static/js/customwmd.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "Preview" +msgstr "Prévïéw â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Print" +msgstr "Prïnt â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Redo" +msgstr "Rédö â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Remove link" +msgstr "Rémövé lïnk â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Replace all" +msgstr "Répläçé äll â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Replace with" +msgstr "Répläçé wïth â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore +#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +msgid "Replace" +msgstr "Répläçé â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Restore last draft" +msgstr "Réstöré läst dräft â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press " +"ALT-0 for help" +msgstr "" +"Rïçh Téxt Àréä. Préss ÀLT-F9 för ménü. Préss ÀLT-F10 för töölßär. Préss " +"ÀLT-0 för hélp â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Right to left" +msgstr "Rïght tö léft â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Right" +msgstr "Rïght â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Robots" +msgstr "Rößöts â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row group" +msgstr "Röw gröüp â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row properties" +msgstr "Röw pröpértïés â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row type" +msgstr "Röw týpé â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row" +msgstr "Röw â± 'σÑєм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Rows" +msgstr "Röws â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Scope" +msgstr "Sçöpé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Select all" +msgstr "Séléçt äll â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Show blocks" +msgstr "Shöw ßlöçks â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Show invisible characters" +msgstr "Shöw ïnvïsïßlé çhäräçtérs â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Source code" +msgstr "Söürçé çödé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Source" +msgstr "Söürçé â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Special character" +msgstr "Spéçïäl çhäräçtér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spéllçhéçk â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Split cell" +msgstr "Splït çéll â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Square" +msgstr "Sqüäré â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Start search" +msgstr "Stärt séärçh â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strïkéthröügh â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Style" +msgstr "Stýlé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Subscript" +msgstr "Süßsçrïpt â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Superscript" +msgstr "Süpérsçrïpt â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Table properties" +msgstr "Täßlé pröpértïés â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Table" +msgstr "Täßlé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Target" +msgstr "Tärgét â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Templates" +msgstr "Témplätés â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Text color" +msgstr "Téxt çölör â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Text to display" +msgstr "Téxt tö dïspläý â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the " +"required mailto: prefix?" +msgstr "" +"Thé ÛRL ýöü éntéréd sééms tö ßé än émäïl äddréss. Dö ýöü wänt tö ädd thé " +"réqüïréd mäïltö: préfïx? â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the " +"required http:// prefix?" +msgstr "" +"Thé ÛRL ýöü éntéréd sééms tö ßé än éxtérnäl lïnk. Dö ýöü wänt tö ädd thé " +"réqüïréd http:// préfïx? â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "Title" +msgstr "Tïtlé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Tools" +msgstr "Tööls â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Top" +msgstr "Töp â± 'σÑєм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Underline" +msgstr "Ûndérlïné â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Undo" +msgstr "Ûndö â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Upper Alpha" +msgstr "Ûppér Àlphä â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Upper Roman" +msgstr "Ûppér Römän â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Url" +msgstr "Ûrl â± 'σÑєм#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "V Align" +msgstr "V Àlïgn â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Vertical space" +msgstr "Vértïçäl späçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore +msgid "View" +msgstr "Vïéw â± 'σÑєм ι#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Visual aids" +msgstr "Vïsüäl äïds â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Whole words" +msgstr "Whölé wörds â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Width" +msgstr "Wïdth â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Words: {0}" +msgstr "Wörds: {0} â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?" +msgstr "" +"Ãöü hävé ünsävéd çhängés äré ýöü süré ýöü wänt tö nävïgäté äwäý? â± 'σÑєм " +"ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the " +"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead." +msgstr "" +"Ãöür ßröwsér döésn't süppört dïréçt äççéss tö thé çlïpßöärd. Pléäsé üsé thé " +"Çtrl+X/Ç/V kéýßöärd shörtçüts ïnstéäd. â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a toolbar button tooltip from the raw HTML editor +#. displayed in the browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/Edit Image" +msgstr "ÃŒnsért/Édït ÃŒmägé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"Çlïçk ÖK tö hävé ýöür üsérnämé änd é-mäïl äddréss sént tö ä 3rd pärtý äpplïçätïön.\n" +"\n" +"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±âˆ‚Î¹Ïιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт ιη νσłυÏтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢αт ¢υÏι∂αтαт ηση ÏÑσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłÏα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєÑυηт мσłłι#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"Çlïçk ÖK tö hävé ýöür üsérnämé sént tö ä 3rd pärtý äpplïçätïön.\n" +"\n" +"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±âˆ‚Î¹Ïιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт ιη νσłυÏтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢αт ¢υÏι∂αтαт ηση ÏÑσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłÏα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєÑυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσÑυм#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"Çlïçk ÖK tö hävé ýöür é-mäïl äddréss sént tö ä 3rd pärtý äpplïçätïön.\n" +"\n" +"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±âˆ‚Î¹Ïιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт ιη νσłυÏтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢αт ¢υÏι∂αтαт ηση ÏÑσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłÏα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєÑυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт Å‚#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "incorrect" +msgstr "ïnçörréçt â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "correct" +msgstr "çörréçt â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "answer" +msgstr "änswér â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Short explanation" +msgstr "Shört éxplänätïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "" +"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n" +"\n" +"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" +msgstr "" +"ÃŒf ýöü üsé thé Àdvänçéd Édïtör, thïs prößlém wïll ßé çönvértéd tö XML änd ýöü wïll nöt ßé äßlé tö rétürn tö thé Sïmplé Édïtör ÃŒntérfäçé.\n" +"\n" +"Pröçééd tö thé Àdvänçéd Édïtör änd çönvért thïs prößlém tö XML? â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±âˆ‚Î¹Ïιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт ιη νσłυÏтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢α#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Explanation" +msgstr "Éxplänätïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +msgid "" +"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " +"SequenceModule. Please contact the course staff." +msgstr "" +"Séqüénçé érrör! Çännöt nävïgäté tö %(tab_name)s ïn thé çürrént " +"SéqüénçéMödülé. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js +msgid "Bookmarked" +msgstr "Böökmärkéd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Play" +msgstr "Pläý â± 'σÑєм ι#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +msgid "Pause" +msgstr "Päüsé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Mute" +msgstr "Müté â± 'σÑєм ι#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Unmute" +msgstr "Ûnmüté â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Exit full browser" +msgstr "Éxït füll ßröwsér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Fill browser" +msgstr "Fïll ßröwsér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Speed" +msgstr "Spééd â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js +msgid "Auto-advance" +msgstr "Àütö-ädvänçé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Volume" +msgstr "Völümé â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Muted" +msgstr "Mütéd â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very low" +msgstr "Vérý löw â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Low" +msgstr "Löw â± 'σÑєм#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Average" +msgstr "Àvérägé â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Loud" +msgstr "Löüd â± 'σÑєм ι#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very loud" +msgstr "Vérý löüd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Maximum" +msgstr "Mäxïmüm â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." +msgstr "" +"Thïs ßröwsér çännöt pläý .mp4, .ögg, ör .wéßm fïlés. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ " +"αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" -#: cms/static/js/views/active_video_upload.js -#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js -#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js -#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore -#: common/static/common/templates/image-modal.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore -msgid "Close" -msgstr "Çlösé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." +msgstr "" +"Trý üsïng ä dïfférént ßröwsér, süçh äs Gööglé Çhrömé. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚" +" αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" -#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js -#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore -msgid "Choose File" -msgstr "Çhöösé Fïlé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "High Definition" +msgstr "Hïgh Défïnïtïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" -#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js -#: lms/static/js/Markdown.Editor.js -#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore -#: lms/templates/learner_dashboard/verification_popover.underscore -msgid "OK" -msgstr "ÖK â± 'σÑ#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "off" +msgstr "öff â± 'σÑєм#" -#: cms/static/js/views/course_video_settings.js -#: cms/static/js/views/metadata.js -#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js -#: lms/static/js/views/image_field.js -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore -msgid "Remove" -msgstr "Rémövé â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "on" +msgstr "ön â± 'σÑ#" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js -msgid "Unknown" -msgstr "Ûnknöwn â± 'σÑєм ιÏѕυм #" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position. Press space to toggle playback" +msgstr "" +"Vïdéö pösïtïön. Préss späçé tö tögglé pläýßäçk â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -#: lms/static/js/student_account/components/StudentAccountDeletionModal.jsx -msgid "Are you sure?" -msgstr "Àré ýöü süré? â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video ended" +msgstr "Vïdéö éndéd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" -#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js -msgid "Upload File" -msgstr "Ûplöäd Fïlé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position" +msgstr "Vïdéö pösïtïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" -#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js -#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js lms/static/js/views/image_field.js -msgid "Removing" -msgstr "Rémövïng â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s hour" +msgid_plural "%(value)s hours" +msgstr[0] "%(value)s höür â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" +msgstr[1] "%(value)s höürs â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" -#: cms/static/js/views/validation.js -#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js -#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js -#: lms/static/js/views/fields.js -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Ãöür çhängés hävé ßéén sävéd. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s minute" +msgid_plural "%(value)s minutes" +msgstr[0] "%(value)s mïnüté â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "%(value)s mïnütés â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" -#: cms/static/js/views/xblock_validation.js -#: common/static/common/js/discussion/utils.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js -#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js -#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js -#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js -#: lms/static/js/views/fields.js -msgid "Error" -msgstr "Érrör â± 'σÑєм ιÏÑ•#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s second" +msgid_plural "%(value)s seconds" +msgstr[0] "%(value)s séçönd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "%(value)s séçönds â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" -#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js -msgid "Updating with latest library content" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "" +"Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " +"buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" -"Ûpdätïng wïth lätést lïßrärý çöntént â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"Çlïçk ön thïs ßüttön tö müté ör ünmüté thïs vïdéö ör préss ÛP ör DÖWN " +"ßüttöns tö ïnçréäsé ör déçréäsé völümé lévél. â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Adjust video volume" +msgstr "Àdjüst vïdéö völümé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "" +"Press UP to enter the speed menu then use the UP and DOWN arrow keys to " +"navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " +"speed." +msgstr "" +"Préss ÛP tö éntér thé spééd ménü thén üsé thé ÛP änd DÖWN ärröw kéýs tö " +"nävïgäté thé dïfférént spééds, thén préss ÉNTÉR tö çhängé tö thé séléçtéd " +"spééd. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±âˆ‚Î¹Ïιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт ιη νσłυÏтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢αт " +"¢υÏι∂αтαт ηση ÏÑσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłÏα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєÑυηт мσłłιт#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Adjust video speed" +msgstr "Àdjüst vïdéö spééd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Video speed: " +msgstr "Vïdéö spééd: â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Skip" +msgstr "Skïp â± 'σÑєм ι#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js +msgid "Play video" +msgstr "Pläý vïdéö â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js +msgid "Do not show again" +msgstr "Dö nöt shöw ägäïn â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Open language menu" +msgstr "Öpén längüägé ménü â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." +msgstr "" +"Tränsçrïpt wïll ßé dïspläýéd whén ýöü stärt pläýïng thé vïdéö. â± 'σÑєм ιÏѕυм " +"âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " +"video." +msgstr "" +"Àçtïvätïng ä lïnk ïn thïs gröüp wïll skïp tö thé çörréspöndïng pöïnt ïn thé " +"vïdéö. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє¢тє#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Video transcript" +msgstr "Vïdéö tränsçrïpt â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αм#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Start of transcript. Skip to the end." +msgstr "" +"Stärt öf tränsçrïpt. Skïp tö thé énd. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυ#" -#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js -msgid "Creating missing groups" -msgstr "Çréätïng mïssïng gröüps â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σ#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "End of transcript. Skip to the start." +msgstr "" +"Énd öf tränsçrïpt. Skïp tö thé stärt. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Press the UP arrow key to enter the language menu then use UP and DOWN arrow" +" keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " +"language." +msgstr "" +"Préss thé ÛP ärröw kéý tö éntér thé längüägé ménü thén üsé ÛP änd DÖWN ärröw" +" kéýs tö nävïgäté längüägé öptïöns. Préss ÉNTÉR tö çhängé tö thé séléçtéd " +"längüägé. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±âˆ‚Î¹Ïιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт ιη νσłυÏтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσÑÑ” єυ Æ’Ï…gιαт ηυłłα ÏαÑιαтυÑ. єχ¢єÏÑ‚Ñ”Ï…Ñ Ñ•Î¹Î·Ñ‚ σ¢¢αє¢αт " +"¢υÏι∂αтαт ηση ÏÑσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłÏα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєÑυη#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "Hïdé çlöséd çäptïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "" +"(Çäptïön wïll ßé dïspläýéd whén ýöü stärt pläýïng thé vïdéö.) â± 'σÑєм ιÏѕυм " +"âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "Türn ön çlöséd çäptïönïng â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on transcripts" +msgstr "Türn ön tränsçrïpts â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn off transcripts" +msgstr "Türn öff tränsçrïpts â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore @@ -553,6 +2548,75 @@ msgstr "dröppéd ïn slïdér â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє msgid "dropped on target" msgstr "dröppéd ön tärgét â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s ägö â± 'σÑєм ιÏѕυм #" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s from now" +msgstr "%s fröm nöw â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "less than a minute" +msgstr "léss thän ä mïnüté â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a minute" +msgstr "äßöüt ä mïnüté â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d mïnüté â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "%d mïnütés â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about an hour" +msgstr "äßöüt än höür â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "about %d hour" +msgid_plural "about %d hours" +msgstr[0] "äßöüt %d höür â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" +msgstr[1] "äßöüt %d höürs â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "a day" +msgstr "ä däý â± 'σÑєм ιÏÑ•#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d däý â± 'σÑєм ιÏѕυм #" +msgstr[1] "%d däýs â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a month" +msgstr "äßöüt ä mönth â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mönth â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" +msgstr[1] "%d mönths â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a year" +msgstr "äßöüt ä ýéär â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ýéär â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" +msgstr[1] "%d ýéärs â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σł#" + #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" msgstr "Séléçt ä séçtïön ör prößlém â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє#" @@ -1238,10 +3302,6 @@ msgstr "émphäsïzéd téxt â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" msgid "enter link description here" msgstr "éntér lïnk désçrïptïön héré â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє#" -#: lms/static/js/Markdown.Editor.js -msgid "Blockquote" -msgstr "Blöçkqüöté â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" - #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "enter code here" msgstr "éntér çödé héré â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ α#" @@ -1504,10 +3564,6 @@ msgstr "Léss â± 'σÑєм ι#" msgid "HTML preview of post" msgstr "HTML prévïéw öf pöst â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" -#: lms/static/js/customwmd.js cms/templates/js/asset-library.underscore -msgid "Preview" -msgstr "Prévïéw â± 'σÑєм ιÏѕυм #" - #: lms/static/js/customwmd.js #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Your question or idea (required)" @@ -3858,10 +5914,6 @@ msgstr "Övéräll Sçöré â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" msgid "Bookmark this page" msgstr "Böökmärk thïs pägé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт#" -#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js -msgid "Bookmarked" -msgstr "Böökmärkéd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" - #: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseGoals.js msgid "Thank you for setting your course goal to {goal}!" msgstr "" @@ -4522,14 +6574,6 @@ msgstr "" msgid "Your file has been deleted." msgstr "Ãöür fïlé häs ßéén délétéd. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢σηѕє#" -#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore -#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore -#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Name" -msgstr "Nämé â± 'σÑєм ι#" - #: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Date Added" @@ -4592,11 +6636,6 @@ msgstr "" "Àn érrör häs öççürréd. Wäït ä féw mïnütés, änd thén trý ägäïn. â± 'σÑєм ιÏѕυм " "âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" -#: cms/static/js/views/course_video_settings.js -#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore -msgid "None" -msgstr "Nöné â± 'σÑєм ι#" - #: cms/static/js/views/course_video_settings.js msgid "Select turnaround" msgstr "Séléçt türnäröünd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмє#" @@ -4885,10 +6924,6 @@ msgstr "" "Délétïng thïs %(item_display_name)s ïs pérmänént änd çännöt ßé ündöné. " "â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -msgid "Ok" -msgstr "Ök â± 'σÑ#" - #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "There was an error changing the user's role" msgstr "" @@ -4940,23 +6975,6 @@ msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö réstrïçt {email} äççéss tö “{container}â€? â± 'σÑєм " "ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" -#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js -#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js -#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore -#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore -#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore -#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore -#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore -#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore -#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore -msgid "Save" -msgstr "Sävé â± 'σÑєм ι#" - #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "{display_name} Settings" msgstr "{display_name} Séttïngs â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•#" @@ -4997,11 +7015,6 @@ msgstr "Nöt ýét â± 'σÑєм ιÏѕυм #" msgid "All Learners and Staff" msgstr "Àll Léärnérs änd Stäff â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, ¢#" -#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js -#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore -msgid "Advanced" -msgstr "Àdvänçéd â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" - #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "Basic" msgstr "Bäsïç â± 'σÑєм ιÏÑ•#" @@ -5702,32 +7715,6 @@ msgstr "Ûpdätïng Tägs â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" msgid "Actions" msgstr "Àçtïöns â± 'σÑєм ιÏѕυм #" -#: cms/templates/js/certificate-details.underscore -#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore -#: cms/templates/js/course_info_update.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore -#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore -#: cms/templates/js/show-textbook.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore -msgid "Edit" -msgstr "Édït â± 'σÑєм ι#" - -#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore -#: lms/templates/commerce/receipt.underscore -#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore -msgid "Description" -msgstr "Désçrïptïön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" - -#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore -msgid "Title" -msgstr "Tïtlé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" - #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: lms/templates/ccx/schedule.underscore @@ -5746,12 +7733,6 @@ msgstr "Däté â± 'σÑєм ι#" msgid "Previous" msgstr "Prévïöüs â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂#" -#: cms/templates/js/paging-header.underscore -#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore -msgid "Next" -msgstr "Néxt â± 'σÑєм ι#" - #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore @@ -5759,10 +7740,6 @@ msgstr "Néxt â± 'σÑєм ι#" msgid "Action" msgstr "Àçtïön â± 'σÑєм ιÏÑ•Ï…#" -#: common/static/common/templates/image-modal.underscore -msgid "Fullscreen" -msgstr "Füllsçréén â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" - #: common/static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "Lärgé â± 'σÑєм ιÏÑ•#" @@ -7136,10 +9113,6 @@ msgstr "" "Nö çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs éxïst. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, " "Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ #" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore -msgid "Code" -msgstr "Çödé â± 'σÑєм ι#" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" msgstr "Ûséd â± 'σÑєм ι#" @@ -7308,26 +9281,6 @@ msgstr "" "Öpén thé çértïfïçäté ýöü éärnéd för thé %(title)s prögräm. â± 'σÑєм ιÏѕυм " "âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ Î±#" -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore -msgid "Program Record" -msgstr "Prögräm Réçörd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚#" - -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore -msgid "" -"Once you complete one of the program requirements you have a program record." -" This record is marked complete once you meet all program requirements. A " -"program record can be used to continue your learning journey and demonstrate" -" your learning to others." -msgstr "" -"Önçé ýöü çömplété öné öf thé prögräm réqüïréménts ýöü hävé ä prögräm réçörd." -" Thïs réçörd ïs märkéd çömplété önçé ýöü méét äll prögräm réqüïréménts. À " -"prögräm réçörd çän ßé üséd tö çöntïnüé ýöür léärnïng jöürnéý änd démönsträté" -" ýöür léärnïng tö öthérs. â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, Â¢ÏƒÎ·Ñ•Ñ”Â¢Ñ‚Ñ”Ñ‚Ï…Ñ " -"α∂ιÏιѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємÏÏƒÑ Î¹Î·Â¢Î¹âˆ‚Î¹âˆ‚Ï…Î·Ñ‚ Ï…Ñ‚ łαвσÑÑ” єт ∂σłσÑÑ” мαgηα" -" αłιqυα. Ï…Ñ‚ єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтÑυ∂ єχєÑ¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσÑιѕ " -"ηιѕι Ï…Ñ‚ αłιqÏ…Î¹Ï Ñ”Ï‡ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιÑÏ…ÑÑ” âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Î¹Î· " -"ÑÑ”ÏÑєнєη∂єÑιт#" - #: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore msgid "View Program Record" msgstr "Vïéw Prögräm Réçörd â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт,#" @@ -8270,12 +10223,6 @@ msgstr "Täké Phötö â± 'σÑєм ιÏѕυм ∂σłσ#" msgid "Bookmarked on" msgstr "Böökmärkéd ön â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹#" -#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore -#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore -#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore -msgid "View" -msgstr "Vïéw â± 'σÑєм ι#" - #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet" msgstr "" @@ -9462,12 +11409,6 @@ msgstr "Çléär Välüé â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ #" msgid "Component Location ID" msgstr "Çömpönént Löçätïön ÃŒD â± 'σÑєм ιÏѕυм âˆ‚ÏƒÅ‚ÏƒÑ Ñ•Î¹Ñ‚ αмєт, #" -#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore -#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore -msgid "Replace" -msgstr "Répläçé â± 'σÑєм ιÏѕυм #" - #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video-transcripts.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo index d2f6ec6e939b42f56837e446bc0caff93d7e3fdd..6f233374b4ec657ffc8ef42ef353499083add89c 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po index e3185dfaaf2039c1e6846dccde7f00ef5497f540..8c07eba6298b6b0c1a93c53b9a1bdf799b8892b5 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n" "Language: es_419\n" @@ -416,6 +416,8 @@ msgstr "Profesional en educación" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "Nombre visualizado" @@ -1973,7 +1975,8 @@ msgstr "Esta respuesta está siendo procesada." msgid "Not yet answered." msgstr "No respondido aún." -#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py wiki/forms.py +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: wiki/forms.py msgid "Select an option" msgstr "Seleccione una opción" @@ -5577,7 +5580,8 @@ msgstr "" "No puede crear un CCX desde un curso usando un id caducado. Por favor cree " "una nueva versión del curso en studio para poder realizar esta acción." -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "creada" @@ -6974,6 +6978,7 @@ msgstr "" "sitio." #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "Bien" @@ -7421,6 +7426,8 @@ msgstr "% de Descuento" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -8029,7 +8036,13 @@ msgstr "reiniciado" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -8101,7 +8114,8 @@ msgstr "Nombre de la organización" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "TÃtulo" @@ -9497,7 +9511,8 @@ msgstr "Universidad" msgid "Course Announce Date" msgstr "Fecha de anuncio del curso" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "Fecha de inicio del curso" @@ -10192,6 +10207,8 @@ msgstr "" "clic en el botón 'Cancelar'." #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Cancel" @@ -10215,19 +10232,31 @@ msgstr "Última modificación:" msgid "See all children" msgstr "Ver todos los registros hijos" -#: lms/templates/wiki/article.html wiki/templates/wiki/article.html +#: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "Última modificación de este artÃculo:" -#: lms/templates/wiki/create.html wiki/templates/wiki/create.html +#: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "Añadir nuevo artÃculo" -#: lms/templates/wiki/create.html wiki/templates/wiki/create.html +#: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "Crear artÃculo" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html @@ -10239,12 +10268,17 @@ msgid "Go back" msgstr "Volver" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html #: wiki/templates/wiki/delete.html wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "Borrar artÃculo" #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html @@ -10252,11 +10286,15 @@ msgstr "Borrar artÃculo" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: lms/templates/wiki/delete.html wiki/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "No puede borrar un artÃculo raÃz." -#: lms/templates/wiki/delete.html wiki/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." @@ -10265,7 +10303,9 @@ msgstr "" " que tengan artÃculos hijos. Intente borrar manualmente los artÃculos hijos " "uno por uno." -#: lms/templates/wiki/delete.html wiki/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" @@ -10274,33 +10314,43 @@ msgstr "" "borrados también. Si elige purgar el artÃculo, los artÃculos hijos serán " "purgados también." -#: lms/templates/wiki/delete.html wiki/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "ArtÃculos que serán borrados" -#: lms/templates/wiki/delete.html wiki/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "--- y más!" -#: lms/templates/wiki/delete.html wiki/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "Está a punto de borrar un artÃculo. Favor confirmar." -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html wiki/templates/wiki/edit.html #: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html -#: wiki/templates/wiki/edit.html wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html wiki/templates/wiki/edit.html +#: wiki/templates/wiki/settings.html msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html -#: wiki/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: cms/templates/container.html wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -10340,17 +10390,21 @@ msgstr "Vista previa de la Wiki" msgid "window open" msgstr "ventana abierta" -#: lms/templates/wiki/edit.html wiki/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "Volver al editor" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html #: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html #: wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "Historial" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -10366,23 +10420,33 @@ msgstr "" msgid "(no log message)" msgstr "(sin mensajes de log)" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "Previsualizar esta revisión" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "Auto log:" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "Fusionar lo seleccionado con el actual..." -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "Cambiar a la versión seleccionada" @@ -10390,11 +10454,15 @@ msgstr "Cambiar a la versión seleccionada" msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "Vista previa de revisión de la Wiki" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "Volver a la vista del historial" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "Cambiar a esta versión" @@ -10402,11 +10470,15 @@ msgstr "Cambiar a esta versión" msgid "Merge Revision" msgstr "Integrar la revisión" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "Fusionar con el actual" -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." @@ -10414,15 +10486,20 @@ msgstr "" "Cuando usted fusiona una revisión con la actual, todos los datos de las dos " "revisiones se conservarán y se fusionarán en su ubicación aproximada." -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "A continuación, es importante hacer una revisión manual." -#: lms/templates/wiki/history.html wiki/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "Crear una nueva versión fusionada." #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -10464,6 +10541,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "Mini guÃa de Markdown" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html #: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " @@ -10548,17 +10626,21 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "Cargar nuevo archivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "Buscar y añadir archivo" @@ -10568,16 +10650,19 @@ msgid "Upload File" msgstr "Subir archivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "Subir archivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "Buscar archivos y artÃculos" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " @@ -10588,6 +10673,7 @@ msgstr "" "conveniente." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -10603,6 +10689,7 @@ msgid "Search" msgstr "Buscar" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" @@ -10613,12 +10700,15 @@ msgstr "" "artÃculo." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "Código de etiquetas" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html #: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html @@ -10626,6 +10716,9 @@ msgid "Uploaded by" msgstr "Subido por" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -10638,11 +10731,14 @@ msgid "File History" msgstr "Historial de archivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "Desasociar" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html #: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html @@ -10650,27 +10746,33 @@ msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "Resturar" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html #: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "anónimo (IP autenticada)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "Historial de archivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "revisiones" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "No hay adjuntos para este artÃculo." @@ -10684,11 +10786,13 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "Pre visualizando la fusión de dos revisiones:" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html #: wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "Esta revisión se ha eliminado." #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html #: wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "La restauración de esta revisión marcará el artÃculo como eliminado." @@ -12260,14888 +12364,14969 @@ msgstr "" "mostrar un perfil limitado. {learn_more_link_start}Aprender " "más{learn_more_link_end}" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -"¿Recuerdas cuando te inscribiste en %(course_name)s, y en otros cursos en " -"edX.org? Nosotros sÃ, ¡y nos alegramos de tenerte! Ven a ver lo que todos " -"están aprendiendo." -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" msgstr "" -"¿Recuerdas cuando te inscribiste en %(course_name)s en edX.org? Nosotros sÃ," -" ¡y nos alegramos de tenerte! Ven a ver lo que todos están aprendiendo." -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" -msgstr "El usuario del equipo de curso no existe" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "tipo" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" msgstr "" -"Los grupos en esta configuración pueden ser asignados a cohortes en el panel" -" de instructor." - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "Grupos de Contenido" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "JSON inválido" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "debe tener un nombre de configuración" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "debe tener al menos un grupo" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "Id de actualización de curso inválida" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "Actualización de curso no encontrada." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "No se ha podido indexar el item: {}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "Error general al indexar" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" -msgstr "(Sin nombre)" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" msgstr "" -"El parámetro GIT_REPO_EXPORT_DIR no se ha especificado o la ruta {0} no " -"existe, por favor creela o configure una ruta diferente para el parámetro " -"GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" msgstr "" -"La Url git no es correcta, Se esperaba algo del tipo " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" msgstr "" -"si está usando urls http, debe incluir el nombre de usuario y contraseña en " -"la url. De forma similar a https://user:pass@github.com/user/course." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" msgstr "" -"Imposible determinar la rama, el repo está en modo de HEAD desacoplado" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "Imposible clonar o actualizar el repositorio git." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "Imposible exportar el curso a xml." +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" +msgstr "notificaciones" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." msgstr "" -"No ha sido posible configurar el nombre de usuario y contraseña de git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" msgstr "" -"Imposible aplicar los cambios. Esto usualmente se debe a que no hay cambios " -"para ser aplicados." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" msgstr "" -"No se ha podido hacer push a sus cambios. Esto usualmente se debe a que el " -"repositorio remoto no ha podido ser contactado." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "Ubicación de curso erronea" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "No se encuentra la rama en el nuevo clon" - -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py -msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" msgstr "" -"Tome el curso especificado e intente exportarlo a un repositorio de git\n" -". El directorio del curso ya debe ser un repositorio de git. El comando a utilizar es: git_export <course_loc> <git_url>" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" -msgstr "Usuario desconocido ID:{0}" +#: wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" +msgstr "Notificaciones de la Wiki" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" +#: wiki/apps.py +msgid "Wiki images" +msgstr "Imágenes de la Wiki" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "Solo está soportada la carga de archivos .tar.gz." +#: wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" +msgstr "Archivos adjuntos de la wiki" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" -msgstr "Archivo Tar no encontrado" +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "Configuración de plugin" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." -msgstr "Archivo tar inseguro. Abortando la importanción." +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "Unicamente localhost... muahahaha" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." -msgstr "No se ha encontrado el archivo {0} en el paquete." +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "" +"TÃtulo inicial del artÃculo. Puede ser sobre escrito con tÃtulos de " +"revisiones posteriores." -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" -msgstr "Grupo eliminado" +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "Escriba los contenidos" -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" -msgstr "{previous_groups}, {current_group}" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." +msgstr "" +"Este es solo el contenido inicial de su artÃculo. Después de creado, usted " +"puede usar funciones más complejas como la adición de plugins, metadatos, " +"artÃculos relacionados, etc." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "Carga terminada" +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: wiki/forms.py msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." msgstr "" -"El archivo {filename} excede el tamaño máximo de {maximum_size_in_megabytes}" -" MB." +"Ingrese el motivo de su edición, el cual será registrado en el log de " +"revisiones." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" -msgstr "debe tener un nombre para el certificado" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." +msgstr "" +"Mientras realizaba su edición, alguien más realizó cambios a la revisión. Su" +" contenido ha sido integrado automáticamente con los nuevos contenidos. Por " +"favor revise el texto a continuación." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" -msgstr "Hace falta el valor de '{1}' en el diccionario {0}" +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "No se han realizado cambios." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" -msgstr "Permiso negado: Falló la autenticación del usuario {user}" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "Slug" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" -msgstr "{platform_name} Niveles de Soporte:" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." +msgstr "" +"Esta será la dirección donde se encontrará su artÃculo. Use solo caracteres " +"alfanuméricos y - o _. Tenga en cuenta que no podrá cambiar el Slug luego de" +" que el artÃculo haya sido creado." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "Escriba un mensaje corto para el log histórico del artÃculo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py lms/templates/video.html -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "Un slug no puede comenzar con un guión bajo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "Sin responder" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "Ya existe un artÃculo borrado con el slug \"%s\"." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "El curso ha sido reindexado correctamente." +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "Ya existe un artÃculo con el slug \"%s\"." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "Si, estoy seguro." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." -msgstr "" -"No se permiten caracteres especiales en los campos de organización, número " -"del curso, y número de ejecución del curso." +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "Eliminar" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." msgstr "" -"Ya existe un curso definido con la misma organización y número del curso. " -"Por favor cambia cualquiera de las organizaciones o número de curso para ser" -" único." +"Eliminar el artÃculo: Borrar completamente el artÃculo y sus contenidos, sin" +" posibilidades de deshacer la acción. Esto es una buena idea en caso de que " +"quiera liberar un slug para que los usuarios puedan crear un nuevo artÃculo " +"que lo utilice." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." -msgstr "" -"Por favor modifique la organización o el número del curso para que el " -"registro sea único." +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "No está totalmente seguro!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" msgstr "" -"No ha sido posible crear el curso '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"Mientras trataba de borrar el artÃculo, este ha sido modificado. TENGA " +"CUIDADO!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" -msgstr "" -"Debe vincular este curso a una organización para poder continuar. La " -"organización seleccionada no existe en el sistema, tendrá que añadirla al " -"sistema." +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "Bloquear el artÃculo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "Clave inválida del curso prerrequisito" +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "Negar a todos los usuarios el acceso de edición a este artÃculo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "Ocurrió un error al tratar de guardar sus pestañas" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" -msgstr "Excepción en pestañas" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." -msgstr "Esta configuración de grupo esta en uso y no puede ser borrada." +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "Ingrese el nombre de usuario del propietario." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "Este contenido de grupo esta en uso y no puede ser borrado." +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "Examen de admisión - Subdivisión" +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Heredar los permisos" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "Examen de Ingreso al Curso Completado" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." +msgstr "" +"Marque aquà para aplicar los permisos de arriba recursÃvamente a todos los " +"artÃculos que estén bajo este artÃculo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "Curso exportado exitósamente al repositorio de git" +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "La configuración de permisos para el artÃculo ha sido actualizada." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "" +"Su configuración de permisos no ha sido modificada. Ningún cambio para " +"guardar." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "La carga del archivo ha fallado. Por favor intente nuevamente." +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "No existe un usuario con ese nombre de usuario." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "Datos inválidos" +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "ArtÃculo bloqueado para edición" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "Datos inválidos ({details})" +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "ArtÃculo desbloqueado para edición" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." -msgstr "No puedes mover {source_type} dentro de {target_parent_type}." +#: wiki/forms.py +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "Este elemento ya está presente en la ubicación de destino." +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "revisión actual" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "No puedes mover un elemento dentro de él mismo." +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." +msgstr "" +"La revisión que se está mostrando de este artÃculo. Si necesita hacer un " +"rollback, simplemente cambie el valor de este campo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "No puedes mover un elemento dentro de un elemento hijo." +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." -msgstr "" -"No puedes mover un elemento directamente dentro del experimento de " -"contenido." +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "Última modificación a las propiedades del artÃculo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "{source_usage_key} no encontrado en {parent_usage_key}." +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "propietario" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." msgstr "" -"No puedes mover {source_usage_key} en un Ãndice inválido ({target_index})." - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." -msgstr "Debes proveer target_index ({target_index}) como un entero." - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "Duplicado de {0}" +"El propietario del artÃculo, usualmente el creador. El propietario siempre " +"tiene permisos de lectura y escritura." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "Duplicado de '{0}'" +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "grupo" -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." msgstr "" -"Los estudiantes deben puntuar {score}{pct_sign} o más para acceder a los " -"materiales del curso." +"De forma similar a como sucede en los sistemas de archivos UNIX, los " +"permisos se pueden dar a un usuario con base en su pertenencia a un grupo. " +"Los grupos son manejados a través del sistema Django auth." -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "%" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "acceso de lectura del grupo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "acceso de escritura del grupo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "" -"No fue posible crear la librerÃa. - Hace falta llenar el campo '{field}'" +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "acceso de lectura de otros" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"Imposible crear la librerÃa '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "acceso de escritura de otros" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." -msgstr "" -"Ya existe una librerÃa en la misma organización con este código de " -"identificación. Por favor modifique el código de la nueva librerÃa para que " -"el registro sea único dentro de la organización." +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "ArtÃculo sin contenido (%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" -msgstr "Acceso restringido a: {list_of_groups}" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." -msgstr "La información que ingreso es correcta." +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "ID del objeto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "Las transcripciones solo están soportadas para los módulos de video." +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "ArtÃculo por objeto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." -msgstr "No es posible encontrar el item por su identificador." +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "ArtÃculos por objeto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." -msgstr "Se requiere identificador del vÃdeo." +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "número de revisión" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." -msgstr "Este archivo de transcripción no está soportado." +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "dirección IP" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." -msgstr "Se requiere ID del vÃdeo." +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "usuario" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "El video entrante está vacÃo." +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "bloqueado" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "No se puede encontrar el item por su identificador." +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "artÃculo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." -msgstr "No tal transcripción." +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "contenidos del artÃculo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." -msgstr "Hay un problema con el archivo de transcripción seleccionado." +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "tÃtulo del artÃculo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +#: wiki/models/article.py msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" msgstr "" -"Hay un problema con el archivo existente de transcripción.Por favor suba uno" -" diferente." - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." -msgstr "Se requiere ID de YouTube." - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." -msgstr "Hay un problema con el archivo de transcripción de YouTube." +"Cada revisión contiene un campo tÃtulo que debe ser diligenciado, incluso si" +" el tÃtulo del artÃculo no ha sido cambiado" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "Permisos insuficientes" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "artÃculo original" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "No se encontró ningún usuario con la dirección '{email}'." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "Los permisos han sido heredados de este artÃculo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "No se especificó ningún 'rol'." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "Un plugin ha sido cambiado" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." msgstr "" -"El usuario {email} está registrado pero todavÃa no ha activado su cuenta." +"La revisión que está siendo mostrada de este plugin. Sin necesita realizar " +"un rollback, simplemente cambie el valor de este campo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "'Rol' Inválido." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "Valor de búsqueda en cache para los artÃculos" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." -msgstr "" -"No puede borrar al último administrador. Debe añadir primero otro " -"administrador para poder borrar el anterior." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "slug" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "Subiendo" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(raÃz)" -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "En progreso" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "ruta URL" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "Listo" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "rutas URL" -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "Subido" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "Lo sentimos, pero no puede tener un artÃculo raÃz con slug." -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "Falló" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "Un artÃculo no raÃz, siempre tiene que tener un slug." -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" - -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" -msgstr "Duplicado fallido " - -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" -msgstr "Duplicado de YouTube" - -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "Token Inválido" +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "Ya existe un nodo raÃz en %s" -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +msgstr "" +"ArtÃculos que perdieron a sus padres\n" +"===============================\n" +"\n" +"Los padres de los hijos de este artÃculo fueron borrados. Tal vez usted deberÃa hallarles un nuevo hogar." -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "Objetos perdidos" -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" -msgstr "Transcripción en progreso" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "Un resumen del contenido del archivo" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" -msgstr "Transcripción lista" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "Si, estoy seguro.." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." -msgstr "La imagen debe tener nombre, tipo de contenido y tamaño." +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "Haga clic para descargar el archivo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" msgstr "" -"El tipo de archivo de la imagen no es soportado. Los archivos soportados son" -" {supported_file_formats}." +"La revisión de este adjunto está en uso actualmente (en todos los artÃculos " +"que usan el adjunto)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." -msgstr "El archivo de la imagen debe ser inferior a {image_max_size}." +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "nombre de archivo original" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." -msgstr "El archivo de la imagen debe ser superior a {image_min_size}." +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "adjunto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." -msgstr "" -"Hay un problema con el archivo de la imagen. Intente subir un archivo " -"diferente." +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "adjuntos" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." -msgstr "" -"La resolución de la imagen recomendada es " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. La mÃnima resolución es " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "archivo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." -msgstr "" -"El archivo de la imagen debe tener una relación de aspecto de " -"{video_image_aspect_ratio_text}." +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "revisión del adjunto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "revisiones del adjunto" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -"El nombre del archivo de la imagen solo puede tener letras, número, guiones " -"(-), y guiones bajos (_)." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." -msgstr "Un archivo de imagen es requerido." +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" +msgstr "¡Bórralo!" -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "URL para {profile_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "Fecha añadida" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" +msgstr "Remover referencia" -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" -msgstr "{course}_video_urls" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" +msgstr "Historia de" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "No solicitado" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "pendiente" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" +msgstr "Usuario" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "concedido" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "denegado" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "Usuario de Studio" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" +msgstr "<em>Sin descripción</em>" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "Última fecha de actualización del estado" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "Estado del creador del curso actual" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" +msgstr "¡Utilizar esta!" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." msgstr "" -"Anotaciones opcionales sobre este usuario (por ejemplo, por que se denegó el" -" acceso a la creación de cursos)" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" -msgstr "Forzar Publicar Curso" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" +msgstr "ArtÃculos usando" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." msgstr "" -"Algunas veces las versiones borrador y publicadas de un curso pueden perder " -"la sincronización. El comando Force publish course, configura la versión " -"publicada como la versión borrador, obligando efectivamente la publicación " -"del curso. Esta vista realiza la ejecución del comando Force publish course" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." -msgstr "Por favor proveer ID del curso." +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" +msgstr "Subir reemplazo" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." -msgstr "Clave de curso no válida." +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" +msgstr "Añadir archivo a" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." -msgstr "No se encontró curso correspondiente." +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" +msgstr "Añadir adjunto desde otro articulo" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." -msgstr "" -"Forzar publicación de curso no es soportado para cursos viejos de mongo." +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" +msgstr "Articulo principal" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." -msgstr "El curso ya está en estado de publicación." +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" +msgstr "Añadir a artÃculo" -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "Formato incorrecto para el campo '{name}'. {detailed_message}" +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" +msgstr "Su búsqueda no ha obtenido ningún resultado" -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" -msgstr "Studio de tu plataforma" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s ha sido cargado exitósamente." -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" -msgstr "Studio" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "Su archivo no ha podido ser guardado: %s" -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" -msgstr "Diccionario con etiquetas disponibles" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "" +"Su archivo no pudo ser guardado, probablemente por un error de permisos en " +"el servidor web." -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" -msgstr "Administración de Studio" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s cargado en reemplazo del adjunto anterior." -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "Página no encontrada" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "" +"Su nuevo archivo será renombrado para coincidir con el archivo actualmente " +"presente. No se permitirán archivos con diferentes extensiones." -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "Página no encontrada" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "Revisión actual modificada para %s." -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" -msgstr "Contenido" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "Se añadió una referencia a \"%(att)s\" desde \"%(art)s\"." -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -#: wiki/templates/wiki/settings.html -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "El archivo %s ha sido borrado." -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "Cargando" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "Este artÃculo ya no está relacionado con el archivo %s." -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "Código del curso" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "Un archivo ha sido cambiado: %s" -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" -msgstr "Estructura del curso" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "Un archivo ha sido borrado: %s" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" +msgstr "Añadiendo nuevos artÃculos" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "Organización:" +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" +msgstr "Un enlace externo" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "Número de curso:" +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" +msgstr "Encabezados" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" -msgstr "Edición del Curso:" +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "" +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." +msgstr "" +"Use estos códigos para los encabezados y para generar automáticamente tablas" +" de contenido." -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" +msgstr "TipografÃa" + +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" +msgstr "Listas" + +#: cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html #: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html #: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/static_templates/help.html #: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "Cursos" - -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" -msgstr "Iniciar sesión en {studio_name}" +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" -msgstr "¿No tienes una cuenta de {studio_name} aún? RegÃstrate! " +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" +msgstr "Enlace a otra página wiki" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" -msgstr "Información requerida para iniciar sesión en {studio_name}" +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +msgstr "" +"Escriba algo del tÃtulo de otra página wiki y el autocompletar le ayudará a " +"crear una etiqueta para su enlace wiki. Las etiquetas para los enlaces se " +"ven asÃ:" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "Correo electrónico" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "ejemplo: usuario@dominio.com" +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +msgstr "" +"Puede vincular a otro sitio web simplemente insertando una dirección " +"example.com o http://example.com o usando la sintaxis de reducción:" -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "¿Olvidaste tu contraseña? " - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "Ejemplo: Juliana Sánchez" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "Ejemplo: JulianaSanchez" +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "VÃnculos" -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "Fecha de finalización del curso" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" -msgstr "Instructores" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "Cuando ha sido editado este artÃculo" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "Requerimientos" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "Recibir también correos electrónicos sobre las ediciones de artÃculos" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "Su configuración de notificaciones ha sido actualizada" -#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "Ver" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "Su configuración de notificaciones no ha cambiado. Nada para guardar." -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s suscritos a %(article)s (%(type)s)" -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "ArtÃculo borrado: %s" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" -msgstr "Seleccionar idioma" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "ArtÃculo modificado: %s" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "Nuevo artÃculo creado: %s" -#: cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" +msgstr "Sin notificaciones" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "¿Buscando ayuda con {studio_name}?" +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" +msgstr "Borrar la lista de notificaciones" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "Ocultar la ayuda de {studio_name}" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "Documentación de {studio_name} " +#: lms/templates/login.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "Por favor inicia sesión" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "Accede a la documentación en http://docs.edx.org" +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." +msgstr "Iniciar sesión en..." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "Documentación de edX" +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" +msgstr "¿No tienes una cuenta?" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "InscrÃbete en edX101: Introducción a la creación de cursos en edX" +#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" +msgstr "Registrarse" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "InscrÃbete en edX101" +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." +msgstr "InscrÃbeme..." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "InscrÃbete en StudioX: La creación de cursos con edX Studio" +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" +msgstr "Crear artÃculo raÃz" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "InscrÃbete en StudioX" +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" +msgstr "¡Felicitaciones!" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "Enviar un correo electrónico a {email}" +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "" +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." +msgstr "" +"Tienes django-wiki instalado... pero no hay artÃculos. Entonces es hora de " +"crear el primero, el artÃculo raÃz. Al principio, solo será editable por los" +" administradores, pero puede definir permisos después." -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" -msgstr "nombre" +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" +msgstr "ArtÃculo raÃz" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" -msgstr "Menú de usuario" +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" +msgstr "Crear raÃz" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" -msgstr "Menú desplegable de usuario" +#: wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" +#: wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" -msgstr "Editor de código" +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" +msgstr "ArtÃculo borrado" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" -msgstr "Formulario de comentarios" +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" +msgstr "ArtÃculo Borrado" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" -msgstr "Correo Electrónico: {email}" +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." +msgstr "El artÃculo que estabas buscando ha sido eliminado." -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" -msgstr "Nombre Completo: {realname}" +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." +msgstr "" +"Puede restaurar este artÃculo y sus elementos secundarios haciendo clic en " +"restaurar." -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" -msgstr "Tipo de pregunta: {inquiry_type}" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" +msgstr "Supresión de purga" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" -msgstr "Mensaje: {message}" +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "" +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." +msgstr "" +"Puede eliminar este artÃculo y sus hijos permanentemente y liberar sus slugs" +" haciendo clic en el botón a continuación. Esta acción no se puede deshacer." -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" -msgstr "Etiquetas: {tags}" +#: wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" +msgstr "Listado de artÃculos en" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" -msgstr "Información Adicional:" +#: wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" +msgstr "Un nivel arriba" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" -msgstr "Retroalimentación de usuario" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Add article" +msgstr "Añadir artÃculo" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." -msgstr "" -"El correo electrónico asociado con su cuenta {platform_name} ha cambiado de " -"{old_email} a {new_email}." +#: wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" +msgstr "limpiar" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." -msgstr "Ninguna acción es necesitada de su parte." +#: wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" +msgstr "artÃculo,artÃculos" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." -msgstr "" -"Si este cambio no es correcto, contacte a {link_start} Soporte de " -"{platform_name}{link_end} o a su administrador." +#: wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" +msgstr "coincidencias,coincidencia" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." msgstr "" -"Su correo electrónico de la cuenta {platform_name} ha sido actualizado" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" -msgstr "Añadir una publicación" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "Nuevo tema" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "Lista de discusiones" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "%s discusión iniciada" -msgstr[1] "%s discusiones iniciadas" +#: wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" +msgstr "es,son" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html #, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s comentario" -msgstr[1] "%s comentarios" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" -msgstr "Discusión no disponible" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." msgstr "" -"Los foros de discusión están en proceso de mantenimiento. Estarán nuevamente" -" en lÃnea pronto!" -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" -msgstr "Contenido Bloqueado" +#: wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" +msgstr "Última modificación" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." -msgstr "" -"Debe completar los prerequisitos para '{prereq_section_name}' Para acceder a" -" este contenido." +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" +msgstr "ningún mensaje de registro" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" -msgstr "Ir a la Sección de Prerrequisitos" +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." +msgstr "Debe iniciar sesión y registrarse para usar esta función." -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "Minimizar Instrucciones" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/settings.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "Discusión Guiada" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "Ocultar anotaciones" +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" +msgstr "Ver Curso" -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "Añadido a marcadores" +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "Ver" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Marcar esta página" +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" +msgstr "Sub-artÃculos para" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." -msgstr "No tienes acceso a este módulo de dependencia" +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" +msgstr "Sin sub-artÃculos" -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "Aprender más" +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" +msgstr "...y más" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "Empieza" +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "Buscar artÃculos en este nivel" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" -msgstr "Inicia: {date}" +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" +msgstr "Nuevo artÃculo al lado de" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "Ver todos los cursos" +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "Nuevo artÃculo más abajo" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "Panel de control" +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "por" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." -msgstr "No está inscrito en ningún curso aún." +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" +msgstr "restaurado" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" -msgstr "Explorar cursos" +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" +msgstr "desbloqueado" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" -msgstr "¡Activar su cuenta!" +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" +msgstr "Permiso Denegado" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "Errores en la carga del curso" +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." +msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para ver esta página." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "Busca en tus cursos" +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" +msgstr "Previsualizando la revisión" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "Reiniciar búsqueda" +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" +msgstr "Previsualizando la fusión entre" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" -msgstr "Información de estado de la cuenta" +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" +msgstr "y" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "Historial de órdenes" +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" +msgstr "Fuente de" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "Configuración de email para {course_number}" +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "Este articulo está actualmente bloqueado para su edición." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "Recibir mensajes de correo electrónico del curso" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "Usted se encuentra ya registrado.. y puede iniciar sesión!" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "Guardar ajustes" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "Usted ha cerrado sesión. Hasta pronto!" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "Cancelar la inscripción" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "Usted ha iniciado sesión! Que se divierta!" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "Ver la Unidad en Studio" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "Nuevo artÃculo '%s' creado." -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "El cambio de tu correo electrónico falló." +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "Ocurrió un error en la creación de este artÃculo: %s" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "" -"No ha sido posible enviar una confirmación por correo electrónico a {email}" +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "Ocurrió un error en la creación de este artÃculo." -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "Regresar a la {link_start}Página de inicio{link_end}." +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "" +"Este artÃculo no puede ser borrado porque tiene hijos o porque es un " +"artÃculo raÃz." -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "¡Cambio de correo electrónico exitoso!" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "El artÃculo al igual que su contenido ha sido eliminado! Gracias!" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" msgstr "" -"DeberÃas ver tu nuevo correo electrónico en tu {link_start}panel de " -"control{link_end}." +"El artÃculo \"%s\" está marcado para ser borrado! Gracias por mantener el " +"sitio libre de contenidos no deseados!" -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "Ya existe una cuenta con la nueva dirección de correo electrónico." +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "Sus cambios han sido guardados." -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" -msgstr "Debes registrarte antes de intentar acceder a la unidad" +#: wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "Una nueva revisión de este artÃculo ha sido agregado exitosamente." -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" -msgstr "Realizar la inscripción" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "Restaurando artÃculo" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" -msgstr "No inscribirse" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "El artÃculo \"%s\" y sus hijos han sido restaurados." -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "Formulario de inscripción de estudiantes" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "" +"El artÃculo %(title)s está ahora publicado para mostrar la revisión " +"#%(revision_number)d" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "Curso:" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "Nuevo tÃtulo" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "Añadir nuevos estudiantes" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "Fusión entre la revisión #%(r1)d y la revisión #%(r2)d" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "Estudiantes existentes:" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "" +"Una nueva revisión ha sido creada: Fusión entre la revisión #%(r1)d y la " +"revisión #%(r2)d" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "Nuevos estudiantes añadidos:" +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "Estudiantes rechazados" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "Depuración:" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "Autenticación externa fallida" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" msgstr "" -"Por favor ingresa tu dirección de correo electrónico y te enviaremos las " -"instrucciones para restablecer tu contraseña." -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "Información Requerida" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "Tu dirección de correo electrónico" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" msgstr "" -"Esta es la dirección de correo electrónico que usaste para registrarse con " -"{platform} " -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "Restablecer mi contraseña" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" -msgstr "Soporte" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" -"Para {strong_start}preguntas sobre las lecturas, asignaciones, herramientas " -"o materiales de este curso{strong_end}, utiliza el {link_start}foro de " -"discusión del curso{link_end}." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" msgstr "" -"¿Tienes {strong_start}preguntas generales sobre {platform_name}{strong_end}?" -" Puedes encontrar mucha información valiosa en la sección de " -"{link_start}Preguntas Frecuentes{link_end} de {platform_name}." -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " msgstr "" -"¿Tienes una {strong_start}pregunta sobre algo especÃfico{strong_end}? Puedes" -" contactar directamente al equipo de soporte de {platform_name}:" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "Reportar un problema" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "Hacer una sugerencia" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "Formular una pregunta" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." msgstr "" -"Nota: El equipo de soporte de {platform_name} tiene como idioma el inglés. " -"Aunque haremos lo mejor posible para atender requerimientos en otros " -"idiomas, nuestras respuestas serán siempre en inglés." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "Describe brevemente su situación" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "IndÃquenos los detalles" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" +msgstr "" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." msgstr "" -"Describe lo que estabas haciendo cuando surgió el problema. Incluye todos " -"los detalles que nos puedan ayudar a solucionar el problema, incluidos los " -"mensajes de error que viste." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "Muchas gracias!" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." msgstr "" -"Gracias por tus preguntas y aportes. Generalmente respondemos cada solicitud" -" en un dÃa hábil, Lunes a Viernes. Mientras tanto, por favor revisa nuestra " -"sección de {link_start}Preguntas Frecuentes detalladas{link_end} en donde la" -" mayorÃa de preguntas ya han sido respondidas." - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" -msgstr "- Seleccionar -" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "Problema" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "Reportar un problema" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "Breve descripción del problema" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" +"¿Recuerdas cuando te inscribiste en %(course_name)s, y en otros cursos en " +"edX.org? Nosotros sÃ, ¡y nos alegramos de tenerte! Ven a ver lo que todos " +"están aprendiendo." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" -msgstr "Detalles del problema que estás experimentando{asterisk}" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" +"¿Recuerdas cuando te inscribiste en %(course_name)s en edX.org? Nosotros sÃ," +" ¡y nos alegramos de tenerte! Ven a ver lo que todos están aprendiendo." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "Sugerencia" +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" +msgstr "El usuario del equipo de curso no existe" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "Hacer una sugerencia" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" +"Los grupos en esta configuración pueden ser asignados a cohortes en el panel" +" de instructor." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "Breve descripción de tu sugerencia" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "Grupos de Contenido" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "Pregunta" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "JSON inválido" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "Formular una pregunta" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "debe tener un nombre de configuración" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "Breve resumen de tu pregunta" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "debe tener al menos un grupo" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ha ocurrido un error." +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "Id de actualización de curso inválida" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "Por favor {link_start}EnvÃanos un correo{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "Actualización de curso no encontrada." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "Por favor intenta nuevamente." +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "No se ha podido indexar el item: {}" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." -msgstr "El curso ha terminado." +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "Error general al indexar" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." -msgstr "La fecha lÃmite para esta tarea ha pasado." +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" +msgstr "(Sin nombre)" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" msgstr "" -"Debido a que el curso ha terminado, esta tarea ya no se encuentra " -"disponible.{line_break}Si has completado esta tarea, tu nota está disponible" -" en la {link_start}página de progreso{link_end}." +"El parámetro GIT_REPO_EXPORT_DIR no se ha especificado o la ruta {0} no " +"existe, por favor creela o configure una ruta diferente para el parámetro " +"GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" msgstr "" -"Debido a que la fecha lÃmite ha expirado, esta tarea ya no se encuentra " -"disponible.{line_break}Si has completado esta tarea, tu nota está disponible" -" en la {link_start}página de progreso{link_end}." - -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "Buscar curso" +"La Url git no es correcta, Se esperaba algo del tipo " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" -msgstr "Bienvenido a la plataforma de Open edX{registered_trademark}!" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"si está usando urls http, debe incluir el nombre de usuario y contraseña en " +"la url. De forma similar a https://user:pass@github.com/user/course." -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" msgstr "" -"Funciona! Esta es la página de inicio por defecto para esta instancia de " -"Open edX." +"Imposible determinar la rama, el repo está en modo de HEAD desacoplado" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "Clave de cambio de correo electrónico inválida" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "Imposible clonar o actualizar el repositorio git." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "Esta clave de correo electrónica no es válida. Por favor revisar:" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "Imposible exportar el curso a xml." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" msgstr "" -"¿Esta clave ya se habÃa utilizado? Por favor revisa si el cambio de correo " -"electrónico ya fue realizado." - -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "¿Tu cliente de correo electrónico separó la URL en dos lÃneas?" +"No ha sido posible configurar el nombre de usuario y contraseña de git" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" -msgstr "Las claves son válidas por un tiempo limitado. ¿Ha expirado su clave?" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "" +"Imposible aplicar los cambios. Esto usualmente se debe a que no hay cambios " +"para ser aplicados." -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "" -"Mostrando el contenido elegible para ser añadido a {display_name}. Cada " -"estudiante accederá a {max_count} componente tomado aleatoriamente de esta " -"lista." -msgstr[1] "" -"Mostrando el contenido elegible para ser añadido a {display_name}. Cada " -"estudiante accederá a {max_count} componentes tomados aleatoriamente de esta" -" lista." +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "" +"No se ha podido hacer push a sus cambios. Esto usualmente se debe a que el " +"repositorio remoto no ha podido ser contactado." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "Información útil" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "Ubicación de curso erronea" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "Iniciar sesión vÃa OpenID" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "No se encuentra la rama en el nuevo clon" -#: lms/templates/login-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" msgstr "" -"Puedes comenzar a aprender con {platform_name} iniciando sesión con tu <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">Cuenta de OpenID</a>." +"Tome el curso especificado e intente exportarlo a un repositorio de git\n" +". El directorio del curso ya debe ser un repositorio de git. El comando a utilizar es: git_export <course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "¿No estás inscrito?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "Usuario desconocido ID:{0}" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "¡RegÃstrate hoy mismo en {platform_name}!" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "¿Necesitas ayuda?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "Solo está soportada la carga de archivos .tar.gz." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" -msgstr "¿Buscas ayuda para iniciar sesión o con tu cuenta de {platform_name}?" - -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." -msgstr "" -"Visita nuestro Centro de Ayuda para consultar respuestas a las preguntas más" -" frecuentes." - -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "Inicia sesión en tu cuenta de {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" +msgstr "Archivo Tar no encontrado" -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "Iniciar sesión en Mi Cuenta de {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "Archivo tar inseguro. Abortando la importanción." -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "Acceder a mis cursos" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "No se ha encontrado el archivo {0} en el paquete." -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "Procesando la información de tu cuenta" +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" +msgstr "Grupo eliminado" -#: lms/templates/login.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "Por favor inicia sesión" +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "{previous_groups}, {current_group}" -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "para acceder a tu cuenta y tus cursos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "Carga terminada" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." msgstr "" -"Lo sentimos, las cuentas de {platform_name} no están disponibles en el " -"momento" +"El archivo {filename} excede el tamaño máximo de {maximum_size_in_megabytes}" +" MB." -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "No se ha podido iniciar tu sesión." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "debe tener un nombre para el certificado" -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "Tu correo electrónico o contraseña son incorrectos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "Hace falta el valor de '{1}' en el diccionario {0}" -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "Ocurrió un error al iniciar tu sesión en {platform_name}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "Permiso negado: Falló la autenticación del usuario {user}" -#: lms/templates/login.html -msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." -msgstr "" -"Por favor ingresa la siguiente información para iniciar sesión en tu cuenta " -"de {platform_name}. Los campos obligatorios se denotan con <strong " -"class=\"indicator\">texto en negrita y un asterisco (*)</strong>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "{platform_name} Niveles de Soporte:" -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferencias de la Cuenta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "Iniciar sesión con {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py lms/templates/video.html +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "Recurso externo" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "Sin responder" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points}/{total_points} puntaje" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "El curso ha sido reindexado correctamente." -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "{total_points} puntaje posible" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "No programado" -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "Ver recurso en una nueva ventana" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." +msgstr "" +"No se permiten caracteres especiales en los campos de organización, número " +"del curso, y número de ejecución del curso." -#: lms/templates/lti.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." msgstr "" -"Por favor proveer launch_url. Clic en \"Editar\", y completar los campos " -"necesarios." +"Ya existe un curso definido con la misma organización y número del curso. " +"Por favor cambia cualquiera de las organizaciones o número de curso para ser" +" único." -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "Retroalimentación de tu trabajo por parte del evaluador" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "" +"Por favor modifique la organización o el número del curso para que el " +"registro sea único." -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "Haz clic para lanzar" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"No ha sido posible crear el curso '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "Administrar las cuentas de estudiantes" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" +"Debe vincular este curso a una organización para poder continuar. La " +"organización seleccionada no existe en el sistema, tendrá que añadirla al " +"sistema." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "Clave inválida del curso prerrequisito" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "Ocurrió un error al tratar de guardar sus pestañas" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "Imagen" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "Excepción en pestañas" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "Nombre" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "Esta configuración de grupo esta en uso y no puede ser borrada." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "Elegir una acción:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "Este contenido de grupo esta en uso y no puede ser borrado." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "Ver perfil" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "Examen de admisión - Subdivisión" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "Desactivar Cuenta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "Examen de Ingreso al Curso Completado" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "Reactivar Cuenta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "Curso exportado exitósamente al repositorio de git" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "Eliminar foto de perfil" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "Estudiantes cuyas cuentas han sido desactivadas" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "La carga del archivo ha fallado. Por favor intente nuevamente." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(Recargar la página para actualizar)" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "Datos inválidos" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "trabajando" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "Datos inválidos ({details})" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "Ha habido un error en los servidores de {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." +msgstr "No puedes mover {source_type} dentro de {target_parent_type}." -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html -msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." -msgstr "" -"Lo sentimos, este módulo está temporalmente NO disponible. Estamos " -"trabajando para solucionarlo lo antes posible. Por favor escrÃbenos a " -"{tech_support_email} para reportar este tipo de problemas o caidas en el " -"servicio." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." +msgstr "Este elemento ya está presente en la ubicación de destino." -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "Datos planos:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." +msgstr "No puedes mover un elemento dentro de él mismo." -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "Tu no tienes ninguna anotación." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "No puedes mover un elemento dentro de un elemento hijo." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "Ver curso" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." +msgstr "" +"No puedes mover un elemento directamente dentro del experimento de " +"contenido." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "Ver este curso como:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "{source_usage_key} no encontrado en {parent_usage_key}." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" -msgstr "Estudiante" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" +"No puedes mover {source_usage_key} en un Ãndice inválido ({target_index})." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" -msgstr "Estudiante especÃfico" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "Debes proveer target_index ({target_index}) como un entero." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" -msgstr "Estudiante en {content_group}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "Duplicado de {0}" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "Duplicado de '{0}'" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "Configurar modo de vista previa" +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "" +"Los estudiantes deben puntuar {score}{pct_sign} o más para acceder a los " +"materiales del curso." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." -msgstr "Ahora estás viendo el curso como {i_start}{user_name}{i_end}." +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" +msgstr "%" -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "Ha realizado {num_used} de {num_total} intento" -msgstr[1] "Ha realizado {num_used} de {num_total} intentos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -#: lms/templates/problem.html -msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" msgstr "" -"Algunos problemas tienen opciones como guardar, restablecer, sugerencias o " -"mostrar respuesta. Estas opciones aparecen después de oprimir el botón " -"Enviar." +"No fue posible crear la librerÃa. - Hace falta llenar el campo '{field}'" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "Consejo" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Imposible crear la librerÃa '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +msgid "" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." +msgstr "" +"Ya existe una librerÃa en la misma organización con este código de " +"identificación. Por favor modifique el código de la nueva librerÃa para que " +"el registro sea único dentro de la organización." -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" -msgstr "Guardar respuesta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "Acceso restringido a: {list_of_groups}" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" -msgstr "Restablecer respuesta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "La información que ingreso es correcta." -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" -msgstr "Próximo consejo" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "Las transcripciones solo están soportadas para los módulos de video." -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "Revisión" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." +msgstr "No es posible encontrar el item por su identificador." -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "Iniciar Sesión" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." +msgstr "Se requiere identificador del vÃdeo." -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." -msgstr "" -"Tu usuario, correo electrónico, y nombre completo serán enviados a " -"{destination}, cuando la recolección y uso de esta información esté dentro " -"de los términos del servicio y la polÃtica de privacidad." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." +msgstr "Este archivo de transcripción no está soportado." -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "Regresar a %s" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." +msgstr "Se requiere ID del vÃdeo." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." -msgstr "" -"Lo sentimos, pero esta versión de tu navegador no está soportada. Intenta " -"nuevamente con un navegador diferente o con una versión más actualizada de " -"tu navegador." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "El video entrante está vacÃo." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "Ocurrieron los siguientes errores al procesar tu registro:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "No se puede encontrar el item por su identificador." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "Ingresar con {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." +msgstr "No tal transcripción." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "Crea tu cuenta en {platform_name} a continuación:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "Hay un problema con el archivo de transcripción seleccionado." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." msgstr "" -"Los campos requeridos se denotan con <strong class=\"indicator\">texto en " -"negrita y un asterisco (*)</strong>." +"Hay un problema con el archivo existente de transcripción.Por favor suba uno" +" diferente." -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "Has iniciado sesión exitosamente con {selected_provider}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." +msgstr "Se requiere ID de YouTube." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." -msgstr "" -"Necesitamos un poco más de información antes de que comiences a aprender con" -" {platform_name}." - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " -msgstr "Por favor completa los siguientes campos para crear tu cuenta." - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "Tu nombre completo, que aparecerá en los certificados que obtengas " - -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" -msgstr "Se mostrará en cualquier discusión o foro en los que tu participes" - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "No podrá ser cambiado después" - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "Bienvenid@ {username}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "Hay un problema con el archivo de transcripción de YouTube." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "Ingrese un nombre de usuario público:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "Permisos insuficientes" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "Nombre para mostrar:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "No se encontró ningún usuario con la dirección '{email}'." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "Información personal adicional" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "No se especificó ningún 'rol'." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "Ejemplo: Nueva York" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +msgstr "" +"El usuario {email} está registrado pero todavÃa no ha activado su cuenta." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "Máximo nivel educativo completado" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "'Rol' Inválido." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." msgstr "" -"Por favor indÃcanos las razones que te motivan a registrarse en " -"{platform_name}" +"No puede borrar al último administrador. Debe añadir primero otro " +"administrador para poder borrar el anterior." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "Reconocimientos de la Cuenta" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "Subiendo" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "Acepto los {link_start}Términos del Servicio{link_end}" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "En progreso" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "Acepto el {link_start}Código de Honor{link_end}" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "Listo" -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "Registrarse" +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" +msgstr "Subido" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "Crear mi cuenta" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "Falló" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "Preferencias para {platform_name}" +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "Actualizar mi cuenta de {platform_name}" +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "Duplicado fallido " -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "" -"Bienvenido {username}! Por favor ajusta tus preferencias a continuación" +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "Duplicado de YouTube" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "Ingresa un nombre de usuario público:" +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "Token Inválido" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "Actualizar mi cuenta" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "Importado" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "Ayuda sobre el proceso de registro" +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "¿Ya estás registrado?" +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" +msgstr "Transcripción en progreso" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Log in" -msgstr "Iniciar sesión" +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" +msgstr "Transcripción lista" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "Bienvenido a la plataforma {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "La imagen debe tener nombre, tipo de contenido y tamaño." -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." msgstr "" -"Registrarte en {platform_name} le da acceso a todos nuestros cursos " -"gratuitos actuales y futuros. ¿No estás listo para tomar un curso por el " -"momento? Registrarte te pone en nuestra lista de correo y se te enviarán " -"actualizaciones a medida que se añadan nuevos cursos." +"El tipo de archivo de la imagen no es soportado. Los archivos soportados son" +" {supported_file_formats}." -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "Próximos pasos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "El archivo de la imagen debe ser inferior a {image_max_size}." -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "El archivo de la imagen debe ser superior a {image_min_size}." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." msgstr "" -"Como parte del proceso de unirte a {platform_name}, recibirás un correo " -"electrónico de activación. Debes hacer clic en el enlace de activación para " -"completar el proceso. ¿No ves el correo electrónico? Revisa tu carpeta de " -"Spam y marca los correos de {platform_name} como \"No es spam\". En " -"{platform_name}, nos comunicamos contigo principalmente a través de mensajes" -" de correo electrónico." +"Hay un problema con el archivo de la imagen. Intente subir un archivo " +"diferente." -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" -msgstr "¿Necesitas ayuda para registrarte en {platform_name}?" - -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." msgstr "" -"Visita nuestra sección de Preguntas frecuentes para encontrar las respuestas" -" a las inquietudes más comunes." +"La resolución de la imagen recomendada es " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. La mÃnima resolución es " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." msgstr "" -"Puedes encontrar las respuestas a la mayorÃa de tus preguntas en nuestra " -"lista de FAQs. Después de inscribirte en un curso, también puedes encontrar " -"respuestas en las discusiones del curso." - -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "Registrarte en {platform_name}" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "Crear Mi Cuenta en {platform_name}" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenido!" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "RegÃstrese para crear su cuenta en {platform_name}" - -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "Re suscripción exitosa!" +"El archivo de la imagen debe tener una relación de aspecto de " +"{video_image_aspect_ratio_text}." -#: lms/templates/resubscribe.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." msgstr "" -"Has habilitado nuevamente los correos electrónicos de notificación de foros " -"desde {platform_name}. Haz clic {dashboard_link_start}aquÃ{link_end} para " -"volver al panel de control. " +"El nombre del archivo de la imagen solo puede tener letras, número, guiones " +"(-), y guiones bajos (_)." -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" -msgstr "¡Importante!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "Un archivo de imagen es requerido." -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "URL para {profile_name}" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "Duración" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "Fecha añadida" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "RegÃstrate en {platform_name}" +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "{course}_video_urls" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "Ej: nombre@dominio.com" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "No solicitado" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "Ej: nombre (Asà se mostrará en los Foros)" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "pendiente" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "Ej: Tu nombre (asà aparecerá en los certificados)" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "concedido" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>Bienvenido</i> {name}" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "denegado" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "Nombre Completo *" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "Usuario de Studio" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "Nivel educativo completado" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "Última fecha de actualización del estado" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "Objetivos al registrarse en {platform_name}" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "Estado del creador del curso actual" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "¿Ya estás registrado?" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "" +"Anotaciones opcionales sobre este usuario (por ejemplo, por que se denegó el" +" acceso a la creación de cursos)" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "Iniciar Sesión" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "Forzar Publicar Curso" -#: lms/templates/split_test_author_view.html +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" msgstr "" -"Este contenido experimental utiliza la configuración de grupo " -"'{group_configuration_name}'." +"Algunas veces las versiones borrador y publicadas de un curso pueden perder " +"la sincronización. El comando Force publish course, configura la versión " +"publicada como la versión borrador, obligando efectivamente la publicación " +"del curso. Esta vista realiza la ejecución del comando Force publish course" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "Grupos activos" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "Por favor proveer ID del curso." -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "Grupos inactivos" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." +msgstr "Clave de curso no válida." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "Información detallada para el personal de soporte" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "No se encontró curso correspondiente." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "Historial de envÃos" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +msgstr "" +"Forzar publicación de curso no es soportado para cursos viejos de mongo." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "Evaluación de la Calidad en los contenidos de {platform_name}" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." +msgstr "El curso ya está en estado de publicación." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "Formato incorrecto para el campo '{name}'. {detailed_message}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "comentario" +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" +msgstr "Studio de tu plataforma" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" +msgstr "Studio" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "Etiqueta opcional (por ejemplo, \"listo\" o \"roto\"): " +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" +msgstr "Diccionario con etiquetas disponibles" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" +msgstr "Administración de Studio" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "Añadir comentario" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "Página no encontrada" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" -msgstr "Información para depuración:" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "Contenido" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" -msgstr "Puntaje (únicamente para sobreescribir)" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" -msgstr "Reiniciar los intentos del estudiante" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "Código del curso" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" -msgstr "Borrar estado del estudiante" +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" +msgstr "Estructura del curso" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" -msgstr "Calificar el envÃo del estudiante nuevamente" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "Error:" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" -msgstr "Calificar de nuevo. Solo si el estudiante mejora la calificación" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "Organización:" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" -msgstr "Sobreescribir Puntaje" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "Número de curso:" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "Campos de módulo" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" +msgstr "Edición del Curso:" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "Atributos XML" +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "Cursos" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "Visor del historial de envÃos" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "Iniciar sesión en {studio_name}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "¿No tienes una cuenta de {studio_name} aún? RegÃstrate! " -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "Ver el historial" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "Información requerida para iniciar sesión en {studio_name}" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "Libro de texto para {course_number}" +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "Navegación del libro de texto" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "ejemplo: usuario@dominio.com" -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "¿Olvidaste tu contraseña? " -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "Ejemplo: Juliana Sánchez" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "Página siguiente" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "Ejemplo: JulianaSanchez" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "Panel de Control del Administrador" +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "Fecha de finalización del curso" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" +msgstr "Instructores" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "Inscripciones y registro de personal de apoyo" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "Requerimientos" -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "Registros de Git" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "Administración de Usuarios" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "Correo electrónico o Nombre de Usuario" +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "Legal" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "Eliminar Usuario" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "Seleccionar idioma" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "Crear Usuario" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "Descargar la lista de todos los usuarios (.csv)" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "¿Buscando ayuda con {studio_name}?" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "Revisar y reparar registros de autenticación externa" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "Ocultar la ayuda de {studio_name}" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." -msgstr "" -"Ir al panel de control de los instructores de cada curso para administrar " -"los registros " +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "Documentación de {studio_name} " -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "Administrar el personal del curso y los instructores" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "Accede a la documentación en http://docs.edx.org" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "Descargar la lista del personal del curso e instructores (.csv)" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "Documentación de edX" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "Administrador de Cursos" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "InscrÃbete en edX101: Introducción a la creación de cursos en edX" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "Ubicación del repositorio" - -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "Rama del repositorio (opcional)" - -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "Cargar nuevo curso de GitHub" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "InscrÃbete en edX101" -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "Id del Curso o dirección" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "InscrÃbete en StudioX: La creación de cursos con edX Studio" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "Eliminar curso del sitio" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "InscrÃbete en StudioX" -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "Versión de la Plataforma" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "Enviar un correo electrónico a {email}" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "previo" +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" +msgstr "nombre" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "Página {current_page} de {total_pages}" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "Menú de usuario" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "siguiente" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "Menú desplegable de usuario" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "Actividad de carga de git reciente para {course_id}" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "Cerrar sesión" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" +msgstr "Editor de código" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "Acción de Git" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" +msgstr "Formulario de comentarios" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "No se ha registrado ningún log de import de git" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" +msgstr "Correo Electrónico: {email}" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "No se han registrado logs de importación de GIT para este curso." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" +msgstr "Nombre Completo: {realname}" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" -msgstr "EnvÃeme la App" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "Tipo de pregunta: {inquiry_type}" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "Registro de seguimiento" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" +msgstr "Mensaje: {message}" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "fecha y hora" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" +msgstr "Etiquetas: {tags}" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "dirección IP" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" +msgstr "Información Adicional:" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "fuente" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "Retroalimentación de usuario" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "tipo" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." +msgstr "" +"El correo electrónico asociado con su cuenta {platform_name} ha cambiado de " +"{old_email} a {new_email}." -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "Des suscripción exitosa!" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." +msgstr "Ninguna acción es necesitada de su parte." -#: lms/templates/unsubscribe.html +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." msgstr "" -"Ya no recibirás correos electrónicos de notificación de foros desde " -"{platform_name}. Haz clic {dashboard_link_start}aquÃ{link_end} para regresar" -" al panel de control. Si deseas volver a suscribirte a las notificaciones, " -"haz clic {undo_link_start}aquÃ{link_end}." +"Si este cambio no es correcto, contacte a {link_start} Soporte de " +"{platform_name}{link_end} o a su administrador." -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "Panel de Control para:" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "" +"Su correo electrónico de la cuenta {platform_name} ha sido actualizado" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" -msgstr "Más opciones" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "Añadir una publicación" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" -msgstr "Más opciones" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "Nuevo tema" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "Usando el sistema" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "Lista de discusiones" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." -msgstr "" -"Durante la reproducción de videos, usa los subtÃtulos y la barra de " -"desplazamiento para navegar. Haz clic en los subtÃtulos es una forma rápida " -"de saltar hacia adelante o hacia atrás en el video." +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "%s discusión iniciada" +msgstr[1] "%s discusiones iniciadas" -#: lms/templates/using.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s comentario" +msgstr[1] "%s comentarios" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" +msgstr "Discusión no disponible" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" msgstr "" -"Si estás en una pantalla de baja resolución, la barra de navegación de la " -"izquierda se puede ocultar haciendo clic en las tres flechas junto a la " -"misma." +"Los foros de discusión están en proceso de mantenimiento. Estarán nuevamente" +" en lÃnea pronto!" -#: lms/templates/using.html +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" +msgstr "Contenido Bloqueado" + +#: lms/templates/_gated_content.html msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." msgstr "" -"Si necesitas fuentes más grandes o más pequeñas, utiliza la configuración de" -" los navegadores para aumentar o disminuir el tamaño. En Google Chrome, esto" -" se hace pulsando ctrl +, o ctrl - al mismo tiempo." +"Debe completar los prerequisitos para '{prereq_section_name}' Para acceder a" +" este contenido." -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "Cargando reproductor de video" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" +msgstr "Ir a la Sección de Prerrequisitos" -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "Reproducir video" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "Minimizar Instrucciones" -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "No se han encontrado los ficheros de video" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "Discusión Guiada" -#: lms/templates/video.html -msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." -msgstr "" -"Tu navegador no es compatible con este formato de video. Intenta con otro " -"navegador." +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "Ocultar anotaciones" -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" -msgstr "Descargas y transcripciones" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "Añadido a marcadores" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" -msgstr "Descargar archivo de video" +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Marcar esta página" -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" -msgstr "Transcripciones" +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." +msgstr "No tienes acceso a este módulo de dependencia" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" -msgstr "Descargar {file}" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "Aprender más" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "Descargar la transcripción" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "Empieza" -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" -msgstr "Materiales del curso" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "Inicia: {date}" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "Descargar documento" +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "Ver todos los cursos" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" -msgstr "{num} de {total}" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "Panel de control" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" -msgstr "Tus palabras fueron:" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "No está inscrito en ningún curso aún." -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" -msgstr "Solicitud de acceso a la API" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "Explorar cursos" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" -msgstr "Solicitud de Acceso a la API de {platform_name} " +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" +msgstr "¡Activar su cuenta!" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" -msgstr "Solicitar acceso a la API" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "Errores en la carga del curso" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" -msgstr "Estado de solicitud de acceso a API" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "Busca en tus cursos" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." -msgstr "" -"Tu solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos de {platform_name} " -"se está procesando. Tu recibirsá un mensaje en la dirección de correo " -"electrónico de tu perfil cuando se complete el proceso. También puedes " -"regresar a esta página para ver el estado de tu solicitud de acceso a la " -"API." +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "Reiniciar búsqueda" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." -msgstr "" -"Tu solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos de {platform_name} " -"ha sido denegada. Si tu piensas que esto es un error, o para otras preguntas" -" sobre el uso de esta API, contacta a {api_support_email_link}." +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "Información de estado de la cuenta" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." -msgstr "" -"Tu solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos en {platform_name}" -" ha sido aprobada." +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "Historial de órdenes" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" -msgstr "Nombre de la Aplicación" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "Configuración de email para {course_number}" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" -msgstr "ID de Cliente API" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "Recibir mensajes de correo electrónico del curso" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" -msgstr "Secreto de Cliente API" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "Guardar ajustes" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" -msgstr "Redireccionar URLs" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "Cancelar la inscripción" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." -msgstr "" -"Si deseas regenerar la información de tu API de cliente, por favor usa el " -"formulario a continuación." +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "Ver la Unidad en Studio" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "Generar credenciales para la API de cliente" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "El cambio de tu correo electrónico falló." -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" msgstr "" -"Para aprender más sobre la API de catálogo de cursos de {platform_name} " -"visita {link_start}Nuestra página de documentación de la API{link_end}. Si " -"tienes preguntas sobre el uso de esta API, contacta a " -"{api_support_email_link}." +"No ha sido posible enviar una confirmación por correo electrónico a {email}" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" -msgstr "Términos de servicio de API" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "Regresar a la {link_start}Página de inicio{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" -msgstr "Términos del servicio para las APIs de {platform_name}" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "¡Cambio de correo electrónico exitoso!" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." msgstr "" +"DeberÃas ver tu nuevo correo electrónico en tu {link_start}panel de " +"control{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." -msgstr "" -"Bienvenido a {platform_name}. Gracias por usar las Course Discovery APIs de " -"{platform_name}, API Enterprise y/o cualquier API adicional que podamos " -"ofrecer eventualmente (colectivamente las \"APIs\"). Por favor lea los " -"Términos de Servicio antes de acceder a o usar las APIs. Estos términos de " -"servicio, cualquier término adicional dentro de la documentación asociada de" -" la API, y cualquier polÃtica y pauta aplicables que {platform_name} haga " -"disponibles de vez en cuando y/o actualizaciones son acuerdos " -"(colectivamente, los\"Términos\") entre usted y {platform_name}. Estos " -"términos son emitidos bajo el acuerdo empresarial del producto, acuerdo de " -"participación de los miembros, u otro acuerdo directo que rija la compra de " -"los productos de {platform_name}, Si cualquiera (el \"Acuerdo\"), ejecutado" -" por usted o el grupo en cuya representación usted accede o usa las APIs y " -"{platform_name}. En el evento que usted tenga dicho acuerdo que aplica para" -" el uso de las APIs, el acuerdo controlará en el evento de algún conflicto " -"entre el acuerdo y esos términos. Accediendo o usando las APIs, usted acepta" -" y acuerda estar legalmente obligado por los términos, asà sea o no un " -"usuario registrado. Si esta accediendo o usando las APIs en representación " -"de una compañÃa, organización o otra entidad legal, está aceptando los " -"términos en favor de esa compañÃa y representando y garantizando a " -"{platform_name} que tiene toda la autoridad para aceptar y estar de acuerdo " -"con estos términos para esa entidad, en cuyo caso los términos \"usted\", " -"\"su\" o términos relacionados en este documento deben hacer referencia a " -"esa entidad en la que usted accede y usa las APIs en representación. Si " -"usted no tiene tal autoridad o sino entiende o no desea ser obligado por los" -" términos, no deberÃa usar las APIs." +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "Ya existe una cuenta con la nueva dirección de correo electrónico." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" -msgstr "Acceso a la API" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "Debes registrarte antes de intentar acceder a la unidad" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" -"Para acceder las APIs, necesitará crear una cuenta de usuario en " -"{platform_name} para su aplicación (no para uso personal). Esta cuenta le " -"dará acceso a nuestra página de solicitud de API {request_url}. En esa " -"página , debe completar el formulario de solicitud de la API incluyendo una " -"descripción de los usos que propone darle a las APIs. Cualquier información " -"de cuenta y registro que provea a {platform_name} debe ser precisa y estar " -"actualizada, y usted acepta informarnos de manera oportuna de haber algún " -"cambio. {platform_name_capitalized} revisará el formulario de solicitud de " -"API y una vez aprobado en absoluta discreción de {platform_name}, esta/este" -" lo proveerá con las instrucciones para obtener su API shared secret y " -"client ID." +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" +msgstr "Realizar la inscripción" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "Uso Permitido" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" +msgstr "No inscribirse" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." -msgstr "" -"Usted se compromete a utilizar las API con el único fin de entregar " -"contenido al que se accede a través de las APIs (el \"contenido de la API\")" -" a su propio sitio web, sitio móvil, aplicaciones, blogs, listas de " -"distribución de correo electrónico, o propiedad de redes sociales (\"su " -"aplicación\")o para otro uso comercial que usted describió en su solicitud " -"de acceso a la API y que {platform_name} ha aprobado sobre una base caso por" -" caso. {platform_name_capitalized} puede supervisar su uso de las API para " -"el cumplimiento de los Términos y podrá denegar el acceso o apagar la " -"integración si intenta superar o exceder los requisitos y limitaciones " -"establecidos por {platform_name}. Su aplicación u otro uso aprobado de la " -"API o el contenido de la API no deben incitar a los usuarios finales a " -"proporcionar su nombre de usuario o contraseña de {platform_name} o " -"cualquier otra credencial de usuario de {platform_name} en cualquier lugar " -"que no sea el sitio web de {platform_name} en {platform_url}." +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "Formulario de inscripción de estudiantes" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" -msgstr "Usos y Actividades Prohibidos" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "Curso:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." -msgstr "" -"{platform_name_capitalized} DeberÃa tener el derecho exclusivo de determinar" -" si el uso dado a la API es aceptable, y {platform_name} se reserva el " -"derecho de revocar el acceso a la API para cualquier uso que " -"{platform_name} determine, en cualquier momento, si a su propia discreción, " -"no beneficia o sirve a los mejores intereses de {platform_name}, sus " -"usuarios y socios." +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "Añadir nuevos estudiantes" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "" -"Las siguientes actividades no son aceptables dentro del uso de las APIs (sin" -" que sea esta una lista exhaustiva):" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "Estudiantes existentes:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "" -"Coleccionar o almacenar los nombres, contraseñas u otras credenciales de los" -" usuarios de {platform_name};" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "Nuevos estudiantes añadidos:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "" -"scraping, o técnicas similares para agregar o de alguna otra forma crear " -"copias permanentes de los contenidos del API;" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "Estudiantes rechazados" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "" -"violar, apropiar indebidamente o infringir cualquier derecho de autor, " -"derecho de marca, derecho de privacidad o publicidad, información " -"confidencial y cualquier otro derecho de cualquier tercero;" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "Depuración:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" -msgstr "" -"Alterar o editar cualquier contenido de gráficos en el contenido de la API;" +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "Autenticación externa fallida" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." msgstr "" -"alterar o eliminar cualquier marca comercial, derecho de autor u otros " -"avisos de propiedad o avisos jurÃdicos contenidas en, o que aparezca en, las" -" API o cualquier Contenido de API;" +"Por favor ingresa tu dirección de correo electrónico y te enviaremos las " +"instrucciones para restablecer tu contraseña." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "Información Requerida" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "Tu dirección de correo electrónico" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" msgstr "" -"sublicenciar, re-distribuir, alquilar, vender o arrendar el acceso a las API" -" o el secreto de cliente a terceros;" +"Esta es la dirección de correo electrónico que usaste para registrarse con " +"{platform} " -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "Restablecer mi contraseña" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." msgstr "" -"la distribución de cualquier virus, troyano, spyware, adware, malware, bot, " -"bomba de tiempo, gusano o cualquier otro componente dañino o malicioso; o" +"Para {strong_start}preguntas sobre las lecturas, asignaciones, herramientas " +"o materiales de este curso{strong_end}, utiliza el {link_start}foro de " +"discusión del curso{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." msgstr "" -"usar la API para cualquier fin que pudiera sobrecargar, deteriorar o afectar" -" a los servidores o redes de {platform_name}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" -msgstr "Uso y cuotas" +"¿Tienes {strong_start}preguntas generales sobre {platform_name}{strong_end}?" +" Puedes encontrar mucha información valiosa en la sección de " +"{link_start}Preguntas Frecuentes{link_end} de {platform_name}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" msgstr "" -"{platform_name_capitalized} se reserva el derecho, en su discreción, de " -"imponer restricciones y limitaciones razonables al numero y frecuencia de " -"llamadas hechas por usted o su aplicación a las APIs. No debe intentar " -"esquivar ninguna restricción o limitación impuestas por {platform_name}." +"¿Tienes una {strong_start}pregunta sobre algo especÃfico{strong_end}? Puedes" +" contactar directamente al equipo de soporte de {platform_name}:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "Cumplimiento" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "Reportar un problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." -msgstr "" -"Usted se compromete a cumplir con todas las leyes aplicables, regulaciones, " -"y los derechos de terceros (incluyendo, sin limitación las leyes relativas a" -" la importación o exportación de datos o software, privacidad, derechos de " -"autor y las leyes locales). Usted no va a utilizar las APIs para fomentar o " -"promover actividad ilegal o violación de derechos de terceros. No violará " -"cualquier otro término de servicio con {platform_name}. Sólo accederá (o " -"intentará acceder) a una API por los medios descritos en la documentación de" -" esa API. Usted no va a falsificar o enmascarar su identidad o la identidad " -"de su Aplicación al utilizar las APIs." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "Hacer una sugerencia" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" -msgstr "Propiedad" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "Formular una pregunta" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." msgstr "" -"Usted reconoce y acepta que las API y todo el contenido de la API contienen " -"valiosa propiedad intelectual de {platform_name} y sus socios. Las API y " -"todo el contenido de la API están protegidos por los derechos de autor de " -"Estados Unidos y el exterior, marcas registradas y otras leyes. Todos los " -"derechos de las API y el contenido de las API, si no se concede " -"expresamente, están reservados. Mediante el uso de las API o cualquier " -"Contenido de las API, no se adquiere la propiedad de ningún derecho sobre el" -" API o el contenido. No debe reclamar o intentar reclamar la propiedad de " -"las API o de cualquier Contenido de las API o tergiversar usted mismo o su " -"empresa o su Aplicación de ser el origen de cualquier contenido de la API. " -"Usted no puede modificar, crear trabajos derivados de, o intento de uso, " -"licencia, o en cualquier modo explotar cualquier Contenido de API en su " -"totalidad o en parte, en su propio nombre o en nombre de terceros. Usted no " -"puede distribuir o modificar las API o cualquier Contenido API (incluida la " -"adaptación, edición, extracción de partes o crear trabajos derivados)." +"Nota: El equipo de soporte de {platform_name} tiene como idioma el inglés. " +"Aunque haremos lo mejor posible para atender requerimientos en otros " +"idiomas, nuestras respuestas serán siempre en inglés." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" -"Todos los nombres, logotipos y sellos (\"Marcas\") que aparecen en la API, " -"contenido de API, o sobre o a través de los servicios puestos a disposición " -"en o a través de las API, si los hay, son propiedad de sus respectivos " -"dueños. No puede eliminar, alterar u ocultar cualquier derecho de autor, " -"marca registrada, u otros avisos de derechos de propiedad incorporados o que" -" acompañan el contenido de API. Si cualquier participante de {platform_name}" -" (como se define más adelante) revoca el acceso al contenido de API " -"adquirida, de propiedad o controlada por ese participante de " -"{platform_name}, incluyendo sin limitación cualquier Marca, debe asegurarse " -"de que todo el Contenido API perteneciente a {platform_name} se elimina de " -"sus aplicaciones, redes, sistemas y servidores tan pronto como sea " -"razonablemente posible. \"participantes de {platform_name_capitalized} \" " -"significa MIT, Harvard, y las otras entidades que proveen información, el " -"contenido de la API o servicios para las APIs, los instructores del curso y " -"sus equipos de curso." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "Describe brevemente su situación" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "IndÃquenos los detalles" + +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." msgstr "" -"En la medida en que usted envÃe cualquier contenido a {platform_name} en " -"relación con el uso de las API o cualquier Contenido API, usted otorga a " -"{platform_name} una licencia mundial, no exclusiva, transferible, asignable," -" sublicenciable, totalmente desembolsada , libre de regalÃas, perpetua, " -"irrevocable y la licencia para alojar, transferir, mostrar, ejecutar, " -"reproducir, modificar, distribuir, re-distribuir, cambiar la licencia y " -"utilizar de otro modo, poner a disposición y explotar dicho contenido, en su" -" totalidad o en parte, en cualquier tipo y en cualquier formato ya través de" -" cualquier canal de comunicación (ya conocidos o desarrollados " -"posteriormente)." +"Describe lo que estabas haciendo cuando surgió el problema. Incluye todos " +"los detalles que nos puedan ayudar a solucionar el problema, incluidos los " +"mensajes de error que viste." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "Muchas gracias!" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." msgstr "" -"Usted acepta cumplir con todas las leyes y regulaciones de privacidad " -"aplicables y ser transparente con respecto a cualquier colección y uso de " -"los datos del usuario final. Usted proporcionará y se adherirá a una " -"polÃtica de privacidad para su aplicación que describe con claridad y " -"precisión a los usuarios finales que información de usuario usted recoge y " -"cómo la podrÃa usar y compartir (incluida la publicidad) con {platform_name}" -" y otros terceros." +"Gracias por tus preguntas y aportes. Generalmente respondemos cada solicitud" +" en un dÃa hábil, Lunes a Viernes. Mientras tanto, por favor revisa nuestra " +"sección de {link_start}Preguntas Frecuentes detalladas{link_end} en donde la" +" mayorÃa de preguntas ya han sido respondidas." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "Derecho a Cobrar" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" +msgstr "- Seleccionar -" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" -"Cierto acceso a las APIs podrÃa ser libre de costo, pero {platform_name} se " -"reserva el derecho de cobrar por futuro uso o acceso a las APIs." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "Problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" -"{platform_name_capitalized} se reserva el derecho a modificar los términos " -"en cualquier momento sin previo aviso. Cualquier cambio en las condiciones " -"entrará en vigor inmediatamente después de su publicación en esta página, " -"con fecha efectiva actualizada. Al acceder o usar las APIs después de " -"cualquier cambio, usted acepta de forma prospectiva a las condiciones " -"modificadas y todos los cambios. Asegúrese de volver a esta página " -"periódicamente para asegurarse de estar familiarizado con la versión más " -"actualizada de los Términos." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "Reportar un problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" -"{platform_name_capitalized} también podrÃa actualizar o modificar las APIs " -"de vez en cuando sin previo aviso. Estos cambios pueden afectar el uso de " -"las APIs o la forma en que su integración interactúa con la APIs. Si hacemos" -" un cambio que no es aceptable para usted, usted debe dejar de usar las " -"APIs. El uso continuado de las APIs implica la aceptación de los cambios." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "Breve descripción del problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "Confidencialidad" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +msgstr "Detalles del problema que estás experimentando{asterisk}" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." -msgstr "" -"Sus credenciales (tales como el secreto de cliente y el ID) están destinados" -" a ser utilizados únicamente por usted. Va a mantener sus credenciales " -"confidenciales y no motivar a otros a usar sus credenciales. Sus " -"credenciales no podrÃan formar parte de proyectos de código abierto." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "Sugerencia" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" -"En el caso de que {platform_name} le proporcione acceso a la información " -"especÃfica a {platform_name} y / o las APIs que se hayan marcado como " -"\"confidencial\" o que una persona razonable asumirÃa que es confidencial o " -"propietaria dados los términos de su divulgación ( \"información " -"confidencial\"), usted se compromete a utilizar esta información sólo para " -"utilizar y construir con la API. No puede revelar la información " -"confidencial a cualquier persona sin previo consentimiento por escrito de " -"{platform_name}, y se compromete a proteger la información confidencial de " -"un uso no autorizado y la divulgación de la misma manera que lo harÃa " -"proteger su propia información confidencial. La información confidencial no " -"incluye información que ha desarrollado de forma independiente, que se le " -"dio razón a usted por un tercero sin obligación de confidencialidad, o que " -"se hace público por causas ajenas a su cuenta. Usted puede revelar " -"información confidencial cuando sea obligado a hacerlo por ley si " -"proporciona a {platform_name} la notificación con una antelación razonable, " -"a menos que un tribunal ordene que {platform_name} no reciba aviso." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" -msgstr "Descargo de garantÃa / Limitación de responsabilidades" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." -msgstr "" -"LAS API Y CUALQUIER INFORMACIÓN, CONTENIDO API O SERVICIOS PUESTOS A " -"DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DE LAS API SE PROPORCIONAN \"TAL CUAL\" Y \"SEGÚN " -"DISPONIBILIDAD\", SIN GARANTÃA DE NINGÚN TIPO (EXPRESA, IMPLÃCITA O DE OTRO " -"TIPO), INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÃA IMPLÃCITA DE " -"COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN, EXCEPTO " -"EN EL CASO DE GARANTÃAS IMPLÃCITAS QUE NO PUEDEN SER NEGADAS SEGÚN LO " -"PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." -msgstr "" -"{platform_name} Y LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} NO GARANTIZAN QUE " -"LAS APIS VAN A OPERAR EN UNA FORMA INTERRUMPIDA Y LIBRE DE ERRORES, QUE LAS" -" APIS SON LIBRES DE VIRUS O CUALQUIER OTRO COMPONENTE DAÑINO, O QUE LAS APIS" -" O CONTENIDO DE LA API PROVEÃDA VA A ESTAR DE ACUERDO CON SUS NECESIDADES O " -"EXPECTATIVAS. {platform_name} Y LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} " -"TAMPOCO GARANTIZAN LA PRECISIÓN, LO COMPLETO, LA OPORTUNO O LA CUALIDAD DE " -"LAS APIS O CUALQUIER CONTENIDO DE LA API, O QUE CUALQUIER CONTENIDO " -"PARTICULAR DE LA API CONTINUARà ESTANDO DISPONIBLE." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." -msgstr "" -"EL USO DE LA APIS, Y EL CONTENIDO DE LA API Y CUALQUIER SERVICIO OBTENIDO DE" -" O A TRAVÉS DE LAS API, ES REALIZADO A SU PROPIO RIEGO. SU ACCESO O DESCARGA" -" DE INFORMACIÓN, MATERIALES O DATOS TRAVÉS DE LAS APIS ES REALIZADO A SU " -"PROPIO RIESGO Y DISCRECIÓN , Y USTED SERà EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER " -"DAÑO A SU PROPIEDAD (INCLUYENDO SU SISTEMA INFORMÃTICO) O PÉRDIDA DE DATOS " -"QUE RESULTE DE LA DESCARGA O USO DEL MATERIAL O DATOS, A MENOS QUE SEAN " -"EXPRESAMENTE PREVISTOS EN LA POLÃTICA DE PRIVACIDAD DE {platform_name}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" -"EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, USTED ESTà DE ACUERDO QUE NI " -"{platform_name} NI NINGUNO DE LOS LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} SERÃN" -" RESPONSABLE ANTE USTED POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS, YA SEA ABSOLUTOS O " -"INDIRECTO, RESULTANTE DE O RELACIONADA CON ESTAS CONDICIONES, O SU USO (O EL" -" DE CUALQUIER TERCERO) O IMPOSIBILIDAD DE USO. DE LAS APIS O CUALQUIER " -"CONTENIDO DE API, O LA FIABILIDAD DE INFORMACIÓN OBTENIDA DE O A TRAVÉS DE " -"LA APIS, TANTO SI SU RECLAMACIÓN SE BASA EN CONTRATO, AGRAVIO, ESTATUTO U " -"OTRA LEY." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" -"EN PARTICULAR, EN LA MEDIDA MÃXIMA PERMITIDA POR LA LEY, NI {platform_name} " -"NI NINGUNO DE LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} TENDRÃN CUALQUIER " -"RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DERIVADOS, PUNITIVOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, " -"EJEMPLARES O INDIRECTOS, PREVISIBLES O IMPREVISIBLES Y YA SEA O NO QUE " -"{platform_name} O CUALQUIERA DE LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} HAYA " -"SIDO NEGLIGENTE O DE ALGUNA FORMA HAYA COMETIDO UNA FALTA (INCLUYENDO, PERO " -"NO LIMITADO A, LAS RECLAMACIONES POR DIFAMACIÓN, ERRORES, PÉRDIDA DE " -"BENEFICIOS, PÉRDIDA DE DATOS O INTERRUPCIÓN DE DISPONIBILIDAD DE DATOS)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" -"CIERTAS LEYES ESTATALES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE GARANTÃAS IMPLÃCITAS " -"O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE CIERTOS DAÑOS. SI ESTAS LEYES SE APLICAN A " -"USTED, ALGUNAS O TODAS LAS RENUNCIAS, EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO " -"APLICARSE A USTED, Y USTED PODRÃA TENER DERECHOS ADICIONALES." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." -msgstr "" -"Las APIs y el contenido de API puede incluir hipervÃnculos a sitios " -"mantenidos o controlados por otros y no afiliados o bajo el control de " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} Y los participantes de " -"{platform_name} no son responsables y no revisan, aprueban, ni escrutinan el" -" contenido del o el uso de cualquiera de los productos o servicios que " -"pueden ser ofrecidos en estos sitios. Si usted decide acceder a sitios web " -"de terceras partes vinculados, lo hace bajo su propio riesgo." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" -"En la medida máxima permitida por la ley aplicable, usted acepta defender, " -"mantener indemne e indemnizar a {platform_name} y los participantes de " -"{platform_name} y sus respectivas subsidiarias, afiliados, funcionarios, " -"profesores, estudiantes, becarios, que rige miembros de la junta, agentes y " -"empleados de y contra cualquiera de terceros reclamaciones, acciones o " -"demandas que surjan de, como consecuencia de o de cualquier manera " -"relacionada con el uso de las API y cualquier contenido del API, incluyendo " -"la responsabilidad o gasto que surja de cualquier y todas las reclamaciones," -" pérdidas, daños (reales o resultantes), litigios, resoluciones, costas " -"procesales y honorarios de abogados, de cualquier tipo y naturaleza. En tal " -"caso, {platform_name} o uno de los participantes de {platform_name} le hará " -"llegar una notificación escrita de dicha reclamación, litigio o acción." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "Términos legales generales" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." -msgstr "" -"Los términos constituyen el acuerdo completo entre usted y {platform_name} " -"con respecto a su uso de la API y contenido de API y reemplaza cualquier " -"acuerdo anterior entre usted y {platform_name} respecto al uso de las API y " -"contenido de API. El fracaso de {platform_name} para ejercer o hacer valer " -"cualquier derecho o disposición de estas Condiciones no constituirá una " -"renuncia a tal derecho o disposición. Si alguna cláusula de las Condiciones " -"es considerada por un tribunal de jurisdicción competente como no válida, " -"las partes acuerdan que dicho tribunal debe procurar interpretar las " -"intenciones de las partes tal como se reflejan en la disposición y las demás" -" disposiciones de los Términos permanecerán en pleno vigor y efecto. Los " -"Términos no crean derechos de beneficiario a terceros o de cualquier " -"organismo, asociación o empresa conjunta. Para cualquier notificación que le" -" ha proporcionado {platform_name} bajo estos términos, {platform_name} puede" -" notificarle a través de la dirección de correo electrónico asociada con su " -"cuenta en {platform_name}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." -msgstr "" -"El usuario acepta que los términos, las API, y cualquier reclamo o disputa " -"que surja de o esté relacionada con las condiciones o las APIs se rige por " -"las leyes del Estado de Massachusetts, con exclusión de sus conflictos de " -"disposiciones legales. El usuario acepta que todas las reclamaciones y " -"disputas serán escuchadas y resueltas exclusivamente en los tribunales " -"estatales o federales ubicados en y sirviendo de Cambridge, Massachusetts, " -"EE.UU. Usted da su consentimiento a la jurisdicción personal de dichos " -"tribunales más que para este propósito, y el usuario renuncia y está de " -"acuerdo hacer valer ninguna objeción a dichos procedimientos en los " -"tribunales (incluyendo cualquier defensa o excepción de falta de " -"jurisdicción apropiada o el lugar o la inconveniencia del foro). No obstante" -" lo anterior, el usuario acepta que {platform_name} aún podrá aplicar a " -"medidas cautelares (o un tipo equivalente de medida legal urgente) en " -"cualquier jurisdicción." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" -msgstr "Terminación" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" -"Es posible dejar de utilizar las APIs en cualquier momento. El usuario " -"acepta que {platform_name}, a su sola discreción y en cualquier momento, " -"puede interrumpir el uso de las APIs o cualquier Contenido de la API por " -"cualquier motivo o sin motivo, sin previo aviso o responsabilidad." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" -"{platform_name_capitalized} y los participantes de {platform_name} se " -"reservan el derecho en cualquier momento a su entera discreción, de " -"cancelar, retrasar, reprogramar o alterar el formato de cualquier API o " -"contenidos de API ofrecidos a través {platform_name}, o de dejar de prestar " -"cualquier parte o la totalidad de la API o contenido de la API o servicios " -"relacionados, y usted acepta que ni {platform_name} ni ninguno de los " -"participantes de {platform_name} tendrán ninguna responsabilidad hacia usted" -" por tal acción." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." -msgstr "" -"Una vez se produzca la terminación de los Términos o la interrupción de su " -"acceso a una API por cualquier razón, su derecho a utilizar cualquier API y " -"el contenido de la API cesará inmediatamente. Va a dejar de usar las APIs y " -"borrar cualquier contenido almacenado en caché de la API o almacenado en " -"alguna otra parte. de su aplicación de sus redes, sistemas y servidores tan " -"pronto como sea razonablemente posible. Todas las disposiciones de las " -"condiciones que por su naturaleza deberÃan sobrevivir a la terminación " -"sobrevivirán a la terminación, incluyendo, sin limitación, las disposiciones" -" de propiedad, renuncias de garantÃa y limitación de responsabilidad. La " -"terminación de su acceso y uso de las API y contenido API no le eximirá de " -"las obligaciones que derivan o surgen antes de dicha terminación o limitar " -"cualquier responsabilidad que de lo contrario puede que tenga que " -"{platform_name}, incluyendo, sin limitación alguna las obligaciones de " -"indemnización contenidas en el presente documento." - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" -msgstr "Modificar {catalog_name}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" -msgstr "Descargar CSV" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" -msgstr "Eliminar este catálogo" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" -msgstr "Actualizar catálogo" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" -msgstr "Catálogos para {username}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" -msgstr "Crear nuevo catálogo:" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" -msgstr "Crear catálogo" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "Buscar catálogo" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" -msgstr "Buscar Catálogo" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." -msgstr "" -"Ingresa un nombre de usuario para ver los catálogos que pertenecen a dicho " -"usuario" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "Abrir Calculadora" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" -msgstr "Introduzca ecuación" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr "Campo de entrada para calcular" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "Consejos" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "" -"Usa las teclas de dirección para navegar entre las recomendaciones o usa la " -"tecla de tabulación para volver a la calculadora" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." -msgstr "" -"Para obtener información detallada, consulta\n" -"Entrando Matemática{math_link_start} y CientÃfica Expresiones{math_link_end} en la {guide_link_start} GuÃa para Estudiantes de edx {guide_link_end}." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "Consejos" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." -msgstr "" -"Usa paréntesis () para hacer mas claras las expresiones. Puedes usar " -"paréntesis dentro de otros paréntesis." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "No utilizar espacios en las expresiones." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." -msgstr "" -"Para constantes, indica explÃcitamente la multiplicación (Ejemplo: 5*c)." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "" -"Para afijos, escribe el número y el afijo (prefijo o sufijo) sin espacios " -"Ejemplo: 5c." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." -msgstr "" -"Para funciones, escribe el nombre de la función y luego la expresión entre " -"paréntesis." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "Para usar" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "Escribir" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "Números enteros" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "Fracciones" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "Números decimales" - -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (sumar, restar, multiplicar, dividir)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (elevar a una potencia)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (resistencias en paralelo)" - -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "Constantes" - -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "Añadidos" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -msgstr "" -"Signo de porcentaje (%) y afijos de medición (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" - -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "Funciones basicas" - -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "Funciones trigonometricas" - -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "Notación CientÃfica" - -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^ y el exponente" - -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "e notación" - -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "1e y el exponente" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" -msgstr "Resultado" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "Hacer una sugerencia" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "Panel de Control para tutores CCX" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "Breve descripción de tu sugerencia" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" -msgstr "Nombre para tu CCX" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "Pregunta" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" -msgstr "Crear un nuevo curso personalizado para edX" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "Formular una pregunta" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "PolÃtica de Calificaciones" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "Breve resumen de tu pregunta" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "Inscripciones por lotes" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ha ocurrido un error." -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "Calificaciones de Estudiantes" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "Por favor {link_start}EnvÃanos un correo{link_end}" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." -msgstr "Por favor ingresa un nombre CCX válido." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "Por favor intenta nuevamente." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "Ingrese aquà los Correos electrónicos/Nombres de usuario" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." +msgstr "El curso ha terminado." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." -msgstr "" -"Ingrese una o varias direcciones de correo electrónico o los nombres de " -"usuario separados por comas o en lÃneas diferentes." +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." +msgstr "La fecha lÃmite para esta tarea ha pasado." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"Asegúrese de ingresar la información cuidadosamente. No recibirá " -"notificación por correos electrónicos o nombres de usuario incorrectos." - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "Auto inscribirse" +"Debido a que el curso ha terminado, esta tarea ya no se encuentra " +"disponible.{line_break}Si has completado esta tarea, tu nota está disponible" +" en la {link_start}página de progreso{link_end}." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"Si esta opción está {em_start}marcada{em_end}, los usuarios que aún no se " -"han registrado en el sitio {platform_name} serán inscritos automáticamente " -"en el curso." +"Debido a que la fecha lÃmite ha expirado, esta tarea ya no se encuentra " +"disponible.{line_break}Si has completado esta tarea, tu nota está disponible" +" en la {link_start}página de progreso{link_end}." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." -msgstr "" -"Si esta opción está {em_start}sin marcar{em_end}, los usuarios que aún no se" -" han registrado en el sitio {platform_name} no serán inscritos, pero se les " -"permitirá la inscripción al curso una vez hayan creado su cuenta." +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "Buscar curso" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +msgstr "Bienvenido a la plataforma de Open edX{registered_trademark}!" + +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." msgstr "" -"Marcar esta opción no tiene ningún efecto si se ha seleccionado la opción de" -" 'Desinscribir'." +"Funciona! Esta es la página de inicio por defecto para esta instancia de " +"Open edX." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "Notificar a los usuarios por correo electrónico" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "Clave de cambio de correo electrónico inválida" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "Esta clave de correo electrónica no es válida. Por favor revisar:" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." msgstr "" -"Si esta opción está {em_start}marcada{em_end}, los usuarios recibirán una " -"notificación por correo electrónico." +"¿Esta clave ya se habÃa utilizado? Por favor revisa si el cambio de correo " +"electrónico ya fue realizado." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" -msgstr "Realizar la inscripción" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "¿Tu cliente de correo electrónico separó la URL en dos lÃneas?" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "Gestión de lista de Estudiantes" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +msgstr "Las claves son válidas por un tiempo limitado. ¿Ha expirado su clave?" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" -msgstr "Mensaje de respuesta del administrador de lista de estudiantes CCX" +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +msgid "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "" +"Mostrando el contenido elegible para ser añadido a {display_name}. Cada " +"estudiante accederá a {max_count} componente tomado aleatoriamente de esta " +"lista." +msgstr[1] "" +"Mostrando el contenido elegible para ser añadido a {display_name}. Cada " +"estudiante accederá a {max_count} componentes tomados aleatoriamente de esta" +" lista." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" -msgstr "Remover el acceso" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "Información útil" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "ALERTA" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "Iniciar sesión vÃa OpenID" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +#: lms/templates/login-sidebar.html msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." msgstr "" -"Para usuarios avanzados únicamente. Los errores en las polÃticas de " -"calificaciones pueden llevar a que el curso no pueda ser mostrado. Este " -"formulario no verifica la validez de la polÃtica antes de guardarla." +"Puedes comenzar a aprender con {platform_name} iniciando sesión con tu <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">Cuenta de OpenID</a>." -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." -msgstr "" -"La mayorÃa de los entrenadores no deberÃan tener que hacer cambios a la " -"polÃtica de calificaciones." +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "¿No estás inscrito?" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "Guardar PolÃtica de Calificaciones" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "¡RegÃstrate hoy mismo en {platform_name}!" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" -"Formato de fecha, cuatro dÃgitos para el año, guión, dos dÃgitos para el " -"mes, guión, dos dÃgitos para el dÃa." +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "¿Necesitas ayuda?" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" -"Formato de hora, dos dÃgitos para la hora, dos puntos, dos dÃgitos para los " -"minutos." +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +msgstr "¿Buscas ayuda para iniciar sesión o con tu cuenta de {platform_name}?" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "" +"Visita nuestro Centro de Ayuda para consultar respuestas a las preguntas más" +" frecuentes." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "Configurar fecha" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "Inicia sesión en tu cuenta de {platform_name}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "Tienes cambios sin guardar" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "Iniciar sesión en Mi Cuenta de {platform_name}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "Hubo un error guardando los cambios." +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "Acceder a mis cursos" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "Agendar una Unidad" +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "Procesando la información de tu cuenta" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial:" +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "para acceder a tu cuenta y tus cursos" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" msgstr "" -"Formato de fecha, cuatro dÃgitos para el año, guión, dos dÃgitos para el " -"mes, guión, dos dÃgitos para el dÃa." +"Lo sentimos, las cuentas de {platform_name} no están disponibles en el " +"momento" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "aaaa-mm-dd" +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "No se ha podido iniciar tu sesión." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "Tu correo electrónico o contraseña son incorrectos" + +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "Ocurrió un error al iniciar tu sesión en {platform_name}." + +#: lms/templates/login.html +msgid "" +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." msgstr "" -"Formato de hora de inicio, dos dÃgitos para la hora, dos puntos, dos dÃgitos" -" para los minutos." +"Por favor ingresa la siguiente información para iniciar sesión en tu cuenta " +"de {platform_name}. Los campos obligatorios se denotan con <strong " +"class=\"indicator\">texto en negrita y un asterisco (*)</strong>." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" -msgstr "tiempo" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferencias de la Cuenta" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(Opcional)" +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "Iniciar sesión con {provider_name}" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" -"Formato de hora lÃmite, dos dÃgitos para la hora, dos puntos, dos dÃgitos " -"para los minutos." +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "Recurso externo" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "Agregar Unidad" +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points}/{total_points} puntaje" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "Agregar todas las Unidades" +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "{total_points} puntaje posible" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "Todas las unidades han sido agregadas." +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "Ver recurso en una nueva ventana" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "Ver libro de calificaciones" +#: lms/templates/lti.html +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +msgstr "" +"Por favor proveer launch_url. Clic en \"Editar\", y completar los campos " +"necesarios." -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "Descargar calificaciones de estudiantes" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "Retroalimentación de tu trabajo por parte del evaluador" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "Imprime o comparte tu certificado:" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "Haz clic para lanzar" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "Haz click en el enlace para ver mi certificado." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "Administrar las cuentas de estudiantes" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "Compartir en Facebook" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Compartir en Twitter" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "Compartir este logro en Twitter. Ventana pop-up." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "Imagen" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "Agregar al Perfil de LinkedIn" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "Nombre" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "Añadir a Mozilla Backpack" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "Elegir una acción:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "Ver perfil" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "Inicio de {platform_name}" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "Desactivar Cuenta" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "Anotado por" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "Reactivar Cuenta" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "Con el apoyo de las siguientes organizaciones" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "Eliminar foto de perfil" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" -msgstr "Otorgado a:" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "Estudiantes cuyas cuentas han sido desactivadas" -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html -msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." -msgstr "" -"Para obtener sugerencias y consejos sobre cómo imprimir tu certificado, " -"consulte la {link_start}documentación de ayuda de certificados " -"web{link_end}." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(Recargar la página para actualizar)" -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "No se encontró el certificado" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "trabajando" -#: lms/templates/certificates/invalid.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "Ha habido un error en los servidores de {platform_name}" + +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." msgstr "" -"No se ha podido encontrar un certificado con esta URL, o número de ID. Si " -"estás tratando de validar un certificado, asegúrate que la URL o número de " -"ID sea correcto. Si estás seguro de que son correctos, contacta al equipo de" -" soporte." +"Lo sentimos, este módulo está temporalmente NO disponible. Estamos " +"trabajando para solucionarlo lo antes posible. Por favor escrÃbenos a " +"{tech_support_email} para reportar este tipo de problemas o caidas en el " +"servicio." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "La configuración del certificado no es válida." +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "Datos planos:" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "Hay un problema con este certificado." +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "Tu no tienes ninguna anotación." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." -msgstr "" -"Para resolver el problema, tu administrador deberá verificar que la " -"siguiente información es correcta." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "Ver curso" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "El logo de la institución." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "Ver este curso como:" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "La institución que está vinculada al curso." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" +msgstr "Estudiante" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "" -"La información del curso en la herramienta de Administración del curso." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" +msgstr "Estudiante especÃfico" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." -msgstr "" -"Si toda la información es correcta y el problema persiste, contacta a " -"soporte técnico." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "Estudiante en {content_group}" -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" -msgstr "Acerca de los Certificados de edX" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "Transacción de pago cancelada" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "Configurar modo de vista previa" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." -msgstr "" -"Tu transacción ha sido cancelada. Si consideras que ocurrió un error, " -"contacta a {email}." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "Ahora estás viendo el curso como {i_start}{user_name}{i_end}." -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" -msgstr "Error en el proceso de pago" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "Ha realizado {num_used} de {num_total} intento" +msgstr[1] "Ha realizado {num_used} de {num_total} intentos" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +#: lms/templates/problem.html msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." msgstr "" -"Ha ocurrido un error con tu pago. <b>No se te ha realizado ningún cobro</b> " -"Por favor intenta realizar tu pago nuevamente. Si el problema persiste, " -"contacta a {email}." - -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "Cargando datos solicitados" +"Algunos problemas tienen opciones como guardar, restablecer, sugerencias o " +"mostrar respuesta. Estas opciones aparecen después de oprimir el botón " +"Enviar." -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "Por favor, espera mientras recuperamos el detalle de tu orden" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "Consejo" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "Inscribirse en {course_name} | Elegir tu ruta" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "Guardar respuesta" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "Lo sentimos, hubo un error al intentar inscribirte" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" +msgstr "Restablecer respuesta" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "Solicitar créditos académicos con un Certificado Verificado" +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" +msgstr "Próximo consejo" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." -msgstr "" -"Hazte elegible para crédito académico y destaca tus nuevos conocimientos y " -"habilidades con un certificado verificado. Utiliza esta valiosa acreditación" -" aplica por crédito académico, para avanzar en tu carrera, o mejorar tus " -"aplicaciones académicas." +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "Revisión" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "Beneficios de un Certificado Verificado" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "Iniciar Sesión" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/provider_login.html msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." msgstr "" -"{b_start}Eligible para crédito académico:{b_end} Recibe crédito académico " -"luego de completar exitosamente el curso" +"Tu usuario, correo electrónico, y nombre completo serán enviados a " +"{destination}, cuando la recolección y uso de esta información esté dentro " +"de los términos del servicio y la polÃtica de privacidad." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "" -"{b_start}Oficial:{b_end} Recibe un certificado firmado por el instructor con" -" el logo de la institución" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "Regresar a %s" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." msgstr "" -"{b_start}Comparte fácilmente:{b_end} Agrega el certificado a tu CV, o " -"publÃcalo directamente en LinkedIn" +"Lo sentimos, pero esta versión de tu navegador no está soportada. Intenta " +"nuevamente con un navegador diferente o con una versión más actualizada de " +"tu navegador." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "Tomar el curso con Certificado Verificado" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "Ocurrieron los siguientes errores al procesar tu registro:" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." -msgstr "" -"Resalta tus nuevos conocimientos y habilidades con un Certificado " -"Verificado. Utiliza esta valiosa acreditación para mejorar tus perspectivas " -"de empleo y avanzar en tu carrera, o resalta tu certificado en aplicaciones " -"académicas." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "Ingresar con {provider_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "" -"{b_start}Oficial:{b_end} Recibe un certificado firmado por el instructor y " -"con el logo de la institución" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "Crea tu cuenta en {platform_name} a continuación:" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." msgstr "" -"{b_start}Comparte fácilmente:{b_end} Agrega el certificado a su CV, o " -"publÃcalo directamente en LinkedIn" +"Los campos requeridos se denotan con <strong class=\"indicator\">texto en " +"negrita y un asterisco (*)</strong>." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "Has iniciado sesión exitosamente con {selected_provider}." + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." msgstr "" -"{b_start}Motivación: {b_end}Date a ti mismo un incentivo adicional para " -"completar el curso" +"Necesitamos un poco más de información antes de que comiences a aprender con" +" {platform_name}." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "Auditar este curso" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "Por favor completa los siguientes campos para crear tu cuenta." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." -msgstr "" -"Toma este curso de forma gratuita como asistente y tendrás acceso completo a" -" todo el material, actividades, evaluaciones y foros." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "Tu nombre completo, que aparecerá en los certificados que obtengas " -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" -msgstr "Toma este curso como asistente (Sin certificado)" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "Se mostrará en cualquier discusión o foro en los que tu participes" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" -msgstr "" -"Toma este curso de forma gratuita y accede a todo el material, actividades, " -"evaluaciones y foros del curso. {b_start}Ten en cuenta que esta modalidad no" -" ofrece la oportunidad de recibir un certificado al finalizar el curso, " -"aunque se obtenga la calificación necesaria para aprobar.{b_end}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "No podrá ser cambiado después" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "{chapter} capÃtulo actual" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "Bienvenid@ {username}" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" -msgstr "{span_start}sección actual{span_end}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "Ingrese un nombre de usuario público:" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "fecha lÃmite: {date}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "Nombre para mostrar:" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" -msgstr "{section_format} fecha lÃmite {{date}}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "Información personal adicional" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" -msgstr "Este contenido es calificable" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "Ejemplo: Nueva York" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "Ocurrió un error. Por favor intenta nuevamente más tarde." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "Máximo nivel educativo completado" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" msgstr "" -"El usuario actual no tiene permisos para inscribirse en este curso. Puede " -"que necesites {start_logout_tag}cerrar sesión{end_tag} y volver a intentar " -"inscribirse. Por favor visita la {start_help_tag}página de ayuda{end_tag} " -"para buscar más alternativas." +"Por favor indÃcanos las razones que te motivan a registrarse en " +"{platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "Usted está inscrito en este curso:" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "Reconocimientos de la Cuenta" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "Acepto los {link_start}Términos del Servicio{link_end}" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "Acepto el {link_start}Código de Honor{link_end}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "Ver curso" +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "Registrarse" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "Este curso ya está en tu <a href=\"{cart_link}\">carrito</a>." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "Crear mi cuenta" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "Inscripciones cerradas" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "Preferencias para {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "La inscripción en este curso es sólo por invitación" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "Actualizar mi cuenta de {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "Inscripción cerrada" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "" +"Bienvenido {username}! Por favor ajusta tus preferencias a continuación" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" -msgstr "Añadir {course_name} al carrito <span>({price} USD)</span>" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "Ingresa un nombre de usuario público:" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "Inscribirse en {course_name}" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "Actualizar mi cuenta" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "Ver la página Acerca de en Studio" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "Ayuda sobre el proceso de registro" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "Inicio de clases" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "¿Ya estás registrado?" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "Término de clases" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "Bienvenido a la plataforma {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "Esfuerzo estimado" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +msgstr "" +"Registrarte en {platform_name} le da acceso a todos nuestros cursos " +"gratuitos actuales y futuros. ¿No estás listo para tomar un curso por el " +"momento? Registrarte te pone en nuestra lista de correo y se te enviarán " +"actualizaciones a medida que se añadan nuevos cursos." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "Prerrequisitos" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "Próximos pasos" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." msgstr "" -"Debes terminar completamente {link_start}{prc_display}{link_end} antes de " -"empezar este curso." +"Como parte del proceso de unirte a {platform_name}, recibirás un correo " +"electrónico de activación. Debes hacer clic en el enlace de activación para " +"completar el proceso. ¿No ves el correo electrónico? Revisa tu carpeta de " +"Spam y marca los correos de {platform_name} como \"No es spam\". En " +"{platform_name}, nos comunicamos contigo principalmente a través de mensajes" +" de correo electrónico." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "Recursos Adicionales" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "¿Necesitas ayuda para registrarte en {platform_name}?" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" -msgstr "Inscribirse" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "" +"Visita nuestra sección de Preguntas frecuentes para encontrar las respuestas" +" a las inquietudes más comunes." -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "Compartir con amigos y familiares" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." +msgstr "" +"Puedes encontrar las respuestas a la mayorÃa de tus preguntas en nuestra " +"lista de FAQs. Después de inscribirte en un curso, también puedes encontrar " +"respuestas en las discusiones del curso." -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "Acabo de inscribirme en {number} {title} a través de {account}: {url}" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "Registrarte en {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "Toma un curso abierto con {platform} " +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "Crear Mi Cuenta en {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "Me inscribà a {number} {title} en {platform} {url}" +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenido!" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "Publica en Twitter que te has inscrito en este curso" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "RegÃstrese para crear su cuenta en {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" -msgstr "" -"Comparte un mensaje en Facebook, para decir que te haz inscrito en este " -"curso" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "Re suscripción exitosa!" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "" +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." msgstr "" -"EnvÃa un correo a tus amigos indicando que te has registrado en este curso" +"Has habilitado nuevamente los correos electrónicos de notificación de foros " +"desde {platform_name}. Haz clic {dashboard_link_start}aquÃ{link_end} para " +"volver al panel de control. " -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" -msgstr "ubicación actual" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" +msgstr "¡Importante!" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "Necesita atención" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "Material del curso" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "RegÃstrate en {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" -msgstr "Mostrar actualizaciones anteriores del curso" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "Ej: nombre@dominio.com" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "Lista de cursos" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "Ej: nombre (Asà se mostrará en los Foros)" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "Refinar su búsqueda" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "Ej: Tu nombre (asà aparecerá en los certificados)" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "Material del curso {course_number}" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>Bienvenido</i> {name}" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "Utilidades de curso" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "Nombre Completo *" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "Nivel educativo completado" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "Contenidos" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "Objetivos al registrarse en {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "Buscar cursos" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "¿Ya estás registrado?" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "TodavÃa no se ha añadido contenido en este curso" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "Iniciar Sesión" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format +#: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." msgstr "" -"Para acceder a los materiales del curso, debes puntuar {required_score}% o " -"más en este examen. Tu puntaje actual es {current_score}%." +"Este contenido experimental utiliza la configuración de grupo " +"'{group_configuration_name}'." -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." -msgstr "Tu puntaje es {current_score}%. Has pasado el examen de acceso." +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "Grupos activos" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "Libro de Calificaciones" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "Grupos inactivos" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "Buscar estudiantes" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "Información detallada para el personal de soporte" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "página previa" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "Historial de envÃos" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" -msgstr "de" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "Evaluación de la Calidad en los contenidos de {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "próxima página" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "{course_number} Información del curso" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "comentario" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "TodavÃa no está inscrito" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" -msgstr "" -"No está inscrito actualmente en este curso. {link_start} InscrÃbase " -"ahora!{link_end}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "Etiqueta opcional (por ejemplo, \"listo\" o \"roto\"): " -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" -msgstr "¡ Bienvenido al curso {org} {course_title}!" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "etiqueta" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" -msgstr "¡ Bienvenido a {course_title}!" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "Añadir comentario" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" -msgstr "Continuar con el curso" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" +msgstr "Información para depuración:" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "Ver actualizaciones en Studio" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" -msgstr "Actualizaciones y noticias del curso" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" +msgstr "Puntaje (únicamente para sobreescribir)" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "Navegación de documentos" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +msgstr "Reiniciar los intentos del estudiante" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" -msgstr "Herramientas del Curso" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" +msgstr "Borrar estado del estudiante" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "Noticias - MITx 6.002x" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" +msgstr "Calificar el envÃo del estudiante nuevamente" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "Actualizaciones a las discusiones que tu estás siguiendo" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" +msgstr "Calificar de nuevo. Solo si el estudiante mejora la calificación" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" -msgstr "Compra el programa (" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" +msgstr "Sobreescribir Puntaje" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" -msgstr "Precio Original" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "Campos de módulo" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" -msgstr "${oldPrice}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "Atributos XML" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" -msgstr "Precio con Descuento" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "Visor del historial de envÃos" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" -msgstr "${newPrice}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" -msgstr "{currency})" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "Ver el historial" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" -msgstr "Empezar a Aprender" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "Libro de texto para {course_number}" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "Navegación del libro de texto" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" -msgstr "Video en YouTube" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "Página" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "Ver los cursos" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" -msgstr "Conoce a los Instructores" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Preguntas Frecuentes" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "Panel de Control del Administrador" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" -msgstr "Posibilidades Laborales" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" -msgstr "Impacto Real en la profesión" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "Inscripciones y registro de personal de apoyo" + +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "Registros de Git" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "Administración de Usuarios" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "Correo electrónico o Nombre de Usuario" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" -msgstr "Que aprenderá" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "Eliminar Usuario" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" -msgstr "Duración Promedia" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "Crear Usuario" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" -msgstr "{weeks_to_complete} semanas por curso" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "Descargar la lista de todos los usuarios (.csv)" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" -msgstr "Esfuerza" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "Revisar y reparar registros de autenticación externa" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." msgstr "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} horas por semana, " -"por curso" +"Ir al panel de control de los instructores de cada curso para administrar " +"los registros " -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" -msgstr "Número de Cursos" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "Administrar el personal del curso y los instructores" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" -msgstr "{number_of_courses} cursos en el programa" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "Descargar la lista del personal del curso e instructores (.csv)" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" -msgstr "Precio (USD)" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "Administrador de Cursos" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" -msgstr "${newPrice}{htmlEnd} por el programa entero" +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "Ubicación del repositorio" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" -msgstr "Ahorras ${discount_value} {currency}" +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "Rama del repositorio (opcional)" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" -msgstr "${full_program_price} por el programa entero" +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "Cargar nuevo curso de GitHub" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" -msgstr "Cursos en el {}" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "Id del Curso o dirección" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" -msgstr "Comienza en {}" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "Eliminar curso del sitio" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "Progreso del curso {course_number} " +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "Versión de la Plataforma" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "Ver las calificaciones en Studio" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "previo" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "" -"Progreso del curso para el estudiante '{username}' con el correo ({email})" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "Página {current_page} de {total_pages}" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" -msgstr "Ver certificado" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "siguiente" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" -msgstr "Se abrirá en una nueva ventana del navegador" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "Actividad de carga de git reciente para {course_id}" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "Descargar tu certificado" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "Acción de Git" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" -msgstr "Solicitar certificado" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "No se ha registrado ningún log de import de git" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" -msgstr "Requisitos para obtener Crédito del curso" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "No se han registrado logs de importación de GIT para este curso." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." -msgstr "" -"{student_name}, tu ya no eres elegible para obtener créditos en este curso." +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" +msgstr "EnvÃeme la App" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." -msgstr "" -"{student_name}, tu has completado los requerimientos para obtener crédito " -"por este curso. {a_start}Visita tu panel de control{a_end} para comprar " -"crédito del curso." +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "Registro de seguimiento" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "fecha y hora" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "dirección IP" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "fuente" + +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "Des suscripción exitosa!" + +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" -"{student_name}, tu no has completado los requerimientos para obtener crédito" -" por este curso." +"Ya no recibirás correos electrónicos de notificación de foros desde " +"{platform_name}. Haz clic {dashboard_link_start}aquÃ{link_end} para regresar" +" al panel de control. Si deseas volver a suscribirte a las notificaciones, " +"haz clic {undo_link_start}aquÃ{link_end}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" -msgstr "Información acerca de requerimientos de créditos para el curso" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "Panel de Control para:" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" -msgstr "display_name" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" +msgstr "Más opciones" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" -msgstr "Verificación enviada" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" +msgstr "Más opciones" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" -msgstr "La verificación falló" +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "Usando el sistema" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" -msgstr "Verificación rechazada" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." +msgstr "" +"Durante la reproducción de videos, usa los subtÃtulos y la barra de " +"desplazamiento para navegar. Haz clic en los subtÃtulos es una forma rápida " +"de saltar hacia adelante o hacia atrás en el video." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" -msgstr "Completado antes del {date}" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +msgstr "" +"Si estás en una pantalla de baja resolución, la barra de navegación de la " +"izquierda se puede ocultar haciendo clic en las tres flechas junto a la " +"misma." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" -msgstr "Próximo" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." +msgstr "" +"Si necesitas fuentes más grandes o más pequeñas, utiliza la configuración de" +" los navegadores para aumentar o disminuir el tamaño. En Google Chrome, esto" +" se hace pulsando ctrl +, o ctrl - al mismo tiempo." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" -msgstr "Menos" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "Cargando reproductor de video" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" -msgstr "Detalles para cada capÃtulo" +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "Reproducir video" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "{earned} de {total} puntos posibles" +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "No se han encontrado los ficheros de video" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/video.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." msgstr "" -"Actividad sospechosa fue detectada durante la revisión del examen " -"supervisado. Nota del examen 0." +"Tu navegador no es compatible con este formato de video. Intenta con otro " +"navegador." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." -msgstr "La puntuación de la sección ha sido sobreescrita." +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" +msgstr "Descargas y transcripciones" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "Puntuación de problemas:" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" +msgstr "Descargar archivo de video" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "Puntuación de prácticas:" +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" +msgstr "Transcripciones" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." -msgstr "Puntuaciones de problemas son escondidas hasta la fecha lÃmite." +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "Descargar {file}" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." -msgstr "Puntuaciones de práctica son escondidas hasta la fecha lÃmite." +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "Descargar la transcripción" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." -msgstr "Puntuaciones de problemas son escondidas." +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" +msgstr "Materiales del curso" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." -msgstr "Puntuaciones de práctica son escondidas." +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "Descargar documento" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "No hay puntuación de problemas en esta sección" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" +msgstr "{num} de {total}" -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "Información del curso {course.display_number_with_default}" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" +msgstr "Tus palabras fueron:" -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "Solicitud de acceso a la API" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "Solicitud de Acceso a la API de {platform_name} " + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "Solicitar acceso a la API" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" +msgstr "Estado de solicitud de acceso a API" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." msgstr "" -"Tu visitaste recientemente {section_link}. Si ya has terminado con eso, " -"elije otra sección de la izquierda." - -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "Hola {name}," +"Tu solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos de {platform_name} " +"se está procesando. Tu recibirsá un mensaje en la dirección de correo " +"electrónico de tu perfil cuando se complete el proceso. También puedes " +"regresar a esta página para ver el estado de tu solicitud de acceso a la " +"API." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," -msgstr "Hola," +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" +"Tu solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos de {platform_name} " +"ha sido denegada. Si tu piensas que esto es un error, o para otras preguntas" +" sobre el uso de esta API, contacta a {api_support_email_link}." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." msgstr "" -"¡Felicidades! ¡Ahora eres elegible para recibir crédito de curso de " -"{providers} por finalizar exitosamente tu curso en {platform_name}! " -"{link_start}Adquiere el crédito ahora.{link_end}" +"Tu solicitud para acceder a la API de catálogo de cursos en {platform_name}" +" ha sido aprobada." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "Nombre de la Aplicación" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "ID de Cliente API" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" +msgstr "Secreto de Cliente API" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "Redireccionar URLs" + +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." msgstr "" -"¡Felicidades! ¡Ahora eres elegible para recibir crédito de curso por " -"finalizar exitosamente tu curso en {platform_name}! {link_start}Adquiere el " -"crédito ahora.{link_end}" +"Si deseas regenerar la información de tu API de cliente, por favor usa el " +"formulario a continuación." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "Generar credenciales para la API de cliente" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" -"Los créditos de curso pueden ayudarte a avanzar hacia tu grado " -"universitario, a terminar un programa iniciado, o a cumplir con requisitos " -"de otra institución académica." +"Para aprender más sobre la API de catálogo de cursos de {platform_name} " +"visita {link_start}Nuestra página de documentación de la API{link_end}. Si " +"tienes preguntas sobre el uso de esta API, contacta a " +"{api_support_email_link}." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." -msgstr "Hay 2 pasos para obtener el crédito del curso." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" +msgstr "Términos de servicio de API" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "Términos del servicio para las APIs de {platform_name}" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +msgstr "" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." msgstr "" -"Obtenga créditos visitando su {link_start}panel de control de " -"{platform_name} {link_end} y haciendo clic en el botón {bold_start}Obtener " -"Crédito{bold_end} debajo del tÃtulo del curso." +"Bienvenido a {platform_name}. Gracias por usar las Course Discovery APIs de " +"{platform_name}, API Enterprise y/o cualquier API adicional que podamos " +"ofrecer eventualmente (colectivamente las \"APIs\"). Por favor lea los " +"Términos de Servicio antes de acceder a o usar las APIs. Estos términos de " +"servicio, cualquier término adicional dentro de la documentación asociada de" +" la API, y cualquier polÃtica y pauta aplicables que {platform_name} haga " +"disponibles de vez en cuando y/o actualizaciones son acuerdos " +"(colectivamente, los\"Términos\") entre usted y {platform_name}. Estos " +"términos son emitidos bajo el acuerdo empresarial del producto, acuerdo de " +"participación de los miembros, u otro acuerdo directo que rija la compra de " +"los productos de {platform_name}, Si cualquiera (el \"Acuerdo\"), ejecutado" +" por usted o el grupo en cuya representación usted accede o usa las APIs y " +"{platform_name}. En el evento que usted tenga dicho acuerdo que aplica para" +" el uso de las APIs, el acuerdo controlará en el evento de algún conflicto " +"entre el acuerdo y esos términos. Accediendo o usando las APIs, usted acepta" +" y acuerda estar legalmente obligado por los términos, asà sea o no un " +"usuario registrado. Si esta accediendo o usando las APIs en representación " +"de una compañÃa, organización o otra entidad legal, está aceptando los " +"términos en favor de esa compañÃa y representando y garantizando a " +"{platform_name} que tiene toda la autoridad para aceptar y estar de acuerdo " +"con estos términos para esa entidad, en cuyo caso los términos \"usted\", " +"\"su\" o términos relacionados en este documento deben hacer referencia a " +"esa entidad en la que usted accede y usa las APIs en representación. Si " +"usted no tiene tal autoridad o sino entiende o no desea ser obligado por los" +" términos, no deberÃa usar las APIs." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." -msgstr "" -"Cuando su pago se haya completado, vuelva al panel de control y " -"seleccione{bold_start}Obtener créditos{bold_end} debajo del tÃtulo del curso" -" para solicitar un documento académico oficial a la institución que otorgó " -"el crédito." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" +msgstr "Acceso a la API" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." msgstr "" -"Esperamos que hayas disfrutado del curso, y esperamos verte en el futuro en " -"nuevos cursos de {platform_name}!" +"Para acceder las APIs, necesitará crear una cuenta de usuario en " +"{platform_name} para su aplicación (no para uso personal). Esta cuenta le " +"dará acceso a nuestra página de solicitud de API {request_url}. En esa " +"página , debe completar el formulario de solicitud de la API incluyendo una " +"descripción de los usos que propone darle a las APIs. Cualquier información " +"de cuenta y registro que provea a {platform_name} debe ser precisa y estar " +"actualizada, y usted acepta informarnos de manera oportuna de haber algún " +"cambio. {platform_name_capitalized} revisará el formulario de solicitud de " +"API y una vez aprobado en absoluta discreción de {platform_name}, esta/este" +" lo proveerá con las instrucciones para obtener su API shared secret y " +"client ID." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr "El Equipo de {platform_name}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" +msgstr "Uso Permitido" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." msgstr "" -"{link_start}Haz clic aquà para más información sobre los créditos en " -"{platform_name}{link_end}." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" -msgstr "Su certificado estará disponible el {date}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "Tu nota final:" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "Se requiere una calificación para obtener un {cert_name_short}:" +"Usted se compromete a utilizar las API con el único fin de entregar " +"contenido al que se accede a través de las APIs (el \"contenido de la API\")" +" a su propio sitio web, sitio móvil, aplicaciones, blogs, listas de " +"distribución de correo electrónico, o propiedad de redes sociales (\"su " +"aplicación\")o para otro uso comercial que usted describió en su solicitud " +"de acceso a la API y que {platform_name} ha aprobado sobre una base caso por" +" caso. {platform_name_capitalized} puede supervisar su uso de las API para " +"el cumplimiento de los Términos y podrá denegar el acceso o apagar la " +"integración si intenta superar o exceder los requisitos y limitaciones " +"establecidos por {platform_name}. Su aplicación u otro uso aprobado de la " +"API o el contenido de la API no deben incitar a los usuarios finales a " +"proporcionar su nombre de usuario o contraseña de {platform_name} o " +"cualquier otra credencial de usuario de {platform_name} en cualquier lugar " +"que no sea el sitio web de {platform_name} en {platform_url}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "Calificación requerida para aprobar el curso:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "Usos y Actividades Prohibidos" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." msgstr "" -"Tu {cert_name_long} verificado está en espera de confirmación de que la " -"expedición de tu {cert_name_short} esté en cumplimiento de las normas " -"estrictas de embargo de los Estados Unidos hacia Iran, Cuba, Syria y Sudán. " -"Si tu consideras que el sistema lo ha identificado de forma incorrecta en " -"conexión con estos paÃses, por favor déjanoslo saber escribiendo a {email}. " -"Si tu deseas solicitar una devolución por tu {cert_name_long}, por favor " -"contacta a nuestra área de facturación en {billing_email}" +"{platform_name_capitalized} DeberÃa tener el derecho exclusivo de determinar" +" si el uso dado a la API es aceptable, y {platform_name} se reserva el " +"derecho de revocar el acceso a la API para cualquier uso que " +"{platform_name} determine, en cualquier momento, si a su propia discreción, " +"no beneficia o sirve a los mejores intereses de {platform_name}, sus " +"usuarios y socios." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" msgstr "" -"Tu {cert_name_long} estás en espera de confirmación de que la expedición de " -"tu {cert_name_short} está en cumplimiento de las normas estrictas de " -"embargo de los Estados Unidos hacia Iran, Cuba, Syria y Sudán. Si tu " -"consideras que el sistema lo ha identificado de forma incorrecta en conexión" -" con estos paÃses, por favor déjanoslo saber escribiendo a {email}." +"Las siguientes actividades no son aceptables dentro del uso de las APIs (sin" +" que sea esta una lista exhaustiva):" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" msgstr "" -"Tu certificado no se genero porque no tienes de momento una identidad " -"verificada en {platform_name}." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." -msgstr "Verifica tu identidad ahora." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "Tu {cert_name_short} está siendo generado" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" -msgstr "Este vÃnculo abrirá la vista web del certificado" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "Ver {cert_name_short}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "Este enlace abrirá/descargará un documento PDF" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Descargar {cert_name_short} (PDF)" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Descarga tu {cert_name_short} (PDF)" +"Coleccionar o almacenar los nombres, contraseñas u otras credenciales de los" +" usuarios de {platform_name};" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" msgstr "" -"Este vÃnculo abrirá o descargará un documento PDF con tu {cert_name_long} " -"verificado." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Descarga tu {cert_name_short} con identidad verificada (PDF)" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "Completa nuestra encuesta de retroalimentación sobre el curso" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "Agregar certificado al perfil de LinkedIn" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "Compartir en LinkedIn" +"scraping, o técnicas similares para agregar o de alguna otra forma crear " +"copias permanentes de los contenidos del API;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" msgstr "" -"Dado que no contamos con un conjunto válido de fotos de verificación tuya en" -" el momento de generación de tu {cert_name_long}, no hemos podido otorgarte " -"un {cert_name_short} verificado. En su lugar, se le ha generado un " -"{cert_name_short} de código de honor." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" -msgstr "Detalles del curso" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "Página de inicio del curso {course_number} - {course_name}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_name} Imagen de portada" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "Inscrito como;" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "Próximamente" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" -msgstr "Finalizado - {date}" +"violar, apropiar indebidamente o infringir cualquier derecho de autor, " +"derecho de marca, derecho de privacidad o publicidad, información " +"confidencial y cualquier otro derecho de cualquier tercero;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" -msgstr "Iniciado - {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" +msgstr "" +"Alterar o editar cualquier contenido de gráficos en el contenido de la API;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "Inicia - {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +msgstr "" +"alterar o eliminar cualquier marca comercial, derecho de autor u otros " +"avisos de propiedad o avisos jurÃdicos contenidas en, o que aparezca en, las" +" API o cualquier Contenido de API;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" msgstr "" -"Debe seleccionar una sesión antes de {expiration_date} para acceder al " -"curso." +"sublicenciar, re-distribuir, alquilar, vender o arrendar el acceso a las API" +" o el secreto de cliente a terceros;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." -msgstr "Debe seleccionar una sesión para acceder al curso." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +msgstr "" +"la distribución de cualquier virus, troyano, spyware, adware, malware, bot, " +"bomba de tiempo, gusano o cualquier otro componente dañino o malicioso; o" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" -msgstr "Cambiar o Abandonar la Sesión" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." +msgstr "" +"usar la API para cualquier fin que pudiera sobrecargar, deteriorar o afectar" +" a los servidores o redes de {platform_name}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." -msgstr "Ya no puede cambiar sesión" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "Uso y cuotas" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." -msgstr "Puede cambiar la sesión hasta el {entitlement_expiration_date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." +msgstr "" +"{platform_name_capitalized} se reserva el derecho, en su discreción, de " +"imponer restricciones y limitaciones razonables al numero y frecuencia de " +"llamadas hechas por usted o su aplicación a las APIs. No debe intentar " +"esquivar ninguna restricción o limitación impuestas por {platform_name}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "Ver curso archivado" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" +msgstr "Cumplimiento" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." msgstr "" -"Estoy tomando el curso {course_name} en lÃnea con {facebook_brand}. ¡Échale " -"un vistazo!" +"Usted se compromete a cumplir con todas las leyes aplicables, regulaciones, " +"y los derechos de terceros (incluyendo, sin limitación las leyes relativas a" +" la importación o exportación de datos o software, privacidad, derechos de " +"autor y las leyes locales). Usted no va a utilizar las APIs para fomentar o " +"promover actividad ilegal o violación de derechos de terceros. No violará " +"cualquier otro término de servicio con {platform_name}. Sólo accederá (o " +"intentará acceder) a una API por los medios descritos en la documentación de" +" esa API. Usted no va a falsificar o enmascarar su identidad o la identidad " +"de su Aplicación al utilizar las APIs." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" -msgstr "Compartir {course_name} en Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" +msgstr "Propiedad" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "Compartir en Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." +msgstr "" +"Usted reconoce y acepta que las API y todo el contenido de la API contienen " +"valiosa propiedad intelectual de {platform_name} y sus socios. Las API y " +"todo el contenido de la API están protegidos por los derechos de autor de " +"Estados Unidos y el exterior, marcas registradas y otras leyes. Todos los " +"derechos de las API y el contenido de las API, si no se concede " +"expresamente, están reservados. Mediante el uso de las API o cualquier " +"Contenido de las API, no se adquiere la propiedad de ningún derecho sobre el" +" API o el contenido. No debe reclamar o intentar reclamar la propiedad de " +"las API o de cualquier Contenido de las API o tergiversar usted mismo o su " +"empresa o su Aplicación de ser el origen de cualquier contenido de la API. " +"Usted no puede modificar, crear trabajos derivados de, o intento de uso, " +"licencia, o en cualquier modo explotar cualquier Contenido de API en su " +"totalidad o en parte, en su propio nombre o en nombre de terceros. Usted no " +"puede distribuir o modificar las API o cualquier Contenido API (incluida la " +"adaptación, edición, extracción de partes o crear trabajos derivados)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -"Estoy tomando el curso {course_name} en lÃnea con {twitter_brand}. ¡Échale " -"un vistazo!" +"Todos los nombres, logotipos y sellos (\"Marcas\") que aparecen en la API, " +"contenido de API, o sobre o a través de los servicios puestos a disposición " +"en o a través de las API, si los hay, son propiedad de sus respectivos " +"dueños. No puede eliminar, alterar u ocultar cualquier derecho de autor, " +"marca registrada, u otros avisos de derechos de propiedad incorporados o que" +" acompañan el contenido de API. Si cualquier participante de {platform_name}" +" (como se define más adelante) revoca el acceso al contenido de API " +"adquirida, de propiedad o controlada por ese participante de " +"{platform_name}, incluyendo sin limitación cualquier Marca, debe asegurarse " +"de que todo el Contenido API perteneciente a {platform_name} se elimina de " +"sus aplicaciones, redes, sistemas y servidores tan pronto como sea " +"razonablemente posible. \"participantes de {platform_name_capitalized} \" " +"significa MIT, Harvard, y las otras entidades que proveen información, el " +"contenido de la API o servicios para las APIs, los instructores del curso y " +"sus equipos de curso." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" -msgstr "Compartir {course_name} en Twitter" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." +msgstr "" +"En la medida en que usted envÃe cualquier contenido a {platform_name} en " +"relación con el uso de las API o cualquier Contenido API, usted otorga a " +"{platform_name} una licencia mundial, no exclusiva, transferible, asignable," +" sublicenciable, totalmente desembolsada , libre de regalÃas, perpetua, " +"irrevocable y la licencia para alojar, transferir, mostrar, ejecutar, " +"reproducir, modificar, distribuir, re-distribuir, cambiar la licencia y " +"utilizar de otro modo, poner a disposición y explotar dicho contenido, en su" +" totalidad o en parte, en cualquier tipo y en cualquier formato ya través de" +" cualquier canal de comunicación (ya conocidos o desarrollados " +"posteriormente)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "Opciones de curso para" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "Acciones disponibles" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." +msgstr "" +"Usted acepta cumplir con todas las leyes y regulaciones de privacidad " +"aplicables y ser transparente con respecto a cualquier colección y uso de " +"los datos del usuario final. Usted proporcionará y se adherirá a una " +"polÃtica de privacidad para su aplicación que describe con claridad y " +"precisión a los usuarios finales que información de usuario usted recoge y " +"cómo la podrÃa usar y compartir (incluida la publicidad) con {platform_name}" +" y otros terceros." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "Configuración de email" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" +msgstr "Derecho a Cobrar" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" -msgstr "Programas relacionados" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." +msgstr "" +"Cierto acceso a las APIs podrÃa ser libre de costo, pero {platform_name} se " +"reserva el derecho de cobrar por futuro uso o acceso a las APIs." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." +msgstr "" +"{platform_name_capitalized} se reserva el derecho a modificar los términos " +"en cualquier momento sin previo aviso. Cualquier cambio en las condiciones " +"entrará en vigor inmediatamente después de su publicación en esta página, " +"con fecha efectiva actualizada. Al acceder o usar las APIs después de " +"cualquier cambio, usted acepta de forma prospectiva a las condiciones " +"modificadas y todos los cambios. Asegúrese de volver a esta página " +"periódicamente para asegurarse de estar familiarizado con la versión más " +"actualizada de los Términos." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." msgstr "" -"Ya no puede acceder a este curso porque no se ha recibido el pago. puede " -"contactar el titular de la cuenta para solicitar el pago o puede cancelar su" -" inscripción a este curso." +"{platform_name_capitalized} también podrÃa actualizar o modificar las APIs " +"de vez en cuando sin previo aviso. Estos cambios pueden afectar el uso de " +"las APIs o la forma en que su integración interactúa con la APIs. Si hacemos" +" un cambio que no es aceptable para usted, usted debe dejar de usar las " +"APIs. El uso continuado de las APIs implica la aceptación de los cambios." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" +msgstr "Confidencialidad" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." msgstr "" -"Ya no se puede acceder a este curso porque el pago no ha sido recibido aún. " -"Puedes contactarte {contact_link_start} con el titular de la cuenta " -"{contact_link_end} para solicitar el pago, o puedes " -"{unenroll_link_start}anular la matrÃcula {unenroll_link_end} de este curso" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "Verificación no esta completa" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "You only have {days} day left to verify for this course." -msgstr[1] "Tú solo tienes {days} dÃas para verificar este curso." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "Casi llegamos!" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "Tú todavÃa necesitas verificarte para este curso" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "Verificar ahora" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." -msgstr "Tú has enviado tu información de verificación." +"Sus credenciales (tales como el secreto de cliente y el ID) están destinados" +" a ser utilizados únicamente por usted. Va a mantener sus credenciales " +"confidenciales y no motivar a otros a usar sus credenciales. Sus " +"credenciales no podrÃan formar parte de proyectos de código abierto." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." msgstr "" -"Recibirás un mensaje en su panel de control cuando el proceso de " -"verificación esté completado (usualmente entre 1-2 dÃas)." +"En el caso de que {platform_name} le proporcione acceso a la información " +"especÃfica a {platform_name} y / o las APIs que se hayan marcado como " +"\"confidencial\" o que una persona razonable asumirÃa que es confidencial o " +"propietaria dados los términos de su divulgación ( \"información " +"confidencial\"), usted se compromete a utilizar esta información sólo para " +"utilizar y construir con la API. No puede revelar la información " +"confidencial a cualquier persona sin previo consentimiento por escrito de " +"{platform_name}, y se compromete a proteger la información confidencial de " +"un uso no autorizado y la divulgación de la misma manera que lo harÃa " +"proteger su propia información confidencial. La información confidencial no " +"incluye información que ha desarrollado de forma independiente, que se le " +"dio razón a usted por un tercero sin obligación de confidencialidad, o que " +"se hace público por causas ajenas a su cuenta. Usted puede revelar " +"información confidencial cuando sea obligado a hacerlo por ley si " +"proporciona a {platform_name} la notificación con una antelación razonable, " +"a menos que un tribunal ordene que {platform_name} no reciba aviso." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" -msgstr "¡Tu verificación actual vencerá pronto!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "Descargo de garantÃa / Limitación de responsabilidades" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." msgstr "" -"Tú has enviado tu información de verificación de identidad. Recibirás un " -"mensaje en tu Panel principal cuando el proceso de verificación esté " -"completado (usualmente entre 1-2 dÃas)." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" -msgstr "Tú te has verificado tu ID con edX" +"LAS API Y CUALQUIER INFORMACIÓN, CONTENIDO API O SERVICIOS PUESTOS A " +"DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DE LAS API SE PROPORCIONAN \"TAL CUAL\" Y \"SEGÚN " +"DISPONIBILIDAD\", SIN GARANTÃA DE NINGÚN TIPO (EXPRESA, IMPLÃCITA O DE OTRO " +"TIPO), INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÃA IMPLÃCITA DE " +"COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN, EXCEPTO " +"EN EL CASO DE GARANTÃAS IMPLÃCITAS QUE NO PUEDEN SER NEGADAS SEGÚN LO " +"PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." -msgstr "Tu estado de verificación está válido hasta {date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." +msgstr "" +"{platform_name} Y LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} NO GARANTIZAN QUE " +"LAS APIS VAN A OPERAR EN UNA FORMA INTERRUMPIDA Y LIBRE DE ERRORES, QUE LAS" +" APIS SON LIBRES DE VIRUS O CUALQUIER OTRO COMPONENTE DAÑINO, O QUE LAS APIS" +" O CONTENIDO DE LA API PROVEÃDA VA A ESTAR DE ACUERDO CON SUS NECESIDADES O " +"EXPECTATIVAS. {platform_name} Y LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} " +"TAMPOCO GARANTIZAN LA PRECISIÓN, LO COMPLETO, LA OPORTUNO O LA CUALIDAD DE " +"LAS APIS O CUALQUIER CONTENIDO DE LA API, O QUE CUALQUIER CONTENIDO " +"PARTICULAR DE LA API CONTINUARà ESTANDO DISPONIBLE." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." -msgstr "¡Tu verificación actual vencerá pronto!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." +msgstr "" +"EL USO DE LA APIS, Y EL CONTENIDO DE LA API Y CUALQUIER SERVICIO OBTENIDO DE" +" O A TRAVÉS DE LAS API, ES REALIZADO A SU PROPIO RIEGO. SU ACCESO O DESCARGA" +" DE INFORMACIÓN, MATERIALES O DATOS TRAVÉS DE LAS APIS ES REALIZADO A SU " +"PROPIO RIESGO Y DISCRECIÓN , Y USTED SERà EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER " +"DAÑO A SU PROPIEDAD (INCLUYENDO SU SISTEMA INFORMÃTICO) O PÉRDIDA DE DATOS " +"QUE RESULTE DE LA DESCARGA O USO DEL MATERIAL O DATOS, A MENOS QUE SEAN " +"EXPRESAMENTE PREVISTOS EN LA POLÃTICA DE PRIVACIDAD DE {platform_name}." -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." msgstr "" -"Tu verificación actual vencerá en {days} dÃas. {start_link}Verifica tu " -"identidad nuevamente ahora{end_link} con una cámara web y un documento de " -"identificación oficial con foto." +"EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, USTED ESTà DE ACUERDO QUE NI " +"{platform_name} NI NINGUNO DE LOS LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} SERÃN" +" RESPONSABLE ANTE USTED POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS, YA SEA ABSOLUTOS O " +"INDIRECTO, RESULTANTE DE O RELACIONADA CON ESTAS CONDICIONES, O SU USO (O EL" +" DE CUALQUIER TERCERO) O IMPOSIBILIDAD DE USO. DE LAS APIS O CUALQUIER " +"CONTENIDO DE API, O LA FIABILIDAD DE INFORMACIÓN OBTENIDA DE O A TRAVÉS DE " +"LA APIS, TANTO SI SU RECLAMACIÓN SE BASA EN CONTRATO, AGRAVIO, ESTATUTO U " +"OTRA LEY." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." msgstr "" -"Obten un {cert_name_long} para destacar el conocimiento y habilidades que " -"adquirirás en este curso." +"EN PARTICULAR, EN LA MEDIDA MÃXIMA PERMITIDA POR LA LEY, NI {platform_name} " +"NI NINGUNO DE LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} TENDRÃN CUALQUIER " +"RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DERIVADOS, PUNITIVOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, " +"EJEMPLARES O INDIRECTOS, PREVISIBLES O IMPREVISIBLES Y YA SEA O NO QUE " +"{platform_name} O CUALQUIERA DE LOS PARTICIPANTES DE {platform_name} HAYA " +"SIDO NEGLIGENTE O DE ALGUNA FORMA HAYA COMETIDO UNA FALTA (INCLUYENDO, PERO " +"NO LIMITADO A, LAS RECLAMACIONES POR DIFAMACIÓN, ERRORES, PÉRDIDA DE " +"BENEFICIOS, PÉRDIDA DE DATOS O INTERRUPCIÓN DE DISPONIBILIDAD DE DATOS)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." msgstr "" -"Es oficial. Es fácil de compartir. Es comprobado como motivador para la " -"finalización del curso. {line_break}{link_start}Aprende más sobre el " -"{cert_name_long}{link_end} verificado." +"CIERTAS LEYES ESTATALES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE GARANTÃAS IMPLÃCITAS " +"O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE CIERTOS DAÑOS. SI ESTAS LEYES SE APLICAN A " +"USTED, ALGUNAS O TODAS LAS RENUNCIAS, EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO " +"APLICARSE A USTED, Y USTED PODRÃA TENER DERECHOS ADICIONALES." -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." +msgstr "" +"Las APIs y el contenido de API puede incluir hipervÃnculos a sitios " +"mantenidos o controlados por otros y no afiliados o bajo el control de " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} Y los participantes de " +"{platform_name} no son responsables y no revisan, aprueban, ni escrutinan el" +" contenido del o el uso de cualquiera de los productos o servicios que " +"pueden ser ofrecidos en estos sitios. Si usted decide acceder a sitios web " +"de terceras partes vinculados, lo hace bajo su propio riesgo." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -"Has completado este curso y ahora tu eres elegible para comprar créditos de " -"curso. Selecciona <strong>Obtener Créditos</strong> para comenzar." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "Ahora, tu eres elegible para créditos de {provider}. ¡Felicitaciones!" +"En la medida máxima permitida por la ley aplicable, usted acepta defender, " +"mantener indemne e indemnizar a {platform_name} y los participantes de " +"{platform_name} y sus respectivas subsidiarias, afiliados, funcionarios, " +"profesores, estudiantes, becarios, que rige miembros de la junta, agentes y " +"empleados de y contra cualquiera de terceros reclamaciones, acciones o " +"demandas que surjan de, como consecuencia de o de cualquier manera " +"relacionada con el uso de las API y cualquier contenido del API, incluyendo " +"la responsabilidad o gasto que surja de cualquier y todas las reclamaciones," +" pérdidas, daños (reales o resultantes), litigios, resoluciones, costas " +"procesales y honorarios de abogados, de cualquier tipo y naturaleza. En tal " +"caso, {platform_name} o uno de los participantes de {platform_name} le hará " +"llegar una notificación escrita de dicha reclamación, litigio o acción." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "Obten créditos" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" +msgstr "Términos legales generales" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." msgstr "" -"Gracias por tu pago. Para recibir el crédito del curso, tú debes hacer la " -"solicitud en el sitio web {link_to_provider_site}. Selecciona <b>Solicitar " -"crédito</b> para comenzar." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" -msgstr "Solicitar crédito" +"Los términos constituyen el acuerdo completo entre usted y {platform_name} " +"con respecto a su uso de la API y contenido de API y reemplaza cualquier " +"acuerdo anterior entre usted y {platform_name} respecto al uso de las API y " +"contenido de API. El fracaso de {platform_name} para ejercer o hacer valer " +"cualquier derecho o disposición de estas Condiciones no constituirá una " +"renuncia a tal derecho o disposición. Si alguna cláusula de las Condiciones " +"es considerada por un tribunal de jurisdicción competente como no válida, " +"las partes acuerdan que dicho tribunal debe procurar interpretar las " +"intenciones de las partes tal como se reflejan en la disposición y las demás" +" disposiciones de los Términos permanecerán en pleno vigor y efecto. Los " +"Términos no crean derechos de beneficiario a terceros o de cualquier " +"organismo, asociación o empresa conjunta. Para cualquier notificación que le" +" ha proporcionado {platform_name} bajo estos términos, {platform_name} puede" +" notificarle a través de la dirección de correo electrónico asociada con su " +"cuenta en {platform_name}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -"{provider_name} ha recibido tu solicitud de créditos de curso. Te " -"informaremos cuando tu solicitud haya sido procesada completamente." +"El usuario acepta que los términos, las API, y cualquier reclamo o disputa " +"que surja de o esté relacionada con las condiciones o las APIs se rige por " +"las leyes del Estado de Massachusetts, con exclusión de sus conflictos de " +"disposiciones legales. El usuario acepta que todas las reclamaciones y " +"disputas serán escuchadas y resueltas exclusivamente en los tribunales " +"estatales o federales ubicados en y sirviendo de Cambridge, Massachusetts, " +"EE.UU. Usted da su consentimiento a la jurisdicción personal de dichos " +"tribunales más que para este propósito, y el usuario renuncia y está de " +"acuerdo hacer valer ninguna objeción a dichos procedimientos en los " +"tribunales (incluyendo cualquier defensa o excepción de falta de " +"jurisdicción apropiada o el lugar o la inconveniencia del foro). No obstante" +" lo anterior, el usuario acepta que {platform_name} aún podrá aplicar a " +"medidas cautelares (o un tipo equivalente de medida legal urgente) en " +"cualquier jurisdicción." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "Ver detalles" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "Terminación" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -"<b>¡Felicitaciones!</b> {provider_name} ha aprobado tu solicitud de créditos" -" del curso. Para ver tus créditos, visita el sitio web de " -"{link_to_provider_site}." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" -msgstr "Ver crédito" +"Es posible dejar de utilizar las APIs en cualquier momento. El usuario " +"acepta que {platform_name}, a su sola discreción y en cualquier momento, " +"puede interrumpir el uso de las APIs o cualquier Contenido de la API por " +"cualquier motivo o sin motivo, sin previo aviso o responsabilidad." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." msgstr "" -"{provider_name} no aprobó tu solicitud para el crédito del cursos. Para " -"mayor información, contacta a {link_to_provider_site} directamente." +"{platform_name_capitalized} y los participantes de {platform_name} se " +"reservan el derecho en cualquier momento a su entera discreción, de " +"cancelar, retrasar, reprogramar o alterar el formato de cualquier API o " +"contenidos de API ofrecidos a través {platform_name}, o de dejar de prestar " +"cualquier parte o la totalidad de la API o contenido de la API o servicios " +"relacionados, y usted acepta que ni {platform_name} ni ninguno de los " +"participantes de {platform_name} tendrán ninguna responsabilidad hacia usted" +" por tal acción." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." msgstr "" -"Ocurrió un error con esta transacción. Para obtener asistencia, contacta a " -"{support_email}." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" -msgstr "Modos de curso para {courseName}" +"Una vez se produzca la terminación de los Términos o la interrupción de su " +"acceso a una API por cualquier razón, su derecho a utilizar cualquier API y " +"el contenido de la API cesará inmediatamente. Va a dejar de usar las APIs y " +"borrar cualquier contenido almacenado en caché de la API o almacenado en " +"alguna otra parte. de su aplicación de sus redes, sistemas y servidores tan " +"pronto como sea razonablemente posible. Todas las disposiciones de las " +"condiciones que por su naturaleza deberÃan sobrevivir a la terminación " +"sobrevivirán a la terminación, incluyendo, sin limitación, las disposiciones" +" de propiedad, renuncias de garantÃa y limitación de responsabilidad. La " +"terminación de su acceso y uso de las API y contenido API no le eximirá de " +"las obligaciones que derivan o surgen antes de dicha terminación o limitar " +"cualquier responsabilidad que de lo contrario puede que tenga que " +"{platform_name}, incluyendo, sin limitación alguna las obligaciones de " +"indemnización contenidas en el presente documento." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" -msgstr "Autorice compartir su información." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "Modificar {catalog_name}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." -msgstr "" -"Para acceder a este curso, Debe primero autorizar compartir sus logros " -"académicos con {enterprise_customer_name}." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "Descargar CSV" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" -msgstr "Ver autorización" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "Eliminar este catálogo" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" -msgstr "Estado de verificación actual: Aprobado" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "Actualizar catálogo" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "" -"Tu verificación de identidad ha sido aprobada. Tu verificación tiene validez" -" por un año después del envÃo." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "Catálogos para {username}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "Estado de verificación actual: Pendiente" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "Crear nuevo catálogo:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." -msgstr "" -"Tu verificación de edX está pendiente. Tu información de verificación ha " -"sido enviada y será revisada pronto." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" +msgstr "Crear catálogo" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" -msgstr "Estado de Verificación Actual: Negado" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "Buscar catálogo" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" +msgstr "Buscar Catálogo" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." msgstr "" -"El envÃo de verificación no fue aceptado. Para recibir un certificado " -"verificado, debe nuevamente enviar una foto suya y de su identificación " -"antes de la fecha lÃmite de verificación de su curso." +"Ingresa un nombre de usuario para ver los catálogos que pertenecen a dicho " +"usuario" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" -msgstr "Su verificación fue negada por las razones siguientes:" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "Abrir Calculadora" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "Reenviar verificación" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "Introduzca ecuación" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" -msgstr "Estado de verificación actual: Expirado" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "Campo de entrada para calcular" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "Consejos" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" msgstr "" -"Tu estado de verificación con edX ha expirado. Para recibir un Certificado " -"Verificado, será necesario enviar una nueva foto de ti mismo y otra de un " -"documento de identidad oficial antes de la fecha lÃmite en su curso." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "No se puede conectar las cuentas" +"Usa las teclas de dirección para navegar entre las recomendaciones o usa la " +"tecla de tabulación para volver a la calculadora" -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" -"La cuenta de {provider_name} seleccionada ya está vinculada con otra cuenta " -"de {platform_name}. " +"Para obtener información detallada, consulta\n" +"Entrando Matemática{math_link_start} y CientÃfica Expresiones{math_link_end} en la {guide_link_start} GuÃa para Estudiantes de edx {guide_link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "Consejos" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." msgstr "" -"¡Lamentamos que te vayas! Por favor comparte la principal razón por la que " -"cancelas la inscripción." +"Usa paréntesis () para hacer mas claras las expresiones. Puedes usar " +"paréntesis dentro de otros paréntesis." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" -msgstr "Solo querÃa explorar el material." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "No utilizar espacios en las expresiones." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" -msgstr "Esto no ayudara a alcanzar mis metas" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "" +"Para constantes, indica explÃcitamente la multiplicación (Ejemplo: 5*c)." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "No tengo el tiempo" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "" +"Para afijos, escribe el número y el afijo (prefijo o sufijo) sin espacios " +"Ejemplo: 5c." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" -msgstr "No cumplo con los requisitos académicos o de lenguaje" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." +msgstr "" +"Para funciones, escribe el nombre de la función y luego la expresión entre " +"paréntesis." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" -msgstr "No tengo suficiente soporte" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "Para usar" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" -msgstr "No estoy conforme con la calidad del contenido" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "Escribir" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" -msgstr "El material del curso fue muy difÃcil" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" -msgstr "El material del curso fue muy fácil" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "Números" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" -msgstr "Algo estaba roto" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "Números enteros" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "Fracciones" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." -msgstr "Gracias por compartir las razones de tu cancelación de inscripción." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "Números decimales" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" -msgstr "Has anulado la inscripción de" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" -msgstr "Volver al panel principal" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (sumar, restar, multiplicar, dividir)" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" -msgstr "Explora los cursos" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (elevar a una potencia)" -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "Resultados:" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (resistencias en paralelo)" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "Mostrar Discusión" +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "Añadidos" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" msgstr "" -"Para ver las discusiones en vivo, haz clic en Vista previa o Ver en vivo en " -"las opciones de la unidad." - -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "ID de discusión: {discussion_id}" - -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" -msgstr "Lista de temas de discusión" - -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "Filtrar temas" - -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "fitrar temas" - -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "Todas las discusiones" - -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "Publicaciones que estoy siguiendo" +"Signo de porcentaje (%) y afijos de medición (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "Filtrar:" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "Funciones basicas" -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" -msgstr "Mostrar todas las publicaciones" +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "Funciones trigonometricas" -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" -msgstr "Publicaciones no leÃdas" +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "Notación CientÃfica" -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" -msgstr "Publicaciones no respondidas" +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^ y el exponente" -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "Reportado" +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "e notación" -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e y el exponente" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" -msgstr "en todos los grupos" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "Ordenar:" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "por actividad reciente" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "Panel de Control para tutores CCX" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "por mayor actividad" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "Nombre para tu CCX" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "por mayor número de votos" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" +msgstr "Crear un nuevo curso personalizado para edX" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "Notas de los estudiantes" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "PolÃtica de Calificaciones" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "Apuntes o anotaciones que tú realizaste sobre el contenido del curso" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "Inscripciones por lotes" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "Buscar en las notas:" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "Calificaciones de Estudiantes" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "Buscar en las notas..." +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "Por favor ingresa un nombre CCX válido." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "Ver notas por:" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "Ingrese aquà los Correos electrónicos/Nombres de usuario" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -"Tú no ha hecho anotaciones en este curso aún. Otros estudiantes del curso " -"han usado las notas para:" +"Ingrese una o varias direcciones de correo electrónico o los nombres de " +"usuario separados por comas o en lÃneas diferentes." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "" +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -"Marcar un pasaje o concepto de modo que sea más fácil de encontrar en el " -"futuro" +"Asegúrese de ingresar la información cuidadosamente. No recibirá " +"notificación por correos electrónicos o nombres de usuario incorrectos." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "Registrar pensamientos acerca de un pasaje o concepto." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "Auto inscribirse" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." msgstr "" -"Resaltar información importante para revisarla posteriormente en este u " -"otros cursos." +"Si esta opción está {em_start}marcada{em_end}, los usuarios que aún no se " +"han registrado en el sitio {platform_name} serán inscritos automáticamente " +"en el curso." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" -"Puedes iniciar haciendo una nota en algo que hayas leÃdo recientemente como " -"{section_link}." +"Si esta opción está {em_start}sin marcar{em_end}, los usuarios que aún no se" +" han registrado en el sitio {platform_name} no serán inscritos, pero se les " +"permitirá la inscripción al curso una vez hayan creado su cuenta." -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "Ocultar notas" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +msgstr "" +"Marcar esta opción no tiene ningún efecto si se ha seleccionado la opción de" +" 'Desinscribir'." -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "Mostrar notas" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "Notificar a los usuarios por correo electrónico" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "Bienvenido a {course_name}" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." +msgstr "" +"Si esta opción está {em_start}marcada{em_end}, los usuarios recibirán una " +"notificación por correo electrónico." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" +msgstr "Realizar la inscripción" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "Gestión de lista de Estudiantes" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "Mensaje de respuesta del administrador de lista de estudiantes CCX" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "Remover el acceso" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "ALERTA" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." msgstr "" -"Para iniciar, por favor visita https://{site_name}. La siguiente es la " -"información de acceso a tu cuenta." +"Para usuarios avanzados únicamente. Los errores en las polÃticas de " +"calificaciones pueden llevar a que el curso no pueda ser mostrado. Este " +"formulario no verifica la validez de la polÃtica antes de guardarla." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "Correo electrónico: {email}" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +msgstr "" +"La mayorÃa de los entrenadores no deberÃan tener que hacer cambios a la " +"polÃtica de calificaciones." + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "Guardar PolÃtica de Calificaciones" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "" +"Formato de fecha, cuatro dÃgitos para el año, guión, dos dÃgitos para el " +"mes, guión, dos dÃgitos para el dÃa." + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "" +"Formato de hora, dos dÃgitos para la hora, dos puntos, dos dÃgitos para los " +"minutos." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "Contraseña: {password}" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "Se recomienda que cambies tu contraseña." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "Configurar fecha" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "Atentamente, el equipo {course_name}" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Tienes cambios sin guardar" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." -msgstr "" -"¡Estás a punto de terminar! Usa el enlace para activar tu cuenta para " -"acceder a cursos interesantes de alta calidad en {platform_name}. FÃjate que" -" no podrás ingresar a tu cuenta nuevamente antes de activarla." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "Hubo un error guardando los cambios." -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." -msgstr "Disfruta de tu aprendizaje con {platform_name}." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "Agendar una Unidad" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." -msgstr "" -"Si necesitas ayuda, por favor usa nuestro formulario web en {support_url} o " -"mándenos un correo para {support_email}." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial:" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" -"Este correo electrónico fue enviado automáticamente por {lms_url} porque " -"alguien intentó crear una cuenta en {platform_name} usando esta dirección de" -" correo electrónico." - -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" -msgstr "Acción Necesaria: Activar tu cuenta en {platform_name}" +"Formato de fecha, cuatro dÃgitos para el año, guión, dos dÃgitos para el " +"mes, guión, dos dÃgitos para el dÃa." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "Apreciado {full_name}" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "aaaa-mm-dd" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -"Has sido invitado para participar como usuario de prueba para el curso " -"{course_name} en {site_name} por un miembro del equipo del curso." +"Formato de hora de inicio, dos dÃgitos para la hora, dos puntos, dos dÃgitos" +" para los minutos." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "" -"Para acceder a los materiales del curso, por favor visita {course_url}" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "tiempo" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." -msgstr "" -"Visita {course_about_url} para ingresar al curso y comenzar a probarlo en su" -" versión beta." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(Opcional)" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -"Visita {site_name} para inscribirse al curso y comenzar a probarlo en su " -"versión beta." +"Formato de hora lÃmite, dos dÃgitos para la hora, dos puntos, dos dÃgitos " +"para los minutos." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" -msgstr "" -"Este correo fue enviado automáticamente por {site_name} a {email_address}" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "Agregar Unidad" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "Tú has sido invitado a una prueba beta para el curso {course_name}" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "Agregar todas las Unidades" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "Gracias por tu compra de" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "Todas las unidades han sido agregadas." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "Tu pago se completó con éxito." +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "Ver libro de calificaciones" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." -msgstr "" -"Si tienes inquietudes relacionadas con la facturación, por favor lee la " -"sección de preguntas frecuentes ({faq_url}) o contacta a {billing_email}." +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "Descargar calificaciones de estudiantes" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." -msgstr "" -"Si tienes inquietudes relacionadas con la facturación, por favor contacta a " -"{billing_email}." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "Imprime o comparte tu certificado:" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." -msgstr "" -"{order_placed_by} colocó una orden y mencionó tu nombre como el contacto " -"organizacional." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "Haz click en el enlace para ver mi certificado." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." -msgstr "" -"{order_placed_by} colocó una orden y mencionó tu nombre como el receptor " -"adicional del recibo de pago." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "Compartir en Facebook" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "Los items en tu orden son:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Compartir en Twitter" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "Cantidad - Descripción - Precio" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "Compartir este logro en Twitter. Ventana pop-up." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" -msgstr "" -"Total cargado a tu tarjeta débito o crédito: {currency_symbol}{total_cost}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "Agregar al Perfil de LinkedIn" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "Nombre de la organización:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "Añadir a Mozilla Backpack" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "Número de orden de compra:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "Nombre del contacto en la organización:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "Inicio de {platform_name}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "Correo del contacto en la organización:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "Anotado por" -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "Nombre del destinatario:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "Con el apoyo de las siguientes organizaciones" -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "Correo del destinatario:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" +msgstr "Otorgado a:" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "#:" +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +msgid "" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." +msgstr "" +"Para obtener sugerencias y consejos sobre cómo imprimir tu certificado, " +"consulte la {link_start}documentación de ayuda de certificados " +"web{link_end}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "Número de orden: {order_number}" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "No se encontró el certificado" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." msgstr "" -"Un archivo CSV de tus URL de registro ha sido añadido. Por favor distribuye " -"las URLs de registro a cada estudiante que planeé inscribirse usando la " -"plantilla de correo a continuación." - -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "Cordial saludo," +"No se ha podido encontrar un certificado con esta URL, o número de ID. Si " +"estás tratando de validar un certificado, asegúrate que la URL o número de " +"ID sea correcto. Si estás seguro de que son correctos, contacta al equipo de" +" soporte." -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "Saludos,<br>El equipo {platform_name}" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "La configuración del certificado no es válida." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "Estimado [[Name]]" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "Hay un problema con este certificado." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." msgstr "" -"Para inscribirse en {course_names} hemos proporcionado una URL de registro. " -"Por favor sigue las siguientes instrucciones para confirmar tu acceso." +"Para resolver el problema, tu administrador deberá verificar que la " +"siguiente información es correcta." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" -msgstr "Tu url es: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." +msgstr "El logo de la institución." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) Resgistrar una cuenta en {site_name}" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "La institución que está vinculada al curso." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." msgstr "" -"(2) Una vez registrado, copia la URL para redimir y ponla en tu navegador " -"web." +"La información del curso en la herramienta de Administración del curso." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." msgstr "" -"(3) En la página de confirmación de inscripción, haz clic en el botón de " -"'Activar el código de inscripción'. Esto te mostrará la confirmación de la " -"inscripción." +"Si toda la información es correcta y el problema persiste, contacta a " +"soporte técnico." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" -msgstr "" -"(4) Tú debes hacer clic en el botón 'ver curso' or ver tu curso en el panel " -"de control de estudiantes en el {url}" +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" +msgstr "Acerca de los Certificados de edX" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "Transacción de pago cancelada" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." msgstr "" -"(5) Los materiales del curso solo estarán disponibles a partir de la fecha " -"de inicio del curso" +"Tu transacción ha sido cancelada. Si consideras que ocurrió un error, " +"contacta a {email}." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>Atentamente,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "Error en el proceso de pago" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." msgstr "" -"Este correo es para confirmar que tú has cambiado la dirección de correo " -"asociada con {platform_name} de {old_email} a {new_email}. Si tú no " -"realizaste esta solicitud, por favor contáctenos inmediatamente. La " -"información de contacto se encuentra en: " +"Ha ocurrido un error con tu pago. <b>No se te ha realizado ningún cobro</b> " +"Por favor intenta realizar tu pago nuevamente. Si el problema persiste, " +"contacta a {email}." -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." -msgstr "" -"Mantenemos un registro de correos electrónicos antiguos, asà que si esta " -"solicitud no fue intencional, es posible hacer una inspección." +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "Cargando datos solicitados" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "Por favor, espera mientras recuperamos el detalle de tu orden" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "Inscribirse en {course_name} | Elegir tu ruta" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "Lo sentimos, hubo un error al intentar inscribirte" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "Solicitar créditos académicos con un Certificado Verificado" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" -"Hemos recibido una solicitud para cambiar la dirección de correo electrónico" -" asociada con tu cuenta de {platform_name} de {old_email} a {new_email}. Si " -"esto es correcto, por favor confirma tu nueva dirección de correo, " -"visitando:" +"Hazte elegible para crédito académico y destaca tus nuevos conocimientos y " +"habilidades con un certificado verificado. Utiliza esta valiosa acreditación" +" aplica por crédito académico, para avanzar en tu carrera, o mejorar tus " +"aplicaciones académicas." -#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "Beneficios de un Certificado Verificado" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" msgstr "" -"Si tú no solicitaste este cambio, no necesitas hacer nada; no recibirás " -"ningún correo adicional por parte de nosotros. Por favor no respondas a " -"este correo; si requieres mayor asistencia, visita la sección de Ayuda en la" -" página web de {platform_name}." +"{b_start}Eligible para crédito académico:{b_end} Recibe crédito académico " +"luego de completar exitosamente el curso" -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" -"Solicitud de cambio de correo electrónico en una cuenta de {platform_name}" - -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "Apreciado estudiante," +"{b_start}Oficial:{b_end} Recibe un certificado firmado por el instructor con" +" el logo de la institución" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"Has sido invitado para participar como miembro del equipo para el curso " -"{course_name} en {site_name}." +"{b_start}Comparte fácilmente:{b_end} Agrega el certificado a tu CV, o " +"publÃcalo directamente en LinkedIn" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." -msgstr "Para acceder al curso visita {course_url} e inicia sesión." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "Tomar el curso con Certificado Verificado" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." -msgstr "Para acceder al curso visita {course_about_url} y regÃstrate." +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." +msgstr "" +"Resalta tus nuevos conocimientos y habilidades con un Certificado " +"Verificado. Utiliza esta valiosa acreditación para mejorar tus perspectivas " +"de empleo y avanzar en tu carrera, o resalta tu certificado en aplicaciones " +"académicas." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" -"Para concluir su proceso de registro, visite {registration_url} y diligencie" -" el fomulario asegurándose de utilizar {email_address} en la casilla de " -"correo electrónico." +"{b_start}Oficial:{b_end} Recibe un certificado firmado por el instructor y " +"con el logo de la institución" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"Una vez se haya registrado y haya activado su cuenta, verá el curso " -"{course_name} en su panel principal." +"{b_start}Comparte fácilmente:{b_end} Agrega el certificado a su CV, o " +"publÃcalo directamente en LinkedIn" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" msgstr "" -"Una vez se haya registrado y haya activado su cuenta, visite " -"{course_about_url} para unirse al curso." - -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "Usted puede ahora inscribirse en el curso {course_name}." +"{b_start}Motivación: {b_end}Date a ti mismo un incentivo adicional para " +"completar el curso" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "Usted ha sido invitado para registrarse al curso {course_name}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "Auditar este curso" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -"Usted ha sido inscrito en el curso {course_name} en {site_name} por un " -"miembro del equipo del curso. El curso debe aparecer ahora en su panel " -"principal de {site_name}." - -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" -msgstr "Este correo fue enviado automáticamente por {site_name} a {full_name}" +"Toma este curso de forma gratuita como asistente y tendrás acceso completo a" +" todo el material, actividades, evaluaciones y foros." -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "Usted ha sido inscrito en el curso {course_name}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "Toma este curso como asistente (Sin certificado)" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" msgstr "" -"El pago fue realizado exitosamente. Verá el cargo en su próximo estado de " -"tarjeta de crédito o débito a nombre de la empresa {merchant_name}." +"Toma este curso de forma gratuita y accede a todo el material, actividades, " +"evaluaciones y foros del curso. {b_start}Ten en cuenta que esta modalidad no" +" ofrece la oportunidad de recibir un certificado al finalizar el curso, " +"aunque se obtenga la calificación necesaria para aprobar.{b_end}" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "Gracias." +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "{chapter} capÃtulo actual" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "Su número de orden es: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start}sección actual{span_end}" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "Hola {full_name}," +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "fecha lÃmite: {date}" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "¡Gracias por subir tus fotos!" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" +msgstr "{section_format} fecha lÃmite {{date}}" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "Este contenido es calificable" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "Ocurrió un error. Por favor intenta nuevamente más tarde." + +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" -"Hemos recibido su información y el proceso de verificación del ID ha " -"empezado. Revise si tiene un correo electrónico de nosotros en los próximos " -"dÃas para confirmar si su verificación fue exitosa. Puede también revisar el" -" estado del proceso de verificación en su panel de control." +"El usuario actual no tiene permisos para inscribirse en este curso. Puede " +"que necesites {start_logout_tag}cerrar sesión{end_tag} y volver a intentar " +"inscribirse. Por favor visita la {start_help_tag}página de ayuda{end_tag} " +"para buscar más alternativas." -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "El equipo de {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "Usted está inscrito en este curso:" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." -msgstr "Gracias por su inscripción al curso {course_name}." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "Ver curso" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." -msgstr "" -"Se adjunta una factura por {currency_symbol} {total_price}. El pago debe " -"realizarse de inmediato. La información sobre los métodos de pago puede " -"encontrarse en la factura." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "Este curso ya está en tu <a href=\"{cart_link}\">carrito</a>." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." -msgstr "" -"Se adjunta un archivo .csv con la lista de códigos de inscripción. Puede " -"usar la plantilla de correo a continuación para distribuir los códigos a sus" -" estudiantes. Cada estudiante debe usar un código de inscripción." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "Inscripciones cerradas" -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" -msgstr "" -"Gracias,\n" -"El equipo {platform_name} " +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "La inscripción en este curso es sólo por invitación" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "Estimado/a [[Name]]:" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "Inscripción cerrada" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" -msgstr "" -"Hemos generado un código de inscripción para usted para {course_name}. Para" -" inscribirse en el curso, haga clic en el siguiente vÃnculo:" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" +msgstr "Añadir {course_name} al carrito <span>({price} USD)</span>" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "VÃnculo HTML del archivo CSV adjunto" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "Inscribirse en {course_name}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." -msgstr "" -"Después de inscribirse, podra ver el curso en su panel de control. Podrá ver" -" los materiales del curso, solo a partir de la fecha de inicio." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "Ver la página Acerca de en Studio" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" -msgstr "" -"Cordialmente,\n" -"[[Your Signature]]" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "Inicio de clases" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "FACTURA" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "Término de clases" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "Factura Nº: {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "Esfuerzo estimado" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" -msgstr "Condiciones: Vencimiento Inmediato" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "Prerrequisitos" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "Fecha lÃmite: {date}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." +msgstr "" +"Debes terminar completamente {link_start}{prc_display}{link_end} antes de " +"empezar este curso." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "Facturar a:" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "Recursos Adicionales" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "Número de referencia del cliente: {reference_number}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" +msgstr "Inscribirse" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Saldo Vencido: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "Compartir con amigos y familiares" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "Curso: {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" +msgstr "Acabo de inscribirme en {number} {title} a través de {account}: {url}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" -msgstr "" -"Precio: {currency_symbol}{course_price} Cantidad: {quantity} Sub-Total: " -"{currency_symbol}{sub_total} Descuento: {currency_symbol}{discount}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "Toma un curso abierto con {platform} " -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "Me inscribà a {number} {title} en {platform} {url}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "Instrucciones de pago" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "Publica en Twitter que te has inscrito en este curso" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" msgstr "" -"Si no recibimos el pago, las inscripciones que utilizan estos códigos serán " -"canceladas y los estudiantes no podrán acceder a los materiales del curso. " -"Todas las compras son definitivas. Para más información, vea la polÃtica de " -"cancelaciones de {site_name}." +"Comparte un mensaje en Facebook, para decir que te haz inscrito en este " +"curso" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" msgstr "" -"Si tiene inquietudes relacionadas con el pago, por favor contacte a " -"{contact_email}." +"EnvÃa un correo a tus amigos indicando que te has registrado en este curso" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." -msgstr "" -"Lo sentimos. El personal del curso no aprobó su solicitud para cambio de " -"nombre de {old_name} a {new_name}. Si necesita mayor asistencia, por favor " -"envÃe un correo electrónico al equipo del curso a {email}." +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" +msgstr "ubicación actual" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." -msgstr "" -"Ud ha sido eliminado como usuario de puebas para el curso {course_name} en " -"{site_name} por un miembro del equipo del curso. El curso permanecerá en su " -"panel principal, pero usted ya no hará parte del grupo de usuarios de " -"prueba." +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "Necesita atención" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "Sus otros cursos no han sido afectados." +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "Material del curso" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "Usted ha sido eliminado de la prueba beta para el curso {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." -msgstr "" -"Hemos verificado su identidad para la evaluación {assessment} en el curso " -"{course_name}." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." -msgstr "" -"No hemos podido verificar su identidad para la evaluación {assessment} en el" -" curso {course_name}. Ya ha utilizado {used_attempts} de {allowed_attempts} " -"intentos para validar su identidad." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "Mostrar actualizaciones anteriores del curso" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." -msgstr "" -"Debe verificar su identidad antes de que se cierre la evaluación el " -"{due_date}." +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "Lista de cursos" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" -msgstr "" -"Intente verificar su identidad nuevamente. Utilice el siguiente vÃnculo:" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "Refinar su búsqueda" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." -msgstr "" -"No hemos podido verificar su identidad para la evaluación {assessment} en el" -" curso {course_name}. Ya ha utilizado {used_attempts} de {allowed_attempts} " -"intentos para validar su identidad y el proceso de verificación ya no está " -"disponible." +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "Material del curso {course_number}" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "Para ir al contenido del curso, utilice el siguiente vÃnculo:" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "Utilidades de curso" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." -msgstr "" -"Si tiene preguntas, puede contactar al soporte para estudiantes en " -"{support_link}." +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "Contenidos" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "Gracias," +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "Buscar cursos" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "Apreciado estudiante," +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "TodavÃa no se ha añadido contenido en este curso" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -"Usted ha sido desinscrito del curso {course_name} por un miembro del equipo " -"del curso. Por favor ignore la invitación enviada previamente." +"Para acceder a los materiales del curso, debes puntuar {required_score}% o " +"más en este examen. Tu puntaje actual es {current_score}%." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." -msgstr "" -"Usted ha sido desinscrito del curso {course_name} en {site_name} por un " -"miembro del equipo del curso. El curso ya no aparecerá en su panel principal" -" de {site_name}." +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "Tu puntaje es {current_score}%. Has pasado el examen de acceso." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "Usted ha sido desinscrito del curso {course_name}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "Libro de Calificaciones" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "Este curso no está disponible en su paÃs" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "Buscar estudiantes" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." -msgstr "" -"Nuestro sistema indica que está tratando de acceder este curso de " -"{platform_name} desde un paÃs o región en el que este curso no está " -"disponible." +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "página previa" -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." -msgstr "" -"Nuestro sistema indica que está tratando de inscribirse a {platform_name} " -"desde un paÃs o región en el que este servicio no está disponible." +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "de" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "Inscripción exitosa" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "próxima página" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "{course_number} Información del curso" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "TodavÃa no está inscrito" + +#: lms/templates/courseware/info.html msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" msgstr "" -"Gracias por inscribirse en {course_names}. Esperamos disfrutes este curso." +"No está inscrito actualmente en este curso. {link_start} InscrÃbase " +"ahora!{link_end}" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" -msgstr "Gracias por inscribirse en:" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" +msgstr "¡ Bienvenido al curso {org} {course_title}!" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." -msgstr "Esperamos disfrutes este curso." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" +msgstr "¡ Bienvenido a {course_title}!" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." -msgstr "" -"{platform_name} es una organización sin fines de lucro que ofrece educación " -"de alta calidad para todos, en todas partes. Su ayuda nos ayuda a mejorar " -"continuamente la experiencia de aprendizaje de millones y a construir un " -"mejor futuro, un estudiante a la vez." +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "Continuar con el curso" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "Acciones de donación" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "Ver actualizaciones en Studio" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" -msgstr "Solicitud de asistencia financiera" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "Actualizaciones y noticias del curso" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "Una nota para los estudiantes" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "Navegación de documentos" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," -msgstr "Estimado/a estudiante de edX," +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" +msgstr "Herramientas del Curso" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." -msgstr "" -"La asistencia financiera de edX es un programa que hemos creado para dar a " -"los estudiantes de cualquier condición financiera una oportunidad para " -"obtener un Certificado Verificado luego de la terminación exitosa de un " -"curso en edX." +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "Noticias - MITx 6.002x" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." -msgstr "" -"Si te interesa trabajar en pro de un Certificado Verificado, pero no puede " -"pagar las tarifas, por favor aplica ahora. Ten en cuenta que la asistencia " -"financiera es limitada y puede no ser otorgada a todos los candidatos " -"elegibles." +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "Actualizaciones a las discusiones que tu estás siguiendo" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." -msgstr "" -"Para ser elegible para la asistencia financiera de edX, debe demostrar que " -"el pago de la tarifa correspondiente al certificado verificado le causará " -"problemas económicos. Para aplicar, se le pedirá responder algunas preguntas" -" acerca de sus motivos para aplicar y sobre cómo se beneficiará con el " -"certificado verificado." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" +msgstr "Compra el programa (" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." -msgstr "" -"Si su aplicación es aprobada, le daremos instrucciones para verificar su " -"identidad en edx.org de modo que pueda comenzar a trabajar para terminar su " -"curso." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" +msgstr "Precio Original" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." -msgstr "" -"EdX está comprometido con poner a tu disposición cursos de alta calidad de " -"instituciones lÃderes, e independiente de su situación financiera, poder " -"obtener un Certificado Verificado y compartir tu éxito con otros." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" +msgstr "${oldPrice}" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" -msgstr "Sinceramente, Anant" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" +msgstr "Precio con Descuento" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" -msgstr "Regresar a FAQs para estudiantes" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" +msgstr "${newPrice}" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "Solicitar asistencia financiera" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" +msgstr "{currency})" -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "{platform_name} Página de inicio" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" +msgstr "Empezar a Aprender" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" -msgstr "Opciones" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." -msgstr "" -"{begin_strong}Aviso:{end_strong} Tu navegador no es soportado completamente." -" Recomendamos el uso de {chrome_link} o {ff_link}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" +msgstr "Video en YouTube" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "Ver los cursos" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" +msgstr "Conoce a los Instructores" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntas Frecuentes" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" -msgstr "Abrir nuevo" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" +msgstr "Posibilidades Laborales" -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "Sysadmin" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" +msgstr "Impacto Real en la profesión" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "Carro de compras" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" +msgstr "Que aprenderá" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" -msgstr "Enlaces complementarios" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" +msgstr "Duración Promedia" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "{weeks_to_complete} semanas por curso" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "Cómo funciona" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" +msgstr "Esfuerza" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "Instituciones" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" +msgstr "" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} horas por semana, " +"por curso" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" -msgstr "Reanudar su último curso" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" +msgstr "Número de Cursos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" -msgstr "Añadir código de cupón" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "{number_of_courses} cursos en el programa" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "Ingrese la información del código de cupón a continuación." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" +msgstr "Precio (USD)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" -msgstr "Porcentaje de descuento" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "${newPrice}{htmlEnd} por el programa entero" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "Añada una fecha de expiración" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" +msgstr "Ahorras ${discount_value} {currency}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" -msgstr "Certificados de ejemplo" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" +msgstr "${full_program_price} por el programa entero" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "Generar certificados de ejemplo para el curso." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" +msgstr "Cursos en el {}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "Generar certificados de ejemplo" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" +msgstr "Comienza en {}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "Progreso del curso {course_number} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "Generando un certificado de ejemplo para {name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "Ver las calificaciones en Studio" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "Error al generar el certificado de ejemplo para {name}: {error}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "" +"Progreso del curso para el estudiante '{username}' con el correo ({email})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" -msgstr "Ver el certificado de {name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "Ver certificado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "Actualizar estado" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" +msgstr "Se abrirá en una nueva ventana del navegador" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "Certificados generados por los estudiantes" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "Descargar tu certificado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "Deshabilitar la generación de certificados por estudiantes" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "Solicitar certificado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "Habilitar la generación de certificados por estudiantes" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "Requisitos para obtener Crédito del curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." msgstr "" -"Debe generar exitosamente certificados de ejemplo antes de habilitar la " -"opción para que los estudiantes generen certificados." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" -msgstr "Generar certificados" +"{student_name}, tu ya no eres elegible para obtener créditos en este curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." msgstr "" -"La generación de certificados para el curso requiere una configuración de " -"certificados web activada." +"{student_name}, tu has completado los requerimientos para obtener crédito " +"por este curso. {a_start}Visita tu panel de control{a_end} para comprar " +"crédito del curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." msgstr "" -"Cuando esté listo para generar los certificados de su curso, haga clic en " -"Generar Certificados. No tendrá que hacer esto si ha seleccionado el modo de" -" certificados por demanda." +"{student_name}, tu no has completado los requerimientos para obtener crédito" +" por este curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "Tareas pendientes" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "Información acerca de requerimientos de créditos para el curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." -msgstr "" -"El estado de cualquier tarea activa aparece en una tabla a continuación." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "display_name" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "Regenerar certificados" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "Verificación enviada" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." -msgstr "" -"Para regenerar certificados para su curso, seleccione a los estudiantes que " -"recibirán certificados regenerados y haga clic en Regenerar certificados." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "La verificación falló" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" -msgstr "Elija los tipos de estudiantes para regeneración" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "Verificación rechazada" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" +msgstr "Completado antes del {date}" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "Próximo" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "Menos" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" +msgstr "Detalles para cada capÃtulo" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "{earned} de {total} puntos posibles" + +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." msgstr "" -"Regenerar los certificados de los estudiantes que ya han recibido un " -"certificado. ({count})" +"Actividad sospechosa fue detectada durante la revisión del examen " +"supervisado. Nota del examen 0." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" -msgstr "" -"Regenerar los certificados de los estudiantes que no han recibido un " -"certificado. ({count})" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." +msgstr "La puntuación de la sección ha sido sobreescrita." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" -msgstr "" -"Regenerar los certificados para estudiantes con estado de aprobación en la " -"ruta gratuita. ({count})" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "Puntuación de problemas:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" -msgstr "" -"Regenerar los certificados para estudiantes en la ruta gratuita sin estado " -"de aprobación. ({count})" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "Puntuación de prácticas:" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." +msgstr "Puntuaciones de problemas son escondidas hasta la fecha lÃmite." + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "Puntuaciones de práctica son escondidas hasta la fecha lÃmite." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" -msgstr "Regenerar los certificados para los estudiantes con error. ({count})" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." +msgstr "Puntuaciones de problemas son escondidas." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" -msgstr "Historial de generación de certificados" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "Puntuaciones de práctica son escondidas." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" -msgstr "Nombre de tarea" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "No hay puntuación de problemas en esta sección" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" -msgstr "CONFIGURAR EXCEPCIONES DE CERTIFICADOS" +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "Información del curso {course.display_number_with_default}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." msgstr "" -"Configurar excepciones para generar certificados para estudiantes que no " -"calificaron para un certificado pero recibieron una excepción por parte del " -"equipo del curso. Después de añadir estudiantes a la lista de excepción, haz" -" clic en Generar certificados de excepción a continuación." +"Tu visitaste recientemente {section_link}. Si ya has terminado con eso, " +"elije otra sección de la izquierda." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" -msgstr "Invalidar certificados" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "Hola {name}," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "Información de inscripción" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "Hola," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" -"Número total de inscritos (incluye administradores, personal de apoyo y " -"estudiantes) por ruta" +"¡Felicidades! ¡Ahora eres elegible para recibir crédito de curso de " +"{providers} por finalizar exitosamente tu curso en {platform_name}! " +"{link_start}Adquiere el crédito ahora.{link_end}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "Profesional" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" +msgstr "" +"¡Felicidades! ¡Ahora eres elegible para recibir crédito de curso por " +"finalizar exitosamente tu curso en {platform_name}! {link_start}Adquiere el " +"crédito ahora.{link_end}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "Información básica del curso" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." +msgstr "" +"Los créditos de curso pueden ayudarte a avanzar hacia tu grado " +"universitario, a terminar un programa iniciado, o a cumplir con requisitos " +"de otra institución académica." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "Nombre del curso:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "Hay 2 pasos para obtener el crédito del curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "Fecha de inicio del curso:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" +"Obtenga créditos visitando su {link_start}panel de control de " +"{platform_name} {link_end} y haciendo clic en el botón {bold_start}Obtener " +"Crédito{bold_end} debajo del tÃtulo del curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "Fecha de finalización del curso:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" +"Cuando su pago se haya completado, vuelva al panel de control y " +"seleccione{bold_start}Obtener créditos{bold_end} debajo del tÃtulo del curso" +" para solicitar un documento académico oficial a la institución que otorgó " +"el crédito." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" -msgstr "Sin fecha de finalización definida" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" +msgstr "" +"Esperamos que hayas disfrutado del curso, y esperamos verte en el futuro en " +"nuevos cursos de {platform_name}!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "¿Ha comenzado ya el curso?" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr "El Equipo de {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." +msgstr "" +"{link_start}Haz clic aquà para más información sobre los créditos en " +"{platform_name}{link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "No" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +msgstr "Su certificado estará disponible el {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "¿Ha terminado ya el curso?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "Tu nota final:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "Número de secciones:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "Se requiere una calificación para obtener un {cert_name_short}:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "Cortes de calificaciones:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "Calificación requerida para aprobar el curso:" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" msgstr "" -"Ver detalladamente el importe de registros Git para este curso " -"{link_start}haciendo click aquÃ{link_end}." +"Tu {cert_name_long} verificado está en espera de confirmación de que la " +"expedición de tu {cert_name_short} esté en cumplimiento de las normas " +"estrictas de embargo de los Estados Unidos hacia Iran, Cuba, Syria y Sudán. " +"Si tu consideras que el sistema lo ha identificado de forma incorrecta en " +"conexión con estos paÃses, por favor déjanoslo saber escribiendo a {email}. " +"Si tu deseas solicitar una devolución por tu {cert_name_long}, por favor " +"contacta a nuestra área de facturación en {billing_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "Advertencias del curso" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." +msgstr "" +"Tu {cert_name_long} estás en espera de confirmación de que la expedición de " +"tu {cert_name_short} está en cumplimiento de las normas estrictas de " +"embargo de los Estados Unidos hacia Iran, Cuba, Syria y Sudán. Si tu " +"consideras que el sistema lo ha identificado de forma incorrecta en conexión" +" con estos paÃses, por favor déjanoslo saber escribiendo a {email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " msgstr "" -"Haga clic para mostrar la configuración de calificaciones para el curso. La " -"configuración de calificaciones es la explicación de las subsecciones " -"calificables del curso, (tales como exámenes y conjuntos de problemas), y " -"puede ser cambiada en la página de 'Calificaciones' (en el menú " -"'Configuración') en Studio." +"Tu certificado no se genero porque no tienes de momento una identidad " +"verificada en {platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "Configuración de calificaciones" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." +msgstr "Verifica tu identidad ahora." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" -msgstr "" -"Haga clic para descargar un archivo CSV con la información de los " -"estudiantes en forma anónima:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "Tu {cert_name_short} está siendo generado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "" -"Obtener un archivo de forma anónima en formato CVS con los ID de los " -"estudiantes. Archivo separado por comas" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "Este vÃnculo abrirá la vista web del certificado" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "Ver {cert_name_short}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "Este enlace abrirá/descargará un documento PDF" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Descargar {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "Reportes" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Descarga tu {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." msgstr "" -"Para los cursos más grandes, la generación de algunos reportes puede tomar " -"varias horas. Cuando un reporte haya sido generado, un vÃnculo con la fecha " -"y la hora de generación aparecerá en la tabla a continuación. Estos reportes" -" se generan en segundo plano, asà que puede salir de esta página o visitar " -"otras paginas mientras el reporte es generado." +"Este vÃnculo abrirá o descargará un documento PDF con tu {cert_name_long} " +"verificado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." -msgstr "" -"Por favor sea paciente y no haga clic en el botón varias veces, ya que esto " -"reducirá significativamente la velocidad del proceso de generación del " -"reporte." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Descarga tu {cert_name_short} con identidad verificada (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" -msgstr "" -"Haga clic para generar un archivo CSV con la lista de estudiantes inscritos " -"en el curso, junto con la información de perfil como nombre de usuario y " -"dirección de correo electrónico." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "Completa nuestra encuesta de retroalimentación sobre el curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "Descargar la información de perfÃl como archivo CSV" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "Agregar certificado al perfil de LinkedIn" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "Compartir en LinkedIn" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." msgstr "" -"Haga clic para generar un archivo CSV con la lista de estudiantes que pueden" -" inscribirse al curso, pero todavÃa no lo han hecho." +"Dado que no contamos con un conjunto válido de fotos de verificación tuya en" +" el momento de generación de tu {cert_name_long}, no hemos podido otorgarte " +"un {cert_name_short} verificado. En su lugar, se le ha generado un " +"{cert_name_short} de código de honor." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "Descargar la lista de estudiantes que pueden inscribirse al curso." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" +msgstr "Detalles del curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." -msgstr "" -"Haga clic para generar un archivo CSV con el registro de todos los " -"resultados de examen para este curso" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "Página de inicio del curso {course_number} - {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "Generar reporte de resultados para examenes supervisados" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} Imagen de portada" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." -msgstr "" -"Haga clic para generar un archivo CSV con los resultados de encuestas para " -"este curso." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "Inscrito como;" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "Generar reporte de resultados de encuestas" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "Próximamente" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" +msgstr "Finalizado - {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" +msgstr "Iniciado - {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "Inicia - {date}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." msgstr "" +"Debe seleccionar una sesión antes de {expiration_date} para acceder al " +"curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "Descargar un archivo CSV con las respuestas a problemas" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." +msgstr "Debe seleccionar una sesión para acceder al curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "" -"Haga clic para listar los certificados que se han emitido para este curso:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" +msgstr "Cambiar o Abandonar la Sesión" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" -msgstr "Ver certificados emitidos" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "Ya no puede cambiar sesión" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "Descargar archivo CSV con los certificados emitidos" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +msgstr "Puede cambiar la sesión hasta el {entitlement_expiration_date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "Ver curso archivado" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" msgstr "" -"Para cursos más pequeños, haga clic para ver la información del perfil de " -"los estudiantes inscritos directamente en esta página:" +"Estoy tomando el curso {course_name} en lÃnea con {facebook_brand}. ¡Échale " +"un vistazo!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "Listar la información de perfil de los estudiantes inscritos" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" +msgstr "Compartir {course_name} en Facebook" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." -msgstr "" -"Haga clic para generar un reporte de calificaciones en un archivo CSV para " -"todos los estudiantes actualmente inscritos." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "Compartir en Facebook" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "Generar Reportes de calificaciones" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +msgstr "" +"Estoy tomando el curso {course_name} en lÃnea con {twitter_brand}. ¡Échale " +"un vistazo!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "Generar Reportes de calificaciones de problemas" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "Compartir {course_name} en Twitter" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" -msgstr "Crear reporte de datos de ORA" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "Opciones de curso para" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "Reportes disponibles para descargar" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "Acciones disponibles" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." -msgstr "" -"Los reportes listados a continuación están disponibles para descargar. Un " -"vÃnculo a cada reporte permanecerá disponible en esta página, identificado " -"por la fecha y hora UTC de generación. Los reportes no serán borrados, asà " -"que siempre podrá acceder a los reportes generados previamente desde esta " -"página." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "Configuración de email" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." -msgstr "" -"El reporte de distribución de respuestas que se lista a continuación es " -"generado periódicamente por un proceso automático. El reporte es " -"acumulativo, asà que las respuestas que se envÃen después de que el proceso " -"haya iniciado, aparecerán incluidas en el siguiente reporte. El reporte se " -"genera varias veces al dÃa." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" +msgstr "Programas relacionados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" msgstr "" -"{strong_start}Nota{strong_end}: Para mantener seguros los datos de los " -"estudiantes, no puede guardar o enviar por email estos vÃnculos de acceso " -"directo. Las copias de los vÃnculos expirarán en un tiempo de 5 minutos." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "Códigos de inscripción" +"Ya no puede acceder a este curso porque no se ha recibido el pago. puede " +"contactar el titular de la cuenta para solicitar el pago o puede cancelar su" +" inscripción a este curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" msgstr "" -"Cree uno o más códigos de inscripción prepago. Los estudiantes pueden usar " -"estos códigos para inscribirse al curso." +"Ya no se puede acceder a este curso porque el pago no ha sido recibido aún. " +"Puedes contactarte {contact_link_start} con el titular de la cuenta " +"{contact_link_end} para solicitar el pago, o puedes " +"{unenroll_link_start}anular la matrÃcula {unenroll_link_end} de este curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "Crear Códigos de inscripción" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "Verificación no esta completa" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." -msgstr "" -"Cancelar, restablecer o marcar código de inscripción como no utilizado" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "You only have {days} day left to verify for this course." +msgstr[1] "Tú solo tienes {days} dÃas para verificar este curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" -msgstr "Cambiar el estado del código de inscripción" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "Casi llegamos!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." -msgstr "" -"Descargar un archivo .csv con todos los códigos de inscripción para este " -"curso" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "Tú todavÃa necesitas verificarte para este curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "Descargar los códigos de inscripción" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "Verificar ahora" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." +msgstr "Tú has enviado tu información de verificación." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -"Descargar un archivo .csv con los códigos de inscripción no utilizados para " -"este curso" +"Recibirás un mensaje en su panel de control cuando el proceso de " +"verificación esté completado (usualmente entre 1-2 dÃas)." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "Descargar códigos no utilizados" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" +msgstr "¡Tu verificación actual vencerá pronto!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." msgstr "" -"Descargar un archivo .csv con los códigos de inscripción ya utilizados para " -"este curso." +"Tú has enviado tu información de verificación de identidad. Recibirás un " +"mensaje en tu Panel principal cuando el proceso de verificación esté " +"completado (usualmente entre 1-2 dÃas)." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "Descargar Códigos usados" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "Tú te has verificado tu ID con edX" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "Precio del curso" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." +msgstr "Tu estado de verificación está válido hasta {date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "Precio del curso por asiento:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "¡Tu verificación actual vencerá pronto!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "Editar precio" +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" +"Tu verificación actual vencerá en {days} dÃas. {start_link}Verifica tu " +"identidad nuevamente ahora{end_link} con una cámara web y un documento de " +"identificación oficial con foto." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" -msgstr "Compras de asientos para el curso" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." +msgstr "" +"Obten un {cert_name_long} para destacar el conocimiento y habilidades que " +"adquirirás en este curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "Compras totales con tarjeta de crédito:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." +msgstr "" +"Es oficial. Es fácil de compartir. Es comprobado como motivador para la " +"finalización del curso. {line_break}{link_start}Aprende más sobre el " +"{cert_name_long}{link_end} verificado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." msgstr "" -"Descargar un archivo .csv con todas las transacciones hechas con tarjeta de " -"crédito, sin importar el estado." +"Has completado este curso y ahora tu eres elegible para comprar créditos de " +"curso. Selecciona <strong>Obtener Créditos</strong> para comenzar." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "Descargar todas las facturas" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "Ahora, tu eres elegible para créditos de {provider}. ¡Felicitaciones!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "Descargar todas las compras con tarjeta" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "Obten créditos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." msgstr "" -"Para cancelar o enviar nuevamente una factura, ingrese el número de factura " -"a continuación." +"Gracias por tu pago. Para recibir el crédito del curso, tú debes hacer la " +"solicitud en el sitio web {link_to_provider_site}. Selecciona <b>Solicitar " +"crédito</b> para comenzar." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "Número de factura" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "Solicitar crédito" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Cancelar factura" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." +msgstr "" +"{provider_name} ha recibido tu solicitud de créditos de curso. Te " +"informaremos cuando tu solicitud haya sido procesada completamente." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "Reenviar factura" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "Ver detalles" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." msgstr "" -"Crear un archivo .csv con toda la información de inscripciones para este " -"curso." +"<b>¡Felicitaciones!</b> {provider_name} ha aprobado tu solicitud de créditos" +" del curso. Para ver tus créditos, visita el sitio web de " +"{link_to_provider_site}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "Crear reporte de inscripciones" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "Ver crédito" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." -msgstr "Crear un archivo HTML con toda el resumen ejecutivo para este curso." +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." +msgstr "" +"{provider_name} no aprobó tu solicitud para el crédito del cursos. Para " +"mayor información, contacta a {link_to_provider_site} directamente." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" -msgstr "Crear resumen ejecutivo" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" +"Ocurrió un error con esta transacción. Para obtener asistencia, contacta a " +"{support_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" -msgstr "Reportes disponibles" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" +msgstr "Modos de curso para {courseName}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "Autorice compartir su información." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." msgstr "" -"Los reportes listados a continuación están disponibles para descargar. Los " -"reportes no son borrados. Un vÃnculo a cada reporte permanecerá disponible " -"en esta página, identificado por la fecha y hora (en UTC) de generación." +"Para acceder a este curso, Debe primero autorizar compartir sus logros " +"académicos con {enterprise_customer_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." -msgstr "" -"{strong_start}Nota{strong_end}: Para ayudar a proteger los datos de " -"usuarios, los vÃnculos a los reportes que usted guarda por fuera de esta " -"página, o los que se reciben por correo electrónico expiran después de cinco" -" minutos." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "Ver autorización" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" -msgstr "Lista de códigos de cupón" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "Estado de verificación actual: Aprobado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." msgstr "" -"Descargar un archivo .csv con todos los códigos de cupón para este curso." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" -msgstr "Descargar códigos de cupón" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "Códigos de cupón" +"Tu verificación de identidad ha sido aprobada. Tu verificación tiene validez" +" por un año después del envÃo." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "Cupón (%)" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "Estado de verificación actual: Pendiente" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" -msgstr "Numero ya redimido" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." +msgstr "" +"Tu verificación de edX está pendiente. Tu información de verificación ha " +"sido enviada y será revisada pronto." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "Estado de Verificación Actual: Negado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." +msgstr "" +"El envÃo de verificación no fue aceptado. Para recibir un certificado " +"verificado, debe nuevamente enviar una foto suya y de su identificación " +"antes de la fecha lÃmite de verificación de su curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "Su verificación fue negada por las razones siguientes:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "El número de factura no puede estar vacÃo." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "Reenviar verificación" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "No hay fecha de expiración" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "Estado de verificación actual: Expirado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "Ingrese en nombre de la empresa" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." +msgstr "" +"Tu estado de verificación con edX ha expirado. Para recibir un Certificado " +"Verificado, será necesario enviar una nueva foto de ti mismo y otra de un " +"documento de identidad oficial antes de la fecha lÃmite en su curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "El nombre de la empresa no puede ser un número." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "No se puede conectar las cuentas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "Ingrese el nombre de contacto en la empresa." +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "" +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." +msgstr "" +"La cuenta de {provider_name} seleccionada ya está vinculada con otra cuenta " +"de {platform_name}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "El nombre de contacto en la empresa no puede ser un número." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" +"¡Lamentamos que te vayas! Por favor comparte la principal razón por la que " +"cancelas la inscripción." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "Ingrese el correo electrónico del contacto en la empresa." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "Solo querÃa explorar el material." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "Esto no ayudara a alcanzar mis metas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "Por favor ingrese el nombre del receptor." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" +msgstr "No tengo el tiempo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "El nombre del receptor no puede ser un número." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "No cumplo con los requisitos académicos o de lenguaje" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "Por favor ingrese el correo electrónico del receptor." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "No tengo suficiente soporte" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "Ingrese la dirección de facturación" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" +msgstr "No estoy conforme con la calidad del contenido" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." -msgstr "Ingrese el precio del curso por asiento." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "El material del curso fue muy difÃcil" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." -msgstr "" -"Ingrese un valor numérico para el precio por asiendo. No incluya ningún " -"sÃmbolo de moneda." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" +msgstr "El material del curso fue muy fácil" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "Ingrese el número de códigos de inscripción." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" +msgstr "Algo estaba roto" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." -msgstr "Ingrese un valor numérico para el número de códigos de inscripción." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "Seleccione una moneda." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "Gracias por compartir las razones de tu cancelación de inscripción." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." -msgstr "Por favor ingrese un código de cupón" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" +msgstr "Has anulado la inscripción de" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." -msgstr "El porcentaje de descuento debe ser un valor menor o igual a 100." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "Volver al panel principal" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." -msgstr "" -"Ingrese un valor numérico para el valor de descuento. No incluya el sÃmbolo " -"de porcentaje." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" +msgstr "Explora los cursos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" -msgstr "Editar código de cupón" +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "Resultados:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" -msgstr "Actualizar la información del código de cupón" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "Mostrar Discusión" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "ejemplo: A123DS" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "" +"Para ver las discusiones en vivo, haz clic en Vista previa o Ver en vivo en " +"las opciones de la unidad." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "Porcentaje de descuento" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "ID de discusión: {discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" -msgstr "Actualizarcódigo de cupón" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" +msgstr "Lista de temas de discusión" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Executive Summary for {display_name}" -msgstr "Resumen ejecutivo para el curso {display_name}" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "Filtrar temas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Report Creation Date" -msgstr "Fecha de Creación del reporte" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "fitrar temas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Seats" -msgstr "Número de asientos" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "Todas las discusiones" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollments" -msgstr "Número de inscripciones" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "Publicaciones que estoy siguiendo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Collected" -msgstr "Ingresos brutos recaudados" +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrar:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Pending" -msgstr "Ingresos brutos pendientes" +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" +msgstr "Mostrar todas las publicaciones" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollment Refunds" -msgstr "Número de reembolsos de inscripción" +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "Publicaciones no leÃdas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Amount Refunded" -msgstr "Valor reembolsado" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" +msgstr "Publicaciones no respondidas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Average Price per Seat" -msgstr "Precio promedio por asiento" +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "Reportado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Frequently Used Coupon Codes" -msgstr "Códigos de cupón usados frecuentemente" +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased using coupon codes" -msgstr "Número de asientos adquiridos con códigos de cupón" +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" +msgstr "en todos los grupos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Rank" -msgstr "Rango" +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenar:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percent Discount" -msgstr "Porcentaje de descuento" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "por actividad reciente" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Times Used" -msgstr "Número de usos" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "por mayor actividad" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Bulk and Single Seat Purchases" -msgstr "Compras de asientos masivas e individuales para el curso" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "por mayor número de votos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased individually" -msgstr "Número de asientos adquiridos individualmente" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "Notas de los estudiantes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased in bulk" -msgstr "Número de asientos adquiridos de forma masiva" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "Apuntes o anotaciones que tú realizaste sobre el contenido del curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased with invoices" -msgstr "Número de asientos adquiridos con factura" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "Buscar en las notas:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" -msgstr "Asientos compradas masÃvamente y no usadas (ingresos en riesgo)" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "Buscar en las notas..." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased individually" -msgstr "Porcentaje de asientos adquiridas individualmente" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "Ver notas por:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased in bulk" -msgstr "Porcentaje de asientos adquiridos de forma masiva" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "" +"Tú no ha hecho anotaciones en este curso aún. Otros estudiantes del curso " +"han usado las notas para:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased with invoices" -msgstr "Porcentaje de asientos adquiridos con factura" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "" +"Marcar un pasaje o concepto de modo que sea más fácil de encontrar en el " +"futuro" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Individual due date extensions" -msgstr "Extensiones individuales de fecha lÃmite" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "Registrar pensamientos acerca de un pasaje o concepto." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" -"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " -"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " -"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " -"student." +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." msgstr "" -"En esta sección, puede otorgar extensiones de fecha lÃmite para unidades y " -"estudiantes especÃficos. Por favor note que la ultima fecha lÃmite es la que" -" será utilizada. No puede usar esta herramienta para hacer que una actividad" -" tenga una fecha lÃmite anterior para cierto estudiante." +"Resaltar información importante para revisarla posteriormente en este u " +"otros cursos." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" -"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." msgstr "" -"Especifique la dirección de correo o el usuario de {platform_name} del " -"estudiante aquÃ:" +"Puedes iniciar haciendo una nota en algo que hayas leÃdo recientemente como " +"{section_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Student Email or Username" -msgstr "Correo electrónico o nombre de usuario del estudiante" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "Ocultar notas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "Seleccione la unidad calificada:" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "Mostrar notas" -#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the -#. format the system requires. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "Bienvenido a {course_name}" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." +msgstr "" +"Para iniciar, por favor visita https://{site_name}. La siguiente es la " +"información de acceso a tu cuenta." + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "Correo electrónico: {email}" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "Contraseña: {password}" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "Se recomienda que cambies tu contraseña." + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "Atentamente, el equipo {course_name}" + +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " -"{format_string})." +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." msgstr "" -"Indique la nueva fecha y hora de entrega (en UTC; por favor especifique " -"{format_string})." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Change due date for student" -msgstr "Cambiar fecha lÃmite para un estudiante" +"¡Estás a punto de terminar! Usa el enlace para activar tu cuenta para " +"acceder a cursos interesantes de alta calidad en {platform_name}. FÃjate que" +" no podrás ingresar a tu cuenta nuevamente antes de activarla." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "Mostrando las extensiones de fecha lÃmite otorgadas" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "Disfruta de tu aprendizaje con {platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " -"for a particular student." +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." msgstr "" -"Acá puede ver las extensiones de fecha lÃmite que han sido otorgadas en " -"unidades particulares a un estudiante." +"Si necesitas ayuda, por favor usa nuestro formulario web en {support_url} o " +"mándenos un correo para {support_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " -"who have extensions for the given unit." +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." msgstr "" -"Seleccione una unidad y haga clic en el botón para obtener una lista de " -"estudiantes que tienen extensiones de fecha lÃmite para dicha unidad." +"Este correo electrónico fue enviado automáticamente por {lms_url} porque " +"alguien intentó crear una cuenta en {platform_name} usando esta dirección de" +" correo electrónico." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List all students with due date extensions" -msgstr "Listar todos los estudiantes con extensiones de fecha lÃmite" +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "Acción Necesaria: Activar tu cuenta en {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." -msgstr "Indique un estudiante para ver todas sus extensiones." +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "Apreciado {full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List date extensions for student" -msgstr "Listar las extensiones de fecha lÃmite para el estudiante" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "" +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." +msgstr "" +"Has sido invitado para participar como usuario de prueba para el curso " +"{course_name} en {site_name} por un miembro del equipo del curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Resetting extensions" -msgstr "Reiniciar las extensiones de fecha lÃmite" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "" +"Para acceder a los materiales del curso, por favor visita {course_url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " -"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " -"the problem's original due date." +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." msgstr "" -"Al reiniciar la fecha lÃmite de entrega de un problema se anulan las " -"extensiones de fecha lÃmite para unidades y estudiantes particulares. Esto " -"hará que la fecha lÃmite para los estudiantes sea la fecha lÃmite original " -"del problema." +"Visita {course_about_url} para ingresar al curso y comenzar a probarlo en su" +" versión beta." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Reset due date for student" -msgstr "Reiniciar la fecha lÃmite para un estudiante" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +msgstr "" +"Visita {site_name} para inscribirse al curso y comenzar a probarlo en su " +"versión beta." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "Generar código de Modal de Registro" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +msgstr "" +"Este correo fue enviado automáticamente por {site_name} a {email_address}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "* Required Information" -msgstr "* Información Requerida" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "Tú has sido invitado a una prueba beta para el curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The organization that purchased enrollments in the course" -msgstr "Organización que hace la compra de inscripciones en el curso" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "Gracias por tu compra de" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Organization Contact" -msgstr "Contacto en la organización" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "Tu pago se completó con éxito." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Contact Name" -msgstr "Nombre de contacto " +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." +msgstr "" +"Si tienes inquietudes relacionadas con la facturación, por favor lee la " +"sección de preguntas frecuentes ({faq_url}) o contacta a {billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The primary contact at the organization" -msgstr "Contacto primario en la organización" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "" +"Si tienes inquietudes relacionadas con la facturación, por favor contacta a " +"{billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Invoice Recipient" -msgstr "Destinatario de la factura" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." +msgstr "" +"{order_placed_by} colocó una orden y mencionó tu nombre como el contacto " +"organizacional." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The contact who should receive the invoice" -msgstr "Contacto que recibirá la factura" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "" +"{order_placed_by} colocó una orden y mencionó tu nombre como el receptor " +"adicional del recibo de pago." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Billing Address" -msgstr "Dirección de facturación de la organización" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "Los items en tu orden son:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 1" -msgstr "Dirección lÃnea 1" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "Cantidad - Descripción - Precio" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 2" -msgstr "Dirección lÃnea 2" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +msgstr "" +"Total cargado a tu tarjeta débito o crédito: {currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 3" -msgstr "Dirección lÃnea 3" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "Nombre de la organización:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "State/Province" -msgstr "Estado/Provincia" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "Número de orden de compra:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Zip" -msgstr "Código postal" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "Nombre del contacto en la organización:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Unit Price" -msgstr "Precio unitario" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "Correo del contacto en la organización:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The price per enrollment purchased" -msgstr "Precio por inscripción adquirida" +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "Nombre del destinatario:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Number of Enrollment Codes" -msgstr "Número de códigos de inscripción" +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "Correo del destinatario:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "Número total de códigos a crear" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "#:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Course Team Internal Reference" -msgstr "Referencia interna para el equipo del curso" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "Número de orden: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Internal reference information for the sale" -msgstr "Referencia interna para la venta" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." +msgstr "" +"Un archivo CSV de tus URL de registro ha sido añadido. Por favor distribuye " +"las URLs de registro a cada estudiante que planeé inscribirse usando la " +"plantilla de correo a continuación." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer Reference" -msgstr "Referencia del cliente" +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "Cordial saludo," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer's purchase order or other reference information" -msgstr "Orden de compra u otra información de referencia del cliente" +#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" +msgstr "Saludos,<br>El equipo {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "Enviarme una copia de la factura" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "Estimado [[Name]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"For analytics about your course, go to " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." msgstr "" -"Para ver información analÃtica de su curso, visite {link_start} " -"{analytics_dashboard_name} {link_end}." +"Para inscribirse en {course_names} hemos proporcionado una URL de registro. " +"Por favor sigue las siguientes instrucciones para confirmar tu acceso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "Panel de control del instructor" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "Tu url es: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "Ver el curso en Studio" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) Resgistrar una cuenta en {site_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Enrollment Code Status" -msgstr "Estado del código de inscripción" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +msgstr "" +"(2) Una vez registrado, copia la URL para redimir y ponla en tu navegador " +"web." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Change the status of an enrollment code." -msgstr "Cambiar el estado del código de inscripción." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +msgstr "" +"(3) En la página de confirmación de inscripción, haz clic en el botón de " +"'Activar el código de inscripción'. Esto te mostrará la confirmación de la " +"inscripción." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Code" -msgstr "Código de inscripción" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "" +"(4) Tú debes hacer clic en el botón 'ver curso' or ver tu curso en el panel " +"de control de estudiantes en el {url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Find Enrollment Code" -msgstr "Encontrar código de inscripción" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "" +"(5) Los materiales del curso solo estarán disponibles a partir de la fecha " +"de inicio del curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +msgstr "<p>Atentamente,</p><p>[[Your Signature]]</p>" + +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" msgstr "" -"Ingresa los correos electrónicos y/o nombres de usuario separados por nuevas" -" lineas o por comas." +"Este correo es para confirmar que tú has cambiado la dirección de correo " +"asociada con {platform_name} de {old_email} a {new_email}. Si tú no " +"realizaste esta solicitud, por favor contáctenos inmediatamente. La " +"información de contacto se encuentra en: " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" -" spelling." +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." msgstr "" -"No recibirás notificaciones de los correos con rebotes, por lo tanto, debes " -"asegurarse de que los correos estén bien escritos." +"Mantenemos un registro de correos electrónicos antiguos, asà que si esta " +"solicitud no fue intencional, es posible hacer una inspección." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Role of the users being enrolled." -msgstr "Rol de los usuarios que están siendo inscritos." +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"Hemos recibido una solicitud para cambiar la dirección de correo electrónico" +" asociada con tu cuenta de {platform_name} de {old_email} a {new_email}. Si " +"esto es correcto, por favor confirma tu nueva dirección de correo, " +"visitando:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." msgstr "" -"Ingrese la razón por la cual los estudiantes pueden ser inscritos o " -"desinscritos manualmente." +"Si tú no solicitaste este cambio, no necesitas hacer nada; no recibirás " +"ningún correo adicional por parte de nosotros. Por favor no respondas a " +"este correo; si requieres mayor asistencia, visita la sección de Ayuda en la" +" página web de {platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +msgstr "" +"Solicitud de cambio de correo electrónico en una cuenta de {platform_name}" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "Apreciado estudiante," + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" -"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " -"Reports." +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." msgstr "" -"Este campo no puede dejarse en blanco y será utilizado en los reportes de " -"inscripciones." +"Has sido invitado para participar como miembro del equipo para el curso " +"{course_name} en {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." -msgstr "Por favor suministre los detalles suficientes para esta acción." +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." +msgstr "Para acceder al curso visita {course_url} e inicia sesión." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Reason" -msgstr "Razón" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +msgstr "Para acceder al curso visita {course_about_url} y regÃstrate." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "Registrar/Inscribir estudiantes" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." +msgstr "" +"Para concluir su proceso de registro, visite {registration_url} y diligencie" +" el fomulario asegurándose de utilizar {email_address} en la casilla de " +"correo electrónico." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" -"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " -"that contains the following columns in this exact order: email, username, " -"name, and country. Please include one student per row and do not include any" -" headers, footers, or blank lines." +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." msgstr "" -"Para registrar e inscribir una lista de usuarios en este curso, elija un " -"archivo CSV que contenga las siguientes columnas en este orden exacto: " -"correo electrónico, nombre de usuario, y paÃs. Por favor incluya un " -"estudiante por renglón y no incluya tÃtulos, pies de página, o lineas " -"vacÃas." +"Una vez se haya registrado y haya activado su cuenta, verá el curso " +"{course_name} en su panel principal." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" -msgstr "Cargar un archivo CSV para inscripciones masivas" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." +msgstr "" +"Una vez se haya registrado y haya activado su cuenta, visite " +"{course_about_url} para unirse al curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload CSV" -msgstr "Subir CSV" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "Usted puede ahora inscribirse en el curso {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "Addición en lote de usuarios de prueba beta" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "Usted ha sido invitado para registrarse al curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" -"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as beta testers." +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." msgstr "" -"Nota: Los usuarios deben tener una cuenta activa en {platform_name} antes de" -" que puedan ser registrados como usuarios de prueba." +"Usted ha sido inscrito en el curso {course_name} en {site_name} por un " +"miembro del equipo del curso. El curso debe aparecer ahora en su panel " +"principal de {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "Este correo fue enviado automáticamente por {site_name} a {full_name}" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "Usted ha sido inscrito en el curso {course_name}" + +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " -"your course will be automatically enrolled." +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." msgstr "" -"Si esta opción está {em_start}seleccionada{em_end}, usuarios que no estén " -"inscritos en el curso estarán inscritos automáticamente." +"El pago fue realizado exitosamente. Verá el cargo en su próximo estado de " +"tarjeta de crédito o débito a nombre de la empresa {merchant_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." -msgstr "" -"Marcar esta casilla no tiene efecto si \"Quitar los probadores beta\" está " -"seleccionado" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "Gracias." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add beta testers" -msgstr "Añadir usuarios de prueba" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "Su número de orden es: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Remove beta testers" -msgstr "Eliminar usuario de prueba" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "Hola {full_name}," -#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Course Team Management" -msgstr "Administración del equipo del curso" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "¡Gracias por subir tus fotos!" -#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, -#. that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select a course team role:" -msgstr "Seleccione un rol del equipo del curso:" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "" +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." +msgstr "" +"Hemos recibido su información y el proceso de verificación del ID ha " +"empezado. Revise si tiene un correo electrónico de nosotros en los próximos " +"dÃas para confirmar si su verificación fue exitosa. Puede también revisar el" +" estado del proceso de verificación en su panel de control." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Getting available lists..." -msgstr "Obteniendo la listas disponibles..." +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "El equipo de {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +msgstr "Gracias por su inscripción al curso {course_name}." + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " -"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " -"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." msgstr "" -"Los miembros del equipo de curso no pueden modificar estas listas. Para " -"administrar la pertenencia de los miembros en el curso, un administrador " -"debe otorgarle permisos para añadir Miembros del equipo o usuarios de " -"pruebas, o el rol de administrador de discusiones para añadir moderadores y " -"profesores asistentes." +"Se adjunta una factura por {currency_symbol} {total_price}. El pago debe " +"realizarse de inmediato. La información sobre los métodos de pago puede " +"encontrarse en la factura." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " -"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " -"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " -"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." msgstr "" -"Los miembros del equipo del curso con rol de funcionarios, pueden ayudarle a" -" gestionar algunos aspectos de su curso. Pueden inscribir y desinscribir " -"estudiantes, asà como modificar sus calificaciones y ver todos los datos del" -" curso. Los funcionarios también tendrán acceso por Studio e Insights. Usted" -" solo puede asignar privilegios de equipo del curso a usuarios que estén " -"inscritos." +"Se adjunta un archivo .csv con la lista de códigos de inscripción. Puede " +"usar la plantilla de correo a continuación para distribuir los códigos a sus" +" estudiantes. Cada estudiante debe usar un código de inscripción." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Staff" -msgstr "Adicionar personal de apoyo" +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" +msgstr "" +"Gracias,\n" +"El equipo {platform_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "Estimado/a [[Name]]:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " -"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " -"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" -" to manage course team membership. You can only give course team roles to " -"enrolled users." +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" msgstr "" -"Los miembros del equipo del curso con rol de administradores, pueden " -"ayudarle a gestionar algunos aspectos de su curso. Pueden hacer todas las " -"tareas de los funcionarios, y además añadir o eliminar funcionarios y " -"administradores, otorgar roles de moderación de foros y roles de usuarios de" -" pruebas. Usted solo puede asignar privilegios de equipo del curso a " -"usuarios que estén inscritos." +"Hemos generado un código de inscripción para usted para {course_name}. Para" +" inscribirse en el curso, haga clic en el siguiente vÃnculo:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Admin" -msgstr "Agregar administrador" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "VÃnculo HTML del archivo CSV adjunto" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Beta Testers" -msgstr "Usuarios de pruebas beta" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." +msgstr "" +"Después de inscribirse, podra ver el curso en su panel de control. Podrá ver" +" los materiales del curso, solo a partir de la fecha de inicio." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " -"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" -" give course team roles to enrolled users." +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" msgstr "" -"Los Usuarios de pruebas beta pueden ver el contenido del curso antes de que " -"el resto de los estudiantes. Pueden asegurarse de que el contenido funcione," -" pero no tienen privilegios adicionales. Usted solo puede asignar " -"privilegios de equipo del curso a usuarios que estén inscritos." +"Cordialmente,\n" +"[[Your Signature]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Beta Tester" -msgstr "Añadir usuario de prueba" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "FACTURA" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Admins" -msgstr "Administradores de foros de discusión" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "Factura Nº: {invoice_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " -"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " -"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Admins." -msgstr "" -"Administradores de Discusión pueden editar o borrar cualquiera publicación, " -"borrar banderas de abuso, cerrar y abrir discusiones de nuevo, endosar " -"respuestas, y ver las publicaciones de todos los grupos. Sus publicaciones " -"serán marcadas como 'equipo'. También pueden agregar y quitar moderadores de" -" discusión para manejar la membresÃa del equipo del curso. Solamente " -"usuarios inscritos pueden ser agregados como Administradores de Discusión." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" +msgstr "Condiciones: Vencimiento Inmediato" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "Añadir Administrador de foros de discusiones" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "Fecha lÃmite: {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Moderators" -msgstr "Moderadores de foros de discusión" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "Facturar a:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" -" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " -"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" -" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Moderators." -msgstr "" -"Moderadores de Discusión pueden editar o borrar cualquiera publicación, " -"borrar banderas de abuso, cerrar y abrir discusiones de nuevo, endosar " -"respuestas, y ver las publicaciones de todos los grupos. Sus publicaciones " -"serán marcadas como 'equipo'. No pueden manejar la membresÃa del equipo del " -"curso por agregar y quitar moderadores de discusión. Solamente usuarios " -"inscritos pueden ser agregados como Moderadores de Discusión." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "Número de referencia del cliente: {reference_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Moderator" -msgstr "Añadir moderador" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "Saldo Vencido: {currency_symbol}{sale_price}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Group Community TA" -msgstr "Profesor asistente de la comunidad" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "Curso: {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Group Community TAs are members of the community who help course teams " -"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " -"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " -"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " -"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " -"learners can be added as Group Community TAs." +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" msgstr "" -"Los Profesores Asistentes son miembros de la comunidad quienes ayudan a los " -"equipos del curso a moderar las discusiones. Los Profesores Asistentes " -"únicamente ve las publicaciones hechas por los estudiantes en sus grupos " -"asignados. Pueden editar o eliminar publicaciones, borrar reportes, cerrar o" -" re-abrir discusiones, aprobar respuestas, pero únicamente para " -"publicaciones hechas por estudiantes en su grupo. Sus publicaciones son " -"marcadas como \"Profesores Asistentes\". Únicamente estudiantes inscritos " -"pueden ser agregados como Profesores Asistentes." +"Precio: {currency_symbol}{course_price} Cantidad: {quantity} Sub-Total: " +"{currency_symbol}{sub_total} Descuento: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Group Community TA" -msgstr "Agregar como Profesor Asistente" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "Total: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "Instrucciones de pago" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " -"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " -"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" -"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " -"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." msgstr "" -"Los Profesores Asistentes son miembros de la comunidad quienes ayudan a los " -"equipos del curso a moderar discusiones. Ellos pueden ver las publicaciones " -"hechas por los estudiantes en sus grupos asignados. Pueden editar o eliminar" -" publicaciones, borrar reportes, cerrar o volver a abrir discusiones, y " -"aprobar respuestas. Sus publicaciones son marcadas como \"Profesor " -"Asistente\". Solo estudiantes inscritos pueden ser agregados como Profesores" -" Asistentes." +"Si no recibimos el pago, las inscripciones que utilizan estos códigos serán " +"canceladas y los estudiantes no podrán acceder a los materiales del curso. " +"Todas las compras son definitivas. Para más información, vea la polÃtica de " +"cancelaciones de {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Community TA" -msgstr "Añadir profesor asistente de la comunidad." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "" +"Si tiene inquietudes relacionadas con el pago, por favor contacte a " +"{contact_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "CCX Coaches" -msgstr "Tutores CCX" +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"Lo sentimos. El personal del curso no aprobó su solicitud para cambio de " +"nombre de {old_name} a {new_name}. Si necesita mayor asistencia, por favor " +"envÃe un correo electrónico al equipo del curso a {email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " -"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " -"students based in this course material." +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." msgstr "" -"Los tutores CCX pueden crear sus propios cursos personalizados con base en " -"este curso, y usarlos para dar instrucción personalizada a sus propios " -"estudiantes basandose en el material de este curso." +"Ud ha sido eliminado como usuario de puebas para el curso {course_name} en " +"{site_name} por un miembro del equipo del curso. El curso permanecerá en su " +"panel principal, pero usted ya no hará parte del grupo de usuarios de " +"prueba." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add CCX Coach" -msgstr "Añadir tutor CCX" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "Sus otros cursos no han sido afectados." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "No hay información disponible en este momento." +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "Usted ha sido eliminado de la prueba beta para el curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "Use Recargar gráficos para actualizar la información" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." +msgstr "" +"Hemos verificado su identidad para la evaluación {assessment} en el curso " +"{course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Reload Graphs" -msgstr "Recargar Gráficos" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +msgstr "" +"No hemos podido verificar su identidad para la evaluación {assessment} en el" +" curso {course_name}. Ya ha utilizado {used_attempts} de {allowed_attempts} " +"intentos para validar su identidad." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Subsection Data" -msgstr "Datos de subsecciones" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "" +"Debe verificar su identidad antes de que se cierre la evaluación el " +"{due_date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." -msgstr "Cada barra muestra el número de estudiantes que abrió la subsección." +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +msgstr "" +"Intente verificar su identidad nuevamente. Utilice el siguiente vÃnculo:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that opened the " -"subsection." +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." msgstr "" -"Puede hacer clic en cualquiera de las barras para listar los estudiantes que" -" abrieron la subsección." +"No hemos podido verificar su identidad para la evaluación {assessment} en el" +" curso {course_name}. Ya ha utilizado {used_attempts} de {allowed_attempts} " +"intentos para validar su identidad y el proceso de verificación ya no está " +"disponible." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "You can also download this data as a CSV file." -msgstr "También puede descargar los datos con archivo CSV." +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "Para ir al contenido del curso, utilice el siguiente vÃnculo:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" -msgstr "Descargar los datos de todas las subsecciones como CSV." +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." +msgstr "" +"Si tiene preguntas, puede contactar al soporte para estudiantes en " +"{support_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "Distribución de calificaciones" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "Gracias," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "" -"Cada barra muestra las distribuciones de calificaciones para el problema." +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "Apreciado estudiante," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " -"problem, along with the grades they received." +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." msgstr "" -"Puede hacer clic en cualquiera de las barras para listar los estudiantes que" -" intentaron el problema, y las calificaciones que obtuvieron." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "Descargar los datos de todos los problemas como CSV" +"Usted ha sido desinscrito del curso {course_name} por un miembro del equipo " +"del curso. Por favor ignore la invitación enviada previamente." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "Distribución de calificaciones por problema" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." +msgstr "" +"Usted ha sido desinscrito del curso {course_name} en {site_name} por un " +"miembro del equipo del curso. El curso ya no aparecerá en su panel principal" +" de {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "Descargar la información de estudiantes como archivo CSV" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "Usted ha sido desinscrito del curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "Descargar las calificaciones de estudiantes como archivo CSV" +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "Este curso no está disponible en su paÃs" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" -"Esta es una lista parcial. para ver la lista completa, descargue el archivo " -"como CSV," - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There are no problems in this section." -msgstr "No hay problemas en esta sección." +"Nuestro sistema indica que está tratando de acceder este curso de " +"{platform_name} desde un paÃs o región en el que este curso no está " +"disponible." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send to:" -msgstr "Enviar a:" +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "" +"Nuestro sistema indica que está tratando de inscribirse a {platform_name} " +"desde un paÃs o región en el que este servicio no está disponible." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Myself" -msgstr "Mi mismo" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "Inscripción exitosa" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and Administrators" -msgstr "Personal del curso y administradores" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +msgstr "" +"Gracias por inscribirse en {course_names}. Esperamos disfrutes este curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All Learners" -msgstr "Todos los estudiantes" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" +msgstr "Gracias por inscribirse en:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Cohort: " -msgstr "Cohorte:" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." +msgstr "Esperamos disfrutes este curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" -msgstr "(Estudiantes que no han sido asignados claramente a una cohorte)" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." +msgstr "" +"{platform_name} es una organización sin fines de lucro que ofrece educación " +"de alta calidad para todos, en todas partes. Su ayuda nos ayuda a mejorar " +"continuamente la experiencia de aprendizaje de millones y a construir un " +"mejor futuro, un estudiante a la vez." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Learners in the {track_name} Track" -msgstr "Estudiantes en la ruta {track_name}" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "Acciones de donación" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Subject: " -msgstr "Asunto:" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "Solicitud de asistencia financiera" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Maximum 128 characters)" -msgstr "(Máximo de 128 caracteres)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "Una nota para los estudiantes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Message:" -msgstr "Mensaje:" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "Estimado/a estudiante de edX," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"We recommend sending learners no more than one email message per week. " -"Before you send your email, review the text carefully and send it to " -"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " -"embedded images and links work correctly." +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" -"Recomendamos enviar a los estudiantes no más de un mensaje de correo " -"electrónico a la semana. Antes de enviar el correo electrónico, revise " -"cuidadosamente el texto y envÃeselo a usted mismo primero, de modo que pueda" -" previsualizar el formato y asegurarse de que las imágenes incrustadas y " -"enlaces funcionan correctamente." +"La asistencia financiera de edX es un programa que hemos creado para dar a " +"los estudiantes de cualquier condición financiera una oportunidad para " +"obtener un Certificado Verificado luego de la terminación exitosa de un " +"curso en edX." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "CAUTION!" -msgstr "PRECAUCIÓN!" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" +"Si te interesa trabajar en pro de un Certificado Verificado, pero no puede " +"pagar las tarifas, por favor aplica ahora. Ten en cuenta que la asistencia " +"financiera es limitada y puede no ser otorgada a todos los candidatos " +"elegibles." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " -"sending, and cannot be cancelled." +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." msgstr "" -"Cuando selecciona Enviar correo electrónico, su mensaje de correo se añade a" -" la cola para ser enviado y no se puede cancelar." +"Para ser elegible para la asistencia financiera de edX, debe demostrar que " +"el pago de la tarifa correspondiente al certificado verificado le causará " +"problemas económicos. Para aplicar, se le pedirá responder algunas preguntas" +" acerca de sus motivos para aplicar y sobre cómo se beneficiará con el " +"certificado verificado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar correo electrónico" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" +"Si su aplicación es aprobada, le daremos instrucciones para verificar su " +"identidad en edx.org de modo que pueda comenzar a trabajar para terminar su " +"curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " -"including email tasks - appears in a table below." +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." msgstr "" -"Las tareas de correo electrónico corren en segundo plano. El estado de " -"cualquier tarea activa, incluyendo las tareas de correo, aparece en la tabla" -" a continuación." +"EdX está comprometido con poner a tu disposición cursos de alta calidad de " +"instituciones lÃderes, e independiente de su situación financiera, poder " +"obtener un Certificado Verificado y compartir tu éxito con otros." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Email Task History" -msgstr "Historial de tareas de correo electrónico" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "Sinceramente, Anant" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" -msgstr "" -"Para ver el contenido de correos enviados anteriormente, haga clic en este " -"botón:" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "Regresar a FAQs para estudiantes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Sent Email History" -msgstr "Mostrar historial de correos enviados" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "Solicitar asistencia financiera" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To read a sent email message, click its subject." -msgstr "Para leer el correo enviado, haga clic en el asunto." +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "{platform_name} Página de inicio" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" +msgstr "Opciones" + +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html msgid "" -"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " -"button:" +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." msgstr "" -"Para ver el estado de todas las tareas de correo electrónico enviadas para " -"este curso, haga clic en este botón:" +"{begin_strong}Aviso:{end_strong} Tu navegador no es soportado completamente." +" Recomendamos el uso de {chrome_link} o {ff_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Email Task History" -msgstr "Mostrar el historial de tareas de correo electrónico" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" +msgstr "Programas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Course Mode Price" -msgstr "Definir el precio para la modalidad del curso" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "" -"Por favor ingrese los detalles de la modalidad del curso a continuación" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" +msgstr "Abrir nuevo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Price" -msgstr "Definir precio" +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "Sysadmin" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Allowance Section" -msgstr "Sección de concesiones" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "Carro de compras" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Student Special Exam Attempts" -msgstr "Registro de intentos de los estudiantes en los exámenes especiales." +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" +msgstr "Enlaces complementarios" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View gradebook for enrolled learners" -msgstr "Ver libro de calificaciones para estudiantes inscritos" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "Cómo funciona" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Note: This feature is available only to courses with a small number of " -"enrolled learners." -msgstr "" -"Nota: Esta herramienta está disponible solamente en cursos con un número " -"pequeño de estudiantes inscritos." +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "Instituciones" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Gradebook" -msgstr "Ver libro de calificaciones" +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Resume your last course" +msgstr "Reanudar su último curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View a specific learner's grades and progress" -msgstr "Ver las notas y el progreso de un estudiante especÃfico" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "Añadir código de cupón" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner's {platform_name} email address or username" -msgstr "" -"Correo electrónico o nombre de usuario del estudiante en {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "Ingrese la información del código de cupón a continuación." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner email address or username" -msgstr "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario del estudiante" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "Porcentaje de descuento" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Progress Page" -msgstr "Ver página de progreso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "Añada una fecha de expiración" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "Certificados de ejemplo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." +msgstr "Generar certificados de ejemplo para el curso." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "Generar certificados de ejemplo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" -msgstr "Ajustar la calificación del estudiante para un problema especÃfico" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Location of problem in course" -msgstr "Ubicación del problema en el curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "Generando un certificado de ejemplo para {name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "Error al generar el certificado de ejemplo para {name}: {error}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem location" -msgstr "Localización del problema" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "Ver el certificado de {name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Attempts" -msgstr "Intentos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "Actualizar estado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." -msgstr "" -"Permitir que un estudiante que ha usado todos sus intentos trabaje en el " -"problema de nuevo." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "Certificados generados por los estudiantes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Reset Attempts to Zero" -msgstr "Reiniciar los intentos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "Deshabilitar la generación de certificados por estudiantes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore" -msgstr "Calificar de nuevo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "Habilitar la generación de certificados por estudiantes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " -"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " -"improves in the learner's favor." +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." msgstr "" -"Para la pregunta especÃfica, calificar las respuestas del estudiante " -"nuevamente. La opción \"Recalificar solamente si se mejora la nota\" " -"actualiza la nota del estudiante solamente si se mejora." +"Debe generar exitosamente certificados de ejemplo antes de habilitar la " +"opción para que los estudiantes generen certificados." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Score Override" -msgstr "Cambio manual de calificación" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "Generar certificados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "For the specified problem, override the learner's score." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." msgstr "" -"Para el problema especÃfico, cambiar la calificación del estudiante " -"manualmente." +"La generación de certificados para el curso requiere una configuración de " +"certificados web activada." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"New score for problem, out of the total points available for the problem" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." msgstr "" -"Nueva calificación del problema, del número total de puntos disponibles para" -" el problema" +"Cuando esté listo para generar los certificados de su curso, haga clic en " +"Generar Certificados. No tendrá que hacer esto si ha seleccionado el modo de" +" certificados por demanda." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Override Learner's Score" -msgstr "Cambiar Calificación de Estudiante Manualmente" +msgid "Pending Tasks" +msgstr "Tareas pendientes" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem History" -msgstr "Historial del problema" +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "" +"El estado de cualquier tarea activa aparece en una tabla a continuación." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "Regenerar certificados" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " -"answers and scores from the database." +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." msgstr "" -"Para el problema especÃfico, borrar las respuestas del estudiante " -"completamente y permanentemente de la base de datos." +"Para regenerar certificados para su curso, seleccione a los estudiantes que " +"recibirán certificados regenerados y haga clic en Regenerar certificados." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Task Status" -msgstr "Estado de la tarea" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" +msgstr "Elija los tipos de estudiantes para regeneración" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and problem." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" -"Mostrar el estado de tareas de recalificación que usted inició para este " -"estudiante y problema." +"Regenerar los certificados de los estudiantes que ya han recibido un " +"certificado. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show Task Status" -msgstr "Mostrar estado de la tarea" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "" +"Regenerar los certificados de los estudiantes que no han recibido un " +"certificado. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's entrance exam results" -msgstr "Ajustar los resultados del examen de entrada para un estudiante" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +msgstr "" +"Regenerar los certificados para estudiantes con estado de aprobación en la " +"ruta gratuita. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow the learner to take the exam again." -msgstr "Permitir que el estudiante haga el examen de nuevo." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" +msgstr "" +"Regenerar los certificados para estudiantes en la ruta gratuita sin estado " +"de aprobación. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow Skip" -msgstr "Permitir salto" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "Regenerar los certificados para los estudiantes con error. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." -msgstr "Negar el requerimiento de que el estudiante haga el examen." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "Historial de generación de certificados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" -msgstr "Permitir que el estudiante salte el examen de ingreso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" +msgstr "Nombre de tarea" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "CONFIGURAR EXCEPCIONES DE CERTIFICADOS" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " -"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " -"improves in the learner's favor." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" -"Recalificar cualquier respuesta que haya sido enviada. La opción " -"\"Recalificar solamente si se mejora la nota\" actualiza la nota del " -"estudiante solamente si se mejora." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems" -msgstr "Reevalúa Todos los Problemas" +"Configurar excepciones para generar certificados para estudiantes que no " +"calificaron para un certificado pero recibieron una excepción por parte del " +"equipo del curso. Después de añadir estudiantes a la lista de excepción, haz" +" clic en Generar certificados de excepción a continuación." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" -msgstr "Recalificar todas las preguntas solamente si se mejora la nota" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "Invalidar certificados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Entrance Exam History" -msgstr "Historial del examen de entrada" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "Información de inscripción" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " -"learner's answers and scores from the database." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" -"Para el examen de entrada entero, borrar las respuestas del estudiante " -"completamente y permanentemente de la base de datos." +"Número total de inscritos (incluye administradores, personal de apoyo y " +"estudiantes) por ruta" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and entrance exam." -msgstr "" -"Mostrar el estado de tareas de recalificación que usted inició para este " -"estudiante y el examen de admisión.." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "Profesional" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" -msgstr "" -"Ajustar la calificación de cada estudiante inscrito para una pregunta " -"especÃfica" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "Información básica del curso" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "Nombre del curso:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "Fecha de inicio del curso:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "Fecha de finalización del curso:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" +msgstr "Sin fecha de finalización definida" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allows all learners to work on the problem again." -msgstr "Permite que todos los estudiantes trabajen en el problema de nuevo." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "¿Ha comenzado ya el curso?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " -"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." -msgstr "" -"Recalificar respuestas enviadas. La opción \"Recalificar solamente si se " -"mejora la nota\" actualiza la nota del estudiante solamente si se mejora." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Learners' Submissions" -msgstr "Recalificar los envÃos de cada estudiante" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "No" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Scores Improve" -msgstr "Recalificar solamente si se mejora la nota" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "¿Ha terminado ya el curso?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." -msgstr "Mostrar el estado de las tareas que usted inició para este problema." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "Número de secciones:" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "My Courses" -msgstr "Mis cursos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "Cortes de calificaciones:" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "" +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." msgstr "" +"Ver detalladamente el importe de registros Git para este curso " +"{link_start}haciendo click aquÃ{link_end}." -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html -msgid "Program Details" -msgstr "Detalles del programa" - -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" -msgstr "Descarga la aplicación de {platform_name} !" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "Advertencias del curso" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." msgstr "" -"Enviaremos un único mensaje de texto con el enlace para descargar la " -"aplicación." - -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Teléfono celular" +"Haga clic para mostrar la configuración de calificaciones para el curso. La " +"configuración de calificaciones es la explicación de las subsecciones " +"calificables del curso, (tales como exámenes y conjuntos de problemas), y " +"puede ser cambiada en la página de 'Calificaciones' (en el menú " +"'Configuración') en Studio." -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Send me a text with the link" -msgstr "Enviarme el enlace" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "Configuración de calificaciones" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Change Preferred Language" -msgstr "Cambiar preferencia de idioma" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +msgstr "" +"Haga clic para descargar un archivo CSV con la información de los " +"estudiantes en forma anónima:" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "Por favor seleccione el idioma de su preferencia" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "" +"Obtener un archivo de forma anónima en formato CVS con los ID de los " +"estudiantes. Archivo separado por comas" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Save Language Settings" -msgstr "Guardar configuración de idioma" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "Reportes" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " -"translator!{link_end}" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." msgstr "" -"¿No está disponible el idioma de su preferencia? {link_start}Hágase " -"traductor voluntario!{link_end}" - -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Explore Courses" -msgstr "Explorar cursos" +"Para los cursos más grandes, la generación de algunos reportes puede tomar " +"varias horas. Cuando un reporte haya sido generado, un vÃnculo con la fecha " +"y la hora de generación aparecerá en la tabla a continuación. Estos reportes" +" se generan en segundo plano, asà que puede salir de esta página o visitar " +"otras paginas mientras el reporte es generado." -#: lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +msgstr "" +"Por favor sea paciente y no haga clic en el botón varias veces, ya que esto " +"reducirá significativamente la velocidad del proceso de generación del " +"reporte." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"\n" -"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" -"criteria.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" msgstr "" -"\n" -"{p_tag}Usted no tiene ninguna calificación de pares pendiente. Para tener calificaciones de pares:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}Usted debe haber enviado una respuesta a un problema de calificación de pares.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}El instructor debe haber calificado los ensayos que se usan para explicarle mejor a usted los criterios de calificación.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}Debe haber envÃos que estén pendientes de ser calificados.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +"Haga clic para generar un archivo CSV con la lista de estudiantes inscritos " +"en el curso, junto con la información de perfil como nombre de usuario y " +"dirección de correo electrónico." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Peer Grading" -msgstr "Calificación de pares" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "Descargar la información de perfÃl como archivo CSV" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." msgstr "" -"Esta es una lista de los problemas que deben ser calificados por pares para " -"este curso." - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "Nombre del problema" +"Haga clic para generar un archivo CSV con la lista de estudiantes que pueden" +" inscribirse al curso, pero todavÃa no lo han hecho." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Due date" -msgstr "Fecha de entrega" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "Descargar la lista de estudiantes que pueden inscribirse al curso." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "Calificado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "" +"Haga clic para generar un archivo CSV con el registro de todos los " +"resultados de examen para este curso" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Available" -msgstr "Disponible" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "Generar reporte de resultados para examenes supervisados" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Required" -msgstr "Requerido" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "" +"Haga clic para generar un archivo CSV con los resultados de encuestas para " +"este curso." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "No due date" -msgstr "Sin fecha de entrega" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "Generar reporte de resultados de encuestas" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" -" time." +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." msgstr "" -"La fecha de entrega ha pasado y la calificación de pares para este problema " -"se encuentra cerrada." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "NOTE" msgstr "" -"La fecha de entrega ha pasado y la calificación de pares se encuentra " -"cerrada." - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to Grade" -msgstr "Aprendiendo a Calificar" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "Ocultar pregunta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "Respuesta del estudiante" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" +msgstr "Descargar un archivo CSV con las respuestas a problemas" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "Retroalimentación por escrito" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "" +"Haga clic para listar los certificados que se han emitido para este curso:" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "Por favor incluya también algún comentario." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "Ver certificados emitidos" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "Descargar archivo CSV con los certificados emitidos" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." -" " +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" msgstr "" -"Esté envÃo tiene contenido explicito, ofensivo o (segun mi sospecha) " -"fraudulento." - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "How did I do?" -msgstr "¿Como estuve?" +"Para cursos más pequeños, haga clic para ver la información del perfil de " +"los estudiantes inscritos directamente en esta página:" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Ready to grade!" -msgstr "Listo para calificar!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "Listar la información de perfil de los estudiantes inscritos" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " -"start grading." +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." msgstr "" -"Usted ha terminado el aprendizaje sobre el proceso de calificación, y está " -"listo para comenzar a calificar." +"Haga clic para generar un reporte de calificaciones en un archivo CSV para " +"todos los estudiantes actualmente inscritos." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start Grading!" -msgstr "Comenzar a calificar!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "Generar Reportes de calificaciones" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to grade" -msgstr "Aprendiendo a calificar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "Generar Reportes de calificaciones de problemas" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." -msgstr "Aún no ha terminado el aprendizaje para calificar este problema." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" +msgstr "Crear reporte de datos de ORA" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "Reportes disponibles para descargar" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " -"asked to score them yourself." +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." msgstr "" -"Ahora se le mostrará una serie de ensayos calificados por un instructor y se" -" le pedirá que los califique usted." +"Los reportes listados a continuación están disponibles para descargar. Un " +"vÃnculo a cada reporte permanecerá disponible en esta página, identificado " +"por la fecha y hora UTC de generación. Los reportes no serán borrados, asà " +"que siempre podrá acceder a los reportes generados previamente desde esta " +"página." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " -"to grade your peers." +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." msgstr "" -"Una vez que usted califique los ensayos de manera similar a como lo hace un " -"instructor, usted estará listo para calificar sus compañeros." +"El reporte de distribución de respuestas que se lista a continuación es " +"generado periódicamente por un proceso automático. El reporte es " +"acumulativo, asà que las respuestas que se envÃen después de que el proceso " +"haya iniciado, aparecerán incluidas en el siguiente reporte. El reporte se " +"genera varias veces al dÃa." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start learning to grade" -msgstr "Comenzar a aprender a calificar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." +msgstr "" +"{strong_start}Nota{strong_end}: Para mantener seguros los datos de los " +"estudiantes, no puede guardar o enviar por email estos vÃnculos de acceso " +"directo. Las copias de los vÃnculos expirarán en un tiempo de 5 minutos." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "¿Está seguro de que desea marcar este envÃo?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" +msgstr "Códigos de inscripción" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " -"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " -"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" -" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." msgstr "" -"Está a punto de marcar un envÃo como inapropiado. Recuerde que solo debe " -"marcar como inapropiado los envÃos que contengan expresiones ofensivas, " -"explicitas o (que se sospechen) fraudulentas. Si el envÃo no atiende a la " -"pregunta o es incorrecto, usted debe darle una calificación de cero y " -"acompañarlo con sus comentarios en lugar de marcarlo como inapropiado." +"Cree uno o más códigos de inscripción prepago. Los estudiantes pueden usar " +"estos códigos para inscribirse al curso." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Remove Flag" -msgstr "Remover la marca" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "Crear Códigos de inscripción" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Keep Flag" -msgstr "Mantener la marca" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +msgstr "" +"Cancelar, restablecer o marcar código de inscripción como no utilizado" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Go Back" -msgstr "Volver Atrás" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" +msgstr "Cambiar el estado del código de inscripción" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " -"with the following permissions:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." msgstr "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} quiere acceder a sus datos con los siguientes permisos:\n" -"\n" -" " +"Descargar un archivo .csv con todos los códigos de inscripción para este " +"curso" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user ID" -msgstr "Leer su ID de usuario" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "Descargar los códigos de inscripción" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user profile" -msgstr "Leer su perfil de usuario" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +msgstr "" +"Descargar un archivo .csv con los códigos de inscripción no utilizados para " +"este curso" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your email address" -msgstr "Leer su dirección de correo electrónico" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "Descargar códigos no utilizados" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." -msgstr "Leer la lista de cursos en los que usted es miembro del personal." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +msgstr "" +"Descargar un archivo .csv con los códigos de inscripción ya utilizados para " +"este curso." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." -msgstr "Leer la lista de cursos en los que usted es instructor." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "Descargar Códigos usados" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "To see if you are a global staff user" -msgstr "Para ver si usted es usuario global del personal" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "Precio del curso" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Manage your data: {permission}" -msgstr "Administrar sus datos: {permission}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " +msgstr "Precio del curso por asiento:" -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Account Activation Info" -msgstr "Información de Activación de Cuenta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "Editar precio" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "El restablecimiento de su contraseña está completado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" +msgstr "Compras de asientos para el curso" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Password Reset Complete" -msgstr "Restablecimiento de Contraseña Completado " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "Compras totales con tarjeta de crédito:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." +msgstr "" +"Descargar un archivo .csv con todas las transacciones hechas con tarjeta de " +"crédito, sin importar el estado." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "Descargar todas las facturas" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "Descargar todas las compras con tarjeta" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +msgstr "" +"Para cancelar o enviar nuevamente una factura, ingrese el número de factura " +"a continuación." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "Número de factura" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "Cancelar factura" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "Reenviar factura" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." msgstr "" -"Tu contraseña ha sido restablecida. {start_link}Inicia sesión.{end_link}" +"Crear un archivo .csv con toda la información de inscripciones para este " +"curso." -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Reset Your {platform_name} Password" -msgstr "Restablecer su contraseña de {platform_name}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" +msgstr "Crear reporte de inscripciones" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Invalid Password Reset Link" -msgstr "Enlace de restablecimiento de contraseña inválido" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +msgstr "Crear un archivo HTML con toda el resumen ejecutivo para este curso." -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "Password reset successful" -msgstr "Cambio de contraseña" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" +msgstr "Crear resumen ejecutivo" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" +msgstr "Reportes disponibles" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." msgstr "" -"Si existe una cuenta asociada al correo electrónico proporcionado se le " -"enviaran las instrucciones para restablecer la contraseña. Recuerde revisar " -"también en su carpeta de correo no deseado." - -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Billing Details" -msgstr "Detalles de facturación" +"Los reportes listados a continuación están disponibles para descargar. Los " +"reportes no son borrados. Un vÃnculo a cada reporte permanecerá disponible " +"en esta página, identificado por la fecha y hora (en UTC) de generación." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " -"you provide will be included in your receipt." +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." msgstr "" -"Puede proceder con el pago en cualquier momento. Cualquier información " -"adicional que suministre será incluida en su recibo." +"{strong_start}Nota{strong_end}: Para ayudar a proteger los datos de " +"usuarios, los vÃnculos a los reportes que usted guarda por fuera de esta " +"página, o los que se reciben por correo electrónico expiran después de cinco" +" minutos." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing Organizational Details" -msgstr "Detalles de compra de la organización" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" +msgstr "Lista de códigos de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing organization" -msgstr "Organización que efectúa la compra" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +msgstr "" +"Descargar un archivo .csv con todos los códigos de cupón para este curso." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchase order number (if any)" -msgstr "Número de orden de compra (si aplica)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" +msgstr "Descargar códigos de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "email@example.com" -msgstr "email@example.com" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" +msgstr "Códigos de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Additional Receipt Recipient" -msgstr "Receptor adicional del recibo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" +msgstr "Cupón (%)" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "" -"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" -" be sent to the user making the purchase." -msgstr "" -"Si no hay detalles de facturación adicionales se llenan la confirmación del " -"pago y será enviado al usuario que realiza la compra." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" +msgstr "Numero ya redimido" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." -msgstr "El procesamiento del pago ocurre en un sitio seguro separado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Your Shopping cart is currently empty." -msgstr "Su carrito de compras está vacÃo." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" -#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Payment" -msgstr "Pago" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Reports" -msgstr "Descargar reporte CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." +msgstr "El número de factura no puede estar vacÃo." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Data" -msgstr "Descarga de Datos CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" +msgstr "No hay fecha de expiración" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" -msgstr "" -"Ha habido un error en la fecha ingresada. Se debe ingresar con el formato " -"AAAA-MM-DD" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." +msgstr "Ingrese en nombre de la empresa" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "Estos reportes están delimitados por fecha de inicio y finalización." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." +msgstr "El nombre de la empresa no puede ser un número." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Date: " -msgstr "Fecha inicial:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "Ingrese el nombre de contacto en la empresa." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Date: " -msgstr "Fecha Final:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." +msgstr "El nombre de contacto en la empresa no puede ser un número." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " -"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " -"reports for all universities starting with A, B, and C." -msgstr "" -"Estos reportes están delimitados alfabéticamente por nombre de universidad. " -"Al generar un reporte con 'Letra inicial' A y 'Letra final' C, se generarán " -"reportes para todas las universidades que comiencen por A, B y C." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." +msgstr "Ingrese el correo electrónico del contacto en la empresa." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Letter: " -msgstr "Letra Inicial:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Letter: " -msgstr "Letra Final:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "Por favor ingrese el nombre del receptor." -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "Payment Error" -msgstr "Error en el pago" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "El nombre del receptor no puede ser un número." -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "hubo un error al procesar su orden!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "Por favor ingrese el correo electrónico del receptor." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "¡Gracias por tu compra!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "Ingrese la dirección de facturación" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "View Dashboard" -msgstr "Ver el panel de control" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "Ingrese el precio del curso por asiento." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " -"receipt has been emailed to {receipient_emails}" +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." msgstr "" -"Inscripción realizada exitosamente para {course_names}. La siguiente " -"recepción ha sido enviada por correo electrónico {receipient_emails}" +"Ingrese un valor numérico para el precio por asiendo. No incluya ningún " +"sÃmbolo de moneda." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgid_plural "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " -"for {course_names}." -msgstr[0] "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgstr[1] "" -"Usted ha comprado correctamente el cóidigo <b>{number} de inscripción al " -"curso</b> para{course_names}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "Ingrese el número de códigos de inscripción." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "" -"La siguiente recepción a sido enviado por email para {receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +msgstr "Ingrese un valor numérico para el número de códigos de inscripción." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "Seleccione una moneda." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "Por favor ingrese un código de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "El porcentaje de descuento debe ser un valor menor o igual a 100." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Please send each professional one of these unique registration codes to " -"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " -"an example email template with directions for the individuals enrolling." +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." msgstr "" -"Por favor envÃe a cada profesional uno de estos códigos únicos de " -"inscripción al curso. El recibo/correo de confirmación que usted recibirá " -"tiene una plantilla de correo de ejemplo con las instrucciones para las " -"inscripciones individuales." +"Ingrese un valor numérico para el valor de descuento. No incluya el sÃmbolo " +"de porcentaje." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Link" -msgstr "VÃnculo de inscripción" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "Editar código de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Used" -msgstr "Utilizado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "Actualizar la información del código de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Invalid" -msgstr "Invalido" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "Código" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Date of purchase" -msgstr "Fecha de compra" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "ejemplo: A123DS" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Print Receipt" -msgstr "Imprimir recibo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "Porcentaje de descuento" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Billed To Details" -msgstr "Detalles de facturación" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "Actualizarcódigo de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr "Resumen ejecutivo para el curso {display_name}" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "Número de orden de compra" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" +msgstr "Fecha de Creación del reporte" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Name" -msgstr "Nombre del contacto en la organización" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" +msgstr "Número de asientos" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Email" -msgstr "Correo del contacto en la organización" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "Número de inscripciones" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Name" -msgstr "Nombre del destinatario" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" +msgstr "Ingresos brutos recaudados" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Email" -msgstr "Correo del destinatario" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" +msgstr "Ingresos brutos pendientes" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Card Type" -msgstr "Tipo de tarjeta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" +msgstr "Número de reembolsos de inscripción" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Credit Card Number" -msgstr "Número de tarjeta de crédito" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "Valor reembolsado" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 1" -msgstr "Dirección lÃnea 1" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" +msgstr "Precio promedio por asiento" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 2" -msgstr "Dirección lÃnea 2" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" +msgstr "Códigos de cupón usados frecuentemente" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" +msgstr "Número de asientos adquiridos con códigos de cupón" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Registration for:" -msgstr "Inscripción para:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "Rango" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Price per student:" -msgstr "Precio por estudiante:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" +msgstr "Porcentaje de descuento" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount Applied:" -msgstr "Descuento aplicado:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "Número de usos" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Students" -msgstr "Estudiantes" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +msgstr "Compras de asientos masivas e individuales para el curso" -#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your -#. translation of the word "this" in your translation. -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." -msgstr "" -"Nota: Los artÃculos tachados <del>de esta forma</del> han sido reembolsados." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" +msgstr "Número de asientos adquiridos individualmente" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "Confirmar inscripción " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" +msgstr "Número de asientos adquiridos de forma masiva" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name} - Confirmar inscripción " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" +msgstr "Número de asientos adquiridos con factura" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_title} Imagen de portada" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +msgstr "Asientos compradas masÃvamente y no usadas (ingresos en riesgo)" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" -msgstr "Confirme su inscripción para: {span_start}course dates{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "Porcentaje de asientos adquiridas individualmente" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" +msgstr "Porcentaje de asientos adquiridos de forma masiva" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +msgstr "Porcentaje de asientos adquiridos con factura" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "Extensiones individuales de fecha lÃmite" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " -"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " -"in the course, or contact your company's administrator." +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." msgstr "" -"Usted ha hecho clic en el vÃnculo de un código de inscripción que ya habÃa " -"sido utilizado. Revise su {link_start}Panel de control{link_end} para ver si" -" ya está inscrito en el curso o contacté a su administrador." +"En esta sección, puede otorgar extensiones de fecha lÃmite para unidades y " +"estudiantes especÃficos. Por favor note que la ultima fecha lÃmite es la que" +" será utilizada. No puede usar esta herramienta para hacer que una actividad" +" tenga una fecha lÃmite anterior para cierto estudiante." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " -"added to your dashboard." +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" msgstr "" -"Se ha inscrito satisfactoriamente en {course_name}. El curso ha sido añadido" -" a su tablero." +"Especifique la dirección de correo o el usuario de {platform_name} del " +"estudiante aquÃ:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "Correo electrónico o nombre de usuario del estudiante" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "Seleccione la unidad calificada:" + +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." +msgstr "" +"Indique la nueva fecha y hora de entrega (en UTC; por favor especifique " +"{format_string})." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "Cambiar fecha lÃmite para un estudiante" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "Mostrando las extensiones de fecha lÃmite otorgadas" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." +msgstr "" +"Acá puede ver las extensiones de fecha lÃmite que han sido otorgadas en " +"unidades particulares a un estudiante." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You're already enrolled for this course. Visit your " -"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." msgstr "" -"Ya se ha registrado para este curso. Visite su {link_start}Panel de " -"Control{link_end} para ver el curso." +"Seleccione una unidad y haga clic en el botón para obtener una lista de " +"estudiantes que tienen extensiones de fecha lÃmite para dicha unidad." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "El curso al que trata de inscribirse ya está cerrado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "Listar todos los estudiantes con extensiones de fecha lÃmite" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "El curso al que trata de inscribirse ya está cerrado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "Indique un estudiante para ver todas sus extensiones." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "There was an error processing your redeem code." -msgstr "Ocurrió un error al procesar su código." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "Listar las extensiones de fecha lÃmite para el estudiante" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "Reiniciar las extensiones de fecha lÃmite" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " -"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " -"activate this code if you're its intended recipient." +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." msgstr "" -"Está a punto de activar un código de inscripción para el curso " -"{course_name} de {site_name}. Este código solo puede ser usado una vez, asà " -"que solo debe activarlo si usted es el beneficiario del mismo." +"Al reiniciar la fecha lÃmite de entrega de un problema se anulan las " +"extensiones de fecha lÃmite para unidades y estudiantes particulares. Esto " +"hará que la fecha lÃmite para los estudiantes sea la fecha lÃmite original " +"del problema." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "Activar inscripción al curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "Reiniciar la fecha lÃmite para un estudiante" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." -msgid_plural "" -"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." -msgstr[0] "" -"{course_names} ha sido removido porque el periodo de inscripcion a sido " -"cerrado." -msgstr[1] "" -"{course_names} han sido removidos porque el periodo de inscripción ha sido " -"cerrado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "Generar código de Modal de Registro" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Cover Image" -msgstr "Imagen del portada" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* Información Requerida" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Students:" -msgstr "Estudiantes:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "Organización que hace la compra de inscripciones en el curso" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Input quantity and press enter." -msgstr "Ingrese la cantidad y oprima enter." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Organization Contact" +msgstr "Contacto en la organización" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "Nombre de contacto " -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Decrease" -msgstr "Reducir" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "Contacto primario en la organización" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "Destinatario de la factura" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount or activation code" -msgstr "Descuento o código de activación" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "Contacto que recibirá la factura" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "discount or activation code" -msgstr "descuento o código de activación" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "Dirección de facturación de la organización" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "Dirección lÃnea 1" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "code has been applied" -msgstr "el código ha sido aplicado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "Dirección lÃnea 2" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "TOTAL:" -msgstr "TOTAL:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "Dirección lÃnea 3" -#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex -#. "$". currency_abbr is -#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like -#. this -#. when all variables are in: -#. "$500.00 USD" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Provincia" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " -"billing details and registration codes for students." -msgstr "" -"Después de que la compra esté completada, se genera un recibo con la " -"información de facturación y los códigos de registro para los estudiantes." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "Código postal" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." -msgstr "" -"Luego de que la compra esté completa, {username} será inscrito en este " -"curso." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Empty Cart" -msgstr "Vaciar el carrito" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "Precio por inscripción adquirida" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Shopping cart" -msgstr "Carrito de compras" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "Número de códigos de inscripción" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "{platform_name} - Carrito de compras" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "Número total de códigos a crear" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "Referencia interna para el equipo del curso" -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "" -"The page that you were looking for was not found. Go back to the " -"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " -"been moved at {email}." -msgstr "" -"La página que está buscando no fue encontrada. Regrese a la " -"{link_start}página de inicio{link_end} o háganos saber acerca de las páginas" -" que hayan podido ser removidas al correo {email}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "Referencia interna para la venta" -#: lms/templates/static_templates/about.html -#: lms/templates/static_templates/blog.html -#: lms/templates/static_templates/contact.html -#: lms/templates/static_templates/donate.html -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/honor.html -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: lms/templates/static_templates/media-kit.html -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -#: lms/templates/static_templates/privacy.html -#: lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." -msgstr "" -"Está página fue dejada en blanco intencionalmente. Puede añadir su propio " -"contenido si lo necesita." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "Referencia del cliente" -#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "Orden de compra u otra información de referencia del cliente" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "Enviarme una copia de la factura" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" -" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" -" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." msgstr "" -"Nuestro sistema indica que usted está tratando de acceder a un curso de " -"{platform_name} desde un paÃs o región actualmente sujeto a embargos " -"económicos o sanciones comerciales de los Estados Unidos. " -"Desafortunadamente, {platform_name} debe cumplir con los controles de " -"exportaciones y no puede permitirle acceder a este curso en este momento." +"Para ver información analÃtica de su curso, visite {link_start} " +"{analytics_dashboard_name} {link_end}." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "Panel de control del instructor" -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "FAQ" -msgstr "Preguntas Frecuentes" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "Ver el curso en Studio" -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Jobs" -msgstr "Trabajos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "Estado del código de inscripción" -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -msgid "In the Press" -msgstr "En la prensa" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "Cambiar el estado del código de inscripción." -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "Actualmente los servidores de {platform_name} están inactivos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Code" +msgstr "Código de inscripción" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "Encontrar código de inscripción" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " -"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." msgstr "" -"Nuestro equipo está trabajando para restablecer el sitio de nuevo tan pronto" -" como sea posible. Por favor envÃenos un correo a {tech_support_email} para " -"informar de cualquier problema o tiempo de inactividad." +"Ingresa los correos electrónicos y/o nombres de usuario separados por nuevas" +" lineas o por comas." -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" -msgstr "Se ha producido un error 500 en los servidores de {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." +msgstr "" +"No recibirás notificaciones de los correos con rebotes, por lo tanto, debes " +"asegurarse de que los correos estén bien escritos." -#: lms/templates/static_templates/server-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Role of the users being enrolled." +msgstr "Rol de los usuarios que están siendo inscritos." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," -" please email us at {email}." +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." msgstr "" -"Espere unos segundos y vuelva a cargar la página Por favor. Si el problema " -"persiste, por favor envÃenos un email a {email}." +"Ingrese la razón por la cual los estudiantes pueden ser inscritos o " +"desinscritos manualmente." -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr "Actualmente los servidores de {platform_name} están sobrecargados" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." +msgstr "" +"Este campo no puede dejarse en blanco y será utilizado en los reportes de " +"inscripciones." -#: lms/templates/student_account/account_settings.html -msgid "Account Settings" -msgstr "Configuración de la cuenta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "Por favor suministre los detalles suficientes para esta acción." -#: lms/templates/student_account/finish_auth.html -msgid "Please Wait" -msgstr "Por favor espere" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "Razón" -#: lms/templates/student_account/login_and_register.html -msgid "Sign in or Register" -msgstr "Inicie sesión o regÃstrese" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "Registrar/Inscribir estudiantes" -#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html -msgid "Student Support" -msgstr "Soporte a estudiantes" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." +msgstr "" +"Para registrar e inscribir una lista de usuarios en este curso, elija un " +"archivo CSV que contenga las siguientes columnas en este orden exacto: " +"correo electrónico, nombre de usuario, y paÃs. Por favor incluya un " +"estudiante por renglón y no incluya tÃtulos, pies de página, o lineas " +"vacÃas." -#: lms/templates/support/certificates.html -msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "Soporte a estudiantes: Certificados" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "Cargar un archivo CSV para inscripciones masivas" -#: lms/templates/support/contact_us.html -msgid "Contact {platform_name} Support" -msgstr "Contacte el soporte de {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "Subir CSV" -#: lms/templates/support/enrollment.html -msgid "Student Support: Enrollment" -msgstr "Soporte a estudiantes: Inscripciones" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "Addición en lote de usuarios de prueba beta" -#: lms/templates/support/manage_user.html -msgid "Student Support: Manage User" -msgstr "Soporte a Estudiantes: Administrar Usuario" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." +msgstr "" +"Nota: Los usuarios deben tener una cuenta activa en {platform_name} antes de" +" que puedan ser registrados como usuarios de prueba." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "About to refund this order:" -msgstr "A punto de realizar la devolución de esta orden:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" +"Si esta opción está {em_start}seleccionada{em_end}, usuarios que no estén " +"inscritos en el curso estarán inscritos automáticamente." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Id:" -msgstr "Clave de identificación de la orden:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "" +"Marcar esta casilla no tiene efecto si \"Quitar los probadores beta\" está " +"seleccionado" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Enrollment:" -msgstr "Inscripción:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "Añadir usuarios de prueba" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "enrolled" -msgstr "inscritos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "Eliminar usuario de prueba" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "unenrolled" -msgstr "no inscritos" +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "Administración del equipo del curso" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Cost:" -msgstr "Costo" +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "Seleccione un rol del equipo del curso:" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "CertificateItem Status:" -msgstr "Estado del certificado:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "Obteniendo la listas disponibles..." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Status:" -msgstr "Estado de la orden:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +msgstr "" +"Los miembros del equipo de curso no pueden modificar estas listas. Para " +"administrar la pertenencia de los miembros en el curso, un administrador " +"debe otorgarle permisos para añadir Miembros del equipo o usuarios de " +"pruebas, o el rol de administrador de discusiones para añadir moderadores y " +"profesores asistentes." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Fulfilled Time:" -msgstr "Hora a que fue completada:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"Los miembros del equipo del curso con rol de funcionarios, pueden ayudarle a" +" gestionar algunos aspectos de su curso. Pueden inscribir y desinscribir " +"estudiantes, asà como modificar sus calificaciones y ver todos los datos del" +" curso. Los funcionarios también tendrán acceso por Studio e Insights. Usted" +" solo puede asignar privilegios de equipo del curso a usuarios que estén " +"inscritos." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Refund Request Time:" -msgstr "Hora a que la devolución fue solicitada:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "Adicionar personal de apoyo" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "User Survey" -msgstr "Encuesta de usuario" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "Encuesta previa al curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." +msgstr "" +"Los miembros del equipo del curso con rol de administradores, pueden " +"ayudarle a gestionar algunos aspectos de su curso. Pueden hacer todas las " +"tareas de los funcionarios, y además añadir o eliminar funcionarios y " +"administradores, otorgar roles de moderación de foros y roles de usuarios de" +" pruebas. Usted solo puede asignar privilegios de equipo del curso a " +"usuarios que estén inscritos." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "Agregar administrador" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "Usuarios de pruebas beta" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You can begin your course as soon as you complete the following form. " -"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" -" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " -"in any way." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Una vez complete la información del siguiente formulario, podrá comenzar con" -" el curso. Los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*). La " -"información es anónima y solo será utilizada por {platform_name}. No estará " -"de ninguna forma ligada a su perfil público. " - -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "Hace falta diligenciar los siguientes campos obligatorios:" +"Los Usuarios de pruebas beta pueden ver el contenido del curso antes de que " +"el resto de los estudiantes. Pueden asegurarse de que el contenido funcione," +" pero no tienen privilegios adicionales. Usted solo puede asignar " +"privilegios de equipo del curso a usuarios que estén inscritos." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "Cancelar o volver al panel de control" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "Añadir usuario de prueba" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "¿Por qué debo completar esta información?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "Administradores de foros de discusión" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"We use the information you provide to improve our course for both current " -"and future students. The more we know about your specific needs, the better " -"we can make your course experience." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." msgstr "" -"La información que usted suministra nos ayuda a mejorar el curso para los " -"estudiantes actuales y futuros. Entre más podamos conocer sobre sus " -"necesidades especÃficas, podremos hacer mejor su experiencia con el curso." +"Administradores de Discusión pueden editar o borrar cualquiera publicación, " +"borrar banderas de abuso, cerrar y abrir discusiones de nuevo, endosar " +"respuestas, y ver las publicaciones de todos los grupos. Sus publicaciones " +"serán marcadas como 'equipo'. También pueden agregar y quitar moderadores de" +" discusión para manejar la membresÃa del equipo del curso. Solamente " +"usuarios inscritos pueden ser agregados como Administradores de Discusión." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "¿A quién puedo contactar si tengo más preguntas?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "Añadir Administrador de foros de discusiones" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "Moderadores de foros de discusión" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"If you have any questions about this course or this form, you can contact " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." msgstr "" -"Si tiene preguntas sobre este curso o formulario, puede contactar a " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +"Moderadores de Discusión pueden editar o borrar cualquiera publicación, " +"borrar banderas de abuso, cerrar y abrir discusiones de nuevo, endosar " +"respuestas, y ver las publicaciones de todos los grupos. Sus publicaciones " +"serán marcadas como 'equipo'. No pueden manejar la membresÃa del equipo del " +"curso por agregar y quitar moderadores de discusión. Solamente usuarios " +"inscritos pueden ser agregados como Moderadores de Discusión." -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -msgid "Skeleton Page" -msgstr "Estructura de la página" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "Añadir moderador" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search the course" -msgstr "Buscar en el curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" +msgstr "Profesor asistente de la comunidad" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Start Course" -msgstr "Iniciar Curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." +msgstr "" +"Los Profesores Asistentes son miembros de la comunidad quienes ayudan a los " +"equipos del curso a moderar las discusiones. Los Profesores Asistentes " +"únicamente ve las publicaciones hechas por los estudiantes en sus grupos " +"asignados. Pueden editar o eliminar publicaciones, borrar reportes, cerrar o" +" re-abrir discusiones, aprobar respuestas, pero únicamente para " +"publicaciones hechas por estudiantes en su grupo. Sus publicaciones son " +"marcadas como \"Profesores Asistentes\". Únicamente estudiantes inscritos " +"pueden ser agregados como Profesores Asistentes." -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "Have questions?" -msgstr "¿Tiene preguntas?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "Agregar como Profesor Asistente" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " -"certificates{a_end}." +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." msgstr "" -"Por favor lee {a_start}nuestra sección de FAQs para ver preguntas comunes " -"sobre nuestros certificados{a_end}." - -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html -msgid "Re-Verify for {course_name}" -msgstr "Re-verificando el curso {course_name}" +"Los Profesores Asistentes son miembros de la comunidad quienes ayudan a los " +"equipos del curso a moderar discusiones. Ellos pueden ver las publicaciones " +"hechas por los estudiantes en sus grupos asignados. Pueden editar o eliminar" +" publicaciones, borrar reportes, cerrar o volver a abrir discusiones, y " +"aprobar respuestas. Sus publicaciones son marcadas como \"Profesor " +"Asistente\". Solo estudiantes inscritos pueden ser agregados como Profesores" +" Asistentes." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "La fecha lÃmite de verificación ya pasó" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "Añadir profesor asistente de la comunidad." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Upgrade Deadline Has Passed" -msgstr "La fecha lÃmite para optar por el Certificado Verificado ha pasado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" +msgstr "Tutores CCX" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" -" longer available." +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." msgstr "" -"La fecha lÃmite para verificaciones para {course_name} fué el {{date}}. Ya " -"no está disponible la verificación." +"Los tutores CCX pueden crear sus propios cursos personalizados con base en " +"este curso, y usarlos para dar instrucción personalizada a sus propios " +"estudiantes basandose en el material de este curso." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "" -"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " -"passed." -msgstr "" -"La fecha lÃmite para optar por el Certificado Verificado en este curso ha " -"expirado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "Añadir tutor CCX" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "Optar por un Certificado Verificado para {course_name}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "No hay información disponible en este momento." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "Recibo para {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "Use Recargar gráficos para actualizar la información" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "Verificar para {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "Recargar Gráficos" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "Inscribirse en {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "Datos de subsecciones" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Technical Requirements" -msgstr "Requerimientos Técnicos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +msgstr "Cada barra muestra el número de estudiantes que abrió la subsección." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " -"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " -"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " -"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." msgstr "" -"Por favor asegúrate que tu navegador este actualizado con " -"{strong_start}{a_start}la versión más reciente posible{a_end}{strong_end}. " -"También verifica que tu {strong_start}cámara web esté conectada, encendida, " -"y autorizada para funcionar en tu navegador (Normalmente, esto se ajusta en " -"las opciones de tu navegador).{strong_end}" - -#: lms/templates/verify_student/reverify.html -msgid "Re-Verification" -msgstr "Re-Verificación" +"Puede hacer clic en cualquiera de las barras para listar los estudiantes que" +" abrieron la subsección." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Identity Verification" -msgstr "Verificación de identidad" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." +msgstr "También puede descargar los datos con archivo CSV." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "" -"You have already submitted your verification information. You will see a " -"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" -" within 1-2 days)." -msgstr "" -"Ya ha enviado su información de verificación de identidad. Recibirá un " -"mensaje en su Panel principal cuando el proceso de verificación esté " -"completado (usualmente entre 1-2 dÃas)." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +msgstr "Descargar los datos de todas las subsecciones como CSV." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "You cannot verify your identity at this time." -msgstr "No puede verificar su identidad en este momento." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "Distribución de calificaciones" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "Volver al panel principal" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "" +"Cada barra muestra las distribuciones de calificaciones para el problema." -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " -"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " -"the use of cookies." +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." msgstr "" -"Esta página web usa cookies para que tenga la mejor experiencia en nuestro " -"sitio web." +"Puede hacer clic en cualquiera de las barras para listar los estudiantes que" +" intentaron el problema, y las calificaciones que obtuvieron." -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Got it!" -msgstr "¡Listo!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "Descargar los datos de todos los problemas como CSV" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Learn more" -msgstr "Aprender más" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "Distribución de calificaciones por problema" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(activo){span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "Descargar la información de estudiantes como archivo CSV" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Changes" -msgstr "Cambios" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "Descargar las calificaciones de estudiantes como archivo CSV" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}activo{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +msgstr "" +"Esta es una lista parcial. para ver la lista completa, descargue el archivo " +"como CSV," -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Course Wiki" -msgstr "Wiki del curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "No hay problemas en esta sección." -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Add article" -msgstr "Añadir artÃculo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "Enviar a:" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Preview Language Setting" -msgstr "Previsualizar configuración de idioma" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "Mi mismo" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Language Code" -msgstr "Código de idioma" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" +msgstr "Personal del curso y administradores" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "e.g. en for English" -msgstr "p.ej. en para inglés" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "Todos los estudiantes" -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Preview Theme" -msgstr "Vista previa de la plantilla " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "Cohorte:" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "Todos los Derechos Reservados" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "(Estudiantes que no han sido asignados claramente a una cohorte)" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Attribution" -msgstr "Atribución" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" +msgstr "Estudiantes en la ruta {track_name}" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Noncommercial" -msgstr "No comercial" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "Asunto:" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "No Derivatives" -msgstr "No Derivadas" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" +msgstr "(Máximo de 128 caracteres)" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Share Alike" -msgstr "Compartir como" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "Mensaje:" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." msgstr "" -"Contenido con licencia Creative Commons de acuerdo a los siguientes " -"términos:" +"Recomendamos enviar a los estudiantes no más de un mensaje de correo " +"electrónico a la semana. Antes de enviar el correo electrónico, revise " +"cuidadosamente el texto y envÃeselo a usted mismo primero, de modo que pueda" +" previsualizar el formato y asegurarse de que las imágenes incrustadas y " +"enlaces funcionan correctamente." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Some Rights Reserved" -msgstr "Algunos Derechos Reservados" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "PRECAUCIÓN!" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html -msgid "Important Course Dates" -msgstr "Fechas importantes del curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." +msgstr "" +"Cuando selecciona Enviar correo electrónico, su mensaje de correo se añade a" +" la cola para ser enviado y no se puede cancelar." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Goal: " -msgstr "Meta:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar correo electrónico" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Edit your course goal:" -msgstr "Cambie su objetivo para el curso." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." +msgstr "" +"Las tareas de correo electrónico corren en segundo plano. El estado de " +"cualquier tarea activa, incluyendo las tareas de correo, aparece en la tabla" +" a continuación." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Pursue a verified certificate" -msgstr "Obtenga un certificado verificado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "Historial de tareas de correo electrónico" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Upgrade ({price})" -msgstr "Mejora({price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +msgstr "" +"Para ver el contenido de correos enviados anteriormente, haga clic en este " +"botón:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Expand All" -msgstr "Expandir todo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "Mostrar historial de correos enviados" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Prerequisite: " -msgstr "Prerrequisito:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "Para leer el correo enviado, haga clic en el asunto." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "{subsection_format} due {{date}}" -msgstr "{subsection_format} fecha lÃmite {{date}}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" +msgstr "" +"Para ver el estado de todas las tareas de correo electrónico enviadas para " +"este curso, haga clic en este botón:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Learn About Verified Certificates" -msgstr "Saber más sobre Certificados Verificados" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "Mostrar el historial de tareas de correo electrónico" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{platform_name} Verified Certificate" -msgstr "Certificado Verificado de {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "Definir el precio para la modalidad del curso" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Why upgrade?" -msgstr "¿Por qué actualizar?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "" +"Por favor ingrese los detalles de la modalidad del curso a continuación" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Official proof of completion" -msgstr "Prueba oficial de curso completado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "Definir precio" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Easily shareable certificate" -msgstr "Certificado fácil de compartir." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "Sección de concesiones" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Proven motivator to complete the course" -msgstr "Motivador comprobado para completar el curso." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "Registro de intentos de los estudiantes en los exámenes especiales." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" +msgstr "Ver libro de calificaciones para estudiantes inscritos" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." msgstr "" -"La compra de certificados ayuda a que {platform_name} continúe ofreciendo " -"cursos gratuitos" +"Nota: Esta herramienta está disponible solamente en cursos con un número " +"pequeño de estudiantes inscritos." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "Ver libro de calificaciones" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" +msgstr "Ver las notas y el progreso de un estudiante especÃfico" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" +msgstr "" +"Correo electrónico o nombre de usuario del estudiante en {platform_name}" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "How it works" -msgstr "Cómo funciona" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" +msgstr "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario del estudiante" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" -msgstr "Pague la cuota para la actualización a certificado verificado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" +msgstr "Ver página de progreso" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" -msgstr "" -"Verifique su identidad con una cámara web y un documento de identificación " -"oficial" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" +msgstr "Ajustar la calificación del estudiante para un problema especÃfico" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Study hard and pass the course" -msgstr "Estudie mucho y apruebe el curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" +msgstr "Ubicación del problema en el curso" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" -msgstr "Comparta su certificado con amigos, empleadores y otros" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "edX Learner Stories" -msgstr "Historias de los estudiantes de edX" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "Localización del problema" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" +msgstr "Intentos" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" -" resume - I feel like this certificate could " -"really help me land my dream job!" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." msgstr "" -"Mi certificado me ha ayudado a mostrar mi conocimiento en el currÃculum - " -"¡Siento que este certificado realmente podrÃa ayudarme a alcanzar mi trabajo" -" soñado!" +"Permitir que un estudiante que ha usado todos sus intentos trabaje en el " +"problema de nuevo." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{learner_name}, edX Learner" -msgstr "{learner_name}, Estudiante de edX" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" +msgstr "Reiniciar los intentos" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" +msgstr "Calificar de nuevo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" -" illustrate that I am working towards this goal " -"I have and that I have achieved something while " -"I was unemployed." +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" -"Quiero incluir un Certificado Verificado en mi currÃculum y en mi perfil " -"para demostrar que estoy trabajando para alcanzar este objetivo y que he " -"logrado algo mientras estaba desempleado." +"Para la pregunta especÃfica, calificar las respuestas del estudiante " +"nuevamente. La opción \"Recalificar solamente si se mejora la nota\" " +"actualiza la nota del estudiante solamente si se mejora." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Upgrade ({course_price})" -msgstr "Actualice ({course_price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" +msgstr "Cambio manual de calificación" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html -msgid "This course does not have any updates." -msgstr "Este curso no tiene actualizaciones." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." +msgstr "" +"Para el problema especÃfico, cambiar la calificación del estudiante " +"manualmente." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html -msgid "Today is {date}" -msgstr "Hoy es {date}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" +msgstr "" +"Nueva calificación del problema, del número total de puntos disponibles para" +" el problema" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html -msgid "Latest Update" -msgstr "Última actualización" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" +msgstr "Cambiar Calificación de Estudiante Manualmente" -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de búsqueda" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" +msgstr "Historial del problema" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." msgstr "" +"Para el problema especÃfico, borrar las respuestas del estudiante " +"completamente y permanentemente de la base de datos." -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" +msgstr "Estado de la tarea" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." msgstr "" +"Mostrar el estado de tareas de recalificación que usted inició para este " +"estudiante y problema." -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" +msgstr "Mostrar estado de la tarea" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" +msgstr "Ajustar los resultados del examen de entrada para un estudiante" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." +msgstr "Permitir que el estudiante haga el examen de nuevo." -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" +msgstr "Permitir salto" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." +msgstr "Negar el requerimiento de que el estudiante haga el examen." -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" +msgstr "Permitir que el estudiante salte el examen de ingreso" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" +"Recalificar cualquier respuesta que haya sido enviada. La opción " +"\"Recalificar solamente si se mejora la nota\" actualiza la nota del " +"estudiante solamente si se mejora." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "Reevalúa Todos los Problemas" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" +msgstr "Recalificar todas las preguntas solamente si se mejora la nota" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" +msgstr "Historial del examen de entrada" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." msgstr "" +"Para el examen de entrada entero, borrar las respuestas del estudiante " +"completamente y permanentemente de la base de datos." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." msgstr "" +"Mostrar el estado de tareas de recalificación que usted inició para este " +"estudiante y el examen de admisión.." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" msgstr "" +"Ajustar la calificación de cada estudiante inscrito para una pregunta " +"especÃfica" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." +msgstr "Permite que todos los estudiantes trabajen en el problema de nuevo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." msgstr "" +"Recalificar respuestas enviadas. La opción \"Recalificar solamente si se " +"mejora la nota\" actualiza la nota del estudiante solamente si se mejora." -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "My Stats (Beta)" -msgstr "Mis estadÃsticas (Beta)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" +msgstr "Recalificar los envÃos de cada estudiante" -#. Translators: this section lists all the third-party authentication -#. providers -#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from -#. their edX account. -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Connected Accounts" -msgstr "Cuentas conectadas" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" +msgstr "Recalificar solamente si se mejora la nota" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Linked" -msgstr "Vinculado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." +msgstr "Mostrar el estado de las tareas que usted inició para este problema." -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Not Linked" -msgstr "Sin vincular" +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "Mis cursos" -#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Unlink" -msgstr "Desvincular" +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" +msgstr "Detalles del programa" -#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Link" -msgstr "Vincular" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" +msgstr "Descarga la aplicación de {platform_name} !" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "Completed {completion_date_html}" -msgstr "Completo {completion_date_html}" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." +msgstr "" +"Enviaremos un único mensaje de texto con el enlace para descargar la " +"aplicación." -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "{course_mode} certificate" -msgstr "{course_mode} certificado." +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Teléfono celular" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "You haven't earned any certificates yet." -msgstr "TodavÃa no ha obtenido ningún certificado." +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Send me a text with the link" +msgstr "Enviarme el enlace" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore New Courses" -msgstr "Explorar cursos nuevos" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "Cambiar preferencia de idioma" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "View My Records" -msgstr "Ver mis registros" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "Por favor seleccione el idioma de su preferencia" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "My Profile" -msgstr "Mi Perfil" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "Guardar configuración de idioma" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "" -"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" msgstr "" -"Actualice su perfil para personalizar su identidad en {platform_name}." +"¿No está disponible el idioma de su preferencia? {link_start}Hágase " +"traductor voluntario!{link_end}" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "An error occurred. Try loading the page again." -msgstr "Ocurrió un error. Intenta cargar la página nuevamente." +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" +msgstr "Explorar cursos" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" -"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " -"support tickets" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" msgstr "" -"Acceda al soporte para personal de curso en el Portal de Socios de edX para " -"enviar o revisar sus tiquetes de soporte." +"\n" +"{p_tag}Usted no tiene ninguna calificación de pares pendiente. Para tener calificaciones de pares:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}Usted debe haber enviado una respuesta a un problema de calificación de pares.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}El instructor debe haber calificado los ensayos que se usan para explicarle mejor a usted los criterios de calificación.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}Debe haber envÃos que estén pendientes de ser calificados.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Partner Portal" -msgstr "Portal de Socios de edX" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "Calificación de pares" -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" -"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " -"subjects." +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "" -"Echa un vistazo a nuestros cursos lanzados recientemente y qué hay de nuevo " -"en tus temas favoritos." - -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "Page Footer" -msgstr "Pie de Página" - -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "edX Home Page" -msgstr "Página Principal de edX" - -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "© 2012–{year} edX Inc. " -msgstr "© 2012–{year} edX Inc. " +"Esta es una lista de los problemas que deben ser calificados por pares para " +"este curso." -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " -msgstr "EdX, Open edX, y MicroMasters son marcas registradas de edX Inc. " +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "Nombre del problema" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "About edX Verified Certificates" -msgstr "Acerca de los Certificados Verificados de edX" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "Fecha de entrega" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "" -"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " -"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" -" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " -"their identity." -msgstr "" -"Un Certificado Verificado de EdX significa que el estudiante ha aceptado " -"cumplir con el código de honor de edX y ha completado todas las tareas " -"requeridas de este curso según sus pautas, además de que se ha verificado su" -" identidad con foto para verificar su identidad." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "Calificado" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "About edX" -msgstr "Acerca de edX" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "Disponible" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "" -"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " -"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " -"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " -"founding partners Harvard and MIT." -msgstr "" -"{link_start}edX{link_end} ofrece clases interactivas en lÃnea y MOOCS de las" -" mejores universidades del mundo, incluyendo MIT, Harvard, Berkeley, " -"University of Texas y muchas más. edX es una iniciativa en lÃnea sin ánimo " -"de lucro, creada por los miembros fundadores Harvard y MIT." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "Requerido" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Congratulations, {user_name}!" -msgstr "Felicitaciones, {user_name}!" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "Sin fecha de entrega" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html msgid "" -"You worked hard to earn your certificate from " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " -"and family to get the word out about what you mastered in " -"{accomplishment_course_title}." +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." msgstr "" -"Trabajaste duro para ganar tu certificado de " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} compártelo con tus colegas, amigos y" -" familiares y hazle saber al mundo lo que aprendiste en " -"{accomplishment_course_title}." +"La fecha de entrega ha pasado y la calificación de pares para este problema " +"se encuentra cerrada." -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." msgstr "" -"Comparte este certificado en Facebook (abre una nueva pestaña/ventana)" +"La fecha de entrega ha pasado y la calificación de pares se encuentra " +"cerrada." -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" -msgstr "Comparte este certificado en Twitter (abre una nueva pestaña/ventana)" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "Aprendiendo a Calificar" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" -msgstr "" -"Añada este certificado a su perfil profesional en LinkedIn (abre una nueva " -"pestaña/ventana)" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "Ocultar pregunta" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "Respuesta del estudiante" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print this certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "Retroalimentación por escrito" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "edX Inc." -msgstr "edX Inc." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "Por favor incluya también algún comentario." -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " -"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " msgstr "" -"Todos los derechos reservados, excepto cuando se indique. edX, Open edX, y " -"los logos de edX y Open edX son marcas registradas o marcas de edX Inc." +"Esté envÃo tiene contenido explicito, ofensivo o (segun mi sospecha) " +"fraudulento." -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "¿Como estuve?" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "Listo para calificar!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " -"certificates to help fund free education for everyone globally" +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." msgstr "" -"{b_start}Apoya nuestra causa:{b_end} EdX, una organización sin fines de " -"lucro, se apoya en los Certificados Verificados para costear la educación " -"gratuita para cualquier persona a nivel global." +"Usted ha terminado el aprendizaje sobre el proceso de calificación, y está " +"listo para comenzar a calificar." -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Find Courses" -msgstr "Buscar Cursos" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "Comenzar a calificar!" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Schools & Partners" -msgstr "Escuelas y socios" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "Aprendiendo a calificar" -#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. -#. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "Aún no ha terminado el aprendizaje para calificar este problema." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " -"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." msgstr "" -"EdX, Open edX, y los logos de edX y Open edX son marcas registradas de " -"{link_start}edX Inc.{link_end}" +"Ahora se le mostrará una serie de ensayos calificados por un instructor y se" +" le pedirá que los califique usted." -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " -"Code{honor_link_end}" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." msgstr "" -"{tos_link_start}Términos del servicio{tos_link_end} y " -"{honor_link_start}Código de Honor{honor_link_end}" - -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Copyright" -msgstr "Derechos de Autor" +"Una vez que usted califique los ensayos de manera similar a como lo hace un " +"instructor, usted estará listo para calificar sus compañeros." -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -msgid "Copyright {year}. All rights reserved." -msgstr "Derechos de autor {year}. Todos los derechos reservados." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "Comenzar a aprender a calificar" -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "Para cualquiera, en cualquier lugar, en cualquier momento" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "¿Está seguro de que desea marcar este envÃo?" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"You will receive an activation email. You must click on the activation link" -" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " -"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " -"able to receive email from your courses." +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." msgstr "" -"Usted recibirá un correo electrónico de activación prontamente. Debe hacer clic en el enlace de activación para completar el proceso. ¿No ve el correo electrónico? Revise su carpeta de spam. \n" -"Aconsejamos marcar nuestros correos electrónicos como \"no es spam\", asà podrá recibirlos siempre en la bandeja de entrada. " +"Está a punto de marcar un envÃo como inapropiado. Recuerde que solo debe " +"marcar como inapropiado los envÃos que contengan expresiones ofensivas, " +"explicitas o (que se sospechen) fraudulentas. Si el envÃo no atiende a la " +"pregunta o es incorrecto, usted debe darle una calificación de cero y " +"acompañarlo con sus comentarios en lugar de marcarlo como inapropiado." -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "¿Necesita ayuda para registrarse en {platform_name}?" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "Remover la marca" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Once registered, most questions can be answered in the course specific " -"discussion forums or through the FAQs." -msgstr "" -"Una vez registrado, la mayorÃa de las preguntas pueden ser contestadas en " -"los foros de discusión especÃficos del curso o a través de la sección de " -"Preguntas Frecuentes." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "Mantener la marca" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." -msgstr "Gracias por registrarse en {platform_name}." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "Volver Atrás" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/provider/authorize.html msgid "" -"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" -" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " -"address bar." +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" msgstr "" -"Comience a aprender hoy mismo activando su cuenta en {platform_name}. Haga " -"clic en el siguiente enlace o cópielo y péguelo en su barra de direcciones " -"del navegador." +"{start_strong}{application_name}{end_strong} quiere acceder a sus datos con los siguientes permisos:\n" +"\n" +" " -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." -msgstr "" -"Si usted no solicitó este cambio, no necesita hacer nada; no recibirá ningún" -" correo adicional por parte de nosotros. Por favor no responda a este " -"correo; si requiere mayor asistencia, visite la sección de Ayuda en la " -"página web de {platform_name}." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" +msgstr "Leer su ID de usuario" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us at" -msgstr "" -"Este correo es para confirmar que usted ha cambiado la dirección de correo " -"asociada con {platform_name} de {old_email} a {new_email}. Si usted no " -"realizó esta solicitud, por favor contáctenos a " +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" +msgstr "Leer su perfil de usuario" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the tech support at {email}" -msgstr "" -"Lo sentimos. El personal del curso no aprobó su solicitud para cambio de " -"nombre de {old_name} a {new_name}. Si necesita mayor asistencia, por favor " -"envÃe un correo electrónico al equipo de soporte técnico al correo {email}" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" +msgstr "Leer su dirección de correo electrónico" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Terms of Service here!" -msgstr "Escriba sus Términos y condiciones del servicio aquÃ." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." +msgstr "Leer la lista de cursos en los que usted es miembro del personal." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Privacy Policy here!" -msgstr "Escribe tu PolÃtica de privacidad aquÃ." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." +msgstr "Leer la lista de cursos en los que usted es instructor." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Honor Code here!" -msgstr "Escribe tu Código de Honor aquÃ." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" +msgstr "Para ver si usted es usuario global del personal" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Copyright Text here!" -msgstr "Escribe tu texto de Derechos de Autor aquÃ." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" +msgstr "Administrar sus datos: {permission}" -#: cms/templates/404.html -msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "La página que usted está buscando no se encontró." +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" +msgstr "Información de Activación de Cuenta" -#: cms/templates/404.html +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" +msgstr "El restablecimiento de su contraseña está completado" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" +msgstr "Restablecimiento de Contraseña Completado " + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "" -"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " -"moved at {email}." +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" msgstr "" -"Regrese a la {homepage} o infórmenos sobre cualquier página que pueda haber " -"sido movida al correo electrónico {email}." +"Tu contraseña ha sido restablecida. {start_link}Inicia sesión.{end_link}" -#: cms/templates/500.html -msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "{studio_name} Error del Servidor" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" +msgstr "Restablecer su contraseña de {platform_name}." -#: cms/templates/500.html -msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" -msgstr "" -"Los servidores de {em_start}{studio_name}{em_end} encontraron un error" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" +msgstr "Enlace de restablecimiento de contraseña inválido" -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "Cambio de contraseña" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "" -"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " -"try again in a few moments." +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"Ha ocurrido un error en {studio_name} y la página no puede ser cargada. Por" -" favor intente nuevamente en unos pocos minutos" +"Si existe una cuenta asociada al correo electrónico proporcionado se le " +"enviaran las instrucciones para restablecer la contraseña. Recuerde revisar " +"también en su carpeta de correo no deseado." -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" +msgstr "Detalles de facturación" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " -"error as soon as possible." +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." msgstr "" -"Hemos registrado el error y nuestro equipo estará trabajando en resolverlo " -"lo más pronto posible." +"Puede proceder con el pago en cualquier momento. Cualquier información " +"adicional que suministre será incluida en su recibo." -#: cms/templates/500.html -msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." -msgstr "Si el problema persiste, por favor escrÃbanos a {email_link}." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" +msgstr "Detalles de compra de la organización" -#: cms/templates/accessibility.html -msgid "Studio Accessibility Policy" -msgstr "PolÃtica de Accesibilidad a Studio." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" +msgstr "Organización que efectúa la compra" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "{studio_name} Activación de cuenta" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" +msgstr "Número de orden de compra (si aplica)" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" +msgstr "Receptor adicional del recibo" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." +msgstr "" +"Si no hay detalles de facturación adicionales se llenan la confirmación del " +"pago y será enviado al usuario que realiza la compra." + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +msgstr "El procesamiento del pago ocurre en un sitio seguro separado." -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "Your account is already active" -msgstr "Su cuenta ya está activada" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." +msgstr "Su carrito de compras está vacÃo." -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "" -"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " -"in to start working within {studio_name}." -msgstr "" -"La cuenta creada con {email} ha sido activada. Por favor inicia sesión para" -" empezar a trabajar dentro en {studio_name}." +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "Pago" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "Iniciar sesión {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "Descargar reporte CSV" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "La activación de su cuenta ha sido completada!" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "Descarga de Datos CSV" -#: cms/templates/activation_complete.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " -"{studio_name} to author courses." +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" msgstr "" -"Gracias por activar su cuenta. Usted desde ahora puede iniciar sesión y " -"empezar a utilizar {studio_name} como autor del curso" +"Ha habido un error en la fecha ingresada. Se debe ingresar con el formato " +"AAAA-MM-DD" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "La activación de su cuenta es inválida" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "Estos reportes están delimitados por fecha de inicio y finalización." -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "" -"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " -"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " -"into two lines." -msgstr "" -"Lo sentimos. Algo salió mal con su activación. Asegúrese de que el URL que " -"visitó fuera la correcta, ya que algunos programas de correo electrónico " -"pueden modificarla, dividiéndola en dos lÃneas." +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "Fecha inicial:" -#: cms/templates/activation_invalid.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "Fecha Final:" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " -"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." msgstr "" -"Si udsted aún tienen problemas, contáctese con Soporte {platform_name}. " -"Mientras tanto, puede volver a {link_start} la página inicial " -"{studio_name}. {link_end}" +"Estos reportes están delimitados alfabéticamente por nombre de universidad. " +"Al generar un reporte con 'Letra inicial' A y 'Letra final' C, se generarán " +"reportes para todas las universidades que comiencen por A, B y C." -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Files & Uploads" -msgstr "Administración de archivos" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "Letra Inicial:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Course Certificates" -msgstr "Certificados del curso" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "Letra Final:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This module is not enabled." -msgstr "Este módulo no está habilitado." +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "Error en el pago" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This course does not use a mode that offers certificates." -msgstr "Este curso no tiene un modo que ofrezca certificados." +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "hubo un error al procesar su orden!" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Working with Certificates" -msgstr "Trabajando con Cerfiticados" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "¡Gracias por tu compra!" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " -"title is too long to be displayed well." -msgstr "" -"Especifique un tÃtulo de curso para ser usado en el certificado si el tÃtulo" -" oficial del curso es demasiado largo para mostrarse correctamente." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "Ver el panel de control" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"For verified certificates, specify between one and four signatories and " -"upload the associated images." +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" -"Para certificados verificados, especifique entre uno y cuatro signatarios y " -"cargue las imágenes asociadas." +"Inscripción realizada exitosamente para {course_names}. La siguiente " +"recepción ha sido enviada por correo electrónico {receipient_emails}" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " -"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " -"icon." +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " +"for {course_names}." +msgstr[0] "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgstr[1] "" +"Usted ha comprado correctamente el cóidigo <b>{number} de inscripción al " +"curso</b> para{course_names}." + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" -"Para editar o borrar un certificado antes de que sea activado, pase el " -"puntero sobre la esquina superior derecha del formulario y seleccione " -"{em_start}Editar{em_end} o el icono de borrar." +"La siguiente recepción a sido enviado por email para {receipient_emails}" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"To view a sample certificate, choose a course mode and select " -"{em_start}Preview Certificate{em_end}." +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." msgstr "" -"Para ver un certificado de muestra, elija un modo de curso y selecciones " -"{em_start}Previsualizar Certificado{em_end}." +"Por favor envÃe a cada profesional uno de estos códigos únicos de " +"inscripción al curso. El recibo/correo de confirmación que usted recibirá " +"tiene una plantilla de correo de ejemplo con las instrucciones para las " +"inscripciones individuales." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Issuing Certificates to Learners" -msgstr "Generación de certificados para los estudiantes" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "VÃnculo de inscripción" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " -"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " -"members with these roles can edit or delete an activated certificate." -msgstr "" -"Para comenzar a emitir certificados, un miembro del curso con el rol de " -"equipo del curso o de administrador debe seleccionar " -"{em_start}Activar{em_end}. Solo miembros del equipo del curso con estos " -"roles podrán editar o borrar un certificado activado." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "Utilizado" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " -"learners who have already earned certificates will no longer be able to " -"access them." -msgstr "" -"{em_start}No{em_end} borre los certificados después de que el curso ha " -"iniciado, de lo contrario, los estudiantes que ya han obtenido un " -"certificado no podrán accesarlo." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "Invalido" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Learn more about certificates" -msgstr "Aprender más acerca de los certificados" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "Fecha de compra" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Other Course Settings" -msgstr "Otras configuraciones de curso" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir recibo" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "Detalles y Calendario" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" +msgstr "Detalles de facturación" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Grading" -msgstr "Calificaciones" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html -#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Team" -msgstr "Equipo del curso" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "Número de orden de compra" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuración avanzada" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" +msgstr "Nombre del contacto en la organización" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "Listas de chequeo" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "Correo del contacto en la organización" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "Nombre del destinatario" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "Correo del destinatario" -#: cms/templates/component.html -msgid "Duplicate this component" -msgstr "Duplicar este componente" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "Tipo de tarjeta" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "Número de tarjeta de crédito" -#: cms/templates/component.html -msgid "Delete this component" -msgstr "Borrar este componente" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "Dirección lÃnea 1" -#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Drag to reorder" -msgstr "Arrastre para reorganizar" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "Dirección lÃnea 2" -#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Page Actions" -msgstr "Acciones de página" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: cms/templates/container.html -msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "Abrir el contenido del curso en el LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "Inscripción para:" -#: cms/templates/container.html -msgid "View Live Version" -msgstr "Ver la versión publicada" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "Precio por estudiante:" -#: cms/templates/container.html -msgid "Preview the courseware in the LMS" -msgstr "Previsualizar el contenido del curso en el LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "Descuento aplicado:" -#: cms/templates/container.html -msgid "Adding components" -msgstr "Agregando componentes" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "Estudiantes" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " -"Then select a template." +#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." msgstr "" -"Seleccione un tipo de componente en {strong_start}Añadir nuevo " -"componente{strong_end}. Luego seleccione una plantilla." +"Nota: Los artÃculos tachados <del>de esta forma</del> han sido reembolsados." -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " -"edit and move the component." -msgstr "" -"El nuevo componente se añade al final de la pagina o grupo. Entonces puedes " -"cambiar o mover el componente." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "Confirmar inscripción " -#: cms/templates/container.html -msgid "Editing components" -msgstr "Editando componentes" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name} - Confirmar inscripción " -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " -"content." -msgstr "" -"Haga clic en el icono {strong_start}Editar{strong_end} en un componente para" -" editar su contenido." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_title} Imagen de portada" -#: cms/templates/container.html -msgid "Reorganizing components" -msgstr "Reorganizando componentes" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +msgstr "Confirme su inscripción para: {span_start}course dates{span_end}" -#: cms/templates/container.html -msgid "Drag components to new locations within this component." -msgstr "Arrastrar componentes a nueva posición dentro de este componente." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" -#: cms/templates/container.html -msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." msgstr "" -"Para contenidos experimentales, puede arrastrar componentes a otros grupos." - -#: cms/templates/container.html -msgid "Working with content experiments" -msgstr "Trabajando con contenidos experimentales" +"Usted ha hecho clic en el vÃnculo de un código de inscripción que ya habÃa " +"sido utilizado. Revise su {link_start}Panel de control{link_end} para ver si" +" ya está inscrito en el curso o contacté a su administrador." -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" -" groups." +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." msgstr "" -"Asegurese de que ha configurado correctamente el contenido en cada un de sus" -" grupos de experimento." - -#: cms/templates/container.html -msgid "Learn more about component containers" -msgstr "Aprender mas sobre contenedores de componentes" - -#: cms/templates/container.html -msgid "Unit Location" -msgstr "Ubicación de la unidad" - -#: cms/templates/container.html -msgid "Location ID" -msgstr "ID de la Ubicación" +"Se ha inscrito satisfactoriamente en {course_name}. El curso ha sido añadido" +" a su tablero." -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." msgstr "" -"Para crear un link en esta unidad desde un componente HTML en este curso, " -"ingrese \"/jump_to_id/<location ID>\" como valor de la URL." - -#: cms/templates/container.html -msgid "Location in Course Outline" -msgstr "Ubicación en la estructura del curso" +"Ya se ha registrado para este curso. Visite su {link_start}Panel de " +"Control{link_end} para ver el curso." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "Crear una reapertura de:" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "El curso al que trata de inscribirse ya está cerrado." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "Crear una reapertura de un curso" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "El curso al que trata de inscribirse ya está cerrado." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "Estás creando una reapertura de:" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." +msgstr "Ocurrió un error al procesar su código." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " -"course is not affected in any way by a re-run." +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." msgstr "" -"Provea información para esta reapertura del curso. El curso orginal no es " -"afeactado de ninguna forma." +"Está a punto de activar un código de inscripción para el curso " +"{course_name} de {site_name}. Este código solo puede ser usado una vez, asà " +"que solo debe activarlo si usted es el beneficiario del mismo." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "Activar inscripción al curso" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Note: Together, the organization, course number, and course run must " -"uniquely identify this new course instance." -msgstr "" -"Nota: Juntos, la organización, número de curso, y la fecha de ejecución debe" -" ser un identificador único para este nuevo curso." +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "" +"{course_names} ha sido removido porque el periodo de inscripcion a sido " +"cerrado." +msgstr[1] "" +"{course_names} han sido removidos porque el periodo de inscripción ha sido " +"cerrado." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "Información requerida para crear una reapertura del curso" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "Imagen del portada" -#. Translators: This is an example name for a new course, seen when -#. filling out the form to create a new course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "ej.: Introducción a las Ciencias de la Computación" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "Estudiantes:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The public display name for the new course. (This name is often the same as " -"the original course name.)" -msgstr "" -"El nombre público para el nuevo curso. (Este nombre es a menudo el mismo que" -" el original)" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "Ingrese la cantidad y oprima enter." + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "Reducir" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Organization" -msgstr "Organización" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "Descuento o código de activación" -#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring -#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The -#. organization name cannot contain spaces. -#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed -#. when user put no data into this field. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "Ej: UniversidadX o OrganizaciónX" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "descuento o código de activación" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " -"the same as the original organization name.)" -msgstr "" -"El nombre de la organización que patrocina el nuevo curso. (Este nombre es a" -" menudo el mismo del orginal.)" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." -msgstr "Nota: No se permite caractéres especiales o espacios" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "el código ha sido aplicado" -#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, -#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is -#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain -#. spaces. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. CS101" -msgstr "ej.: CC101" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "TOTAL:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"The unique number that identifies the new course within the organization. " -"(This number will be the same as the original course number and cannot be " -"changed.)" +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." msgstr "" -"El único número que identifica el nuevo curso dentro de la organización. " -"(Este número será el mismo que el número del curso original y no puede ser " -"cambiado.) " - -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Run" -msgstr "El curso se desarrollará en" - -#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different -#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new -#. course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "Ej. 2014_T1" +"Después de que la compra esté completada, se genera un recibo con la " +"información de facturación y los códigos de registro para los estudiantes." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"The term in which the new course will run. (This value is often different " -"than the original course run value.)" +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." msgstr "" -"El plazo en el que el nuevo curso se desarrollará. (Este valor es a menudo " -"diferente del valor original.)" +"Luego de que la compra esté completa, {username} será inscrito en este " +"curso." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create Re-run" -msgstr "Crear reapertura" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "Vaciar el carrito" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "Cuando empezará mi reapertura?" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "Carrito de compras" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." -msgstr "" -"El nuevo curso está configurado para iniciar el 1 Enero, 2030 a media noche " -"(UTC)." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "{platform_name} - Carrito de compras" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "Qué se transfiere del curso original ?" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/404.html msgid "" -"The new course has the same course outline and content as the original " -"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " -"to the new course." +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." msgstr "" -"El nuevo curso tiene el mismo contenido del original. Todos los problemas, " -"videos, anuncios, y otros archivos son duplicado para el nuevo curso." +"La página que está buscando no fue encontrada. Regrese a la " +"{link_start}página de inicio{link_end} o háganos saber acerca de las páginas" +" que hayan podido ser removidas al correo {email}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "Qué no se transfiere del curso orginal?" +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." +msgstr "" +"Está página fue dejada en blanco intencionalmente. Puede añadir su propio " +"contenido si lo necesita." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" -"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " -"in the course, and there is no student data. There is no content in the " -"discussion topics or wiki." +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." msgstr "" -"Tú eres el único miembre del staff del curso. Ningún estudiante es " -"registrado en el curso, y no hay datos de estudiantes. No hay contenido en " -"las discusiones o wiki." +"Nuestro sistema indica que usted está tratando de acceder a un curso de " +"{platform_name} desde un paÃs o región actualmente sujeto a embargos " +"económicos o sanciones comerciales de los Estados Unidos. " +"Desafortunadamente, {platform_name} debe cumplir con los controles de " +"exportaciones y no puede permitirle acceder a este curso en este momento." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Learn more about Course Re-runs" -msgstr "Aprende más sobre Reapertura de cursos." +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "Preguntas Frecuentes" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "Course Updates" -msgstr "Actualizaciones del curso" +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "Trabajos" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "New Update" -msgstr "Nueva actualización" +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "En la prensa" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "" -"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" -" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " -"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." -msgstr "" -"Use las actualizaciones del curso para notificar a los estudiantes de fechas" -" o actividades importantes, destacar discusiones particulares de los foros, " -"anunciar cambios en el calendario del curso, y responder a las preguntas de " -"los estudiantes de forma general. En esta sección puede añadir o editar sus " -"actualizaciones en lenguaje HTML." +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "Actualmente los servidores de {platform_name} están inactivos" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html msgid "" -"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." msgstr "" -"El curso fue creado como reapertura. Algunas configuraciones manuales son " -"requeridas." +"Nuestro equipo está trabajando para restablecer el sitio de nuevo tan pronto" +" como sea posible. Por favor envÃenos un correo a {tech_support_email} para " +"informar de cualquier problema o tiempo de inactividad." -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "Se ha producido un error 500 en los servidores de {platform_name}" + +#: lms/templates/static_templates/server-error.html msgid "" -"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " -"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " -"the course team; review course updates and other assets for dated material; " -"and seed the discussions and wiki." +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." msgstr "" -"Ningún contenido está actualmente visible para el curso y no hay estudiantes" -" inscritos. Asegúrese de revisar y reiniciar las fechas, incluyendo la fecha" -" de inicio y fin del curso, definir el equipo del curso, revisar las " -"actualizaciones del curso y otros recursos con fecha, asà como de crear y " -"comenzar las discusiones y la wiki." +"Espere unos segundos y vuelva a cargar la página Por favor. Si el problema " +"persiste, por favor envÃenos un email a {email}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Warning" -msgstr "Atención" +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr "Actualmente los servidores de {platform_name} están sobrecargados" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "This course uses features that are no longer supported." -msgstr "Este curso utiliza funcionalidades que ya no están soportadas." +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "Configuración de la cuenta" + +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "Por favor espere" + +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "Inicie sesión o regÃstrese" + +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "Soporte a estudiantes" + +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "Soporte a estudiantes: Certificados" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You must delete or replace the following components." -msgstr "Debe borrar o reemplazar los siguientes componentes." +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "Contact {platform_name} Support" +msgstr "Contacte el soporte de {platform_name}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Components" -msgstr "Componentes no soportados" +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "Soporte a estudiantes: Inscripciones" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Deprecated Component" -msgstr "Componente obsoleto" +#: lms/templates/support/manage_user.html +msgid "Student Support: Manage User" +msgstr "Soporte a Estudiantes: Administrar Usuario" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " -"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " -"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " -"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." -msgstr "" -"Para evitar errores, {platform_name} recomienda que elimine las " -"funcionalidades no soportadas de la configuración avanzada del curso. Para " -"hacer esto, visite la página de {link_start}configuración " -"avanzada{link_end}, localice el campo \"Lista de módulos avanzados\" y borre" -" de la lista los módulos siguientes." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" +msgstr "A punto de realizar la devolución de esta orden:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Advance Modules" -msgstr "Módulos avanzados no soportados" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "Clave de identificación de la orden:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to add a new section" -msgstr "Haga clic para añadir un nuevo nombre de sección." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" +msgstr "Inscripción:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "New Section" -msgstr "Nueva Sección" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "inscritos" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex current course" -msgstr "Reindexar el curso actual" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "no inscritos" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex" -msgstr "Reindexar" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" +msgstr "Costo" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Collapse All Sections" -msgstr "Contraer todas las secciones" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" +msgstr "Estado del certificado:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Expand All Sections" -msgstr "Expandir todas las secciones" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" +msgstr "Estado de la orden:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" -msgstr "" -"Haga clic para abrir el contenido del curso en una nueva pestaña del LMS." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" +msgstr "Hora a que fue completada:" -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -msgid "View Live" -msgstr "Ver en vivo" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "Hora a que la devolución fue solicitada:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Creating your course organization" -msgstr "Crear la organización de su curso" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "Encuesta de usuario" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." -msgstr "" -"Añada secciones, subsecciones y unidades directamente sobre la estructura " -"del curso." +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "Encuesta previa al curso" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " -"components." +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." msgstr "" -"Cree una sección, luego añada subsecciones y unidades. Abra una unidad para" -" añadirle componentes de curso." - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reorganizing your course" -msgstr "Reorganice su curso" +"Una vez complete la información del siguiente formulario, podrá comenzar con" +" el curso. Los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*). La " +"información es anónima y solo será utilizada por {platform_name}. No estará " +"de ninguna forma ligada a su perfil público. " -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." -msgstr "" -"Arrastre secciones, subsecciones y unidades a nuevas posiciones en la " -"estrucutra del curso." +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "Hace falta diligenciar los siguientes campos obligatorios:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "Aprenda más sobre la estructura del curso" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "Cancelar o volver al panel de control" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "Configurar fechas de liberación y polÃticas de calificaciones" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "¿Por qué debo completar esta información?" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " -"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " -"and due date." +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." msgstr "" -"Seleccione el icono de configuración para una sección o subsección para " -"definir su fecha de liberación. Al configurar una subsección, también puede " -"definir la polÃtica de calificación y la fecha lÃmite de entrega." - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about grading policy settings" -msgstr "Aprender más sobre la configuración de polÃtica de calificaciones." +"La información que usted suministra nos ayuda a mejorar el curso para los " +"estudiantes actuales y futuros. Entre más podamos conocer sobre sus " +"necesidades especÃficas, podremos hacer mejor su experiencia con el curso." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Changing the content learners see" -msgstr "Cambiar el contenido que los estudiantes pueden ver" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "¿A quién puedo contactar si tengo más preguntas?" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," -" or unit." +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." msgstr "" -"Para publicar un borrador del contenido, seleccione el icono de Publicar de " -"la respectiva sección, subsección o unidad." +"Si tiene preguntas sobre este curso o formulario, puede contactar a " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " -"Configure icon for that level, then select the appropriate " -"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " -"units are not included in grade calculations." -msgstr "" -"Para volver disponible una sección, subsección o unidad para los " -"estudiantes, seleccione el icono de Configuración para ese nivel, a " -"continuación, seleccione la {em_start}opción apropiada{em_end}. Las " -"calificaciones obtenidas en secciones, subsecciones y unidades ocultas no se" -" incluyen en los cálculos de calificaciones." +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" +msgstr "Estructura de la página" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" +msgstr "Buscar en el curso" + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" +msgstr "Iniciar Curso" + +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "¿Tiene preguntas?" + +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html msgid "" -"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " -"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " -"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " -"remain included in grade calculations." +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." msgstr "" -"Para ocultar el contenido de una subsección a los estudiantes después de que" -" la fecha lÃmite de la subsección ha pasado, seleccione el icono de " -"Configuración y a continuación, seleccione {em_start}Ocultar contenido " -"después de la fecha lÃmite{em_end}. Las calificaciones obtenidas en este " -"caso si serán tenidas en cuenta en los cálculos de calificaciones." +"Por favor lee {a_start}nuestra sección de FAQs para ver preguntas comunes " +"sobre nuestros certificados{a_end}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about content visibility settings" -msgstr "Aprender más sobre la configuración de visibilidad de contenidos" +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "Re-verificando el curso {course_name}" -#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of -#. each course. -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "La fecha lÃmite de verificación ya pasó" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "New Page" -msgstr "Nueva página" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "La fecha lÃmite para optar por el Certificado Verificado ha pasado." -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " -"view the page even if they are not registered for or logged in to your " -"course." +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." msgstr "" -"Nota: Las páginas estarán disponibles públicamente. Si los usuarios conocen " -"el URL de la página, podrán visitarla, incluso si no están registrados o no " -"han iniciado sesión en el curso." +"La fecha lÃmite para verificaciones para {course_name} fué el {{date}}. Ya " +"no está disponible la verificación." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show this page" -msgstr "Mostrar esta página" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." +msgstr "" +"La fecha lÃmite para optar por el Certificado Verificado en este curso ha " +"expirado." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show/hide page" -msgstr "Mostrar/esconder página" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "Optar por un Certificado Verificado para {course_name}." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "Esta página no puede ser reordenada" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "Recibo para {course_name}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "You can add additional custom pages to your course." -msgstr "Usted puede agregar páginas personalizadas adicionales en su curso." +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "Verificar para {course_name}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Add a New Page" -msgstr "Agregar nueva página" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "Inscribirse en {course_name}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "What are pages?" -msgstr "¿Qué son páginas?" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "Requerimientos Técnicos" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "" -"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " -"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" -" custom pages that you create." +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" msgstr "" -"Las páginas se listan en forma horizontal en la parte superior del curso. " -"Las páginas por defecto (Inicio, Curso, Discusión, Wiki, y Progreso) vienen " -"seguidas por los libros de texto y las páginas personalizadas que usted " -"crea." +"Por favor asegúrate que tu navegador este actualizado con " +"{strong_start}{a_start}la versión más reciente posible{a_end}{strong_end}. " +"También verifica que tu {strong_start}cámara web esté conectada, encendida, " +"y autorizada para funcionar en tu navegador (Normalmente, esto se ajusta en " +"las opciones de tu navegador).{strong_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Custom pages" -msgstr "Páginas personalizadas" +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "Re-Verificación" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "Verificación de identidad" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html msgid "" -"You can create and edit custom pages to provide students with additional " -"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " -"course slides, and a course calendar. " +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." msgstr "" -"Puede crear y editar páginas personalizadas para dar a los estudiantes " -"contenidos adicionales dentro del curso. Por ejemplo, puede crear páginas " -"para presentar la polÃtica de calificaciones, las diapositivas del curso, el" -" calendario, entre otras." +"Ya ha enviado su información de verificación de identidad. Recibirá un " +"mensaje en su Panel principal cuando el proceso de verificación esté " +"completado (usualmente entre 1-2 dÃas)." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "¿Como verán las páginas los estudiantes del curso?" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "No puede verificar su identidad en este momento." -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "Volver al panel principal" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html msgid "" -"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " -"these links to navigate." +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." msgstr "" -"Los estudiantes ven las páginas por defecto y las páginas personalizadas en " -"la parte superior del curso, y usan estos vÃnculos para navegar por las " -"diferentes areas del curso." +"Esta página web usa cookies para que tenga la mejor experiencia en nuestro " +"sitio web." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "See an example" -msgstr "Ver un ejemplo" +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" +msgstr "¡Listo!" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Pages in Your Course" -msgstr "Páginas en su curso" +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" +msgstr "Aprender más" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "Vista previa de páginas en su curso" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(activo){span_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " -"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" -" pages." -msgstr "" -"Las páginas aparecen en la parte superior del curso. Las páginas por defecto" -" (Inicio, Curso, Discusión, Wiki, y Progreso) vienen seguidas por los libros" -" de texto y las páginas personalizadas." +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}activo{span_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html -msgid "close modal" -msgstr "cerrar" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" +msgstr "Wiki del curso" -#: cms/templates/error.html -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Error interno del servidor" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "Previsualizar configuración de idioma" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr "La página que ha solicitado no pudo ser encontrada." +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" +msgstr "Código de idioma" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" -" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" -" still having problems accessing things, please feel free to " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." -msgstr "" -"Lo sentimos. No se puede encontrar la página {studio_name} que esta " -"buscando. Es posible que desee volver a la {studio_name} en el panel de " -"Control y tratar nuevamente. Si usted continua con problemas para acceder, " -"no dude en {link_start} para contactarse {studio_name} con soporte " -"{link_end} para obtener más ayuda." +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" +msgstr "p.ej. en para inglés" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "El servidor encontró un error" +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" +msgstr "Vista previa de la plantilla " -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " -"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " -"try this request again. If you are still having problems accessing things, " -"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " -"further help." -msgstr "" -"Lo sentimos. Hubo un problema con el servidor mietras se procesaba su última" -" petición. Es posible que desee regresar al Panel de control {studio_name} o" -" interntarloi nuevamente. Si usted aún tienen problemas para acceder, por " -"favor no dude {link_start} contactarse {studio_name} soorte {link_end} " -"para obtener más ayuda." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Todos los Derechos Reservados" -#: cms/templates/error.html -msgid "Back to dashboard" -msgstr "Volver al panel de control" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" +msgstr "Atribución" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export" -msgstr "Exportar LibrerÃa" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" +msgstr "No comercial" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export" -msgstr "Exportación del Curso" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "No Derivadas" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "Acerca de la exportación de LibrerÃas" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" +msgstr "Compartir como" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " -"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " -"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" -" libraries that you've exported." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" msgstr "" -"Usted puede exportar los cursos y editarlos fuera de {studio_name}. El " -"archivo exportado es un archivo .tar.gz (es decir, un archivo .tar " -"comprimido con un zip de GNU) que posee la estructura y el contenido del " -"curso. Usted puede también re importar cursos que previamente ha exportado." +"Contenido con licencia Creative Commons de acuerdo a los siguientes " +"términos:" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Courses" -msgstr "Acerca de la exportación de cursos" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" +msgstr "Algunos Derechos Reservados" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " -"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " -"contains the course structure and content. You can also re-import courses " -"that you've exported." -msgstr "" -"Usted puede exportar los cursos y editarlos fuera de {studio_name}. El " -"archivo exportado es un archivo .tar.gz(un archivo .tar es un archivo " -"comprimido con un zip de GNU) que posee la estructura y el contenido del " -"curso. Se puede también re importar cursos que ya han sido exportados." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" +msgstr "Fechas importantes del curso" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " +msgstr "Meta:" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" +msgstr "Cambie su objetivo para el curso." + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Pursue a verified certificate" +msgstr "Obtenga un certificado verificado" -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " -"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " -"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" -" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " -"information." -msgstr "" -"{em_start}Atención:{em_end} Cuando usted exporta un curso, información como " -"las llaves de la API MATLAB, passports LTI, cadenas de token y URLs del " -"servicio de anotaciones quedan incluidas en el archivo exportado. Si " -"comparte este archivo con terceros puede estar compartiendo también " -"información sensible o información especÃfica de sus licencias." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" +msgstr "Mejora({price})" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Library Content" -msgstr "Exportar el contenido de mi LibrerÃa" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir todo" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Course Content" -msgstr "Exportar el contenido de mi curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Prerequisite: " +msgstr "Prerrequisito:" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Library Content" -msgstr "Exportar contenido de LibrerÃa" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" +msgstr "{subsection_format} fecha lÃmite {{date}}" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Course Content" -msgstr "Exportar el contenido del curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Learn About Verified Certificates" +msgstr "Saber más sobre Certificados Verificados" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export Status" -msgstr "Estado de la Exportación de LibrerÃa" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{platform_name} Verified Certificate" +msgstr "Certificado Verificado de {platform_name}" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export Status" -msgstr "Estado de la Exportación del Curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Why upgrade?" +msgstr "¿Por qué actualizar?" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Official proof of completion" +msgstr "Prueba oficial de curso completado." -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing to start the export" -msgstr "Preparando para iniciar la exportación" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "Certificado fácil de compartir." -#: cms/templates/export.html -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" +msgstr "Motivador comprobado para completar el curso." -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " -"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" msgstr "" -"Creando los archivos de la exportación de datos (Ahora puedes dejar esta " -"página de manera segura, pero evita hacer cambios drásticos al contenido " -"hasta que la exportación este completa)" +"La compra de certificados ayuda a que {platform_name} continúe ofreciendo " +"cursos gratuitos" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing" -msgstr "Comprimiendo" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "How it works" +msgstr "Cómo funciona" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" -msgstr "Comprimiendo los datos exportados y preparando para descargarlos" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" +msgstr "Pague la cuota para la actualización a certificado verificado" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Success" -msgstr "Terminación exitosa" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +msgstr "" +"Verifique su identidad con una cámara web y un documento de identificación " +"oficial" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported library can now be downloaded" -msgstr "La libreria exportada ahora puede ser descargada" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Study hard and pass the course" +msgstr "Estudie mucho y apruebe el curso" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported course can now be downloaded" -msgstr "Tu curso exportado ahora puede descargado" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" +msgstr "Comparta su certificado con amigos, empleadores y otros" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Library" -msgstr "Descargar LibrerÃa Exportada" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "edX Learner Stories" +msgstr "Historias de los estudiantes de edX" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Course" -msgstr "Descargar Curso Exportado" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "" +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resume - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" +msgstr "" +"Mi certificado me ha ayudado a mostrar mi conocimiento en el currÃculum - " +"¡Siento que este certificado realmente podrÃa ayudarme a alcanzar mi trabajo" +" soñado!" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "Datos {em_start}exportados con{em_end} su curso:" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{learner_name}, edX Learner" +msgstr "{learner_name}, Estudiante de edX" -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." msgstr "" -"Valores de Configuración Avanzada, incluyendo las llaves de la API MATLAB, y" -" los passports LTI." +"Quiero incluir un Certificado Verificado en mi currÃculum y en mi perfil " +"para demostrar que estoy trabajando para alcanzar este objetivo y que he " +"logrado algo mientras estaba desempleado." -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" -msgstr "Contenido del Curso (Todas las secciones, subsecciones y unidades)" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Upgrade ({course_price})" +msgstr "Actualice ({course_price})" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Structure" -msgstr "Estructura del curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." +msgstr "Este curso no tiene actualizaciones." -#: cms/templates/export.html -msgid "Individual Problems" -msgstr "Problemas individuales" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html +msgid "Today is {date}" +msgstr "Hoy es {date}" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Assets" -msgstr "Objetos del curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" +msgstr "Última actualización" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Settings" -msgstr "Configuración del curso" +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de búsqueda" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "Datos {em_start}no exportados con{em_end} su curso:" +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "My Stats (Beta)" +msgstr "Mis estadÃsticas (Beta)" -#: cms/templates/export.html -msgid "User Data" -msgstr "Datos de usuario" +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" +msgstr "Cuentas conectadas" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Team Data" -msgstr "Datos del equipo del curso" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" +msgstr "Vinculado" -#: cms/templates/export.html -msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "Datos de Foros de discusión" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" +msgstr "Sin vincular" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a library?" -msgstr "¿Por qué exportar una LibrerÃa?" +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" +msgstr "Desvincular" -#: cms/templates/export.html +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" +msgstr "Vincular" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "Completo {completion_date_html}" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" +msgstr "{course_mode} certificado." + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "TodavÃa no ha obtenido ningún certificado." + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" +msgstr "Explorar cursos nuevos" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "View My Records" +msgstr "Ver mis registros" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" +msgstr "Mi Perfil" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" -" may want to create a copy of your library that you can later import into " -"another library instance and customize." +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." msgstr "" -"Puede querer editar directamente el archivo XML de su librerÃa, fuera de " -"{studio_name}. Es posible que desee crear una copia de seguridad de la " -"librerÃa. O es posible que desee crear una copia de la librerÃa, que " -"posteriormente puede importar y personalizar sobre otra librerÃa." +"Actualice su perfil para personalizar su identidad en {platform_name}." -#: cms/templates/export.html -msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "Abriendo el archivo descargado" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." +msgstr "Ocurrió un error. Intenta cargar la página nuevamente." -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " -"library content." +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" msgstr "" -"Utilice un programa externo para extraer los datos del archivo .tar.gz. Los" -" datos extraidos incluirán el archivo library.xml, asà como las carpetas que" -" contienen los objetos de la librerÃa." - -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "Aprenda más sobre la exportación de una LibrerÃa" +"Acceda al soporte para personal de curso en el Portal de Socios de edX para " +"enviar o revisar sus tiquetes de soporte." -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a course?" -msgstr "¿Cuales son las razones para exportar un curso?" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "Portal de Socios de edX" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " -"may want to create a copy of your course that you can later import into " -"another course instance and customize." +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." msgstr "" -"Puede querer editar el archivo XML de su curso, fuera de {studio_name}. \n" -"Es posible que desee crear una copia de seguridad del curso. O es posible que desee crear una copia del curso que posteriormente puede importar a otro curso y personalizarlo." - -#: cms/templates/export.html -msgid "What content is exported?" -msgstr "¿Que tipo de contenido es exportado?" +"Echa un vistazo a nuestros cursos lanzados recientemente y qué hay de nuevo " +"en tus temas favoritos." -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is exported." -msgstr "El siguiente contenido es exportado." +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "Pie de Página" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course content and structure" -msgstr "Contenido y Estructura del curso" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" +msgstr "Página Principal de edX" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course dates" -msgstr "Fechas del curso" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +msgstr "© 2012–{year} edX Inc. " -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Grading policy" -msgstr "PolÃtica de evaluación" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " +msgstr "EdX, Open edX, y MicroMasters son marcas registradas de edX Inc. " -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Any group configurations" -msgstr "Cualquier grupo de configuraciones" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" +msgstr "Acerca de los Certificados Verificados de edX" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html msgid "" -"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " -"passports" +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." msgstr "" -"Ajustes en la Página de configuración Avanzada, incluyen MATLAB, llaves API " -"y pasaportes LTI" +"Un Certificado Verificado de EdX significa que el estudiante ha aceptado " +"cumplir con el código de honor de edX y ha completado todas las tareas " +"requeridas de este curso según sus pautas, además de que se ha verificado su" +" identidad con foto para verificar su identidad." -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is not exported." -msgstr "El siguiente contenido no es exportado." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "Acerca de edX" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html msgid "" -"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." msgstr "" -"Contenido especÃfico del estudiante como calificaciones e información en el " -"foro de discusión." +"{link_start}edX{link_end} ofrece clases interactivas en lÃnea y MOOCS de las" +" mejores universidades del mundo, incluyendo MIT, Harvard, Berkeley, " +"University of Texas y muchas más. edX es una iniciativa en lÃnea sin ánimo " +"de lucro, creada por los miembros fundadores Harvard y MIT." -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "The course team" -msgstr "Equipo del curso" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" +msgstr "Felicitaciones, {user_name}!" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" -" content." +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." msgstr "" -"Utilice un programa externo para extraer los datos del archivo .tar.gz. Los" -" datos extraidos incluirán el archivo course.xml, asà como las carpetas que " -"contienen el contenido del curso." +"Trabajaste duro para ganar tu certificado de " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} compártelo con tus colegas, amigos y" +" familiares y hazle saber al mundo lo que aprendiste en " +"{accomplishment_course_title}." -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "Aprenda más sobre el proceso de exportar cursos." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" +msgstr "" +"Comparte este certificado en Facebook (abre una nueva pestaña/ventana)" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git" -msgstr "Exportar Curso a Git:" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" +msgstr "Comparte este certificado en Twitter (abre una nueva pestaña/ventana)" -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export to Git" -msgstr "Exportar a Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" +msgstr "" +"Añada este certificado a su perfil profesional en LinkedIn (abre una nueva " +"pestaña/ventana)" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "About Export to Git" -msgstr "Acerca de la exportación a Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Use this to export your course to its git repository." -msgstr "Utilice esta opción para exportar su curso a su repositorio de git." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." +msgstr "edX Inc." + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html msgid "" -"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " -"the contents of your course visible there to students if automatic git " -"imports are configured." +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." msgstr "" -"Esto dispararé una actualización automática del sitio LMS principal y " -"actualizará los contenidos de su curso visibles a los estudiantes si la " -"importación automática de git está configurada." +"Todos los derechos reservados, excepto cuando se indique. edX, Open edX, y " +"los logos de edX y Open edX son marcas registradas o marcas de edX Inc." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git:" -msgstr "Exportar Curso a Git:" +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" +msgstr "" +"{b_start}Apoya nuestra causa:{b_end} EdX, una organización sin fines de " +"lucro, se apoya en los Certificados Verificados para costear la educación " +"gratuita para cualquier persona a nivel global." -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "Buscar Cursos" + +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "Escuelas y socios" + +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "" -"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" -"giturl debe estar definida en la configuración del curso para que pueda " -"exportar el curso a git." +"EdX, Open edX, y los logos de edX y Open edX son marcas registradas de " +"{link_start}edX Inc.{link_end}" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Failed" -msgstr "La exportación falló" +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" +msgstr "" +"{tos_link_start}Términos del servicio{tos_link_end} y " +"{honor_link_start}Código de Honor{honor_link_end}" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Succeeded" -msgstr "Exportación terminada" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "Derechos de Autor" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Your course:" -msgstr "Su curso:" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "Derechos de autor {year}. Todos los derechos reservados." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Course git url:" -msgstr "Url git del curso:" +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "Para cualquiera, en cualquier lugar, en cualquier momento" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "Configuraciones de Grupos de experimento" +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." +msgstr "" +"Usted recibirá un correo electrónico de activación prontamente. Debe hacer clic en el enlace de activación para completar el proceso. ¿No ve el correo electrónico? Revise su carpeta de spam. \n" +"Aconsejamos marcar nuestros correos electrónicos como \"no es spam\", asà podrá recibirlos siempre en la bandeja de entrada. " -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "Este módulo está deshabilitado por el momento." +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "¿Necesita ayuda para registrarse en {platform_name}?" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " -"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " -"track in your course are automatically included in the corresponding " -"enrollment track group." +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." msgstr "" -"Los grupos de seguimiento de inscripción le permiten ofrecer contenido del " -"curso diferente a los estudiantes en cada seguimiento de inscripción. Los " -"estudiantes matriculados en cada pista de inscripción en su curso se " -"incluyen automáticamente en el grupo de seguimiento de inscripción " -"correspondiente." +"Una vez registrado, la mayorÃa de las preguntas pueden ser contestadas en " +"los foros de discusión especÃficos del curso o a través de la sección de " +"Preguntas Frecuentes." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "Gracias por registrarse en {platform_name}." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " -"to learners based on their enrollment track." +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." msgstr "" -"En las páginas de la unidad en el esquema del curso, puede restringir el " -"acceso a los componentes a los estudiantes basándose en su inscripción." +"Comience a aprender hoy mismo activando su cuenta en {platform_name}. Haga " +"clic en el siguiente enlace o cópielo y péguelo en su barra de direcciones " +"del navegador." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " -"view details of the course content that is designated for learners in the " -"group." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." msgstr "" -"No puedes editar grupos inscritos, pero puedes expandir cada grupo para ver " -"los detalles del contenido del curso que son designados para los estudiantes" -" del grupo." +"Si usted no solicitó este cambio, no necesita hacer nada; no recibirá ningún" +" correo adicional por parte de nosotros. Por favor no responda a este " +"correo; si requiere mayor asistencia, visite la sección de Ayuda en la " +"página web de {platform_name}." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " -"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " -"content that particular cohorts see in your course." +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" msgstr "" -"Si usted tiene cohortes habilitadas en su curso, puede utilizar grupos de " -"contenido para crear contenido especÃficos por cohortes. En otras palabras, " -"se puede personalizar el contenido que determinadas cohortes verán en su " -"curso." +"Este correo es para confirmar que usted ha cambiado la dirección de correo " +"asociada con {platform_name} de {old_email} a {new_email}. Si usted no " +"realizó esta solicitud, por favor contáctenos a " -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" -"Each content group that you create can be associated with one or more " -"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" -" can restrict access to some content to learners in specific content groups." -" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" -" groups see the additional content." +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" msgstr "" -"Cada contenido del grupo que crees puede ser asociado con uno o mas " -"cohortes. En adición a en hacer el contenido del curso disponible para todos" -" los estudiantes, puedes restringir el acceso a algunos estudiantes en " -"especÃfcos grupos. Únicamente estudiantes en el cohorte que están asociados " -"con el contenido del grupo especÃficos pueden ver contenido adicional." +"Lo sentimos. El personal del curso no aprobó su solicitud para cambio de " +"nombre de {old_name} a {new_name}. Si necesita mayor asistencia, por favor " +"envÃe un correo electrónico al equipo de soporte técnico al correo {email}" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" +msgstr "Escriba sus Términos y condiciones del servicio aquÃ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" +msgstr "Escribe tu PolÃtica de privacidad aquÃ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" +msgstr "Escribe tu Código de Honor aquÃ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" +msgstr "Escribe tu texto de Derechos de Autor aquÃ." + +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "La página que usted está buscando no se encontró." + +#: cms/templates/404.html msgid "" -"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " -"edit the name of a content group, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " -"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " -"delete icon." +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." msgstr "" -"Haga clic en {em_start}Nuevo grupo de contenido{em_end} para añadir un nuevo" -" grupo de contenido. Para editar el nombre de un grupo de contenido, pase el" -" ratón sobre su cuadro y haga clic en {em_start}Editar{em_end}. Puede " -"eliminar un grupo de contenido sólo si no está en uso por una unidad. Para " -"eliminar un grupo de contenido, pase el ratón sobre su cuadro y haga clic en" -" el icono de borrar." +"Regrese a la {homepage} o infórmenos sobre cualquier página que pueda haber " +"sido movida al correo electrónico {email}." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "{studio_name} Error del Servidor" + +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" +msgstr "" +"Los servidores de {em_start}{studio_name}{em_end} encontraron un error" + +#: cms/templates/500.html msgid "" -"Use experiment group configurations if you are conducting content " -"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " -"configurations define how many groups of learners are in a content " -"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " -"the group configuration to use." +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." msgstr "" -"Utilice las configuraciones de grupo de experimentos si está realizando " -"experimentos de contenido, también conocidas como pruebas A/B, en su curso. " -"Las configuraciones de grupos de experimento definen cómo muchos grupos de " -"estudiantes están en un experimento de contenido. Cuando se crea un " -"experimento de contenidos para un curso, se selecciona la configuración del " -"grupo que se va a utilizar." +"Ha ocurrido un error en {studio_name} y la página no puede ser cargada. Por" +" favor intente nuevamente en unos pocos minutos" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " -"To edit a configuration, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " -"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " -"and click the delete icon." +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." msgstr "" -"Haga clic en {em_start}nueva configuración de Grupo{em_end} para añadir una " -"nueva configuración. Para editar una configuración, pase el ratón sobre su " -"cuadro y haga clic en {em_start}Editar{em_end}. Puede eliminar una " -"configuración de grupo sólo si no está en uso en un experimento. Para " -"eliminar una configuración, pase el ratón sobre su cuadro y haga clic en el " -"icono de borrar." +"Hemos registrado el error y nuestro equipo estará trabajando en resolverlo " +"lo más pronto posible." -#: cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "Detalles y Calendario" +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." +msgstr "Si el problema persiste, por favor escrÃbanos a {email_link}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +#: cms/templates/accessibility.html +msgid "Studio Accessibility Policy" +msgstr "PolÃtica de Accesibilidad a Studio." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "Bienvenido a {studio_name}" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "{studio_name} Activación de cuenta" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "Su cuenta ya está activada" + +#: cms/templates/activation_active.html msgid "" -"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" -" them" +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." msgstr "" -"{studio_name} le ayuda a administrar sus cursos en lÃnea, para que pueda " -"enfocarse en enseñarlos" - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "Diferentes caracterÃsticas de {studio_name}" - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "{studio_name} le ayuda a mantener organizados sus cursos" +"La cuenta creada con {email} ha sido activada. Por favor inicia sesión para" +" empezar a trabajar dentro en {studio_name}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Enlarge image" -msgstr "Agrandar imagen" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "Iniciar sesión {studio_name}" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "Manteniendo su curso Organizado" +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "La activación de su cuenta ha sido completada!" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_complete.html msgid "" -"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " -"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " -"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." msgstr "" -"La columna vertebral de su curso es la forma como está organizado. " -"{studio_name} ofrece un editor para la {strong_start}Estructura del " -"curso{strong_end}, proporcionando una jerarquÃa simple y fácil de arrastrar " -"y soltar para ayudarle a usted y a sus estudiantes a mantenerse organizados." +"Gracias por activar su cuenta. Usted desde ahora puede iniciar sesión y " +"empezar a utilizar {studio_name} como autor del curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "Organización simple para los contenidos" +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "La activación de su cuenta es inválida" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " -"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." msgstr "" -"{studio_name} utiliza una sencilla jerarquÃa de " -"{strong_start}secciones{strong_end} y {strong_start}subsecciones{strong_end}" -" para organizar e contenido." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "Cambie de opinión en cualquier momento" +"Lo sentimos. Algo salió mal con su activación. Asegúrese de que el URL que " +"visitó fuera la correcta, ya que algunos programas de correo electrónico " +"pueden modificarla, dividiéndola en dos lÃneas." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " -"let you reorganize quickly." +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" msgstr "" -"Diseñe su estructura de curso y cree contenido en cualquier lugar. Podrá " -"reorganizarlo rápidamente con herramientas simples de arrastrar y soltar." +"Si udsted aún tienen problemas, contáctese con Soporte {platform_name}. " +"Mientras tanto, puede volver a {link_start} la página inicial " +"{studio_name}. {link_end}" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "Trabaje semana a semana o todo el semestre de una sola vez" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "Administración de archivos" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " -"incrementally. You don't have to have it all done at once." -msgstr "" -"Construya y libere las {strong_start}secciones{strong_end} para sus " -"estudiantes de forma incremental. No tiene que tener todo terminado de una " -"sola vez." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "Certificados del curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "Aprender es mas que solo clases" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "Este módulo no está habilitado." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " -"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " -"just a few clicks." -msgstr "" -"{studio_name} le permite entrelazar su contenido en una forma que refuerza " -"el aprendizaje. Inserte vÃdeos, discusiones y una amplia variedad de " -"ejercicios con solo unos cuantos clics." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "Este curso no tiene un modo que ofrezca certificados." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "Cree caminos de aprendizaje" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "Trabajando con Cerfiticados" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " -"and exercises." +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." msgstr "" -"Ayude a sus estudiantes a entender un concepto a la vez con una pieza " -"multimedia, HTML y ejercicios." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "Trabaje visualmente, Organize rápidamente" +"Especifique un tÃtulo de curso para ser usado en el certificado si el tÃtulo" +" oficial del curso es demasiado largo para mostrarse correctamente." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " -"your content with drag and drop." +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." msgstr "" -"Trabaje visualmente y vea lo que sus estudiantes verán. Reorganize todo su " -"contenido arrastrando y soltando." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "Un amplia librerÃa de tipo s de problemas" +"Para certificados verificados, especifique entre uno y cuatro signatarios y " +"cargue las imágenes asociadas." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " -"dozen types of problems to challenge your learners." +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." msgstr "" -"Es algo más que múltiples opciones. {studio_name} admite más de una docena " -"de tipos de problemas para desafiar a tus estudiantes." +"Para editar o borrar un certificado antes de que sea activado, pase el " +"puntero sobre la esquina superior derecha del formulario y seleccione " +"{em_start}Editar{em_end} o el icono de borrar." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " -"Friends." +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" -"{studio_name} Le da simple, rápida y publicación incrementales. Con amigos" +"Para ver un certificado de muestra, elija un modo de curso y selecciones " +"{em_start}Previsualizar Certificado{em_end}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." -msgstr "Publicación simple, rápida e incremental. Con Amigos." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "Generación de certificados para los estudiantes" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " -"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " -"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" -" whole team building a course, together." +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." msgstr "" -"{studio_name} trabaja como una aplicación web que ya se conoce, sin embargo " -"entiende cómo se crea el plan de estudios. La publicación instantánea en la " -"web cuando se desee, versión incremental cuando sea necesario. Y con los co-" -"autores, se puede tener todo un equipo para la construcción del curso, " -"trabajndo conjuntamente." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Instant Changes" -msgstr "Cambios instantaneos" +"Para comenzar a emitir certificados, un miembro del curso con el rol de " +"equipo del curso o de administrador debe seleccionar " +"{em_start}Activar{em_end}. Solo miembros del equipo del curso con estos " +"roles podrán editar o borrar un certificado activado." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" -" Save." +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." msgstr "" -"¿Ha encontrado un error? No hay problema. Cuando quiera, sus cambios " -"quedarán al aire cuando haga clic en Guardar." +"{em_start}No{em_end} borre los certificados después de que el curso ha " +"iniciado, de lo contrario, los estudiantes que ya han obtenido un " +"certificado no podrán accesarlo." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "Fecha de publicación de la liberación" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "Aprender más acerca de los certificados" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" -" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " -"incrementally." -msgstr "" -"Cuando haya terminado una {strong_start}sección{strong_end}, elija cuando " -"desea que esta sea visible para los estudiantes y {studio_name} se encargará" -" del resto. Construya su curso de manera incremental." +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "Otras configuraciones de curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work in Teams" -msgstr "Trabaje en equipos" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "Detalles y Calendario" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " -"course better through a team effort." -msgstr "" -"Los coautores tienen acceso completo a las herramientas de construcción. " -"Haga sus cursos mejores a través del trabajo en equipo." +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "Calificaciones" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "¡RegÃstrese en {studio_name} hoy!" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "Equipo del curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" -msgstr "RegÃstrese y comience a elaborar su curso en {platform_name} " +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuración avanzada" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "¿Ya tiene una cuenta de {studio_name} ? Inicie sesión" +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Checklists" +msgstr "Listas de chequeo" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Outlining Your Course" -msgstr "Delineando su curso" +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " -"your course at a glance." -msgstr "" -"Estructura simple de dos niveles para la organización de su curso. Arrastre" -" y suelte los elementos y vea su curso de forma general." +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "Duplicar este componente" + +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "Borrar este componente" + +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "Arrastre para reorganizar" + +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "Acciones de página" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "Abrir el contenido del curso en el LMS" + +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "Ver la versión publicada" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "Previsualizar el contenido del curso en el LMS" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "More than Just Lectures" -msgstr "Más que unas simples clases" +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "Agregando componentes" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " -"problem types." +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." msgstr "" -"Cree rápidamente videos, snippets de texto, discusiones y una amplia " -"variedad de tipos de problemas." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Publishing on Date" -msgstr "Publicación en Fecha" +"Seleccione un tipo de componente en {strong_start}Añadir nuevo " +"componente{strong_end}. Luego seleccione una plantilla." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " -"publish it to your students for you." +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." msgstr "" -"Solo defina la fecha de una sección o subsección y {studio_name} publicará " -"a los estudiantes por usted." +"El nuevo componente se añade al final de la pagina o grupo. Entonces puedes " +"cambiar o mover el componente." -#: cms/templates/html_error.html -msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "Se están presentando problemas para visualizar su componente" +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "Editando componentes" -#: cms/templates/html_error.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " -"to fix the error." +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." msgstr "" -"Los estudiantes no podrán acceder este componente. Modifique nuevamente el " -"componente para corregir el error." +"Haga clic en el icono {strong_start}Editar{strong_end} en un componente para" +" editar su contenido." -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import" -msgstr "Importar LibrerÃa" +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "Reorganizando componentes" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import" -msgstr "Importación de curso" +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "Arrastrar componentes a nueva posición dentro de este componente." -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " -"imported library will replace the contents of the existing library. " -"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current library, so that you have a backup " -"copy of it." +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." msgstr "" -"Asegúrese de querer importar una librerÃa antes de continuar. El contenido " -"de la librerÃa importada reemplazará todo el contenido de la librerÃa " -"existente. {em_start}Esta operación no se puede revertir{em_end}. " -"Recomendamos que antes de proceder, exporte la librerÃa actual para que " -"cuente con una copia de respaldo de la misma." +"Para contenidos experimentales, puede arrastrar componentes a otros grupos." -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." -" It may also contain other files." -msgstr "" -"La librerÃa que desea exportar debe estar en un archivo .tar.gz (es decir, " -"un archivo .tar comprimido con GNU Zip). Este archivo .tar.gz debe contener " -"un archivo library.xml. También puede contener otros archivos." +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "Trabajando con contenidos experimentales" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your library until the import operation has completed." +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." msgstr "" -"El proceso de importar tiene cinco etapas. Durante las dos primeras etapas, " -"debe permanecer en esta página. Después de que el proceso de descompresión " -"ha terminado puede abandonar esta página, sin embargo, recomendamos que no " -"haga cambios importantes a la librerÃa hasta que el proceso de importación " -"haya terminado." +"Asegurese de que ha configurado correctamente el contenido en cada un de sus" +" grupos de experimento." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "Aprender mas sobre contenedores de componentes" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "Ubicación de la unidad" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "ID de la Ubicación" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " -"imported course will replace the contents of the existing course. " -"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" -" of it." +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." msgstr "" -"Asegúrese de querer importar un curso antes de continuar. El contenido del " -"curso importado reemplazará todo el contenido del curso existente. " -"{em_start}Esta operación no se puede revertir{em_end}. Recomendamos que " -"primero exporte el curso actual para que cuente con una copia de respaldo " -"del mismo." +"Para crear un link en esta unidad desde un componente HTML en este curso, " +"ingrese \"/jump_to_id/<location ID>\" como valor de la URL." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "Ubicación en la estructura del curso" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "Crear una reapertura de:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "Crear una reapertura de un curso" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "Estás creando una reapertura de:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " -"It may also contain other files." +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." msgstr "" -"El curso que desea exportar debe estar en un archivo .tar.gz (es decir, un " -"archivo .tar comprimido con GNU Zip). Este archivo .tar.gz debe contener un " -"archivo course.xml. También puede contener otros archivos." +"Provea información para esta reapertura del curso. El curso orginal no es " +"afeactado de ninguna forma." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your course until the import operation has completed." +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." msgstr "" -"El proceso de importar tiene cinco etapas. Durante las dos primeras etapas, " -"debe permanecer en esta página. Después de que el proceso de descompresión " -"ha terminado puede abandonar esta página, sin embargo, recomendamos que no " -"haga cambios importantes al curso hasta que el proceso de importación haya " -"terminado." +"Nota: Juntos, la organización, número de curso, y la fecha de ejecución debe" +" ser un identificador único para este nuevo curso." -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" -msgstr "" -"Seleccione un archivo .tar.gz para reemplazar el contenido de su LibrerÃa" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "Información requerida para crear una reapertura del curso" -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "ej.: Introducción a las Ciencias de la Computación" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" msgstr "" -"Seleccione un archivo .tar.gz para reemplazar el contenido de su curso." +"El nombre público para el nuevo curso. (Este nombre es a menudo el mismo que" +" el original)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Choose a File to Import" -msgstr "Seleccione un archivo para importar" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "Organización" -#: cms/templates/import.html -msgid "File Chosen:" -msgstr "Archivo seleccionado:" +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "Ej: UniversidadX o OrganizaciónX" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "Reemplazar mi LibrerÃa con el archivo seleccionado" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" +msgstr "" +"El nombre de la organización que patrocina el nuevo curso. (Este nombre es a" +" menudo el mismo del orginal.)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "Reemplazar mi curso con el archivo seleccionado" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "Nota: No se permite caractéres especiales o espacios" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import Status" -msgstr "Estado de importación de LibrerÃa" +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "ej.: CC101" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import Status" -msgstr "Estado de la importación del curso" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" +msgstr "" +"El único número que identifica el nuevo curso dentro de la organización. " +"(Este número será el mismo que el número del curso original y no puede ser " +"cambiado.) " -#: cms/templates/import.html -msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "Transfiriendo su archivo a nuestros servidores" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "El curso se desarrollará en" -#: cms/templates/import.html -msgid "Unpacking" -msgstr "Desempaquetando" +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "Ej. 2014_T1" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " -"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " -"complete)" +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" msgstr "" -"Expandiendo y preparando la estructura de carpetas y archivos. (ya puede " -"abandonar esta página de forma segura, pero evite hacer cambios drásticos " -"hasta que la importación haya sido terminada)" +"El plazo en el que el nuevo curso se desarrollará. (Este valor es a menudo " +"diferente del valor original.)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Verifying" -msgstr "Verificando" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "Crear reapertura" -#: cms/templates/import.html -msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "Revisando semántica, sintaxis y datos requeridos" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "Cuando empezará mi reapertura?" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Library" -msgstr "Actualizando LibrerÃa" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +msgstr "" +"El nuevo curso está configurado para iniciar el 1 Enero, 2030 a media noche " +"(UTC)." -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Course" -msgstr "Actualizando el curso" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "Qué se transfiere del curso original ?" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Integrating your imported content into this library. This process might take" -" longer with larger libraries." +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." msgstr "" -"Integrando su contenido importado con esta librerÃa. Esto puede tardar un " -"tiempo, sobre todo en librerÃas grandes." +"El nuevo curso tiene el mismo contenido del original. Todos los problemas, " +"videos, anuncios, y otros archivos son duplicado para el nuevo curso." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "Qué no se transfiere del curso orginal?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Integrating your imported content into this course. This process might take " -"longer with larger courses." +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." msgstr "" -"Integrando su contenido importado con el curso. Esto puede tardar un tiempo," -" sobre todo en cursos grandes." - -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this library" -msgstr "Su contenido importado ahora ha sido integrado en esta LibrerÃa" - -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this course" -msgstr "Su curso importado ahora ha sido integrado en este curso" +"Tú eres el único miembre del staff del curso. Ningún estudiante es " +"registrado en el curso, y no hay datos de estudiantes. No hay contenido en " +"las discusiones o wiki." -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Library" -msgstr "Ver LibrerÃa actualizada" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "Aprende más sobre Reapertura de cursos." -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Outline" -msgstr "Ver la estructura actualizada" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "Actualizaciones del curso" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a library?" -msgstr "¿Por qué importar una LibrerÃa?" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "Nueva actualización" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_info.html msgid "" -"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" -" existing library entirely. You might also have developed a library outside " -"of {studio_name}." +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." msgstr "" -"Es posible que desee actualizar una LibrerÃa existente a una nueva versión, " -"o reemplazar una LibrerÃa existente por completo. También puede ser que haya" -" desarrollado una LibrerÃa fuera de {studio_name}." +"Use las actualizaciones del curso para notificar a los estudiantes de fechas" +" o actividades importantes, destacar discusiones particulares de los foros, " +"anunciar cambios en el calendario del curso, y responder a las preguntas de " +"los estudiantes de forma general. En esta sección puede añadir o editar sus " +"actualizaciones en lenguaje HTML." -#: cms/templates/import.html -msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." msgstr "" -"Nota: El contenido de la LibrerÃa no es actualizado automáticamente en los " -"cursos" +"El curso fue creado como reapertura. Algunas configuraciones manuales son " +"requeridas." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"If you change and import a library that is referenced by randomized content " -"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " -"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " -"bring them up to date with the latest library content." +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." msgstr "" -"Si cambia y luego importa una librerÃa que es referenciada por un bloque de " -"contenido aleatorio en uno o más cursos, esos cursos no usarán " -"automáticamente los contenidos actualizados. Debe manualmente refrescar los " -"bloques de contenido para actualizarlos con el último contenido de la " -"librerÃa." +"Ningún contenido está actualmente visible para el curso y no hay estudiantes" +" inscritos. Asegúrese de revisar y reiniciar las fechas, incluyendo la fecha" +" de inicio y fin del curso, definir el equipo del curso, revisar las " +"actualizaciones del curso y otros recursos con fecha, asà como de crear y " +"comenzar las discusiones y la wiki." -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "Aprenda más sobre el proceso de importar una LibrerÃa" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "Atención" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a course?" -msgstr "¿Cuales son las razones para importar un curso?" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." +msgstr "Este curso utiliza funcionalidades que ya no están soportadas." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." +msgstr "Debe borrar o reemplazar los siguientes componentes." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" +msgstr "Componentes no soportados" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" +msgstr "Componente obsoleto" + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " -"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " -"{studio_name}." +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." msgstr "" -"Puede querer correr una nueva versión de un curso existente, o reemplazar un" -" curso existente por completo. También puede haber desarrollado un curso por" -" fuera de {studio_name}." - -#: cms/templates/import.html -msgid "What content is imported?" -msgstr "¿Qué contenido del curso en importado?" +"Para evitar errores, {platform_name} recomienda que elimine las " +"funcionalidades no soportadas de la configuración avanzada del curso. Para " +"hacer esto, visite la página de {link_start}configuración " +"avanzada{link_end}, localice el campo \"Lista de módulos avanzados\" y borre" +" de la lista los módulos siguientes." -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is imported." -msgstr "El siguiente contenido es importado." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "Módulos avanzados no soportados" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is not imported." -msgstr "El siguiente contenido no es importado." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "Haga clic para añadir un nuevo nombre de sección." -#: cms/templates/import.html -msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "Atención: Importando un curso que se encuentra operando" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "Nueva Sección" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"If you perform an import while your course is running, and you change the " -"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " -"associated with those Problem components may be lost. This data includes " -"students' problem scores." -msgstr "" -"Si realiza la importación cuando su curso está operando, y cambia los " -"nombres URL (o los nodos url_name) de cualquier problema, los datos de " -"estudiantes asociados con dichos problemas pueden perderse. Estos datos " -"incluyen los puntajes de los estudiantes sobre los problemas. " +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "Reindexar el curso actual" -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "Aprenda más sobre el proceso de importar cursos." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "Reindexar" -#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "{studio_name} Home" -msgstr "Página de inicio de {studio_name}" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "Contraer todas las secciones" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Course" -msgstr "Nuevo curso" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "Expandir todas las secciones" -#: cms/templates/index.html -msgid "Email staff to create course" -msgstr "Escribanos un correo electrónico para la creación del curso" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "" +"Haga clic para abrir el contenido del curso en una nueva pestaña del LMS." -#: cms/templates/index.html -msgid "New Library" -msgstr "Nueva librerÃa" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "Ver en vivo" -#: cms/templates/index.html -msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "Por favor corrija los campos resaltados a continuación." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "Editar la fecha de inicio" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Course" -msgstr "Crear un nuevo curso" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "Ritmo del curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "Información requerida para Crear un Nuevo curso" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "A ritmo propio." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" -" set a different display name in Advanced Settings later." -msgstr "" -"El nombre público de su curso. Este no puede ser cambiado, pero puede " -"establecer un nombre de despliegue distinto en Configuración Avanzada " -"posteriormente." +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "Ritmo del instructor" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " -"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " -"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " -"later." -msgstr "" -"El nombre de la organización que patrocina el curso. {strong_start}Nota: El " -"nombre de la organización es parte del URL del curso.{strong_end} Este no " -"puede ser cambiado, pero puede establecer un nombre de usuario distinto en " -"Configuración Avanzada posteriormente." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "Crear la organización de su curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The unique number that identifies your course within your organization. " -"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" -" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." msgstr "" -"El número único que identifica a su curso dentro de su organización. " -"{strong_start}Nota: Esto hará parte del URL de su curso, por lo tanto no se " -"permiten espacios ni caracteres especiales y no puede ser " -"cambiado.{strong_end}" +"Añada secciones, subsecciones y unidades directamente sobre la estructura " +"del curso." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " -"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " -"cannot be changed.{strong_end}" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." msgstr "" -"El término en que su curso se ofrecerá. {strong_start}Nota: Esto hará parte " -"del URL de su curso, por lo tanto no se permiten espacios ni caracteres " -"especiales y no puede ser cambiado.{strong_end}" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Create" -msgstr "Crear" +"Cree una sección, luego añada subsecciones y unidades. Abra una unidad para" +" añadirle componentes de curso." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Library" -msgstr "Crear una nueva librerÃa" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "Reorganice su curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "Información requerida para crear una nueva librerÃa" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "" +"Arrastre secciones, subsecciones y unidades a nuevas posiciones en la " +"estrucutra del curso." -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Name" -msgstr "Nombre" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "Aprenda más sobre la estructura del curso" -#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when -#. filling out the form to create a new library. -#. (A library is a collection of content or problems.) -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "ej.: Problemas de Ciencias de la Computación" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "Configurar fechas de liberación y polÃticas de calificaciones" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public display name for your library." -msgstr "El nombre público para mostrar de su librerÃa." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." +msgstr "" +"Seleccione el icono de configuración para una sección o subsección para " +"definir su fecha de liberación. Al configurar una subsección, también puede " +"definir la polÃtica de calificación y la fecha lÃmite de entrega." -#: cms/templates/index.html -msgid "The public organization name for your library." -msgstr "El nombre de la organización para mostrar de su librerÃa." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "Aprender más sobre la configuración de polÃtica de calificaciones." -#: cms/templates/index.html -msgid "This cannot be changed." -msgstr "No podrá ser cambiada después." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "Cambiar el contenido que los estudiantes pueden ver" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Code" -msgstr "Código" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." +msgstr "" +"Para publicar un borrador del contenido, seleccione el icono de Publicar de " +"la respectiva sección, subsección o unidad." -#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, -#. seen when filling out the form to create a new library. This example is -#. short -#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters -#. but must not contain spaces. -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "ej: PROBCC" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." +msgstr "" +"Para volver disponible una sección, subsección o unidad para los " +"estudiantes, seleccione el icono de Configuración para ese nivel, a " +"continuación, seleccione la {em_start}opción apropiada{em_end}. Las " +"calificaciones obtenidas en secciones, subsecciones y unidades ocultas no se" +" incluyen en los cálculos de calificaciones." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " -"part of your library URL, so no spaces or special characters are " -"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." msgstr "" -"El código único que identifica a esta LibrerÃa. {strong_start}Nota: Esto " -"hará parte del URL de su LibrerÃa, por lo tanto no se permiten espacios ni " -"caracteres especiales.{strong_end} Esto no puede ser cambiado." +"Para ocultar el contenido de una subsección a los estudiantes después de que" +" la fecha lÃmite de la subsección ha pasado, seleccione el icono de " +"Configuración y a continuación, seleccione {em_start}Ocultar contenido " +"después de la fecha lÃmite{em_end}. Las calificaciones obtenidas en este " +"caso si serán tenidas en cuenta en los cálculos de calificaciones." -#: cms/templates/index.html -msgid "Organization and Library Settings" -msgstr "Configuración de Organización y LibrerÃa" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "Aprender más sobre la configuración de visibilidad de contenidos" -#: cms/templates/index.html -msgid "Show all courses in organization:" -msgstr "Mostrar todos los cursos en organización:" +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: cms/templates/index.html -msgid "For example, MITx" -msgstr "Por ejemplo, MITx" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "Nueva página" -#: cms/templates/index.html -msgid "Courses Being Processed" -msgstr "Cursos que están siendo procesados" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." +msgstr "" +"Nota: Las páginas estarán disponibles públicamente. Si los usuarios conocen " +"el URL de la página, podrán visitarla, incluso si no están registrados o no " +"han iniciado sesión en el curso." -#: cms/templates/index.html -msgid "This course run is currently being created." -msgstr "Esta instancia del curso está actualmente siendo creada." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "Mostrar esta página" -#. Translators: This is a status message, used to inform the user of -#. what the system is doing. This status means that the user has -#. requested to re-run an existing course, and the system is currently -#. in the process of duplicating and configuring the existing course -#. so that it can be re-run. -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuring as re-run" -msgstr "Está siendo configurado para su reutilización." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "Mostrar/esconder página" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " -"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" -" new course will need some manual configuration." -msgstr "" -"El nuevo curso será agregado a su lista de cursos en 5-10 minutos. Regrese a" -" esta página o {link_start}recarguela{link_end} para actualizar la lista de " -"cursos. El nuevo curso necesitará alguna configuración manual." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "Esta página no puede ser reordenada" -#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. -#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system -#. needs to process the request and prepare the new course. The status of -#. the process will follow this text. -#: cms/templates/index.html -msgid "This re-run processing status:" -msgstr "Estado del proceso de re apertura:" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." +msgstr "Usted puede agregar páginas personalizadas adicionales en su curso." -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuration Error" -msgstr "Error de Configuración" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "Agregar nueva página" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "¿Qué son páginas?" + +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " -"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " -"assistance." +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." msgstr "" -"Un error ocurrió mientras el curso esta siendo procesado. Por favor vaya al " -"curso original y trate de lanzar el curso nuevamente, o contacte su PM para " -"obtener ayuda." +"Las páginas se listan en forma horizontal en la parte superior del curso. " +"Las páginas por defecto (Inicio, Curso, Discusión, Wiki, y Progreso) vienen " +"seguidas por los libros de texto y las páginas personalizadas que usted " +"crea." -#: cms/templates/index.html -msgid "Archived Courses" -msgstr "Cursos Archivados" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "Páginas personalizadas" -#: cms/templates/index.html -msgid "Libraries" -msgstr "LibrerÃas" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " +msgstr "" +"Puede crear y editar páginas personalizadas para dar a los estudiantes " +"contenidos adicionales dentro del curso. Por ejemplo, puede crear páginas " +"para presentar la polÃtica de calificaciones, las diapositivas del curso, el" +" calendario, entre otras." -#: cms/templates/index.html -msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "¿Es usted parte del equipo en un curso {studio_name} existente?" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "¿Como verán las páginas los estudiantes del curso?" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"The course creator must give you access to the course. Contact the course " -"creator or administrator for the course you are helping to author." +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." msgstr "" -"El creador del curso en Studio le deberá dar acceso al mismo. Por favor, " -"contacte al creador o administrador del curso especÃfico que está ayudando a" -" crear." +"Los estudiantes ven las páginas por defecto y las páginas personalizadas en " +"la parte superior del curso, y usan estos vÃnculos para navegar por las " +"diferentes areas del curso." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Course" -msgstr "Crear su primer curso" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "Ver un ejemplo" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "¡Se encuentra a apenas un clic de su nuevo curso!" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "Páginas en su curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "Convertirse en un creador de curso en {studio_name}" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "Vista previa de páginas en su curso" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " -"during the work week." +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." msgstr "" -"{studio_name} es una solución alojada para nuestros socios del xConsortium " -"e invitados exclusivos. Los cursos en los que usted es parte del equipo " -"aparecen arriba con la opción para editar, mientras que los privilegios de " -"creación de curso son otorgados por {platform_name}. Nuestro equipo " -"evaluará su solicitud y le hará llegar sus comentarios en un plazo de 24 " -"horas durante la semana de trabajo." +"Las páginas aparecen en la parte superior del curso. Las páginas por defecto" +" (Inicio, Curso, Discusión, Wiki, y Progreso) vienen seguidas por los libros" +" de texto y las páginas personalizadas." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "Estado de su solicitud de creador del curso:" +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "cerrar" -#: cms/templates/index.html -msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "Solicite el permiso para crear cursos" +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Error interno del servidor" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "Estado de su solicitud de creador del curso" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "La página que ha solicitado no pudo ser encontrada." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is has completed evaluating your request." +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." msgstr "" -"{studio_name} es una solución alojada para nuestros socios del xConsortium e" -" invitados exclusivos. Los cursos en los que usted es parte del equipo " -"aparecen arriba con la opción para editar, mientras que los privilegios de " -"creación de curso son otorgados por {platform_name}. Nuestro equipo esta " -"completando la evaluación de su solicitud." +"Lo sentimos. No se puede encontrar la página {studio_name} que esta " +"buscando. Es posible que desee volver a la {studio_name} en el panel de " +"Control y tratar nuevamente. Si usted continua con problemas para acceder, " +"no dude en {link_start} para contactarse {studio_name} con soporte " +"{link_end} para obtener más ayuda." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "Su solicitud de creador del curso es:" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "El servidor encontró un error" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " -"{platform_name} Staff." +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." msgstr "" -"Tu petición no ha cumplido los criterios/pautas especificadas por el equipo " -"de {platform_name} " +"Lo sentimos. Hubo un problema con el servidor mietras se procesaba su última" +" petición. Es posible que desee regresar al Panel de control {studio_name} o" +" interntarloi nuevamente. Si usted aún tienen problemas para acceder, por " +"favor no dude {link_start} contactarse {studio_name} soorte {link_end} " +"para obtener más ayuda." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is currently evaluating your request." -msgstr "" -"{studio_name} es una solución alojada para nuestros socios del xConsortium e" -" invitados exclusivos. Los cursos en los que usted es parte del equipo " -"aparecen arriba con la opción para editar, mientras que los privilegios de " -"creación de curso son otorgados por {platform_name}. Nuestro equipo se " -"encuentra actualmente evaluando su solicitud" +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "Volver al panel de control" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" -" be updated shortly." -msgstr "" -"Su solicitud está siendo revisada por el equipo {platform_name} y será " -"actualizada pronto." +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "Exportar LibrerÃa" -#: cms/templates/index.html -msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "¿Estabas esperando ver una LibrerÃa en particular?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "Exportación del Curso" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "Acerca de la exportación de LibrerÃas" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The library creator must give you access to the library. Contact the library" -" creator or administrator for the library you are helping to author." +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." msgstr "" -"El creador de la librerÃa le deberá dar acceso a la misma. Por favor, " -"contacte al creador o administrador de la librerÃa especÃfica que está " -"ayudando a crear." +"Usted puede exportar los cursos y editarlos fuera de {studio_name}. El " +"archivo exportado es un archivo .tar.gz (es decir, un archivo .tar " +"comprimido con un zip de GNU) que posee la estructura y el contenido del " +"curso. Usted puede también re importar cursos que previamente ha exportado." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Library" -msgstr "Crea tu primera LibrerÃa" +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "Acerca de la exportación de cursos" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " -"courses. Create your first library with the click of a button!" +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." msgstr "" -"Las librerÃas contienen una serie de componentes que pueden ser reutilizados" -" a través de múltiples cursos. Cree su primer librerÃa con un solo clic!" - -#: cms/templates/index.html -msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "¿Nuevo en {studio_name}?" +"Usted puede exportar los cursos y editarlos fuera de {studio_name}. El " +"archivo exportado es un archivo .tar.gz(un archivo .tar es un archivo " +"comprimido con un zip de GNU) que posee la estructura y el contenido del " +"curso. Se puede también re importar cursos que ya han sido exportados." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " -"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" -" of the page to access our continually updated documentation and other " -"{studio_name} resources." +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." msgstr "" -"Haga clic en el botón de ayuda en la esquina superior derecha para más " -"información sobre la página de {studio_name} que está visitando. También " -"puede usar los vÃnculos en el pie de página para acceder a nuestra " -"documentación actualizada y otros recursos de {studio_name}." +"{em_start}Atención:{em_end} Cuando usted exporta un curso, información como " +"las llaves de la API MATLAB, passports LTI, cadenas de token y URLs del " +"servicio de anotaciones quedan incluidas en el archivo exportado. Si " +"comparte este archivo con terceros puede estar compartiendo también " +"información sensible o información especÃfica de sus licencias." -#: cms/templates/index.html -msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "Comenzando a usar{studio_name}" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "Exportar el contenido de mi LibrerÃa" -#: cms/templates/index.html -msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "¿Puedo crear cursos en {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "Exportar el contenido de mi curso" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "Exportar contenido de LibrerÃa" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "Exportar el contenido del curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " -"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." -msgstr "" -"Para crear cursos en {studio_name}, debe {link_start} contactarse " -"{platform_name} con el staff para ayudarle en la creación de un curso " -"{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" +msgstr "Estado de la Exportación de LibrerÃa" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " -"privileges to create your own course." -msgstr "" -"Para crear cursos en {studio_name}, debe tener privilegios de creador de " -"curso para crear su propio curso" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" +msgstr "Estado de la Exportación del Curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " -"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." -msgstr "" -"Su solicitud para crear cursos en {studio_name} ha sido denegada. Por favor" -" {link_start}contacte {platform_name} Staff para cualquier " -"inquietud{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" +msgstr "Preparando" -#: cms/templates/index.html -msgid "Thanks for signing up, {name}!" -msgstr "¡Gracias por registrarse, {name}!" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" +msgstr "Preparando para iniciar la exportación" -#: cms/templates/index.html -msgid "We need to verify your email address" -msgstr "Necesitamos verificar su dirección de correo electrónico" +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " -"email address ({email}). An activation message and next steps should be " -"waiting for you there." +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" msgstr "" -"¡Ya casi terminamos! Para completar su registro, necesitamos que verifique " -"su dirección de correo electrónico ({email}). Un mensaje de activación y los" -" pasos a seguir le estarán esperando allÃ." +"Creando los archivos de la exportación de datos (Ahora puedes dejar esta " +"página de manera segura, pero evita hacer cambios drásticos al contenido " +"hasta que la exportación este completa)" -#: cms/templates/index.html -msgid "Need help?" -msgstr "¿Necesita ayuda?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" +msgstr "Comprimiendo" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " -"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " -"below." -msgstr "" -"Por favor revise su correo no desado en caso de que nuestro correo no esté " -"en su buzón de entrada. ¿Aún no encuentra el correo de verificación? Pida " -"ayuda a través del vÃnculo siguiente." +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +msgstr "Comprimiendo los datos exportados y preparando para descargarlos" -#: cms/templates/library.html -msgid "Content Library" -msgstr "LibrerÃas de contenido" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "Terminación exitosa" -#: cms/templates/library.html -msgid "Add Component" -msgstr "Añadir" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" +msgstr "La libreria exportada ahora puede ser descargada" -#: cms/templates/library.html -msgid "Adding content to your library" -msgstr "Agregando contenido a tu librerÃa" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" +msgstr "Tu curso exportado ahora puede descargado" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " -"at the bottom of this page." -msgstr "" -"Añadir componentes a su librerÃa para ser utilizados en los cursos, usando " -"Añadir Nuevo Componente " +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" +msgstr "Descargar LibrerÃa Exportada" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Components are listed in the order in which they are added, with the most " -"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " -"page to page if you have more than one page of components in your library." -msgstr "" -"Los componentes son listados en el orden en el cual estos fueron añadidos, " -"con el último agregado en la parte inferior. Utilice las flechas de " -"paginación para navegar desde una página a otra si usted tienen más de una " -"página de componentes en su librerÃa." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" +msgstr "Descargar Curso Exportado" -#: cms/templates/library.html -msgid "Using library content in courses" -msgstr "Utilizando contenido de la LibrerÃa en los cursos" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "Datos {em_start}exportados con{em_end} su curso:" -#: cms/templates/library.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Use library content in courses by adding the " -"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " -"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " -"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " -"this library as the source library, and specify the number of problems to be" -" randomly selected and displayed to each student." +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" msgstr "" -"Use las librerÃas de contenido en los cursos añadiendo la policy key " -"{em_start}library_content{em_end} en las Configuraciones Avanzadas, y luego " -"añadiendo un bloque de contenido aleatorizado a su curso. En la " -"configuración del bloque de contenido, seleccione esta librerÃa para " -"utilizar su contenido, y especifique el número de problemas para ser " -"mostrados a cada estudiante." - -#: cms/templates/library.html -msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "Aprender más acerca de los contenidos de las LibrerÃas" - -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Settings" -msgstr "Configuración del equipo del curso" +"Valores de Configuración Avanzada, incluyendo las llaves de la API MATLAB, y" +" los passports LTI." -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member" -msgstr "Nuevo miembro del equipo" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "Contenido del Curso (Todas las secciones, subsecciones y unidades)" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "Agregar un usuario a su equipo" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "Estructura del curso" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member Information" -msgstr "Información de nuevo miembro de equipo" +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "Problemas individuales" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "User's Email Address" -msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "Objetos del curso" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" -msgstr "" -"Ingrese el correo electrónico del usuario al cual quiere agregar como parte " -"del equipo de administración del curso." +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "Configuración del curso" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add User" -msgstr "Agregar usuario" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "Datos {em_start}no exportados con{em_end} su curso:" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "Agregar miembros de equipo a este curso" +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "Datos de usuario" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " -"signed up for {studio_name} and have an active account." -msgstr "" -"Adicionar miembros al equipo hace que la construcción del curso sea " -"colaborativa. Los usuarios deben estar registrados en {studio_name} y tener" -" una cuenta activada." +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "Datos del equipo del curso" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a New Team Member" -msgstr "Añadir Nuevo Miembro del Equipo" +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "Datos de Foros de discusión" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Roles" -msgstr "Roles de equipo de apoyo para el curso" +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "¿Por qué exportar una LibrerÃa?" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " -"full writing and editing privileges on all course content." +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." msgstr "" -"Los miembros de el equipo del curso con el rol de funcionarios son coautores" -" del curso. Ellos tienen privilegios completos de escritura y edición sobre " -"todo el contenido del curso." +"Puede querer editar directamente el archivo XML de su librerÃa, fuera de " +"{studio_name}. Es posible que desee crear una copia de seguridad de la " +"librerÃa. O es posible que desee crear una copia de la librerÃa, que " +"posteriormente puede importar y personalizar sobre otra librerÃa." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Admins are course team members who can add and remove other course team " -"members." -msgstr "" -"Los administradores son miembros del equipo del curso que pueden añadir o " -"eliminar a otros miembros del equipo del curso." +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "Abriendo el archivo descargado" -#: cms/templates/manage_users.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," -" but are not automatically enrolled in the course." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." msgstr "" -"Todos los miembros del equipo del curso pueden acceder al contenido en " -"Studio, el LMS, e Insights, pero no quedan automáticamente inscritos en el " -"curso." +"Utilice un programa externo para extraer los datos del archivo .tar.gz. Los" +" datos extraidos incluirán el archivo library.xml, asà como las carpetas que" +" contienen los objetos de la librerÃa." + +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "Aprenda más sobre la exportación de una LibrerÃa" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Transferring Ownership" -msgstr "Transfiriendo la propiedad" +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "¿Cuales son las razones para exportar un curso?" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " -"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" -" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " -"Course Team list." +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." msgstr "" -"Todos los cursos deben tener un administrador. Si usted es uno y quiere " -"transferir la titularidad del curso, haga clic en <strong>Agregar acceso de " -"administrador</strong> para para elegir a otro usuario como Adminstrador, " -"luego puede pedirle dicho usuario que lo elimine de la lista de " -"administradores del curso." +"Puede querer editar el archivo XML de su curso, fuera de {studio_name}. \n" +"Es posible que desee crear una copia de seguridad del curso. O es posible que desee crear una copia del curso que posteriormente puede importar a otro curso y personalizarlo." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library User Access" -msgstr "Acceso de usuarios a la LibrerÃa" +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "¿Que tipo de contenido es exportado?" -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "User Access" -msgstr "Acceso de usuario" +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is exported." +msgstr "El siguiente contenido es exportado." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "Permitir el acceso a Esta LibrerÃa" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course content and structure" +msgstr "Contenido y Estructura del curso" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add" -msgstr "" -"Proporcionar la dirección de correo electrónico del usuario que desea " -"agregar" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course dates" +msgstr "Fechas del curso" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "Añadir más usuarios a Esta LibrerÃa" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Grading policy" +msgstr "PolÃtica de evaluación" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Any group configurations" +msgstr "Cualquier grupo de configuraciones" + +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Grant other members of your course team access to this library. New library " -"users must have an active {studio_name} account." +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" msgstr "" -"Permitir acceso a otros miembros del equipo del curso para esta LibrerÃa. " -"Los nuevos usuarios de la LibrerÃa deben tener una cuenta activa " -"{studio_name}." - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add a New User" -msgstr "Añadir un nuevo Usuario" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library Access Roles" -msgstr "Roles de acceso a la librerÃa" +"Ajustes en la Página de configuración Avanzada, incluyen MATLAB, llaves API " +"y pasaportes LTI" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." -msgstr "" -"Hay tres roles de acceso a las librerÃas: Usuario, Miembro del equipo y " -"Administrador." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is not exported." +msgstr "El siguiente contenido no es exportado." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Library Users can view library content and can reference or use library " -"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" msgstr "" -"Los usuarios de la librerÃa pueden ver el contenido de la misma y pueden " -"referenciar o utilizar los elementos de la libriria en sus cursos, sin " -"embargo no pueden editar los contenidos de la librerÃa." +"Contenido especÃfico del estudiante como calificaciones e información en el " +"foro de discusión." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " -"the contents of a library." -msgstr "" -"Los miembros de la librerÃa son coautores del curso. Tienen todos los " -"privilegios de edición de los contenidos de la librerÃa." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "The course team" +msgstr "Equipo del curso" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " -"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" -" library." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." msgstr "" -"Los administradores de librerÃas tienen privilegios de edición y también " -"pueden añadir o remover a otros miembros. Toda librerÃa siempre debe tener " -"al menos un usuario administrador." +"Utilice un programa externo para extraer los datos del archivo .tar.gz. Los" +" datos extraidos incluirán el archivo course.xml, asà como las carpetas que " +"contienen el contenido del curso." -#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Sign Up" -msgstr "Registrarse" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "Aprenda más sobre el proceso de exportar cursos." -#: cms/templates/register.html -msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "RegÃstrese en {studio_name}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "Exportar Curso a Git:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "¿Ya tiene una cuenta de {studio_name} ? Inicie sesión" +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "Exportar a Git" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "Acerca de la exportación a Git" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "Utilice esta opción para exportar su curso a su repositorio de git." + +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " -"your first {platform_name} course today." +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." msgstr "" -"¿Está listo para comenzar a crear cursos en lÃnea? RegÃstrese y comience a " -"crear su primer curso de {platform_name} hoy." +"Esto dispararé una actualización automática del sitio LMS principal y " +"actualizará los contenidos de su curso visibles a los estudiantes si la " +"importación automática de git está configurada." -#: cms/templates/register.html -msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "Información requerida para registrarse {studio_name}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "Exportar Curso a Git:" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " -"support forums" +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." msgstr "" -"Este nombre se usará en las discusiones públicas de sus cursos y en los " -"foros de soporte de edX101" +"giturl debe estar definida en la configuración del curso para que pueda " +"exportar el curso a git." -#: cms/templates/register.html -msgid "Your Location" -msgstr "Ubicación" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "La exportación falló" -#: cms/templates/register.html -msgid "Preferred Language" -msgstr "Preferencia de idioma" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "Exportación terminada" -#: cms/templates/register.html -msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "Acepto los {a_start}Términos del Servicio{a_end}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "Su curso:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "Crear mi cuenta y comenzar la creación de cursos" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "Url git del curso:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "Preguntas comunes sobre {studio_name} " +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "Configuraciones de Grupos de experimento" -#: cms/templates/register.html -msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "¿Para quien es {studio_name}?" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "Este módulo está deshabilitado por el momento." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " -"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " -"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " -"technology groups." +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." msgstr "" -"{studio_name} es para cualquiera que desee crear cursos en lÃnea para la " -"plataforma global de {platform_name}. Nuestros usuarios son con frecuencia " -"docentes, profesores asistentes, funcionarios de apoyo de los cursos o " -"miembros de equipos de tecnologÃa y diseño instruccional." +"Los grupos de seguimiento de inscripción le permiten ofrecer contenido del " +"curso diferente a los estudiantes en cada seguimiento de inscripción. Los " +"estudiantes matriculados en cada pista de inscripción en su curso se " +"incluyen automáticamente en el grupo de seguimiento de inscripción " +"correspondiente." + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." +msgstr "" +"En las páginas de la unidad en el esquema del curso, puede restringir el " +"acceso a los componentes a los estudiantes basándose en su inscripción." + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." +msgstr "" +"No puedes editar grupos inscritos, pero puedes expandir cada grupo para ver " +"los detalles del contenido del curso que son designados para los estudiantes" +" del grupo." + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." +msgstr "" +"Si usted tiene cohortes habilitadas en su curso, puede utilizar grupos de " +"contenido para crear contenido especÃficos por cohortes. En otras palabras, " +"se puede personalizar el contenido que determinadas cohortes verán en su " +"curso." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." msgstr "" -"¿Que tan experto en temas de tecnologÃa debo ser para crear cursos en " -"{studio_name}?" +"Cada contenido del grupo que crees puede ser asociado con uno o mas " +"cohortes. En adición a en hacer el contenido del curso disponible para todos" +" los estudiantes, puedes restringir el acceso a algunos estudiantes en " +"especÃfcos grupos. Únicamente estudiantes en el cohorte que están asociados " +"con el contenido del grupo especÃficos pueden ver contenido adicional." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " -"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " -"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " -"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" -" help, so don't hesitate to dive right in." +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." msgstr "" -"{studio_name} está diseñado para ser fácil de usar para cualquiera que esté " -"familiarizado con herramientas de creación de contenido en Web (Wordpress, " -"Moodle, etc.) No requiere conocimientos en programación, pero para algunas " -"de las funcionalidades mas avanzadas puede ser útil cierto conocimiento " -"técnico. Como siempre, hay un equipo de soporte dispuesto a apoyarlo, asà " -"que no dude en comenzar de inmediato." - -#: cms/templates/register.html -msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" -msgstr "Nunca he creado un curso en lÃnea. ¿Es posible tener ayuda?" +"Haga clic en {em_start}Nuevo grupo de contenido{em_end} para añadir un nuevo" +" grupo de contenido. Para editar el nombre de un grupo de contenido, pase el" +" ratón sobre su cuadro y haga clic en {em_start}Editar{em_end}. Puede " +"eliminar un grupo de contenido sólo si no está en uso por una unidad. Para " +"eliminar un grupo de contenido, pase el ratón sobre su cuadro y haga clic en" +" el icono de borrar." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " -"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " -"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" -" us a note." +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." msgstr "" -"Por supuesto. Hemos creado el curso en lÃnea edX101, que describe algunas de" -" las mejores prácticas, desde la grabación de videos y la creación de " -"ejercicios, hasta los conocimientos básicos para desarrollar un curso en " -"lÃnea. Adicionalmente, estaremos siempre dispuestos a colaborarle en el " -"proceso." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Schedule & Details Settings" -msgstr "Configuración de calendario y detalles" - -#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Schedule & Details" -msgstr "Calendario y detalles" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Basic Information" -msgstr "Información básica" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "Las herramientas para la construcción de su curso" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." -msgstr "Este campo está deshabilitado; no puede modificar su valor." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Summary Page" -msgstr "Página de resumen del curso" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(para el registro y acceso de estudiantes)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "Inscribirse al curso {course_display_name}" +"Utilice las configuraciones de grupo de experimentos si está realizando " +"experimentos de contenido, también conocidas como pruebas A/B, en su curso. " +"Las configuraciones de grupos de experimento definen cómo muchos grupos de " +"estudiantes están en un experimento de contenido. Cuando se crea un " +"experimento de contenidos para un curso, se selecciona la configuración del " +"grupo que se va a utilizar." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " -"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " -"enroll." +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." msgstr "" -"El curso \"{course_display_name}\", producido por {platform_name} está " -"abierto para inscripciones. Por favor visite {link_for_about_page} para " -"inscribirse." +"Haga clic en {em_start}nueva configuración de Grupo{em_end} para añadir una " +"nueva configuración. Para editar una configuración, pase el ratón sobre su " +"cuadro y haga clic en {em_start}Editar{em_end}. Puede eliminar una " +"configuración de grupo sólo si no está en uso en un experimento. Para " +"eliminar una configuración, pase el ratón sobre su cuadro y haga clic en el " +"icono de borrar." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Send a note to students via email" -msgstr "Enviar un mensaje a los estudiantes por correo electrónico" +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "Detalles y Calendario" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Invite your students" -msgstr "Invitar a sus estudiantes" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "Promueva su curso con {platform_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "Bienvenido a {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Your course summary page will not be viewable until your course has been " -"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " -"instructions provided by your Program Manager." +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" msgstr "" -"La página de resumen de su curso no será visible hasta que el curso haya " -"sido anunciado. Para ingresar el contenido de dicha página y " -"previsualizarla, siga las instrucciones entregadas por su administrador." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Credit Requirements" -msgstr "Requerimientos de créditos para el curso" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Steps required to earn course credit" -msgstr "Pasos requeridos para obtener Crédito del curso" +"{studio_name} le ayuda a administrar sus cursos en lÃnea, para que pueda " +"enfocarse en enseñarlos" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Grade" -msgstr "Calificación mÃnima" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "Diferentes caracterÃsticas de {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Successful Proctored Exam" -msgstr "Examen supervisado exitoso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "{studio_name} le ayuda a mantener organizados sus cursos" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Proctored Exam {number}" -msgstr "Examen supervisado {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" +msgstr "Agrandar imagen" -#: cms/templates/settings.html -msgid "ID Verification" -msgstr "Verificación de ID" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "Manteniendo su curso Organizado" -#: cms/templates/settings.html -msgid "In-Course Reverification {number}" -msgstr "Re verificación dentro del curso {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +msgstr "" +"La columna vertebral de su curso es la forma como está organizado. " +"{studio_name} ofrece un editor para la {strong_start}Estructura del " +"curso{strong_end}, proporcionando una jerarquÃa simple y fácil de arrastrar " +"y soltar para ayudarle a usted y a sus estudiantes a mantenerse organizados." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "Ritmo del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "Organización simple para los contenidos" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Set the pacing for this course" -msgstr "Establecer el ritmo de este curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +msgstr "" +"{studio_name} utiliza una sencilla jerarquÃa de " +"{strong_start}secciones{strong_end} y {strong_start}subsecciones{strong_end}" +" para organizar e contenido." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "Ritmo del instructor" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "Cambie de opinión en cualquier momento" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " -"You can configure release dates for course content and due dates for " -"assignments." +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." msgstr "" -"Los cursos que van al ritmo del instructor avanzan de acuerdo con las fechas" -" establecidas por el autor. Usted puede configurar las fechas de publicación" -" para el contenido del curso, asà como para las tareas y actividades." +"Diseñe su estructura de curso y cree contenido en cualquier lugar. Podrá " +"reorganizarlo rápidamente con herramientas simples de arrastrar y soltar." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "A ritmo propio." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "Trabaje semana a semana o todo el semestre de una sola vez" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" -" for assignments. Learners can complete course material at any time before " -"the course end date." +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." msgstr "" -"Los cursos que van a ritmo propio no tienen fechas de publicación para el " -"contenido ni fechas lÃmites para las tareas. Los estudiantes pueden " -"completar los materiales y actividades en cualquier momento antes de la " -"fecha de fin del curso." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Schedule" -msgstr "Calendario del curso" +"Construya y libere las {strong_start}secciones{strong_end} para sus " +"estudiantes de forma incremental. No tiene que tener todo terminado de una " +"sola vez." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "Fechas que controlan cuando su curso puede ser visto" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "Aprender es mas que solo clases" -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day the course begins" -msgstr "Primer dÃa del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." +msgstr "" +"{studio_name} le permite entrelazar su contenido en una forma que refuerza " +"el aprendizaje. Inserte vÃdeos, discusiones y una amplia variedad de " +"ejercicios con solo unos cuantos clics." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Start Time" -msgstr "Hora de inicio del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "Cree caminos de aprendizaje" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(UTC)" -msgstr "(UTC)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." +msgstr "" +"Ayude a sus estudiantes a entender un concepto a la vez con una pieza " +"multimedia, HTML y ejercicios." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day your course is active" -msgstr "Último dÃa que el curso estará activo" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "Trabaje visualmente, Organize rápidamente" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course End Time" -msgstr "Hora de finalización del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." +msgstr "" +"Trabaje visualmente y vea lo que sus estudiantes verán. Reorganize todo su " +"contenido arrastrando y soltando." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Certificates Available Date" -msgstr "Fecha disponible de los certificados" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "Un amplia librerÃa de tipo s de problemas" -#: cms/templates/settings.html -msgid "By default, 48 hours after course end date" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." msgstr "" -"Por valor preestablecido, 48 horas después de la fecha de finalización del " -"curso" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "Fecha de inicio de inscripciones" +"Es algo más que múltiples opciones. {studio_name} admite más de una docena " +"de tipos de problemas para desafiar a tus estudiantes." -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day students can enroll" -msgstr "Primer dÃa que los estudiantes se pueden inscribir" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." +msgstr "" +"{studio_name} Le da simple, rápida y publicación incrementales. Con amigos" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "Hora de inicio de inscripciones" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "Publicación simple, rápida e incremental. Con Amigos." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Date" -msgstr "Fecha de finalización de inscripciones" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"{studio_name} trabaja como una aplicación web que ya se conoce, sin embargo " +"entiende cómo se crea el plan de estudios. La publicación instantánea en la " +"web cuando se desee, versión incremental cuando sea necesario. Y con los co-" +"autores, se puede tener todo un equipo para la construcción del curso, " +"trabajndo conjuntamente." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day students can enroll." -msgstr "Último dÃa en que los estudiantes se pueden inscribir" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "Cambios instantaneos" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." msgstr "" -"Contacte a su administrador de edX para actualizar esta configuración." +"¿Ha encontrado un error? No hay problema. Cuando quiera, sus cambios " +"quedarán al aire cuando haga clic en Guardar." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Time" -msgstr "Hora de finalización de inscripciones" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "Fecha de publicación de la liberación" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Details" -msgstr "Detalles del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." +msgstr "" +"Cuando haya terminado una {strong_start}sección{strong_end}, elija cuando " +"desea que esta sea visible para los estudiantes y {studio_name} se encargará" +" del resto. Construya su curso de manera incremental." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Provide useful information about your course" -msgstr "Ingrese información relevante acerca de su curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "Trabaje en equipos" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" -" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " -"'From:' field in bulk emails." +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." msgstr "" -"Identifica el idioma del curso aquÃ. Este es usado para asistir a los " -"usuarios a encontrar los cursos que son impartidos en un lenguaje en " -"especÃfico. También es usado para localizar el campo 'Desde:' en los correos" -" electrónicos masivos." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Introducing Your Course" -msgstr "Introduciendo su curso" +"Los coautores tienen acceso completo a las herramientas de construcción. " +"Haga sus cursos mejores a través del trabajo en equipo." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Information for prospective students" -msgstr "Información para posibles estudiantes" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "¡RegÃstrese en {studio_name} hoy!" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Title" -msgstr "TÃtulo del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "RegÃstrese y comience a elaborar su curso en {platform_name} " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "" -"Mostrado como tÃtulo en la página de detalles del curso. LÃmite de 50 " -"caracteres." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "¿Ya tiene una cuenta de {studio_name} ? Inicie sesión" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Subtitle" -msgstr "SubtÃtulo del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "Delineando su curso" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." msgstr "" -"Mostrado como subtÃtulo en la página de detalles del curso. LÃmite de 150 " -"caracteres." +"Estructura simple de dos niveles para la organización de su curso. Arrastre" +" y suelte los elementos y vea su curso de forma general." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Duration" -msgstr "Duración del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "Más que unas simples clases" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." msgstr "" -"Mostrado en la página de los detalles del curso. LÃmite de 50 caracteres." +"Cree rápidamente videos, snippets de texto, discusiones y una amplia " +"variedad de tipos de problemas." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Description" -msgstr "Descripción del curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "Publicación en Fecha" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." msgstr "" -"Aparece en la página de detalles del curso. LÃmite de 1000 caracteres." +"Solo defina la fecha de una sección o subsección y {studio_name} publicará " +"a los estudiantes por usted." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Short Description" -msgstr "Descripción corta del curso" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "Se están presentando problemas para visualizar su componente" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/html_error.html msgid "" -"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " -"Limit to ~150 characters" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." msgstr "" -"Esta descripción aparece en el catálogo de cursos cuando el estudiante pasa " -"el puntero sobre el nombre del curso. Está limitada a ~150 caracteres." +"Los estudiantes no podrán acceder este componente. Modifique nuevamente el " +"componente para corregir el error." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Overview" -msgstr "Resumen del curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "Importar LibrerÃa" -#: cms/templates/settings.html -msgid "HTML Code Editor" -msgstr "Editor de código HTML" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "Importación de curso" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." +msgstr "" +"Asegúrese de querer importar una librerÃa antes de continuar. El contenido " +"de la librerÃa importada reemplazará todo el contenido de la librerÃa " +"existente. {em_start}Esta operación no se puede revertir{em_end}. " +"Recomendamos que antes de proceder, exporte la librerÃa actual para que " +"cuente con una copia de respaldo de la misma." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " -"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." msgstr "" -"Introducciones, prerrequisitos, preguntas frecuentes que se usan en " -"{a_link_start}la página de resumen del curso{a_link_end} (formateado en " -"HTML)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course About Sidebar HTML" -msgstr "HTML de la barra lateral en la página de resumen del curso" +"La librerÃa que desea exportar debe estar en un archivo .tar.gz (es decir, " +"un archivo .tar comprimido con GNU Zip). Este archivo .tar.gz debe contener " +"un archivo library.xml. También puede contener otros archivos." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " -"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." msgstr "" -"Contenido personalizado de la barra lateral para {a_link_start} su página de" -" resumen del curso {a_link_end} (formatted in HTML)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Card Image" -msgstr "Imagen de portada para el curso" +"El proceso de importar tiene cinco etapas. Durante las dos primeras etapas, " +"debe permanecer en esta página. Después de que el proceso de descompresión " +"ha terminado puede abandonar esta página, sin embargo, recomendamos que no " +"haga cambios importantes a la librerÃa hasta que el proceso de importación " +"haya terminado." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " -"and uploads{a_link_end}" +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." msgstr "" -"Puede administrar esta imagen junto con todos sus otros archivos " -"en{a_link_start}Administración de archivos{a_link_end}" +"Asegúrese de querer importar un curso antes de continuar. El contenido del " +"curso importado reemplazará todo el contenido del curso existente. " +"{em_start}Esta operación no se puede revertir{em_end}. Recomendamos que " +"primero exporte el curso actual para que cuente con una copia de respaldo " +"del mismo." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." msgstr "" -"Su curso actualmente no tiene una imagen. Por favor cargue una (formato JPEG" -" o PNG, y las dimensiones mÃnimas sugeridas son 375px ancho por 200px de " -"alto.)" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your course image URL" -msgstr "Imagen del URL de su curso" +"El curso que desea exportar debe estar en un archivo .tar.gz (es decir, un " +"archivo .tar comprimido con GNU Zip). Este archivo .tar.gz debe contener un " +"archivo course.xml. También puede contener otros archivos." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." msgstr "" -"Por favor proporcione una ruta válida y un nombre para la imagen de su " -"curso. (Nota: sólo se admite formato JPEG o PNG)" +"El proceso de importar tiene cinco etapas. Durante las dos primeras etapas, " +"debe permanecer en esta página. Después de que el proceso de descompresión " +"ha terminado puede abandonar esta página, sin embargo, recomendamos que no " +"haga cambios importantes al curso hasta que el proceso de importación haya " +"terminado." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Card Image" -msgstr "Subir imagen para el curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "" +"Seleccione un archivo .tar.gz para reemplazar el contenido de su LibrerÃa" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" msgstr "" -"Tu curso actualmente no cuenta con una imagen. Por favor sube una imagen " -"(formato JPEG o PNG, y las dimensiones mÃnimas sugeridas son de 1440px de " -"ancho por 400px de altura)" +"Seleccione un archivo .tar.gz para reemplazar el contenido de su curso." -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course banner image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your banner image URL" -msgstr "El URL de tu imagen banner" +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "Seleccione un archivo para importar" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" -msgstr "" -"Por favor proporciona una ruta válida y un nombre para tu imagen banner " -"(Nota: solo los formatos JPEG y PNG son soportados)" +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "Archivo seleccionado:" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Banner Image" -msgstr "Subir imagen banner del curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "Reemplazar mi LibrerÃa con el archivo seleccionado" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Video Thumbnail Image" -msgstr "Miniatura de la imagen del video" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "Reemplazar mi curso con el archivo seleccionado" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " -"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " -"200px tall)" -msgstr "" -"Actualmente tu curso no cuenta con una miniatura de la imagen de video. Por " -"favor sube una miniatura (formato JPEG o PNG, y las dimensiones mÃnimas " -"sugeridas son de 375px de ancho por 200px de altura)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "Estado de importación de LibrerÃa" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course video thumbnail image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your video thumbnail image URL" -msgstr "El URL de la miniatura de la imagen del video" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "Estado de la importación del curso" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "Transfiriendo su archivo a nuestros servidores" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "Desempaquetando" + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " -"only JPEG or PNG format supported)" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" msgstr "" -"Por favor proporciona una ruta válida y un nombre para la miniatura de " -"imagen de tu video (Nota: solo los formatos JPEG y PNG son soportados)" +"Expandiendo y preparando la estructura de carpetas y archivos. (ya puede " +"abandonar esta página de forma segura, pero evite hacer cambios drásticos " +"hasta que la importación haya sido terminada)" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Video Thumbnail Image" -msgstr "Subir miniatura de la imagen del video" +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "Verificando" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Introduction Video" -msgstr "Video introductorio del curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "Revisando semántica, sintaxis y datos requeridos" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Delete Current Video" -msgstr "Borrar video actual" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "Actualizando LibrerÃa" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a -#. YouTube video ID for a course video -#: cms/templates/settings.html -msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "ID de su vÃdeo de YouTube" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "Actualizando el curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." msgstr "" -"Ingrese el ID del video en YouTube (junto con cualquier parámetro de " -"restricción)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Learning Outcomes" -msgstr "Resultados de aprendizaje" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add the learning outcomes for this course" -msgstr "Agregar los resultados de aprendizaje para este curso" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Learning Outcome" -msgstr "Agregar Resultado de aprendizaje" +"Integrando su contenido importado con esta librerÃa. Esto puede tardar un " +"tiempo, sobre todo en librerÃas grandes." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add details about the instructors for this course" -msgstr "Agregar detalles sobre los instructores de este curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." +msgstr "" +"Integrando su contenido importado con el curso. Esto puede tardar un tiempo," +" sobre todo en cursos grandes." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "Agregar instructor" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "Su contenido importado ahora ha sido integrado en esta LibrerÃa" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "Expectativas de los estudiantes que toman este curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "Su curso importado ahora ha sido integrado en este curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "Horas de esfuerzo por semana" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "Ver LibrerÃa actualizada" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Time spent on all course work" -msgstr "Tiempo invertido en todo el trabajo del curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "Ver la estructura actualizada" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Prerequisite Course" -msgstr "Curso prerequisito" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "¿Por qué importar una LibrerÃa?" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course that students must complete before beginning this course" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." msgstr "" -"Curso que los estudiantes deben completar antes de comenzar este curso" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "set pre-requisite course" -msgstr "Definir un Curso como prerrequisito" +"Es posible que desee actualizar una LibrerÃa existente a una nueva versión, " +"o reemplazar una LibrerÃa existente por completo. También puede ser que haya" +" desarrollado una LibrerÃa fuera de {studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." -msgstr "El estudiante require pasar un exámen antes de empezar el curso." +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +msgstr "" +"Nota: El contenido de la LibrerÃa no es actualizado automáticamente en los " +"cursos" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"You can now view and author your course entrance exam from the " -"{link_start}Course Outline{link_end}." +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." msgstr "" -"Ahora puede ver y crear el examen de ingreso para su curso en el " -"{link_start}Esquema del curso{link_end}." +"Si cambia y luego importa una librerÃa que es referenciada por un bloque de " +"contenido aleatorio en uno o más cursos, esos cursos no usarán " +"automáticamente los contenidos actualizados. Debe manualmente refrescar los " +"bloques de contenido para actualizarlos con el último contenido de la " +"librerÃa." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Grade Requirements" -msgstr "Requisitos de calificación" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "Aprenda más sobre el proceso de importar una LibrerÃa" -#: cms/templates/settings.html -msgid " %" -msgstr "%" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "¿Cuales son las razones para importar un curso?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " -"exam. " +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." msgstr "" -"Puntaje que los estudiantes deben alcanzar para pasar el examen de ingreso." +"Puede querer correr una nueva versión de un curso existente, o reemplazar un" +" curso existente por completo. También puede haber desarrollado un curso por" +" fuera de {studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Content License" -msgstr "Licencia del Contenido del Curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "¿Qué contenido del curso en importado?" -#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the -#. default course content license. -#. The course content will have this license set, some assets can override the -#. license with their own. -#. In the form, the license selector for course content is described using the -#. following string: -#: cms/templates/settings.html -msgid "Select the default license for course content" -msgstr "Seleccionar la licencia predeterminada para el contenido del curso. " +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is imported." +msgstr "El siguiente contenido es importado." -#: cms/templates/settings.html -msgid "How are these settings used?" -msgstr "¿Como se usarán estas configuraciones?" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is not imported." +msgstr "El siguiente contenido no es importado." -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " -"course." -msgstr "" -"La configuración del calendario para su curso determina las fechas en las " -"que los estudiantes pueden inscribirse y comenzar a tomar el curso." +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "Atención: Importando un curso que se encuentra operando" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Other information from this page appears on the About page for your course. " -"This information includes the course overview, course image, introduction " -"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " -"new courses to take." +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." msgstr "" -"Otra información de esta página aparece en la página de 'Acerca de' para su " -"curso. Esta información incluye el resumen del curso, la imagen, el video de" -" introducción, y el tiempo estimado requerido. Los estudiantes usan las " -"páginas 'Acerca de' para elegir nuevos cursos para atender." +"Si realiza la importación cuando su curso está operando, y cambia los " +"nombres URL (o los nodos url_name) de cualquier problema, los datos de " +"estudiantes asociados con dichos problemas pueden perderse. Estos datos " +"incluyen los puntajes de los estudiantes sobre los problemas. " -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "Sus cambios de polÃtica han sido guardados." +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "Aprenda más sobre el proceso de importar cursos." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "There was an error saving your information. Please see below." -msgstr "" -"Ocurrió un error guardando su información, por favor ver a continuación." +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "Página de inicio de {studio_name}" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "Definición manual de PolÃticas." +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "Nuevo curso" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "" -"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " -"are familiar with their purpose." -msgstr "" -"{strong_start}Atención{strong_end}: No modifique estas polÃticas a menos de " -"que esté familiarizado con su propósito." +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "Escribanos un correo electrónico para la creación del curso" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "Mostrar configuraciones descartadas" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "Nueva librerÃa" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "¿Qué hacen las configuraciones avanzadas?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "Por favor corrija los campos resaltados a continuación." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "Crear un nuevo curso" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "Información requerida para Crear un Nuevo curso" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " -"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " -"control specific course settings." +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." msgstr "" -"Las configuraciones avanzadas controlan las funcionalidades especÃficas del " -"curso. En esta página, usted puede editar de forma manual las polÃticas, que" -" son pares de clave y valor con base en JSON que controlan configuraciones " -"especÃficas del curso." +"El nombre público de su curso. Este no puede ser cambiado, pero puede " +"establecer un nombre de despliegue distinto en Configuración Avanzada " +"posteriormente." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Any policies you modify here override all other information you've defined " -"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " -"with both their purpose and syntax." +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." msgstr "" -"Todas las polÃticas que modifique aquà alterarán cualquier otra información " -"que haya definido en otros lugares de {studio_name}. Con esto en mente, por " -"favor sea cuidadoso al editar las polÃticas que no le sean familiares, tanto" -" en su propósito, como en su sintaxis." +"El nombre de la organización que patrocina el curso. {strong_start}Nota: El " +"nombre de la organización es parte del URL del curso.{strong_end} Este no " +"puede ser cambiado, pero puede establecer un nombre de usuario distinto en " +"Configuración Avanzada posteriormente." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" -" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " -"quotation marks (')." +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -"{em_start}Nota:{em_end} Cuando ingrese cadenas de texto como valores de las " -"polÃticas, asegúrese de usar comillas dobles (\") a los lados de la cadena " -"de texto. No utilice comillas sencillas (')." +"El número único que identifica a su curso dentro de su organización. " +"{strong_start}Nota: Esto hará parte del URL de su curso, por lo tanto no se " +"permiten espacios ni caracteres especiales y no puede ser " +"cambiado.{strong_end}" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Settings" -msgstr "Configuración de calificaciones" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" +"El término en que su curso se ofrecerá. {strong_start}Nota: Esto hará parte " +"del URL de su curso, por lo tanto no se permiten espacios ni caracteres " +"especiales y no puede ser cambiado.{strong_end}" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Overall Grade Range" -msgstr "Rango de calificación general" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "" -"Su escala de calificación general para las notas definitivas de los " -"estudiantes" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "Crear una nueva librerÃa" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Add grade" -msgstr "Añadir calificación" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "Información requerida para crear una nueva librerÃa" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "Nombre" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Eligibility" -msgstr "Elegibilidad para créditos" +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "ej.: Problemas de Ciencias de la Computación" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for course credit eligibility" -msgstr "Configuración de elegibilidad para créditos del curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "El nombre público para mostrar de su librerÃa." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" -msgstr "Calificación minima para elegibilidad para créditos:" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "El nombre de la organización para mostrar de su librerÃa." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" -msgstr "Debe ser mayor o igual a la calificación mÃnima para aprobar." +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "No podrá ser cambiada después." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "Reglas y polÃticas de calificación" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "Código" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "ej: PROBCC" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." msgstr "" -"Fechas lÃmite de entrega, requerimientos y logÃstica relacionada con la " -"calificación del trabajo de los estudiantes" +"El código único que identifica a esta LibrerÃa. {strong_start}Nota: Esto " +"hará parte del URL de su LibrerÃa, por lo tanto no se permiten espacios ni " +"caracteres especiales.{strong_end} Esto no puede ser cambiado." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "Periodo de gracia en las fechas lÃmites de entrega" +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" +msgstr "Configuración de Organización y LibrerÃa" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Leeway on due dates" -msgstr "Nivel de tolerancia en las fechas de entrega" +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" +msgstr "Mostrar todos los cursos en organización:" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Assignment Types" -msgstr "Tipos de tareas" +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" +msgstr "Por ejemplo, MITx" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" -msgstr "CategorÃas y etiquetas para cualquier ejercicio que sea calificable" +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "Cursos que están siendo procesados" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "New Assignment Type" -msgstr "Nuevo tipo de tarea" +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "Esta instancia del curso está actualmente siendo creada." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "What can I do on this page?" -msgstr "¿Que puedo hacer en está página?" +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "Está siendo configurado para su reutilización." -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " -"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" -" each grade." +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." msgstr "" -"Puede usar la barra de desplazamiento bajo el rango general de " -"calificaciones para especificar si su curso tiene la estructura de aprobado " -"/ no aprobado o si se califica por letras y para establecer lÃmites para " -"cada una de las calificaciones posibles." +"El nuevo curso será agregado a su lista de cursos en 5-10 minutos. Regrese a" +" esta página o {link_start}recarguela{link_end} para actualizar la lista de " +"cursos. El nuevo curso necesitará alguna configuración manual." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "" -"You can specify whether your course offers students a grace period for late " -"assignments." -msgstr "" -"Puede especificar si su curso ofrece a los estudiantes un periodo de gracia " -"para la entrega tardÃa de las tareas." +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "Estado del proceso de re apertura:" -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "Error de Configuración" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " -"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " -"worth." +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." msgstr "" -"Puede también crear tipos de actividades, como tareas, laboratorios, quizes," -" exámenes y especificar el peso que tendrá cada actividad en la calificación" -" final del estudiante." - -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Expand or Collapse" -msgstr "Expandir o Colapsar" - -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Access Settings" -msgstr "Configuraciones de Acceso" - -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Set Access" -msgstr "Configuración de Acceso" +"Un error ocurrió mientras el curso esta siendo procesado. Por favor vaya al " +"curso original y trate de lanzar el curso nuevamente, o contacte su PM para " +"obtener ayuda." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "This block contains multiple components." -msgstr "Este bloque contiene varios componentes" +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" +msgstr "Cursos Archivados" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "New Textbook" -msgstr "Nuevo LÃbro de texto" +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "LibrerÃas" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "¿Por que debo dividir mi libro de texto en varios capÃtulos?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "¿Es usted parte del equipo en un curso {studio_name} existente?" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " -"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " -"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " -"information." +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." msgstr "" -"Es recomendable dividir el libro de texto para su curso en varios capÃtulos " -"para reducir los tiempos de descarga para los estudiantes. Esto igualmente " -"contribuye a que los estudiantes encuentren el contenido relacionado a cada " -"uno de los temas fácilmente." +"El creador del curso en Studio le deberá dar acceso al mismo. Por favor, " +"contacte al creador o administrador del curso especÃfico que está ayudando a" +" crear." -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "¿Que sucede si mi libro no está dividido en capÃtulos?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "Crear su primer curso" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "¡Se encuentra a apenas un clic de su nuevo curso!" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "Convertirse en un creador de curso en {studio_name}" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" -" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " -"Name field." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." msgstr "" -"Si no se ha dividido el texto en capÃtulos, se puede cargar el texto entero " -"como un solo capÃtulo y escribir el nombre de su elección en el campo Nombre" -" del capÃtulo." +"{studio_name} es una solución alojada para nuestros socios del xConsortium " +"e invitados exclusivos. Los cursos en los que usted es parte del equipo " +"aparecen arriba con la opción para editar, mientras que los privilegios de " +"creación de curso son otorgados por {platform_name}. Nuestro equipo " +"evaluará su solicitud y le hará llegar sus comentarios en un plazo de 24 " +"horas durante la semana de trabajo." -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "Aprenda más sobre los libros de texto" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "Estado de su solicitud de creador del curso:" -#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Video Uploads" -msgstr "Cargar vÃdeos" +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "Solicite el permiso para crear cursos" -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Course Video Settings" -msgstr "Ajustes de vÃdeo del curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "Estado de su solicitud de creador del curso" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is not restricted" -msgstr "El acceso no está restringido" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name} es una solución alojada para nuestros socios del xConsortium e" +" invitados exclusivos. Los cursos en los que usted es parte del equipo " +"aparecen arriba con la opción para editar, mientras que los privilegios de " +"creación de curso son otorgados por {platform_name}. Nuestro equipo esta " +"completando la evaluación de su solicitud." + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "Su solicitud de creador del curso es:" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " -"inherited settings." +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." msgstr "" -"El acceso a esta unidad no está restringida, pero la visibilidad podrÃa ser " -"afectada por configuraciones heredadas." +"Tu petición no ha cumplido los criterios/pautas especificadas por el equipo " +"de {platform_name} " -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" -" by inherited settings." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." msgstr "" -"El acceso a este componente no está restringido, pero la visibilidad podrÃan" -" ser afectada por las configuraciones heredadas." +"{studio_name} es una solución alojada para nuestros socios del xConsortium e" +" invitados exclusivos. Los cursos en los que usted es parte del equipo " +"aparecen arriba con la opción para editar, mientras que los privilegios de " +"creación de curso son otorgados por {platform_name}. Nuestro equipo se " +"encuentra actualmente evaluando su solicitud" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " -"tracks or content groups." +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." msgstr "" -"Puedes restringir el acceso a esta unidad para estudiantes en inscripciones " -"especÃficas o contenidos de grupos." +"Su solicitud está siendo revisada por el equipo {platform_name} y será " +"actualizada pronto." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" -" tracks or content groups." -msgstr "" -"Puedes restringir el acceso a este componente a los estudiantes en " -"inscripciones especÃficas o grupos de contenido." +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "¿Estabas esperando ver una LibrerÃa en particular?" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." msgstr "" -"Puedes restringir el acceso a esta unidad a los estudiantes en especÃficos " -"grupos." +"El creador de la librerÃa le deberá dar acceso a la misma. Por favor, " +"contacte al creador o administrador de la librerÃa especÃfica que está " +"ayudando a crear." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "Crea tu primera LibrerÃa" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific content " -"groups." +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" msgstr "" -"Puedes restringir el acceso a este componente a los estudiantes en " -"especÃficos grupos." +"Las librerÃas contienen una serie de componentes que pueden ser reutilizados" +" a través de múltiples cursos. Cree su primer librerÃa con un solo clic!" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Manage content groups" -msgstr "Administrador de contenido de grupo" +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "¿Nuevo en {studio_name}?" -#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} -#. is only read by screen readers and never shown in the browser. -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" -" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" -" access settings defined here." +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." msgstr "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} La unidad que contiene este" -" componente está oculta a los estudiantes. La configuración de la unidad " -"anula el acceso de la misma definida aquÃ." - -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is restricted to:" -msgstr "Acceso restringido a:" - -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Restrict access to:" -msgstr "Acceso restringido a:" - -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select a group type" -msgstr "Seleccione un tipo de grupo" +"Haga clic en el botón de ayuda en la esquina superior derecha para más " +"información sobre la página de {studio_name} que está visitando. También " +"puede usar los vÃnculos en el pie de página para acceder a nuestra " +"documentación actualizada y otros recursos de {studio_name}." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "All Learners and Staff" -msgstr "Todos los estudiantes y equipo del curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "Comenzando a usar{studio_name}" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select one or more groups:" -msgstr "Selecciones uno o mas grupos:" +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "¿Puedo crear cursos en {studio_name}?" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " -"restriction." +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." msgstr "" -"Este grupo ya no existe. Seleccione otro grupo o borre la restricción de " -"acceso." +"Para crear cursos en {studio_name}, debe {link_start} contactarse " +"{platform_name} con el staff para ayudarle en la creación de un curso " +"{link_end}." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" -" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." msgstr "" -"Gracias por registrarse en {studio_name}! Para activar su cuenta, por favor " -"ingrese a la siguiente dirección en una ventana de su navegador:" +"Para crear cursos en {studio_name}, debe tener privilegios de creador de " +"curso para crear su propio curso" -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/index.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." msgstr "" -"Si usted no solicitó este cambio, no necesita hacer nada; no recibirá ningún" -" correo adicional por parte de nosotros. Por favor no responda a este " -"correo; si requiere mayor asistencia, visite la sección de Ayuda en la " -"página web de {studio_name} ." +"Su solicitud para crear cursos en {studio_name} ha sido denegada. Por favor" +" {link_start}contacte {platform_name} Staff para cualquier " +"inquietud{link_end}." -#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "Su cuenta de {studio_name}" +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" +msgstr "¡Gracias por registrarse, {name}!" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt -msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" -msgstr "" -"{email} ha solicitado privilegios de creador de cursos {studio_name} en la " -"plataforma edge" +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "Necesitamos verificar su dirección de correo electrónico" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +#: cms/templates/index.html msgid "" -"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" -" privileges on edge." +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." msgstr "" -"Usuario '{user}' con el e-mail {email} ha solicitado privilegios de creador " -"de cursos {studio_name} en la plataforma edge." +"¡Ya casi terminamos! Para completar su registro, necesitamos que verifique " +"su dirección de correo electrónico ({email}). Un mensaje de activación y los" +" pasos a seguir le estarán esperando allÃ." -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." -msgstr "" -"Para conceder o denegar esta solicitud, utilice la tabla de administración " -"de creador del curso." +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "¿Necesita ayuda?" -#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " -"If you believe this was in error, please contact {email}" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." msgstr "" -"Su solicitud de permisos para la creación de cursos en {studio_name}ha sido" -" rechazada. Si usted cree que esto es un error, por favor contacte {email}" +"Por favor revise su correo no desado en caso de que nuestro correo no esté " +"en su buzón de entrada. ¿Aún no encuentra el correo de verificación? Pida " +"ayuda a través del vÃnculo siguiente." -#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt -msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" -"\n" -"{url}" -msgstr "" -"Su solicitud de permisos para la creación de cursos en {studio_name} ha sido" -" aprobada. Para crear su primer curso, visite {url}" +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "LibrerÃas de contenido" -#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "Añadir" + +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "Agregando contenido a tu librerÃa" + +#: cms/templates/library.html msgid "" -"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " -"believe this was in error, please contact {email}" +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." msgstr "" -"Su solicitud de permisos para la creación de cursos en {studio_name} ha " -"sido revocada. Si considera que esto es un error, por favor contacte {email}" - -#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt -msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "Su estado de creador del curso para {studio_name}" +"Añadir componentes a su librerÃa para ser utilizados en los cursos, usando " +"Añadir Nuevo Componente " -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/library.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " -"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." msgstr "" -"Tu tarea {task_name} ha sido completada con estado '{task_status}'. Use esta" -" URL para ver los detalles de la tarea o para descargar cualquier archivo " -"creado: {detail_url}" +"Los componentes son listados en el orden en el cual estos fueron añadidos, " +"con el último agregado en la parte inferior. Utilice las flechas de " +"paginación para navegar desde una página a otra si usted tienen más de una " +"página de componentes en su librerÃa." -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "Utilizando contenido de la LibrerÃa en los cursos" + +#: cms/templates/library.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" -" to view the details of your task or download any files created." +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." msgstr "" -"Tu tarea {task_name} ha sido completada con estado '{task_status}'. Logueate" -" para ver los detalles de tu tarea o para descargar cualquier archivo " -"creado." - -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt -msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" -msgstr "{platform_name} {studio_name}: Estado de la Tarea Actualizado" +"Use las librerÃas de contenido en los cursos añadiendo la policy key " +"{em_start}library_content{em_end} en las Configuraciones Avanzadas, y luego " +"añadiendo un bloque de contenido aleatorizado a su curso. En la " +"configuración del bloque de contenido, seleccione esta librerÃa para " +"utilizar su contenido, y especifique el número de problemas para ser " +"mostrados a cada estudiante." -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Required data to force publish course." -msgstr "Datos requeridos para forzar la publicación del curso." +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "Aprender más acerca de los contenidos de las LibrerÃas" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "Configuración del equipo del curso" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Reset values" -msgstr "Restablecer valores" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "Nuevo miembro del equipo" -#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html -msgid "Maintenance Dashboard" -msgstr "Panel de control de mantenimiento" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "Agregar un usuario a su equipo" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Thanks for activating your account." -msgstr "Gracias por activar su cuenta." +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "Información de nuevo miembro de equipo" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "This account has already been activated." -msgstr "La cuenta ya ha sido activada." +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." -msgstr "Visite su {link_start}Panel de control{link_end} para ver sus cursos." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" +msgstr "" +"Ingrese el correo electrónico del usuario al cual quiere agregar como parte " +"del equipo de administración del curso." -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." -msgstr "Ahora puede {link_start}iniciar sesión{link_end}." +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "Agregar usuario" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Activation Invalid" -msgstr "Activación inválida" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "Agregar miembros de equipo a este curso" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" -" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " -"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." msgstr "" -"Algo salió mal. Los programas de correo electrónico veces dividen las URLs " -"en dos lÃneas, por lo que debe asegurarse de que la URL que está utilizando " -"tiene el formato correcto. Si todavÃa tiene problemas, envÃe un mensaje de " -"correo electrónico a {email_start}{email}{email_end}." +"Adicionar miembros al equipo hace que la construcción del curso sea " +"colaborativa. Los usuarios deben estar registrados en {studio_name} y tener" +" una cuenta activada." -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "Regresar a la {link_start}página de inicio{link_end}." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "Añadir Nuevo Miembro del Equipo" -#: cms/templates/registration/reg_complete.html +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "Roles de equipo de apoyo para el curso" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" -" account." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -"Hemos enviado un correo electrónico a {email} con instrucciones para la " -"activación de su cuenta." +"Los miembros de el equipo del curso con el rol de funcionarios son coautores" +" del curso. Ellos tienen privilegios completos de escritura y edición sobre " +"todo el contenido del curso." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Policies" -msgstr "PoliÃticas" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." +msgstr "" +"Los administradores son miembros del equipo del curso que pueden añadir o " +"eliminar a otros miembros del equipo del curso." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Accessibility Accommodation Request" -msgstr "Solicitud de Acomodación de accesibilidad" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." +msgstr "" +"Todos los miembros del equipo del curso pueden acceder al contenido en " +"Studio, el LMS, e Insights, pero no quedan automáticamente inscritos en el " +"curso." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "LMS" -msgstr "LMS" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "Transfiriendo la propiedad" -#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX -#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: cms/templates/widgets/footer.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " -"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -"EdX, Open edX, Studio y los logos de edX y Open edX son marcas registradas " -"de {link_start}edX Inc.{link_end}" +"Todos los cursos deben tener un administrador. Si usted es uno y quiere " +"transferir la titularidad del curso, haga clic en <strong>Agregar acceso de " +"administrador</strong> para para elegir a otro usuario como Adminstrador, " +"luego puede pedirle dicho usuario que lo elimine de la lista de " +"administradores del curso." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Course:" -msgstr "Curso activo:" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" +msgstr "Acceso de usuarios a la LibrerÃa" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Navigation" -msgstr "Navegación del curso" +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "Acceso de usuario" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Outline" -msgstr "Estructura" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "Permitir el acceso a Esta LibrerÃa" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" +msgstr "" +"Proporcionar la dirección de correo electrónico del usuario que desea " +"agregar" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "Añadir más usuarios a Esta LibrerÃa" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Library:" -msgstr "LibrerÃa actual" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." +msgstr "" +"Permitir acceso a otros miembros del equipo del curso para esta LibrerÃa. " +"Los nuevos usuarios de la LibrerÃa deben tener una cuenta activa " +"{studio_name}." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Language preference" -msgstr "Preferencia de idioma" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "Añadir un nuevo Usuario" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Account Navigation" -msgstr "Navegación de cuenta" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" +msgstr "Roles de acceso a la librerÃa" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Contextual Online Help" -msgstr "Ayuda contextual en lÃnea" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +msgstr "" +"Hay tres roles de acceso a las librerÃas: Usuario, Miembro del equipo y " +"Administrador." -#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html -msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "Lanzar el compilador de código Latex" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +msgstr "" +"Los usuarios de la librerÃa pueden ver el contenido de la misma y pueden " +"referenciar o utilizar los elementos de la libriria en sus cursos, sin " +"embargo no pueden editar los contenidos de la librerÃa." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Heading" -msgstr "Encabezado" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." +msgstr "" +"Los miembros de la librerÃa son coautores del curso. Tienen todos los " +"privilegios de edición de los contenidos de la librerÃa." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a heading" -msgstr "Inserte un encabezado" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." +msgstr "" +"Los administradores de librerÃas tienen privilegios de edición y también " +"pueden añadir o remover a otros miembros. Toda librerÃa siempre debe tener " +"al menos un usuario administrador." + +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "Registrarse" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "RegÃstrese en {studio_name}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a multiple choice question" -msgstr "Añada una pregunta de selección múltiple" +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "¿Ya tiene una cuenta de {studio_name} ? Inicie sesión" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a question with checkboxes" -msgstr "Añada una pregunta de selección con multiple respuesta" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." +msgstr "" +"¿Está listo para comenzar a crear cursos en lÃnea? RegÃstrese y comience a " +"crear su primer curso de {platform_name} hoy." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a text response" -msgstr "Inserte una pregunta de texto" +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "Información requerida para registrarse {studio_name}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a numerical response" -msgstr "Inserte una pregunta con respuesta numérica" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" +msgstr "" +"Este nombre se usará en las discusiones públicas de sus cursos y en los " +"foros de soporte de edX101" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a dropdown response" -msgstr "Inserte una pregunta de desplegar opciones" +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "Ubicación" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Explanation" -msgstr "Explicación" +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" +msgstr "Preferencia de idioma" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add an explanation for this question" -msgstr "Añada una explicación para esta pregunta" +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "Acepto los {a_start}Términos del Servicio{a_end}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Advanced Editor" -msgstr "Editor Avanzado" +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "Crear mi cuenta y comenzar la creación de cursos" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "Alternar Trucos" +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "Preguntas comunes sobre {studio_name} " -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "¿Para quien es {studio_name}?" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Access the Open edX Portal" -msgstr "Acceder al portal de aliados de edX" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." +msgstr "" +"{studio_name} es para cualquiera que desee crear cursos en lÃnea para la " +"plataforma global de {platform_name}. Nuestros usuarios son con frecuencia " +"docentes, profesores asistentes, funcionarios de apoyo de los cursos o " +"miembros de equipos de tecnologÃa y diseño instruccional." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Open edX Portal" -msgstr "Portal de Open edX" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +msgstr "" +"¿Que tan experto en temas de tecnologÃa debo ser para crear cursos en " +"{studio_name}?" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Currently signed in as:" -msgstr "Ha iniciado sesión como:" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." +msgstr "" +"{studio_name} está diseñado para ser fácil de usar para cualquiera que esté " +"familiarizado con herramientas de creación de contenido en Web (Wordpress, " +"Moodle, etc.) No requiere conocimientos en programación, pero para algunas " +"de las funcionalidades mas avanzadas puede ser útil cierto conocimiento " +"técnico. Como siempre, hay un equipo de soporte dispuesto a apoyarlo, asà " +"que no dude en comenzar de inmediato." -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Maintenance" -msgstr "Mantenimiento" +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "Nunca he creado un curso en lÃnea. ¿Es posible tener ayuda?" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki notifications" -msgstr "Notificaciones de la Wiki" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." +msgstr "" +"Por supuesto. Hemos creado el curso en lÃnea edX101, que describe algunas de" +" las mejores prácticas, desde la grabación de videos y la creación de " +"ejercicios, hasta los conocimientos básicos para desarrollar un curso en " +"lÃnea. Adicionalmente, estaremos siempre dispuestos a colaborarle en el " +"proceso." -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki images" -msgstr "Imágenes de la Wiki" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" +msgstr "Configuración de calendario y detalles" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki attachments" -msgstr "Archivos adjuntos de la wiki" +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "Calendario y detalles" -#: wiki/forms.py -msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "Unicamente localhost... muahahaha" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "Información básica" -#: wiki/forms.py -msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." -msgstr "" -"TÃtulo inicial del artÃculo. Puede ser sobre escrito con tÃtulos de " -"revisiones posteriores." +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "Las herramientas para la construcción de su curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Type in some contents" -msgstr "Escriba los contenidos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "Este campo está deshabilitado; no puede modificar su valor." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " -"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " -"articles etc..." -msgstr "" -"Este es solo el contenido inicial de su artÃculo. Después de creado, usted " -"puede usar funciones más complejas como la adición de plugins, metadatos, " -"artÃculos relacionados, etc." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "Página de resumen del curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(para el registro y acceso de estudiantes)" -#: wiki/forms.py -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "Inscribirse al curso {course_display_name}" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." msgstr "" -"Ingrese el motivo de su edición, el cual será registrado en el log de " -"revisiones." +"El curso \"{course_display_name}\", producido por {platform_name} está " +"abierto para inscripciones. Por favor visite {link_for_about_page} para " +"inscribirse." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " -"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" -" below." -msgstr "" -"Mientras realizaba su edición, alguien más realizó cambios a la revisión. Su" -" contenido ha sido integrado automáticamente con los nuevos contenidos. Por " -"favor revise el texto a continuación." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "Enviar un mensaje a los estudiantes por correo electrónico" -#: wiki/forms.py -msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "No se han realizado cambios." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "Invitar a sus estudiantes" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Slug" -msgstr "Slug" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "Promueva su curso con {platform_name}" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"This will be the address where your article can be found. Use only " -"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " -"after creating the article." +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." msgstr "" -"Esta será la dirección donde se encontrará su artÃculo. Use solo caracteres " -"alfanuméricos y - o _. Tenga en cuenta que no podrá cambiar el Slug luego de" -" que el artÃculo haya sido creado." +"La página de resumen de su curso no será visible hasta que el curso haya " +"sido anunciado. Para ingresar el contenido de dicha página y " +"previsualizarla, siga las instrucciones entregadas por su administrador." -#: wiki/forms.py -msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "Escriba un mensaje corto para el log histórico del artÃculo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "Requerimientos de créditos para el curso" -#: wiki/forms.py -msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "Un slug no puede comenzar con un guión bajo." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "Pasos requeridos para obtener Crédito del curso" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "Ya existe un artÃculo borrado con el slug \"%s\"." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" +msgstr "Calificación mÃnima" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" +msgstr "Examen supervisado exitoso" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "Ya existe un artÃculo con el slug \"%s\"." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" +msgstr "Examen supervisado {number}" -#: wiki/forms.py -msgid "Yes, I am sure" -msgstr "Si, estoy seguro." +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" +msgstr "Verificación de ID" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge" -msgstr "Eliminar" +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "Re verificación dentro del curso {number}" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "Establecer el ritmo de este curso" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." -" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " -"create new articles in its place." +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." msgstr "" -"Eliminar el artÃculo: Borrar completamente el artÃculo y sus contenidos, sin" -" posibilidades de deshacer la acción. Esto es una buena idea en caso de que " -"quiera liberar un slug para que los usuarios puedan crear un nuevo artÃculo " -"que lo utilice." - -#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "You are not sure enough!" -msgstr "No está totalmente seguro!" +"Los cursos que van al ritmo del instructor avanzan de acuerdo con las fechas" +" establecidas por el autor. Usted puede configurar las fechas de publicación" +" para el contenido del curso, asà como para las tareas y actividades." -#: wiki/forms.py -msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." msgstr "" -"Mientras trataba de borrar el artÃculo, este ha sido modificado. TENGA " -"CUIDADO!" - -#: wiki/forms.py -msgid "Lock article" -msgstr "Bloquear el artÃculo" +"Los cursos que van a ritmo propio no tienen fechas de publicación para el " +"contenido ni fechas lÃmites para las tareas. Los estudiantes pueden " +"completar los materiales y actividades en cualquier momento antes de la " +"fecha de fin del curso." -#: wiki/forms.py -msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "Negar a todos los usuarios el acceso de edición a este artÃculo." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "Calendario del curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "Fechas que controlan cuando su curso puede ser visto" -#: wiki/forms.py -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "Primer dÃa del curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "Ingrese el nombre de usuario del propietario." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "Hora de inicio del curso" -#: wiki/forms.py -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" -#: wiki/forms.py -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Heredar los permisos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "Último dÃa que el curso estará activo" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" -" one." -msgstr "" -"Marque aquà para aplicar los permisos de arriba recursÃvamente a todos los " -"artÃculos que estén bajo este artÃculo." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "Hora de finalización del curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "La configuración de permisos para el artÃculo ha sido actualizada." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" +msgstr "Fecha disponible de los certificados" -#: wiki/forms.py -msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" msgstr "" -"Su configuración de permisos no ha sido modificada. Ningún cambio para " -"guardar." - -#: wiki/forms.py -msgid "No user with that username" -msgstr "No existe un usuario con ese nombre de usuario." +"Por valor preestablecido, 48 horas después de la fecha de finalización del " +"curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Article locked for editing" -msgstr "ArtÃculo bloqueado para edición" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "Fecha de inicio de inscripciones" -#: wiki/forms.py -msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "ArtÃculo desbloqueado para edición" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "Primer dÃa que los estudiantes se pueden inscribir" -#: wiki/forms.py -msgid "Filter" -msgstr "Filtrar" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "Hora de inicio de inscripciones" -#: wiki/core/plugins/base.py -msgid "Settings for plugin" -msgstr "Configuración de plugin" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "Fecha de finalización de inscripciones" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "current revision" -msgstr "revisión actual" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "Último dÃa en que los estudiantes se pueden inscribir" -#: wiki/models/article.py -msgid "" -"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" -"back, simply change the value of this field." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." msgstr "" -"La revisión que se está mostrando de este artÃculo. Si necesita hacer un " -"rollback, simplemente cambie el valor de este campo." +"Contacte a su administrador de edX para actualizar esta configuración." -#: wiki/models/article.py -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "Hora de finalización de inscripciones" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article properties last modified" -msgstr "Última modificación a las propiedades del artÃculo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "Detalles del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "owner" -msgstr "propietario" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "Ingrese información relevante acerca de su curso" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " -"read and write access." +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." msgstr "" -"El propietario del artÃculo, usualmente el creador. El propietario siempre " -"tiene permisos de lectura y escritura." +"Identifica el idioma del curso aquÃ. Este es usado para asistir a los " +"usuarios a encontrar los cursos que son impartidos en un lenguaje en " +"especÃfico. También es usado para localizar el campo 'Desde:' en los correos" +" electrónicos masivos." -#: wiki/models/article.py -msgid "group" -msgstr "grupo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "Introduciendo su curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "" -"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " -"group membership. Groups are handled through the Django auth system." -msgstr "" -"De forma similar a como sucede en los sistemas de archivos UNIX, los " -"permisos se pueden dar a un usuario con base en su pertenencia a un grupo. " -"Los grupos son manejados a través del sistema Django auth." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "Información para posibles estudiantes" -#: wiki/models/article.py -msgid "group read access" -msgstr "acceso de lectura del grupo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" +msgstr "TÃtulo del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "group write access" -msgstr "acceso de escritura del grupo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" +"Mostrado como tÃtulo en la página de detalles del curso. LÃmite de 50 " +"caracteres." -#: wiki/models/article.py -msgid "others read access" -msgstr "acceso de lectura de otros" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "SubtÃtulo del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "others write access" -msgstr "acceso de escritura de otros" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +msgstr "" +"Mostrado como subtÃtulo en la página de detalles del curso. LÃmite de 150 " +"caracteres." -#: wiki/models/article.py -#, python-format -msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "ArtÃculo sin contenido (%(id)d)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "Duración del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "content type" -msgstr "tipo de contenido" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" +"Mostrado en la página de los detalles del curso. LÃmite de 50 caracteres." -#: wiki/models/article.py -msgid "object ID" -msgstr "ID del objeto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "Descripción del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article for object" -msgstr "ArtÃculo por objeto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "" +"Aparece en la página de detalles del curso. LÃmite de 1000 caracteres." -#: wiki/models/article.py -msgid "Articles for object" -msgstr "ArtÃculos por objeto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "Descripción corta del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "revision number" -msgstr "número de revisión" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" +msgstr "" +"Esta descripción aparece en el catálogo de cursos cuando el estudiante pasa " +"el puntero sobre el nombre del curso. Está limitada a ~150 caracteres." -#: wiki/models/article.py -msgid "IP address" -msgstr "dirección IP" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "Resumen del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "user" -msgstr "usuario" +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "Editor de código HTML" -#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "locked" -msgstr "bloqueado" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" +"Introducciones, prerrequisitos, preguntas frecuentes que se usan en " +"{a_link_start}la página de resumen del curso{a_link_end} (formateado en " +"HTML)" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -msgid "article" -msgstr "artÃculo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "HTML de la barra lateral en la página de resumen del curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "article contents" -msgstr "contenidos del artÃculo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" +"Contenido personalizado de la barra lateral para {a_link_start} su página de" +" resumen del curso {a_link_end} (formatted in HTML)" -#: wiki/models/article.py -msgid "article title" -msgstr "tÃtulo del artÃculo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "Imagen de portada para el curso" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " -"title has not changed" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" msgstr "" -"Cada revisión contiene un campo tÃtulo que debe ser diligenciado, incluso si" -" el tÃtulo del artÃculo no ha sido cambiado" - -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "original article" -msgstr "artÃculo original" +"Puede administrar esta imagen junto con todos sus otros archivos " +"en{a_link_start}Administración de archivos{a_link_end}" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "Los permisos han sido heredados de este artÃculo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +msgstr "" +"Su curso actualmente no tiene una imagen. Por favor cargue una (formato JPEG" +" o PNG, y las dimensiones mÃnimas sugeridas son 375px ancho por 200px de " +"alto.)" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "A plugin was changed" -msgstr "Un plugin ha sido cambiado" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "Imagen del URL de su curso" -#: wiki/models/pluginbase.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " -"simply change the value of this field." +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" msgstr "" -"La revisión que está siendo mostrada de este plugin. Sin necesita realizar " -"un rollback, simplemente cambie el valor de este campo." +"Por favor proporcione una ruta válida y un nombre para la imagen de su " +"curso. (Nota: sólo se admite formato JPEG o PNG)" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "Valor de búsqueda en cache para los artÃculos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" +msgstr "Subir imagen para el curso" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "slug" -msgstr "slug" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +msgstr "" +"Tu curso actualmente no cuenta con una imagen. Por favor sube una imagen " +"(formato JPEG o PNG, y las dimensiones mÃnimas sugeridas son de 1440px de " +"ancho por 400px de altura)" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "(root)" -msgstr "(raÃz)" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "El URL de tu imagen banner" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL path" -msgstr "ruta URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"Por favor proporciona una ruta válida y un nombre para tu imagen banner " +"(Nota: solo los formatos JPEG y PNG son soportados)" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL paths" -msgstr "rutas URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "Subir imagen banner del curso" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." -msgstr "Lo sentimos, pero no puede tener un artÃculo raÃz con slug." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "Miniatura de la imagen del video" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "Un artÃculo no raÃz, siempre tiene que tener un slug." +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" +msgstr "" +"Actualmente tu curso no cuenta con una miniatura de la imagen de video. Por " +"favor sube una miniatura (formato JPEG o PNG, y las dimensiones mÃnimas " +"sugeridas son de 375px de ancho por 200px de altura)" -#: wiki/models/urlpath.py -#, python-format -msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "Ya existe un nodo raÃz en %s" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "El URL de la miniatura de la imagen del video" -#: wiki/models/urlpath.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Articles who lost their parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" msgstr "" -"ArtÃculos que perdieron a sus padres\n" -"===============================\n" -"\n" -"Los padres de los hijos de este artÃculo fueron borrados. Tal vez usted deberÃa hallarles un nuevo hogar." +"Por favor proporciona una ruta válida y un nombre para la miniatura de " +"imagen de tu video (Nota: solo los formatos JPEG y PNG son soportados)" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Lost and found" -msgstr "Objetos perdidos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "Subir miniatura de la imagen del video" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "Un resumen del contenido del archivo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "Video introductorio del curso" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "Yes I am sure..." -msgstr "Si, estoy seguro.." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "Borrar video actual" -#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py -msgid "Click to download file" -msgstr "Haga clic para descargar el archivo" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "ID de su vÃdeo de YouTube" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "" -"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " -"attachment)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" msgstr "" -"La revisión de este adjunto está en uso actualmente (en todos los artÃculos " -"que usan el adjunto)" +"Ingrese el ID del video en YouTube (junto con cualquier parámetro de " +"restricción)" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "original filename" -msgstr "nombre de archivo original" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "Resultados de aprendizaje" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "Agregar los resultados de aprendizaje para este curso" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "Agregar Resultado de aprendizaje" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "Agregar detalles sobre los instructores de este curso" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "Agregar instructor" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment" -msgstr "adjunto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "Expectativas de los estudiantes que toman este curso" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachments" -msgstr "adjuntos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "Horas de esfuerzo por semana" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "file" -msgstr "archivo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "Tiempo invertido en todo el trabajo del curso" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revision" -msgstr "revisión del adjunto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "Curso prerequisito" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revisions" -msgstr "revisiones del adjunto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "" +"Curso que los estudiantes deben completar antes de comenzar este curso" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s was successfully added." -msgstr "%s ha sido cargado exitósamente." +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "Definir un Curso como prerrequisito" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "Su archivo no ha podido ser guardado: %s" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "El estudiante require pasar un exámen antes de empezar el curso." -#: wiki/plugins/attachments/views.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " -"web server." +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." msgstr "" -"Su archivo no pudo ser guardado, probablemente por un error de permisos en " -"el servidor web." +"Ahora puede ver y crear el examen de ingreso para su curso en el " +"{link_start}Esquema del curso{link_end}." -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "%s cargado en reemplazo del adjunto anterior." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "Requisitos de calificación" -#: wiki/plugins/attachments/views.py +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr "%" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Your new file will automatically be renamed to match the file already " -"present. Files with different extensions are not allowed." +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " msgstr "" -"Su nuevo archivo será renombrado para coincidir con el archivo actualmente " -"presente. No se permitirán archivos con diferentes extensiones." +"Puntaje que los estudiantes deben alcanzar para pasar el examen de ingreso." -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "Revisión actual modificada para %s." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "Licencia del Contenido del Curso" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "Se añadió una referencia a \"%(att)s\" desde \"%(art)s\"." +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "Seleccionar la licencia predeterminada para el contenido del curso. " -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "The file %s was deleted." -msgstr "El archivo %s ha sido borrado." +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "¿Como se usarán estas configuraciones?" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "Este artÃculo ya no está relacionado con el archivo %s." +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "" +"La configuración del calendario para su curso determina las fechas en las " +"que los estudiantes pueden inscribirse y comenzar a tomar el curso." -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was changed: %s" -msgstr "Un archivo ha sido cambiado: %s" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"Otra información de esta página aparece en la página de 'Acerca de' para su " +"curso. Esta información incluye el resumen del curso, la imagen, el video de" +" introducción, y el tiempo estimado requerido. Los estudiantes usan las " +"páginas 'Acerca de' para elegir nuevos cursos para atender." -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "Un archivo ha sido borrado: %s" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "Sus cambios de polÃtica han sido guardados." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "" -"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " -"will loose their references to this file. The following articles reference " -"this file:" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." msgstr "" +"Ocurrió un error guardando su información, por favor ver a continuación." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Delete it!" -msgstr "¡Bórralo!" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "Definición manual de PolÃticas." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " -"other articles." +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." msgstr "" +"{strong_start}Atención{strong_end}: No modifique estas polÃticas a menos de " +"que esté familiarizado con su propósito." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove reference" -msgstr "Remover referencia" - -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "History of" -msgstr "Historia de" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "Mostrar configuraciones descartadas" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "¿Qué hacen las configuraciones avanzadas?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "" +"Las configuraciones avanzadas controlan las funcionalidades especÃficas del " +"curso. En esta página, usted puede editar de forma manual las polÃticas, que" +" son pares de clave y valor con base en JSON que controlan configuraciones " +"especÃficas del curso." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." +msgstr "" +"Todas las polÃticas que modifique aquà alterarán cualquier otra información " +"que haya definido en otros lugares de {studio_name}. Con esto en mente, por " +"favor sea cuidadoso al editar las polÃticas que no le sean familiares, tanto" +" en su propósito, como en su sintaxis." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "<em>No description</em>" -msgstr "<em>Sin descripción</em>" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" +"{em_start}Nota:{em_end} Cuando ingrese cadenas de texto como valores de las " +"polÃticas, asegúrese de usar comillas dobles (\") a los lados de la cadena " +"de texto. No utilice comillas sencillas (')." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "Configuración de calificaciones" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "Use this!" -msgstr "¡Utilizar esta!" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "Rango de calificación general" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format -msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " -"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " -"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " -"for the listed articles where necessary. This way of working is more " -"efficient...." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "" +"Su escala de calificación general para las notas definitivas de los " +"estudiantes" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -msgid "Articles using" -msgstr "ArtÃculos usando" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "Añadir calificación" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "Elegibilidad para créditos" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "Configuración de elegibilidad para créditos del curso" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format -msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." -msgstr "" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "Calificación minima para elegibilidad para créditos:" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Upload replacement" -msgstr "Subir reemplazo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "Debe ser mayor o igual a la calificación mÃnima para aprobar." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add file to" -msgstr "Añadir archivo a" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "Reglas y polÃticas de calificación" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add attachment from other article" -msgstr "Añadir adjunto desde otro articulo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +msgstr "" +"Fechas lÃmite de entrega, requerimientos y logÃstica relacionada con la " +"calificación del trabajo de los estudiantes" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Main article" -msgstr "Articulo principal" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "Periodo de gracia en las fechas lÃmites de entrega" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add to article" -msgstr "Añadir a artÃculo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "Nivel de tolerancia en las fechas de entrega" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Your search did not return any results" -msgstr "Su búsqueda no ha obtenido ningún resultado" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "Tipos de tareas" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Adding new articles" -msgstr "Añadiendo nuevos artÃculos" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "CategorÃas y etiquetas para cualquier ejercicio que sea calificable" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "An external link" -msgstr "Un enlace externo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "Nuevo tipo de tarea" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Headers" -msgstr "Encabezados" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "¿Que puedo hacer en está página?" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " -"Contents." +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." msgstr "" -"Use estos códigos para los encabezados y para generar automáticamente tablas" -" de contenido." - -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Typography" -msgstr "TipografÃa" - -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Lists" -msgstr "Listas" +"Puede usar la barra de desplazamiento bajo el rango general de " +"calificaciones para especificar si su curso tiene la estructura de aprobado " +"/ no aprobado o si se califica por letras y para establecer lÃmites para " +"cada una de las calificaciones posibles." -#: wiki/plugins/images/forms.py -#, python-format +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " -"the list of available images." +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." msgstr "" -"La imagen %s ha sido cargada. Puede usarla seleccionandola de la lista de " -"imágenes disponibles." +"Puede especificar si su curso ofrece a los estudiantes un periodo de gracia " +"para la entrega tardÃa de las tareas." -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Está seguro?" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." +msgstr "" +"Puede también crear tipos de actividades, como tareas, laboratorios, quizes," +" exámenes y especificar el peso que tendrá cada actividad en la calificación" +" final del estudiante." -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image" -msgstr "imagen" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "Expandir o Colapsar" -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "images" -msgstr "imágenes" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" +msgstr "Configuraciones de Acceso" -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image: %s" -msgstr "Imagen: %s" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" +msgstr "Configuración de Acceso" -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "Current revision not set!!" -msgstr "Revisión actual no definida!!" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "Este bloque contiene varios componentes" -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revision" -msgstr "revisión de la imagen" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "Nuevo LÃbro de texto" -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revisions" -msgstr "revisiones de la imagen" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "¿Por que debo dividir mi libro de texto en varios capÃtulos?" -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "Revisión de la imagen: %d" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." +msgstr "" +"Es recomendable dividir el libro de texto para su curso en varios capÃtulos " +"para reducir los tiempos de descarga para los estudiantes. Esto igualmente " +"contribuye a que los estudiantes encuentren el contenido relacionado a cada " +"uno de los temas fácilmente." -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been restored" -msgstr "%s ha sido restaurada" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "¿Que sucede si mi libro no está dividido en capÃtulos?" -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "%s ha sido marcada para borrado" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." +msgstr "" +"Si no se ha dividido el texto en capÃtulos, se puede cargar el texto entero " +"como un solo capÃtulo y escribir el nombre de su elección en el campo Nombre" +" del capÃtulo." -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "%(file)s ha sido cambiado a la revisión #%(revision)d" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "Aprenda más sobre los libros de texto" -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "%(file)s ha sido guardado." +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" +msgstr "Cargar vÃdeos" -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Images" -msgstr "Imágenes" +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" +msgstr "Ajustes de vÃdeo del curso" -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "An image was added: %s" -msgstr "Una imagen ha sido añadida: %s" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" +msgstr "El acceso no está restringido" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " -"to directly refer to an image from the article text." +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." msgstr "" -"Las siguientes imágenes están disponibles para este artÃculo. Copie la " -"etiqueta de reducción para referirse directamente a una imagen del texto del" -" artÃculo." - -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Back to edit page" -msgstr "Volver a la página del editor" - -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "No file" -msgstr "Sin archivo" - -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Upload new image" -msgstr "Cargar nueva imagen" +"El acceso a esta unidad no está restringida, pero la visibilidad podrÃa ser " +"afectada por configuraciones heredadas." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Restore image" -msgstr "Restaurar imagen" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." +msgstr "" +"El acceso a este componente no está restringido, pero la visibilidad podrÃan" +" ser afectada por las configuraciones heredadas." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Remove image" -msgstr "Remover imagen" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." +msgstr "" +"Puedes restringir el acceso a esta unidad para estudiantes en inscripciones " +"especÃficas o contenidos de grupos." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Completely delete" -msgstr "Eliminar por completo" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." +msgstr "" +"Puedes restringir el acceso a este componente a los estudiantes en " +"inscripciones especÃficas o grupos de contenido." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Revert to this version" -msgstr "Revertir a esta versión" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +msgstr "" +"Puedes restringir el acceso a esta unidad a los estudiantes en especÃficos " +"grupos." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "There are no images for this article." -msgstr "No hay imágenes para este artÃculo." +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." +msgstr "" +"Puedes restringir el acceso a este componente a los estudiantes en " +"especÃficos grupos." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge deletion" -msgstr "Supresión de purga" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "Administrador de contenido de grupo" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." msgstr "" -"Purgar imagen: elimine por completo el archivo de imagen y todas las " -"revisiones." +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} La unidad que contiene este" +" componente está oculta a los estudiantes. La configuración de la unidad " +"anula el acceso de la misma definida aquÃ." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Remove it completely!" -msgstr "¡QuÃtalo por completo!" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" +msgstr "Acceso restringido a:" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html -msgid "Image not found" -msgstr "Imagen no encontrada" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" +msgstr "Acceso restringido a:" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Replace image" -msgstr "Remplazar imagen" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" +msgstr "Seleccione un tipo de grupo" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Choose an image file to replace current image." -msgstr "Elija un archivo de imagen para reemplazar la imagen actual." +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" +msgstr "Todos los estudiantes y equipo del curso" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Image id" -msgstr "Id imagen" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" +msgstr "Selecciones uno o mas grupos:" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." +msgstr "" +"Este grupo ya no existe. Seleccione otro grupo o borre la restricción de " +"acceso." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "No images found for this article" -msgstr "No se encontraron imágenes para este artÃculo" +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +msgstr "" +"Gracias por registrarse en {studio_name}! Para activar su cuenta, por favor " +"ingrese a la siguiente dirección en una ventana de su navegador:" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Manage images" -msgstr "Administrar imágenes" +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +msgstr "" +"Si usted no solicitó este cambio, no necesita hacer nada; no recibirá ningún" +" correo adicional por parte de nosotros. Por favor no responda a este " +"correo; si requiere mayor asistencia, visite la sección de Ayuda en la " +"página web de {studio_name} ." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add new image" -msgstr "Añadir nueva imagen" +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "Su cuenta de {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add image" -msgstr "Añadir imagen" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "" +"{email} ha solicitado privilegios de creador de cursos {studio_name} en la " +"plataforma edge" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "You do not have permissions to add images." -msgstr "No tienes permisos para agregar imágenes." +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "" +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." +msgstr "" +"Usuario '{user}' con el e-mail {email} ha solicitado privilegios de creador " +"de cursos {studio_name} en la plataforma edge." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "How to use images" -msgstr "Como usar las imágenes" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +msgstr "" +"Para conceder o denegar esta solicitud, utilice la tabla de administración " +"de creador del curso." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt msgid "" -"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " -"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" -" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " -"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " -"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " -"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " -"this, possible values for align are left/center/right:" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" -"Después de cargar una imagen, se adjunta a este artÃculo en particular y " -"solo se puede usar aquÃ. Otros usuarios pueden reemplazar la imagen, pero se" -" mantienen versiones anteriores. Es probable que desee mostrar la imagen con" -" un buen tÃtulo. Para lograr esto, presione el botón Insertar y complete los" -" campos de tÃtulo y posiblemente elija que su imagen flote a la derecha o a " -"la izquierda del contenido. Puede usar Markdown en el tÃtulo. La sintaxis " -"del código de reducción para las imágenes se ve asÃ, los posibles valores " -"para alinear son izquierda/centro/derecha:" +"Su solicitud de permisos para la creación de cursos en {studio_name}ha sido" +" rechazada. Si usted cree que esto es un error, por favor contacte {email}" -#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py -msgid "Links" -msgstr "VÃnculos" +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" +msgstr "" +"Su solicitud de permisos para la creación de cursos en {studio_name} ha sido" +" aprobada. Para crear su primer curso, visite {url}" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Link to another wiki page" -msgstr "Enlace a otra página wiki" +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" +msgstr "" +"Su solicitud de permisos para la creación de cursos en {studio_name} ha " +"sido revocada. Si considera que esto es un error, por favor contacte {email}" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "Su estado de creador del curso para {studio_name}" + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt msgid "" -"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" -" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" msgstr "" -"Escriba algo del tÃtulo de otra página wiki y el autocompletar le ayudará a " -"crear una etiqueta para su enlace wiki. Las etiquetas para los enlaces se " -"ven asÃ:" +"Tu tarea {task_name} ha sido completada con estado '{task_status}'. Use esta" +" URL para ver los detalles de la tarea o para descargar cualquier archivo " +"creado: {detail_url}" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt msgid "" -"You can link to another website simply by inserting an address example.com " -"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." msgstr "" -"Puede vincular a otro sitio web simplemente insertando una dirección " -"example.com o http://example.com o usando la sintaxis de reducción:" +"Tu tarea {task_name} ha sido completada con estado '{task_status}'. Logueate" +" para ver los detalles de tu tarea o para descargar cualquier archivo " +"creado." -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" +msgstr "{platform_name} {studio_name}: Estado de la Tarea Actualizado" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "When this article is edited" -msgstr "Cuando ha sido editado este artÃculo" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." +msgstr "Datos requeridos para forzar la publicación del curso." -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "Recibir también correos electrónicos sobre las ediciones de artÃculos" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "Su configuración de notificaciones ha sido actualizada" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" +msgstr "Restablecer valores" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "Su configuración de notificaciones no ha cambiado. Nada para guardar." +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" +msgstr "Panel de control de mantenimiento" + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." +msgstr "Gracias por activar su cuenta." + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." +msgstr "La cuenta ya ha sido activada." + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." +msgstr "Visite su {link_start}Panel de control{link_end} para ver sus cursos." -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "%(user)s suscritos a %(article)s (%(type)s)" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." +msgstr "Ahora puede {link_start}iniciar sesión{link_end}." -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article deleted: %s" -msgstr "ArtÃculo borrado: %s" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" +msgstr "Activación inválida" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article modified: %s" -msgstr "ArtÃculo modificado: %s" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +msgstr "" +"Algo salió mal. Los programas de correo electrónico veces dividen las URLs " +"en dos lÃneas, por lo que debe asegurarse de que la URL que está utilizando " +"tiene el formato correcto. Si todavÃa tiene problemas, envÃe un mensaje de " +"correo electrónico a {email_start}{email}{email_end}." -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "New article created: %s" -msgstr "Nuevo artÃculo creado: %s" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "Regresar a la {link_start}página de inicio{link_end}." -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "notifications" -msgstr "notificaciones" +#: cms/templates/registration/reg_complete.html +msgid "" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." +msgstr "" +"Hemos enviado un correo electrónico a {email} con instrucciones para la " +"activación de su cuenta." -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "No notifications" -msgstr "Sin notificaciones" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Policies" +msgstr "PoliÃticas" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "Clear notifications list" -msgstr "Borrar la lista de notificaciones" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Accessibility Accommodation Request" +msgstr "Solicitud de Acomodación de accesibilidad" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Search..." -msgstr "Buscar..." +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "LMS" +msgstr "LMS" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Log out" -msgstr "Cerrar sesión" +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" +"EdX, Open edX, Studio y los logos de edX y Open edX son marcas registradas " +"de {link_start}edX Inc.{link_end}" -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign up" -msgstr "Registrarse" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "Curso activo:" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article deleted" -msgstr "ArtÃculo borrado" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" +msgstr "Navegación del curso" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article Deleted" -msgstr "ArtÃculo Borrado" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "Estructura" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "The article you were looking for has been deleted." -msgstr "El artÃculo que estabas buscando ha sido eliminado." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." -msgstr "" -"Puede restaurar este artÃculo y sus elementos secundarios haciendo clic en " -"restaurar." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "" -"You may remove this article and any children permanently and free their " -"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." -msgstr "" -"Puede eliminar este artÃculo y sus hijos permanentemente y liberar sus slugs" -" haciendo clic en el botón a continuación. Esta acción no se puede deshacer." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "LibrerÃa actual" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Listing articles in" -msgstr "Listado de artÃculos en" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" +msgstr "Preferencia de idioma" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Up one level" -msgstr "Un nivel arriba" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" +msgstr "Navegación de cuenta" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "clear" -msgstr "limpiar" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "Ayuda contextual en lÃnea" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "article,articles" -msgstr "artÃculo,artÃculos" +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "Lanzar el compilador de código Latex" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "matches,match" -msgstr "coincidencias,coincidencia" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" +msgstr "Encabezado" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" +msgstr "Inserte un encabezado" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "is,are" -msgstr "es,son" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" +msgstr "Añada una pregunta de selección múltiple" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" +msgstr "Añada una pregunta de selección con multiple respuesta" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Last modified" -msgstr "Última modificación" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" +msgstr "Inserte una pregunta de texto" -#: wiki/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" -msgstr "ningún mensaje de registro" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" +msgstr "Inserte una pregunta con respuesta numérica" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Permission Denied" -msgstr "Permiso Denegado" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" +msgstr "Inserte una pregunta de desplegar opciones" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." -msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para ver esta página." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "Explicación" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "Previsualizando la revisión" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" +msgstr "Añada una explicación para esta pregunta" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "Previsualizando la fusión entre" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "Editor Avanzado" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "y" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "Alternar Trucos" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "Source of" -msgstr "Fuente de" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "This article is currently locked for editing." -msgstr "Este articulo está actualmente bloqueado para su edición." +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "Acceder al portal de aliados de edX" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Log me in..." -msgstr "Iniciar sesión en..." +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Open edX Portal" +msgstr "Portal de Open edX" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Don't have an account?" -msgstr "¿No tienes una cuenta?" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "Ha iniciado sesión como:" -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign me up..." -msgstr "InscrÃbeme..." +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" +msgstr "Mantenimiento" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root article" -msgstr "Crear artÃculo raÃz" +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." +msgstr "" +"La imagen %s ha sido cargada. Puede usarla seleccionandola de la lista de " +"imágenes disponibles." + +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Felicitaciones!" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "imagen" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "" -"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" -" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " -"editable by administrators, but you can define permissions after." -msgstr "" -"Tienes django-wiki instalado... pero no hay artÃculos. Entonces es hora de " -"crear el primero, el artÃculo raÃz. Al principio, solo será editable por los" -" administradores, pero puede definir permisos después." +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "imágenes" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Root article" -msgstr "ArtÃculo raÃz" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image: %s" +msgstr "Imagen: %s" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root" -msgstr "Crear raÃz" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "Revisión actual no definida!!" -#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html -msgid "You need to log in og sign up to use this function." -msgstr "Debe iniciar sesión y registrarse para usar esta función." +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "revisión de la imagen" -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View Source" -msgstr "Ver Curso" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "revisiones de la imagen" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Sub-articles for" -msgstr "Sub-artÃculos para" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "Revisión de la imagen: %d" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "No sub-articles" -msgstr "Sin sub-artÃculos" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s ha sido restaurada" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "...and more" -msgstr "...y más" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s ha sido marcada para borrado" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Browse articles in this level" -msgstr "Buscar artÃculos en este nivel" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s ha sido cambiado a la revisión #%(revision)d" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article next to" -msgstr "Nuevo artÃculo al lado de" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s ha sido guardado." -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article below" -msgstr "Nuevo artÃculo más abajo" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "by" -msgstr "por" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "Una imagen ha sido añadida: %s" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "restored" -msgstr "restaurado" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "" +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." +msgstr "" +"Las siguientes imágenes están disponibles para este artÃculo. Copie la " +"etiqueta de reducción para referirse directamente a una imagen del texto del" +" artÃculo." -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "unlocked" -msgstr "desbloqueado" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Back to edit page" +msgstr "Volver a la página del editor" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" -msgstr "Usted se encuentra ya registrado.. y puede iniciar sesión!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "No file" +msgstr "Sin archivo" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" -msgstr "Usted ha cerrado sesión. Hasta pronto!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Upload new image" +msgstr "Cargar nueva imagen" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "Usted ha iniciado sesión! Que se divierta!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Restore image" +msgstr "Restaurar imagen" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "New article '%s' created." -msgstr "Nuevo artÃculo '%s' creado." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Remove image" +msgstr "Remover imagen" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "Ocurrió un error en la creación de este artÃculo: %s" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Completely delete" +msgstr "Eliminar por completo" -#: wiki/views/article.py -msgid "There was an error creating this article." -msgstr "Ocurrió un error en la creación de este artÃculo." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Revert to this version" +msgstr "Revertir a esta versión" -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "There are no images for this article." +msgstr "No hay imágenes para este artÃculo." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." msgstr "" -"Este artÃculo no puede ser borrado porque tiene hijos o porque es un " -"artÃculo raÃz." +"Purgar imagen: elimine por completo el archivo de imagen y todas las " +"revisiones." -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" -msgstr "El artÃculo al igual que su contenido ha sido eliminado! Gracias!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Remove it completely!" +msgstr "¡QuÃtalo por completo!" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " -"free from unwanted material!" -msgstr "" -"El artÃculo \"%s\" está marcado para ser borrado! Gracias por mantener el " -"sitio libre de contenidos no deseados!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html +msgid "Image not found" +msgstr "Imagen no encontrada" -#: wiki/views/article.py -msgid "Your changes were saved." -msgstr "Sus cambios han sido guardados." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Replace image" +msgstr "Remplazar imagen" -#: wiki/views/article.py -msgid "A new revision of the article was successfully added." -msgstr "Una nueva revisión de este artÃculo ha sido agregado exitosamente." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Choose an image file to replace current image." +msgstr "Elija un archivo de imagen para reemplazar la imagen actual." -#: wiki/views/article.py -msgid "Restoring article" -msgstr "Restaurando artÃculo" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Image id" +msgstr "Id imagen" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "El artÃculo \"%s\" y sus hijos han sido restaurados." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "No images found for this article" +msgstr "No se encontraron imágenes para este artÃculo" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" -msgstr "" -"El artÃculo %(title)s está ahora publicado para mostrar la revisión " -"#%(revision_number)d" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Manage images" +msgstr "Administrar imágenes" -#: wiki/views/article.py -msgid "New title" -msgstr "Nuevo tÃtulo" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add new image" +msgstr "Añadir nueva imagen" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "Fusión entre la revisión #%(r1)d y la revisión #%(r2)d" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add image" +msgstr "Añadir imagen" -#: wiki/views/article.py -#, python-format +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "You do not have permissions to add images." +msgstr "No tienes permisos para agregar imágenes." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "How to use images" +msgstr "Como usar las imágenes" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html msgid "" -"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " -"#%(r2)d" +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" msgstr "" -"Una nueva revisión ha sido creada: Fusión entre la revisión #%(r1)d y la " -"revisión #%(r2)d" +"Después de cargar una imagen, se adjunta a este artÃculo en particular y " +"solo se puede usar aquÃ. Otros usuarios pueden reemplazar la imagen, pero se" +" mantienen versiones anteriores. Es probable que desee mostrar la imagen con" +" un buen tÃtulo. Para lograr esto, presione el botón Insertar y complete los" +" campos de tÃtulo y posiblemente elija que su imagen flote a la derecha o a " +"la izquierda del contenido. Puede usar Markdown en el tÃtulo. La sintaxis " +"del código de reducción para las imágenes se ve asÃ, los posibles valores " +"para alinear son izquierda/centro/derecha:" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 4a66131b5d53f46c7106ea3cca05b867800b8b62..1a04709fd273693c7b8af9e9cacac304946e8e45 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po index 1236599344745faa2df0f38d9ccb5aff3060b51a..164bfe7f12631c08541967e556a58c8288bae69e 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 07:01+0000\n" "Last-Translator: Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n" @@ -250,6 +250,11 @@ msgstr "Subiendo" msgid "Close" msgstr "Cerrar" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: cms/static/js/views/assets.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore @@ -274,6 +279,11 @@ msgstr "Elegir archivo" msgid "OK" msgstr "Aceptar" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -294,7 +304,7 @@ msgstr "Eliminar" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js #: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js @@ -310,6 +320,12 @@ msgstr "¿Está seguro?" msgid "Upload File" msgstr "Subir archivo" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore @@ -325,6 +341,11 @@ msgstr "Subir archivo" msgid "Save" msgstr "Guardar" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -370,75 +391,76 @@ msgstr "Agregar los grupos faltantes" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." -msgstr "" +msgstr "{start_strong}{total}{end_strong} palabras enviadas en total." #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Show Annotations" -msgstr "" +msgstr "Mostrar anotaciones" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Hide Annotations" -msgstr "" +msgstr "Ocultar anotaciones" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Expand Instructions" -msgstr "" +msgstr "Expandir instrucciones" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Collapse Instructions" -msgstr "" +msgstr "Contraer instrucciones" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Commentary" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Reply to Annotation" -msgstr "" +msgstr "Responder a la anotación" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10).; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (graded, results hidden)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded, results hidden)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num_points)s punto posible (calificables, resultados escondidos)" +msgstr[1] "%(num_points)s puntos posibles (calificables, resultados ocultos)" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10).; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (ungraded, results hidden)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded, results hidden)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(num_points)s punto posible (calificable, resultados ocultos)" msgstr[1] "" +"%(num_points)s puntos posibles (no calificables, resultados ocultos)" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10).; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (graded)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num_points)s punto posible (calificado)" +msgstr[1] "%(num_points)s puntos posibles (calificados)" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10).; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num_points)s punto posible (no calificado)" +msgstr[1] "%(num_points)s puntos posibles (no calificados)" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -447,8 +469,8 @@ msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)" msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s punto (calificado)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s puntos (calificados)" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -457,16 +479,18 @@ msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s punto (no calificado)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s puntos (no calificados)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." msgstr "" +"El proceso de calificación todavÃa está corriendo. Recarga la página para " +"ver las actualizaciones." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido calificar tu respuesta. El registro fue cancelado." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "" @@ -474,130 +498,134 @@ msgid "" "you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support " "file uploads." msgstr "" +"¡El envÃo fue descartado! Lo sentimos, tu navegador no soporta la carga de " +"archivos. Si puedes, por favor utiliza Chrome o Safari que han sido " +"verificados para soportar la carga de archivos." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tu enviaste {filename}; solamente se permiten {allowedFiles}." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)." msgstr "" +"Tu archivo {filename} es demasiado grande (tamaño máximo: {maxSize}MB)." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}." -msgstr "" +msgstr "No enviaste los archivos requeridos: {requiredFiles}." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You did not select any files to submit." -msgstr "" +msgstr "No has seleccionado ningún archivo para enviar." #. Translators: This is only translated to allow for reordering of label and #. associated status.; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "{label}: {status}" -msgstr "" +msgstr "{label}: {status}" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "This problem has been reset." -msgstr "" +msgstr "Este problema ha sido restablecido." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "unsubmitted" -msgstr "" +msgstr "No enviado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Párrafo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Preformatted" -msgstr "" +msgstr "Preformateado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 3" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 4" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 4" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 5" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 5" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 6" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 6" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Agregar al diccionario" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Alienar a la izquierda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Alinear a la derecha" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinear a la" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Alternative source" -msgstr "" +msgstr "Fuente alternativa" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancla" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Anchors" -msgstr "" +msgstr "Anclas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -610,97 +638,97 @@ msgstr "Comillas" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloques" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Cuerpo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Negrita" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Border color" -msgstr "" +msgstr "Color de borde" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Borde" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Base" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bullet list" -msgstr "" +msgstr "Lista con viñetas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Leyenda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell padding" -msgstr "" +msgstr "Espaciado del borde de la celda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de la celda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaciado de la celda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de celda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Celda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "CÃrculo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Clear formatting" -msgstr "" +msgstr "Limpiar formato" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -708,8 +736,12 @@ msgstr "" #. displayed in the browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Code block" -msgstr "" +msgstr "Bloque de código" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Code" msgstr "Código" @@ -718,104 +750,108 @@ msgstr "Código" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cols" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Column group" -msgstr "" +msgstr "Agrupar columna" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Columna" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Constrain proportions" -msgstr "" +msgstr "Restringir proporciones" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Copy row" -msgstr "" +msgstr "Copiar la fila" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Could not find the specified string." -msgstr "" +msgstr "No se encontró la cadena especificada." #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Custom color" -msgstr "" +msgstr "Color personalizado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Personalizado..." #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cut row" -msgstr "" +msgstr "Cortar fila" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Decrease indent" -msgstr "" +msgstr "Reducir sagrÃa" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Por defecto" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "Borrar columna" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Delete row" -msgstr "" +msgstr "Borrar fila" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "Borrar tabla" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore #: lms/templates/commerce/receipt.underscore @@ -827,32 +863,36 @@ msgstr "Descripción" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensiones" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Div" -msgstr "" +msgstr "Div" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Document properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del documento" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Editar HTML" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore #: cms/templates/js/course_info_update.underscore @@ -869,86 +909,90 @@ msgstr "Editar" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Incrustar código" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Emoticons" -msgstr "" +msgstr "Emoticonos" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificación" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find and replace" -msgstr "" +msgstr "Encontrar y reemplazar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Encontrar el siguiente" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "Encontrar el anterior" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Finalizar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fuente" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de fuente" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Pie de página" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatos" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -957,303 +1001,307 @@ msgstr "Pantalla completa" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "H Align" -msgstr "" +msgstr "Alineación H" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 1" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 2" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 3" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 3" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 4" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 4" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 5" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 5" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 6" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 6" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header cell" -msgstr "" +msgstr "Celda de encabezado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Encabezado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Encabezados" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 1" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Encabezado 2" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Encabezados" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Horizontal line" -msgstr "" +msgstr "LÃnea horizontal" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Espacio horizontal" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "HTML source code" -msgstr "" +msgstr "Código fuente HTML" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Ignorar todo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Image description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la imagen" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Increase indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar SangrÃa" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Dentro de la lÃnea" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert column after" -msgstr "" +msgstr "Insertar columna después" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert column before" -msgstr "" +msgstr "Insertar columna antes" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert date/time" -msgstr "" +msgstr "Insertar fecha y hora" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert image" -msgstr "" +msgstr "Insertar imagen" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert link" -msgstr "" +msgstr "Insertar vÃnculo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert row after" -msgstr "" +msgstr "Insertar fila después" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert row before" -msgstr "" +msgstr "Insertar fila antes" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert table" -msgstr "" +msgstr "Insertar tabla" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert template" -msgstr "" +msgstr "Insertar plantilla" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert video" -msgstr "" +msgstr "Insertar video" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insertar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit image" -msgstr "" +msgstr "Insertar o editar imagen" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit link" -msgstr "" +msgstr "Insertar o editar vÃnculo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit video" -msgstr "" +msgstr "Insertar o editar video" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Itálica" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Justificar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palabras clave" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "De izquierda a derecha" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Lower Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha minúscula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Lower Greek" -msgstr "" +msgstr "Griega minúscula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Lower Roman" -msgstr "" +msgstr "Romana minúscula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Igualar mayúsculas y minúculas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionar celdas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Educación media" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "Documento nuevo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "New window" -msgstr "" +msgstr "Nueva ventana" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore @@ -1264,31 +1312,31 @@ msgstr "Siguiente" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "Sin color" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Nonbreaking space" -msgstr "" +msgstr "Espacio sin saltos" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Numbered list" -msgstr "" +msgstr "Lista numerada" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "Salto de página" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste as text" -msgstr "" +msgstr "Pegar como texto" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1297,48 +1345,50 @@ msgid "" "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text " "until you toggle this option off." msgstr "" +"La función pegar está en modo de texto. Los contenidos se pegarán como texto" +" plano hasta que se desactive esta opción." #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste row after" -msgstr "" +msgstr "Pegar fila después" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste row before" -msgstr "" +msgstr "Pegar fila antes" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste your embed code below:" -msgstr "" +msgstr "Pegar el código para incrustar debajo:" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Poster" -msgstr "" +msgstr "Poster" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Previo" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -1352,32 +1402,36 @@ msgstr "Vista previa" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Volver a hacer" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Remove link" -msgstr "" +msgstr "Remover el vÃnculo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Replace all" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar todo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar con" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video-transcripts.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore @@ -1388,7 +1442,7 @@ msgstr "Reemplazar" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Restore last draft" -msgstr "" +msgstr "Restaura el último borrador" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1397,180 +1451,182 @@ msgid "" "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press " "ALT-0 for help" msgstr "" +"Ãrea de texto enriquecido. Presiona ALT-F9 para desplegar el menú. Presiona " +"ALT-F10 para la barra de herramientas. Presiona ALT-0 para obtener ayuda." #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "De derecha a izquierda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Robots" -msgstr "" +msgstr "Robots" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row group" -msgstr "" +msgstr "Agrupar fila" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de fila" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fila" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Alcance" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Selecionar todo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Show blocks" -msgstr "" +msgstr "Mostrar bloques" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Show invisible characters" -msgstr "" +msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Código fuente" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fuente" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Special character" -msgstr "" +msgstr "Caracter especial" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Split cell" -msgstr "" +msgstr "Dividir celda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Cuadrado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Start search" -msgstr "" +msgstr "Iniciar búsqueda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Tachado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Subescrito" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Superescrito" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Table properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de la tabla" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objetivo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Color de texto" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Text to display" -msgstr "" +msgstr "Texto para desplegar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1579,6 +1635,8 @@ msgid "" "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the " "required mailto: prefix?" msgstr "" +"La URL que introdujiste parece ser una dirección de correo electrónico. " +"¿Desea agregarle el prefijo requerido mailto:?" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1587,7 +1645,13 @@ msgid "" "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the " "required http:// prefix?" msgstr "" +"La URL que introdujiste parece ser un vÃnculo externo. ¿Desea agregarle el " +"prefijo requerido http://?" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore @@ -1599,56 +1663,60 @@ msgstr "TÃtulo" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Superior" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Subrayado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Deshacer" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Upper Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa Mayúscula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Upper Roman" -msgstr "" +msgstr "Romana mayúscula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "V Align" -msgstr "" +msgstr "Alineación vertical" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Vertical space" -msgstr "" +msgstr "Espacio vertical" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore #: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore #: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore @@ -1659,31 +1727,33 @@ msgstr "Ver" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Ayudas visuales" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "Palabras completas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Anchura" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Words: {0}" -msgstr "" +msgstr "Palabras: {0}" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?" msgstr "" +"Tienes cambios sin guardar, ¿estás seguro que deseas avanzar en el " +"navegador?" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1692,12 +1762,14 @@ msgid "" "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the " "Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead." msgstr "" +"Tu navegador no soporta el acceso directo al portapapeles. Por favor, usa " +"los atajos Ctrl+X/C/V" #. Translators: this is a toolbar button tooltip from the raw HTML editor #. displayed in the browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Insertar/Editar Imagen" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1705,6 +1777,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Haz Clic en ACEPTAR para que tu nombre de usuario y correo electrónico sean enviados a una aplicación de 3ros.\n" +"\n" +"Haz Clic en CANCELAR para volver a está página sin que se que envÃe su información." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1712,6 +1787,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Haz Clic en ACEPTAR para que su nombre de usuario sea enviado a una aplicación de 3ros.\n" +"\n" +"Haz Clic en CANCELAR para volver a está página sin que se que envÃe su información." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1719,22 +1797,25 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Haz Clic en ACEPTAR para que tu correo electrónico sea enviado a una aplicación de 3ros.\n" +"\n" +"Haz Clic en CANCELAR para volver a está página sin que se que envÃe su información." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" -msgstr "" +msgstr "incorrecto" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "correcto" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "pregunta" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" -msgstr "" +msgstr "explicación breve" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "" @@ -1742,16 +1823,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" msgstr "" +"Si utiliza el Editor Avanzado, este problema será convertido a formato XML y no podrá volver a la pantalla del Editor Simple.\n" +"\n" +"¿Pasar al Editor avanzado y convertir este problema al formato XML?" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicación" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js msgid "" "Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" +"¡Error de secuencia! No se ha podido navegar a %(tab_name)s en el actual " +"SequenceModule. Por favor contacta al equipo del curso." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js @@ -1762,140 +1848,142 @@ msgstr "Añadido a marcadores" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silenciar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Restablecer sonido" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Exit full browser" -msgstr "" +msgstr "Salir de pantalla completa" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Fill browser" -msgstr "" +msgstr "Ir a pantalla completa" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js msgid "Auto-advance" -msgstr "" +msgstr "Avance automático" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen" #. Translators: Volume level equals 0%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "En silencio" #. Translators: Volume level in range ]0,20]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "Muy bajo" #. Translators: Volume level in range ]20,40]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Bajo" #. Translators: Volume level in range ]40,60]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. Translators: Volume level in range ]60,80]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Alto" #. Translators: Volume level in range ]80,99]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very loud" -msgstr "" +msgstr "Muy alto" #. Translators: Volume level equals 100%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." -msgstr "" +msgstr "Este navegador no puede reproducir archivos .mp4, .ogg o .webm" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." -msgstr "" +msgstr "Intente usar otro navegador. Por ejemplo Google Chrome." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "High Definition" -msgstr "" +msgstr "Alta Definición" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "off" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Encender" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position. Press space to toggle playback" -msgstr "" +msgstr "Posición del video. Presiona el espacio para alternar la reproducción" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video ended" -msgstr "" +msgstr "Fin del video" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position" -msgstr "" +msgstr "Posición del video" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s hour" msgid_plural "%(value)s hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s hora" +msgstr[1] "%(value)s horas" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s minute" msgid_plural "%(value)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s minuto" +msgstr[1] "%(value)s minutos" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s second" msgid_plural "%(value)s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s segundo" +msgstr[1] "%(value)s segundos" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "" "Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" +"Haz clic en este botón para silenciar o activar el sonido del vÃdeo o usa " +"los botones ARRIBA o ABAJO para aumentar o disminuir el nivel de volumen." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Adjust video volume" -msgstr "" +msgstr "Ajustar volumen del video" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "" @@ -1903,52 +1991,58 @@ msgid "" "navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " "speed." msgstr "" +"Velocidad: Presiona ARRIBA para acceder al menú, luego usa las teclas de " +"ARRIBA y ABAJO para cambiar a diferentes velocidades, y presiona ENTER para " +"cambiar a la velocidad seleccionada." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Adjust video speed" -msgstr "" +msgstr "Ajustar velocidad del video" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Video speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidad del video:" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Omitir" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Reproducir video" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "No mostrar nuevamente" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Open language menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú de idioma" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." msgstr "" +"La transcripción se visualizará cuando se comience a reproducir el video." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" "Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " "video." msgstr "" +"Activar un enlace en este grupo hará que el video salte al momento " +"correspondiente." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Video transcript" -msgstr "" +msgstr "Transcripción de video" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Start of transcript. Skip to the end." -msgstr "" +msgstr "Inicio de la transcripción. Saltar al final." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "End of transcript. Skip to the start." -msgstr "" +msgstr "Fin de la transcripción. Saltar al inicio." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" @@ -1956,26 +2050,30 @@ msgid "" " keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " "language." msgstr "" +"Idioma: Presiona la flecha ARRIBA para entrar al menú de idioma, luego usa " +"las flechas ARRIBA y ABAJO para navegar las opciones de idioma. Presiona " +"ENTRAR para cambiar al idioma seleccionado." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Hide closed captions" -msgstr "" +msgstr "Ocultar subtÃtulos" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" msgstr "" +"(Los subtÃtulos serán mostrados al iniciar la reproducción del video.)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on closed captioning" -msgstr "" +msgstr "Activar subtÃtulos" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" -msgstr "" +msgstr "Activar transcripción" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcripts" -msgstr "" +msgstr "Desactivar transcripción" #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore msgid "View child items" @@ -2311,72 +2409,72 @@ msgstr "soltada en el lugar correcto" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "hace %s" #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s from now" -msgstr "" +msgstr "%s a partir de ahora" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "menos de un minuto" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a minute" -msgstr "" +msgstr "cerca de un minuto" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about an hour" -msgstr "" +msgstr "cerca de una hora" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "about %d hour" msgid_plural "about %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "cerca de %d hora" +msgstr[1] "cerca de %d horas" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "un dÃa" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dÃa" +msgstr[1] "%d dÃas" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a month" -msgstr "" +msgstr "cerca de un mes" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a year" -msgstr "" +msgstr "cerca de un año" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 8fa0a3289f10f7d66d0d026b268e88427da99297..5d3cb03180eff7b2cf51716067a64629cf199fe9 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index eeacecf2edbe25cdceebd20e6e763d4232c2807e..41abca8c947765c0e134eea5910d8b2d48307b9b 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -265,8 +265,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -460,6 +460,8 @@ msgstr "Professionnel de l'éducation" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "Nom d'affichage" @@ -5312,7 +5314,8 @@ msgstr "" "obsolète. S'il vous plaît, créez une relance de ce cours dans le studio afin" " de permettre cette action." -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "créé" @@ -6646,6 +6649,7 @@ msgstr "" "l'administrateur du site. Merci." #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "Bien" @@ -7077,6 +7081,8 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -7639,7 +7645,13 @@ msgstr "" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -7711,7 +7723,8 @@ msgstr "Nom Entreprise" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -8874,7 +8887,8 @@ msgstr "" msgid "Course Announce Date" msgstr "Date de l'annonce du cours" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "Date de début du cours" @@ -9543,6 +9557,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Cancel" @@ -9566,36 +9582,52 @@ msgid "See all children" msgstr "Voir tous les articles" #: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "Cet article a été modifié pour la dernière fois:" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "Ajouter un nouvel article" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "Créer un article" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Go back" msgstr "Retour" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "Supprimer l'article" #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un article racine." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." @@ -9605,6 +9637,7 @@ msgstr "" "supprimer les articles enfants manuellement, un par un." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" @@ -9614,29 +9647,37 @@ msgstr "" "également purgés !" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "Articles qui vont être supprimés" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "...et plus !" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "Vous allez supprimer un article. Veuillez confirmer." -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: cms/templates/container.html msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -9676,15 +9717,17 @@ msgstr "Aperçu du wiki" msgid "window open" msgstr "fenêtre ouverte" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "Retour à l'éditeur" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "Historique" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -9701,22 +9744,27 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(aucun message log)" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "Aperçu de cette révision" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "Log automatique :" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "Modifier" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "Fusionner la sélection avec la version en cours" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "Changer pour la version sélectionnée" @@ -9725,10 +9773,12 @@ msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "Prévisualisation des modifications du wiki" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "Retour à l'historique" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "Changer pour cette version" @@ -9737,10 +9787,12 @@ msgid "Merge Revision" msgstr "Fusion des modifications" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "Fusionner avec version en cours" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." @@ -9750,14 +9802,17 @@ msgstr "" "position approximative de chaque révision." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "Après ceci, il est important de procéder à une relecture." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "Créer une nouvelle version fusionnée" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -9800,6 +9855,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "Guide miniature Markdown" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " "you the creation page." @@ -9883,16 +9939,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "Téléverser un nouveau fichier" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "Chercher et ajouter un fichier" @@ -9901,14 +9961,17 @@ msgid "Upload File" msgstr "Envoyer un fichier" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "Envoyer un fichier" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "Chercher des fichiers et des articles" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " "on other articles which may or may not be a good thing." @@ -9918,6 +9981,7 @@ msgstr "" "ne pas être une bonne chose." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -9932,6 +9996,7 @@ msgid "Search" msgstr "Recherche" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" " directly refer to a file from the article text." @@ -9941,14 +10006,20 @@ msgstr "" "l'article." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "Élément surligné" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Uploaded by" msgstr "Envoyé par" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -9957,30 +10028,39 @@ msgid "File History" msgstr "Historique du fichier" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "Détacher" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "anonyme (IP connectée)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "Historique du fichier" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "révisions" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "Pas de pièce jointe à cet article." @@ -9993,10 +10073,12 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "Aperçu de la fusion entre deux modifications : " #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "Cette révision a été supprimée." #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "Restaurer cette révision marquera cet article comme supprimé." @@ -11372,13632 +11454,13784 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" msgstr "" -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "type" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "Groupes de contenu" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "JSON invalide" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "doit avoir le nom de la configuration" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "doit avoir au moins un groupe" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "Cours non valide mettez le à jour." - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "Mise à jour du cours non trouvée." - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "Impossible d’indexer l'élément: {}" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "Une erreur générale d’indexation s'est produite" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" -msgstr "(Sans nom)" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" msgstr "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR non défini ou le chemin {0} n'existe pas, veuillez le " -"créer, ou configurer un chemin différent pour GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Settings for %s" msgstr "" -"git url fournie protégée en écriture. Quelque chose comme : " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git est attendu" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" msgstr "" -"Si vous utilisez des URL http, vous devez fournir le nom d'utilisateur et le" -" mot de passe dans l'URL. Sous la forme https://user:pass@github.com / user " -"/ cours." - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" -msgstr "Impossible de déterminer branche, dépôt en mode HEAD détaché" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "Impossible de cloner ou de mettre à jour le dépot." - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "Impossible d'exporter le cours en xml." - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "Impossible de configurer le nom d'utilisateur et le mot de passe git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" msgstr "" -"Impossible d'intégrer les modifications. C'est généralement parce qu'il n'y " -"a pas de changements à intégrer" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" msgstr "" -"Impossible d'intégrer les modifications. C'est généralement parce que le " -"dépôt distant ne peut pas être contacté" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "Mauvais emplacement du cours fourni" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "Branche manquante sur le nouveau clone" -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py -msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" msgstr "" -"Prenez le cours choisi et tentez de l'exporter vers un dépôt git. Le " -"répertoire de cours doit déjà être un dépôt git. Utilisation git_export " -"<course_loc> <git_url>" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "Seuls les fichiers de type .tar.gz peuvent être chargés." - -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" msgstr "" -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "Chargement terminé" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format -msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" -msgstr "doit avoir le nom du certificat" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" -msgstr "PermissionRefusée: Echec de l'authentification pour {user}" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki images" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "Vide" +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "Paramètres pour le plugin" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "Cours réindexé avec succès." +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "Seulement en local... ahahahah " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." msgstr "" +"Titre original de l'article. Peut être substitué avec des titres de " +"révision." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." -msgstr "" -"Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés dans l'organisation, le numéro" -" du cours, et l'exécution du cours." +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "Entrez du contenu" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." msgstr "" -"Il existe déjà un cours défini par la même institution et le même numéro. " -"Veuillez modifier, soit l'institution, soit le numéro du cours, pour qu'il " -"soit unique." +"Ceci est le contenu initial de votre article. Après l'avoir créé, vous " +"pourrez utiliser des fonctionnalités plus complexes, comme ajouter un " +"module, des méta-données, des articles liés, etc." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." -msgstr "" -"Merci de changer l'organisme ou le numéro du Cours pour qu'il soit unique." +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "Sommaire" + +#: wiki/forms.py msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." msgstr "" -"Impossible de créer le cours '{name}'\n" -"\n" -"{err}" +"Donnez brièvement la raison de votre modification, qui sera ajoutée au log " +"de révision." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." msgstr "" -"Vous devez associer ce cours à une organisation pour continuer. " -"L'organisation sélectionnée n'existe pas dans le système, vous allez devoir " -"l'ajouter au système" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "Id du cours prérequis invalide" +"Durant votre modification, quelqu'un d'autre a effectué des changements. Vos" +" ajouts ont été automatiquement fusionnés avec le nouveau contenu. Veuillez " +"vérifier le texte ci-dessous." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de vos onglets" +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "Aucun changement. Rien n'a été sauvé." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" -msgstr "" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "Slug" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." msgstr "" -"Cette configuration de groupe est utilisée et ne peut pas être supprimée." +"Ceci sera l'adresse de votre article. Utilisez uniquement des caractères " +"alphanumériques et - ou _. Notez que vous ne pourrez pas changer le slug " +"avoir créé l'article." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "Ce groupe de contenu est utilisé et ne peut pas être effacé." +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "Ecrivez un court message pour l'historique de l'article." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "Examen d'entrée - Sous-section" +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "Un slug ne peut pas commencer avec un underscore." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "Un article supprimé avec le slug \"%s\" existe déjà ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "Cours exporté avec succès dans un dépôt git" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "Un slug nommé \"%s\" existe déjà ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "Oui, je suis sûr" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "Envoi de fichier corrompu. Veuillez réessayer s'il vous plaît" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "Purger" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "Donnée invalide" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." +msgstr "" +"Purger l'article : Le supprimer complètement et définitivement (ainsi que " +"son contenu) sans retour en arrière possible. Purger est une bonne idée si " +"vous voulez libérer le slug de telle sorte que les utilisateurs puissent " +"créer de nouveaux articles à sa place." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "Donnée invalide ({details})" +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "Vous n'êtes pas suffisamment sûr !" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" msgstr "" +"Pendant que vous essayiez de supprimer cet article, il a été modifié. FAITES" +" ATTENTION !" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "Verrouiller l'article" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "Priver tous les utilisateurs du droit d'édition de cet article." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "Entrer le nom d'utilisateur du propriétaire." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(néant)" + +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Hériter des permissions" + +#: wiki/forms.py msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." msgstr "" +"Cochez ceci pour appliquer les permissions supérieures aux articles qui " +"dépendent de celui-ci." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "Les paramètres de permission pour cet article ont été mis à jour." + +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." msgstr "" +"Vos paramètres de permission demeurent inchangés, rien n'a été sauvegardé." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "Duplication de {0}" +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "Aucun utilisateur avec ce nom d'utilisateur" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "Duplication de '{0}'" +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "Article verrouillé pour l'édition" -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "Article déverrouillé pour l'édition" + +#: src/django-wiki/wiki/forms.py wiki/forms.py +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "révision actuelle" + +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." msgstr "" -"Les étudiants doivent obtenir {score}{pct_sign} ou plus pour accéder au " -"cours." +"La révision a été affichée pour cet article. Si vous voulez faire un retour " +"en arrière, changez simplement la valeur de ce champ." -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "%" +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "modifié" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "Dernière modification des propriétés de l'article" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "Impossible de créer la bibliothèque - le champ '{field}' est manquant" +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "propriétaire" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." msgstr "" -"Impossible de créer la bibliothèque nommée '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"Le propriétaire de l'article, généralement le créateur. Le propriétaire a " +"toujours les droits d'accès en lecture et en écriture." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "groupe" + +#: wiki/models/article.py msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." msgstr "" -"Il y a déjà une bibliothèque définie par la même institution et le même " -"code. Veuillez changer votre code de bibliothèque afin qu'il soit unique au " -"sein de votre institution." +"A l'instar du système des fichiers d'UNIX, les permissions peuvent être " +"données à un utilisateur selon son appartenance à un groupe. Les groupes " +"sont gérés via le système d'authentification Django." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "Groupe accès en lecture" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "Groupe accès en écriture" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "Les transcriptions ne sont supportées que pour les modules \"vidéo\"." +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "Autres accès en lecture" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "Autres accès en écriture" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "Article sans contenu (%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "ID de l'objet" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "Les données vidéos entrantes sont vides." +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "Article pour l'objet" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "Aucun élément trouvé par le localisateur." +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "Articles pour l'objet" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "Numéro de révision" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "utilisateur" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "verrouillé" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "article" + +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "contenu de l'article" + +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "titre de l'article" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" msgstr "" +"Chaque révision contient un champ \"titre\" qui doit être rempli, même si le" +" titre n'a pas été modifié" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "Permissions insuffisantes" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "article original" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec l'adresse email '{email}'." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "Les permissions sont héritées à partir de cet article" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "Aucun `role` spécifié." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "Un plugin a été modifié" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." msgstr "" -"L'utilisateur {email} s'est enregistré mais n'a pas encore activé son " -"compte." +"La révision a été affichée pour ce plugin. Si vous devez faire un retour en " +"arrière, changez simplement la valeur de ce champ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "`rôle` spécifié invalide." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "Valeur de la recherche dans la cache pour les articles" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer le dernier administrateur. Créez-en un autre " -"afin de supprimer celui-ci." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "slug" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "Chargement en cours" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(racine)" -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "En cours" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "chemin de l'URL" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "chemins de l'URL" -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas avoir un article racine avec un slug." -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "Échec" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "Une note qui n'est pas racine doit obligatoirement avoir un slug." -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "Il y a déjà un noeud racine sur %s" -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." msgstr "" +"Articles qui ont perdu leurs parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"Les enfants de cet article ont eu leurs parents supprimés. Vous devriez probablement trouver une nouvelle maison pour eux." -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "Perdu et trouvé" -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "Jeton invalide" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "Un court résumé de ce que le fichier contient" -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "Importé" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "Oui, je suis sûr..." -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "Cliquer pour télécharger le fichier" -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" msgstr "" +"La révision de cette pièce jointe est actuellement en cours d'utilisation " +"(sur tous les articles utilisant la pièce jointe)" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "nom de fichier initial" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "pièce jointe" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "pièces jointes" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "fichier" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "révision de la pièce jointe" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "Révisions de l'attachement" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" msgstr "" -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "{profile_name} URL" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "Date ajoutée" - -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" -msgstr "{course}_video_urls" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "non demandé" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "en attente" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "autorisé" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "refusé" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "Utilisateur de Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "Date de la dernière modification de l'état" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "État actuel du créateur du cours" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." msgstr "" -"Commentaires optionnels pour cet utilisateur (par exemple, pourquoi l'accès " -"à la création de cours a été refusé)" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" msgstr "" -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "Format incorrect pour le champ '{name}'. {detailed_message}" - -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s ajouté avec succès." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "Votre fichier ne peut pas être sauvegardé: %s" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." msgstr "" +"Votre fichier ne peut pas être sauvegardé, probablement à cause d'une erreur" +" de permission sur le serveur web." -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" -msgstr "Dictionnaire avec les tags disponibles" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s téléchargé et remplace l'ancienne pièce jointe." -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." msgstr "" +"Votre nouveau fichier va automatiquement être renommé pour correspondre au " +"fichier déjà présent. Les fichiers avec des extensions différentes ne sont " +"pas autorisés." -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "Page non trouvée" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "La révision actuelle a été modifiée pour %s." -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "Page non trouvée" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "La référence à \"%(att)s\" de \"%(art)s\" a été ajoutée." -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" -msgstr "Contenu" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "Le fichier %s a été supprimé." -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "Cet article n'est plus apparenté au fichier %s." -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "Chargement en cours" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "Un fichier a été modifié: %s" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "Numéro du cours" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "Un fichier a été supprimé: %s" -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" msgstr "" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "Numéro du cours :" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "" +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" msgstr "" -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html #: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html #: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/static_templates/help.html #: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "Cours" +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" -msgstr "Se connecter à {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" -msgstr "Vous n'avez pas de compte {studio_name}? Inscrivez vous !" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" -msgstr "Informations requises pour se connecter à {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "exemple : jean.dupont@domaine.com" +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "Liens" -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "Mot de passe oublié ?" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "exemple : Jean Dupont" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "Quand cet article est édité" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "exemple : jdupont" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "Recevoir aussi des e-mails concernant les éditions de l'article" -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "Date de fin du cours" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "Vos paramètres de notification ont été mis à jour." -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." msgstr "" +"Vos paramètres de notification demeurent inchangés, rien n'a donc été " +"sauvegardé." -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "Pré-requis" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "" +"Inscription de l'utilisateur %(user)s à l'article %(article)s (%(type)s)" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "Article supprimé : %s" -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "Voir" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "Article modifié : %s" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "Nouvel article créé : %s" -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "Légal" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" -msgstr "Choisir la langue" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "Connexion" -#: cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "Connectez-vous" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "Cachez l'aide {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "Documentation {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "Documentation edX" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "S'inscrire à edX101" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "" +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "S'inscrire à StudioX" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "Envoyer un email à {email}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" -msgstr "Se déconnecter" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." +msgstr "" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" -msgstr "Adresse email: {email}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "" +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "Ajouter un article" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" -msgstr "Ajouter un message" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "Nouveau sujet " +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "Liste des discussions" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "Changements" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "%s discussion commencée" -msgstr[1] "%s discussions commencées" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s commentaire" -msgstr[1] "%s commentaires" +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "Voir" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "Replier les instructions" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "Discussion dirigée" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "Cacher les annotations" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "Ajouté aux favoris" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Ajouter aux favoris" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." msgstr "" -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "EN SAVOIR PLUS" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "Début" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" -msgstr "Début: {date}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" +msgstr "" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "Voir tous les cours" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "Tableau de bord" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." -msgstr "Vous ne vous êtes pas encore inscrit à un cours." +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "" +"Vous êtes maintenant enregistré... et vous pouvez maintenant vous identifier" +" !" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" -msgstr "Explorer les cours" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "Vous n'êtes plus identifié. Au revoir !" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" -msgstr "" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "Vous êtes maintenant identifié ! Amusez-vous bien !" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "Erreurs de chargement du cours" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "Nouvel article '%s' créé." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "Rechercher vos cours" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "Il y a une erreur dans la création de cet article : %s" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "Effacer la recherche" +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "Il y a une erreur dans la création de cet article." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." msgstr "" +"Cet article ne peut pas être supprimé parce qu'il a des enfants ou parce que" +" c'est un article racine." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "Historique des commandes" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "" +"Cet article ainsi que tout son contenu sont maintenant complètement " +"supprimés ! Merci !" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "Paramètres de messagerie pour {course_number}" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "" +"L'article \"%s\" est maintenant marqué comme supprimé ! Merci de garder le " +"site exempt de contenu inapproprié. " -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "Recevoir les e-mails du cours" +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres" +#: src/django-wiki/wiki/views/article.py wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "Se Désinscrire" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "Restaurer l'article" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "Voir l'unité dans Studio" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "L'article \"%s\" et ses enfants sont maintenant restaurés." -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "Changement d'adresse e-mail échoué" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "" +"L'article %(title)s affichera maintenant la révision #%(revision_number)d" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "Impossible d'envoyer le mail de confirmation à {email}" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "Nouveau titre" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "Retour à {link_start}l'accueil{link_end}" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "Fusion entre la révision #%(r1)d et la révision #%(r2)d" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "Adresse e-mail modifiée avec succès !" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "" +"Une nouvelle révision a été créée : Fusion entre la révision #%(r1)d et la " +"révision #%(r2)d" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." msgstr "" -"Vous devez voir votre nouvelle adresse e-mail sur votre {link_start}Tableau " -"de bord{link_end}." -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "Un compte avec la nouvelle adresse e-mail existe déjà ." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" -msgstr "Vous devriez vous enregistrer avant d'essayer d'accéder à l'unité" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "Formulaire d'Inscription Étudiant" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "Cours :" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "Ajouter des nouveaux étudiants" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "Étudiants existants :" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "Nouveaux étudiants ajoutés :" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "Étudiants rejetés :" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "Debogage :" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." +msgstr "" -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "Échec de l'authentification externe" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " msgstr "" -"Merci d'entrer votre adresse e-mail ci-dessous, nous vous enverrons des " -"instructions pour choisir un nouveau mot de passe" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "Information requise" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "Votre adresse e-mail" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "" +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" msgstr "" -"Voici l'adresse e-mail que vous avez utilisée pour vous inscrire sur " -"{platform}" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "Email incorrect." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "Soumettre un problème" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "Suggérer" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "Poser une question" +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." msgstr "" -"Remarque : L'équipe de support de {platform_name} parle anglais. Nous " -"faisons de notre mieux pour comprendre votre demande dans n'importe quelle " -"langue, mais nos réponses seront en anglais." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "Décrivez brièvement votre problème" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "Groupes de contenu" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "Indiquez-nous les détails" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "JSON invalide" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "doit avoir le nom de la configuration" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "Merci !" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "doit avoir au moins un groupe" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "Cours non valide mettez le à jour." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "Mise à jour du cours non trouvée." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "problème" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "Impossible d’indexer l'élément: {}" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "Signaler un problème" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "Une erreur générale d’indexation s'est produite" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "Brève description du problème" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" +msgstr "(Sans nom)" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format +msgid "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" msgstr "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR non défini ou le chemin {0} n'existe pas, veuillez le " +"créer, ou configurer un chemin différent pour GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "suggestion" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +msgstr "" +"git url fournie protégée en écriture. Quelque chose comme : " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git est attendu" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "Faire une suggestion" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"Si vous utilisez des URL http, vous devez fournir le nom d'utilisateur et le" +" mot de passe dans l'URL. Sous la forme https://user:pass@github.com / user " +"/ cours." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "Brève description de votre suggestion" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "Impossible de déterminer branche, dépôt en mode HEAD détaché" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "question" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "Impossible de cloner ou de mettre à jour le dépot." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "Poser une question" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "Impossible d'exporter le cours en xml." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "Bref résumé de votre question" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "Impossible de configurer le nom d'utilisateur et le mot de passe git" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "Une erreur s'est produite." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "" +"Impossible d'intégrer les modifications. C'est généralement parce qu'il n'y " +"a pas de changements à intégrer" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "Veuillez {link_start}nous envoyer un e-mail{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "" +"Impossible d'intégrer les modifications. C'est généralement parce que le " +"dépôt distant ne peut pas être contacté" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "Veuillez réessayer plus tard." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "Mauvais emplacement du cours fourni" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "Branche manquante sur le nouveau clone" + +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py +msgid "" +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" msgstr "" +"Prenez le cours choisi et tentez de l'exporter vers un dépôt git. Le " +"répertoire de cours doit déjà être un dépôt git. Utilisation git_export " +"<course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" msgstr "" -"Le cours est terminé et le devoir n'est plus disponible.{line_break}Si vous " -"avez terminé ce devoir, votre note est disponible dans la {link_start}page " -"de progression{link_end}." -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "Seuls les fichiers de type .tar.gz peuvent être chargés." + +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" msgstr "" -"L'échéance est passée et le devoir n'est plus disponible.{line_break}Si vous" -" avez terminé ce devoir, votre note est disponible dans la {link_start}page " -"de progression{link_end}." -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "Rechercher un cours" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" msgstr "" -"Ça marche! Ceci est la page d'accueil par défaut pour cette plateforme Open " -"edX." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "Clé de changement de mail invalide" +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "Cette clé e-mail n'est pas valide. Merci de vérifier :" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "Chargement terminé" -#: lms/templates/invalid_email_key.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." msgstr "" -"Est ce que cette clé a déjà été utilisée ? Verifiez si le changement " -"d'adresse e-mail a déjà eu lieu." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "Votre client de messagerie a-t-il coupé l'URL en deux lignes ?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "doit avoir le nom du certificat" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" msgstr "" -"Les clés sont valides pour une durée limitée. Est ce que la clé est expirée " -"?" -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html -msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "" -"Tous les éléments pouvant être ajoutés à {display_name}. Chaque étudiant " -"sera affecté à {max_count} composant pris au hasard depuis cette liste." -msgstr[1] "" -"Tous les éléments pouvant être ajoutés à {display_name}. Chaque étudiant " -"sera affecté à {max_count} composants pris au hasard depuis cette liste." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "PermissionRefusée: Echec de l'authentification pour {user}" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "Information utile" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "Se connecter via OpenID" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant étudier sur {platform_name} en vous connectant avec " -"votre <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">compte OpenID</a>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "Pas encore inscrit ?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "Vide" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "Inscrivez-vous dès maintenant sur {platform_name} !" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "Cours réindexé avec succès." -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "Besoin d'aide ?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "Non programmé" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." msgstr "" -"Besoin d'aide pour vous connecter ou pour votre compte {platform_name} ?" +"Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés dans l'organisation, le numéro" +" du cours, et l'exécution du cours." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." msgstr "" -"Visitez notre section d'aide pour des réponses aux questions fréquemment " -"posées." - -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "Connectez vous à votre compte {platform_name}" +"Il existe déjà un cours défini par la même institution et le même numéro. " +"Veuillez modifier, soit l'institution, soit le numéro du cours, pour qu'il " +"soit unique." -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "Connexion à mon compte {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "" +"Merci de changer l'organisme ou le numéro du Cours pour qu'il soit unique." -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "Accès aux cours" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Impossible de créer le cours '{name}'\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "Traitement de vos informations..." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" +"Vous devez associer ce cours à une organisation pour continuer. " +"L'organisation sélectionnée n'existe pas dans le système, vous allez devoir " +"l'ajouter au système" -#: lms/templates/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "Connectez-vous" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "Id du cours prérequis invalide" -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "Pour accéder à votre compte et à vos cours" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de vos onglets" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" msgstr "" -"Nous sommes désolés, les comptes {platform_name} ne sont pas disponibles " -"pour le moment" -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "Nous n'avons pas pu vous connecter." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "" +"Cette configuration de groupe est utilisée et ne peut pas être supprimée." -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "Votre email ou mot de passe est incorrect" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "Ce groupe de contenu est utilisé et ne peut pas être effacé." -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "Une erreur est survenue lors de votre inscription à {platform_name}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "Examen d'entrée - Sous-section" -#: lms/templates/login.html -msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" msgstr "" -"Merci de fournir les informations suivantes pour vous connecter à votre " -"compte {platform_name}. Les champs requis sont notés en <strong " -"class=\"indicator\">texte gras et avec un astérisque (*)</strong>." - -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "Préférences du compte" -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "S'enregistrer avec {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "Cours exporté avec succès dans un dépôt git" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "Ressource externe" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} / {total_points} points" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "Envoi de fichier corrompu. Veuillez réessayer s'il vous plaît" -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "{total_points} points possibles" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "Donnée invalide" -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "Voir cette ressource dans une nouvelle fenêtre" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "Donnée invalide ({details})" -#: lms/templates/lti.html -msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." msgstr "" -"Veuillez fournir launch_url. Cliquez sur \"Editer\" et remplissez les champs" -" requis." -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "Feedback sur votre travail provenant de l'évaluateur :" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." +msgstr "" -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "Cliquer pour commencer" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "Gérer les comptes des étudiants" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "Profil :" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "Image :" - -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "Choisir une action :" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "Voir le profil" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "Désactiver le compte" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "Duplication de {0}" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "Réactiver le compte" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "Duplication de '{0}'" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "Supprimer l'image de profil" +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "" +"Les étudiants doivent obtenir {score}{pct_sign} ou plus pour accéder au " +"cours." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "Etudiants dont les comptes ont été désactivés" +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" +msgstr "%" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(rechargez votre page pour rafraîchir)" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "en cours" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "Impossible de créer la bibliothèque - le champ '{field}' est manquant" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "Il y a eu une erreur sur les serveurs de {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Impossible de créer la bibliothèque nommée '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." msgstr "" -"Nous sommes désolés, ce module est temporairement indisponible. Notre équipe" -" travaille à le réparer dès que possible. Veuillez nous écrire à " -"{tech_support_email} afin de reporter tout problème ou indisponibilité." +"Il y a déjà une bibliothèque définie par la même institution et le même " +"code. Veuillez changer votre code de bibliothèque afin qu'il soit unique au " +"sein de votre institution." -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "Données brutes :" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "" -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "Vous n'avez pas de note." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "Vue du cours" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "Les transcriptions ne sont supportées que pour les modules \"vidéo\"." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "Voir ce cours comme:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "Nom d'utilisateur ou email:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "Les données vidéos entrantes sont vides." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "Aucun élément trouvé par le localisateur." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/problem.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "Indice" - -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." msgstr "" -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "Permissions insuffisantes" -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "Vérifier" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec l'adresse email '{email}'." -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "Connexion" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "Aucun `role` spécifié." -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." msgstr "" -"Notre nom d'utilisateur, email et nom complet seront envoyés à " -"{destination}, où la récupération et l'utilisation de ces données seront " -"régies par leurs charte de service et règles de confidentialité." +"L'utilisateur {email} s'est enregistré mais n'a pas encore activé son " +"compte." -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "Retour à %s" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "`rôle` spécifié invalide." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le dernier administrateur. Créez-en un autre " +"afin de supprimer celui-ci." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "" -"Les erreurs suivantes se sont produites pendant le traitement de votre " -"inscription :" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "Chargement en cours" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "S'inscrire via {provider_name}" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "Créez votre propre compte {platform_name} ci-dessous" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" msgstr "" -"Les champs requis sont notés en <strong class=\"indicator\">texte gras et " -"avec un astérisque (*)</strong>." -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "Votre connexion via {selected_provider} a réussi." +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "Échec" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" msgstr "" -"Nous avons juste besoin d'un peu plus d'informations avant que vous " -"commenciez votre apprentissage avec {platform_name}." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " -msgstr "Complétez les champs suivants pour créer votre compte." +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" msgstr "" -"Votre nom complet, utilisé pout tous certificats que vous pourriez obtenir" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" -msgstr "Sera visible dans toute discussion ou forum où vous participerez" +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "Jeton invalide" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "ne pourra pas être modifié ultérieurement" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "Importé" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "Bienvenue {username}" +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "Ecrire un nom qui sera affiché publiquement :" +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "Nom affiché publiquement" +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "Informations personnelles supplémentaires" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "exemple : New York" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "Plus haut niveau de formation obtenu" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." msgstr "" -"Merci de nous faire part de vos motivations concernant l'inscription à " -"{platform_name}" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "Accusés de réception des comptes" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." msgstr "" -"J'accepte les {link_start}conditions d'utilisation du Service{link_end}" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "J'accepte la {link_start}charte utilisateur{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "Inscription" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "Créer mon compte" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "Préférences pour {platform_name}" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "{profile_name} URL" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "Mettre à jour mon compte {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "Durée" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "Bienvenue {username} ! Merci de choisir vos préférences ci-dessous" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "Date ajoutée" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "Entrez un nom d'utilisateur public :" +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "{course}_video_urls" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "Mettre à jour mon compte" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "non demandé" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "Aide pour l'inscription" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "en attente" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "Déjà inscrit ?" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "autorisé" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Log in" -msgstr "Connexion" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "refusé" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "Bienvenue sur {platform_name}" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "Utilisateur de Studio" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." -msgstr "" -"L'inscription à {platform_name} vous donne accès à tous nos cours gratuits " -"actuels et futurs. Vous n'êtes pas prêt à suivre un cours pour l'instant? " -"L'inscription vous ajoute à notre liste de diffusion - nous vous tiendrons " -"au courant dès que des cours sont ajoutés." +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "Date de la dernière modification de l'état" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "Étapes suivantes" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "État actuel du créateur du cours" -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" msgstr "" +"Commentaires optionnels pour cet utilisateur (par exemple, pourquoi l'accès " +"à la création de cours a été refusé)" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." -msgstr "Visitez nos FAQs pour des réponses aux questions fréquemment posées." - -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "S'inscrire à {platform_name}" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "Créer mon compte {platform_name}" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenue !" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "Inscrivez-vous ci-dessous pour créer votre compte sur {platform_name}" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." +msgstr "" -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "Réinscription réussie !" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "" -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "Format incorrect pour le champ '{name}'. {detailed_message}" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "Inscrivez-vous sur {platform_name}" +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" +msgstr "Dictionnaire avec les tags disponibles" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "par exemple votrenom@domaine.com" +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "par exemple : votrenom (affiché sur les forums)" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "Page non trouvée" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "par exemple Votre Nom (pour les certificats)" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>Bienvenue</i> {name}" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "Contenu" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "Nom complet *" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "Chargement en cours" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "Ed. Terminé" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "Numéro du cours" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "Motivations d'inscription à {platform_name}" +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "Vous avez déjà un compte ?" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "Connexion" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "Numéro du cours :" + +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" msgstr "" -"Cette expérience de contenu utilise la configuration de groupe " -"'{group_configuration_name}'." -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "Groupes actifs" +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "Cours" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "Groupes inactifs" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "Se connecter à {studio_name}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "Info de débogage pour l'équipe pédagogique" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "Vous n'avez pas de compte {studio_name}? Inscrivez vous !" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "Historique des soumissions" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "Informations requises pour se connecter à {studio_name}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "Évaluation de la qualité du contenu de {platform_name}" +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "exemple : jean.dupont@domaine.com" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "commentaire" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "Mot de passe oublié ?" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "Tag optionnel (par exemple \"fait\" ou \"cassé\"):" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "exemple : Jean Dupont" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "tag" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "exemple : jdupont" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "Ajouter un commentaire" +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "Date de fin du cours" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "Actions" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "Pré-requis" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "Légal" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "Choisir la langue" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "Compte" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "Champs Module" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "Cachez l'aide {studio_name}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "attributs XML" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "Documentation {studio_name}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "Visionneuse d'historique de soumission" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "Documentation edX" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "Afficher historique" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "Manuel {course_number}" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "S'inscrire à edX101" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "Navigation Manuel" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "" -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "Page" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "S'inscrire à StudioX" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "Page précédente" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "Envoyer un email à {email}" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "Page suivante" +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "Tableau de bord d'administrateur système" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "Encadrement et Inscriptions" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "Se déconnecter" -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "Journaux Git" +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "Gestion des utilisateurs" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "Email ou nom d'utilisateur" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" +msgstr "Adresse email: {email}" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "Supprimer l'utilisateur" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "Créer un utilisateur" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "Télécharger la liste de tous les utilisateurs (fichier CSV)" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "Vérifier et réparer la correspondance d'authentification externe" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" msgstr "" -"Aller à chaque tableau de bord d'instructeur de cours pour gérer les " -"inscriptions au cours." -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "Gérer l'équipe de cours et les instructeurs" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." msgstr "" -"Télécharger la liste de l'équipe de cours et des instructeurs (fichier CSV)" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "Administrer les cours" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." +msgstr "" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "Emplacement du dépôt" - -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "Branche du dépôt (optionnelle) " - -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "Charger un nouveau cours à partir de GitHub" - -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "Identifiant ou dossier du cours" - -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "Supprimer le cours du site" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." +msgstr "" -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "Version de la plateforme" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "précédent" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "Ajouter un message" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "Page {current_page} sur {total_pages}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "Nouveau sujet " -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "suivant" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "Liste des discussions" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "Activité récente de la charge git pour {course_id}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "%s discussion commencée" +msgstr[1] "%s discussions commencées" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s commentaire" +msgstr[1] "%s commentaires" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "Action Git" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" +msgstr "" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "" +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" msgstr "" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "Il n'y a pas de journaux git d'import enregistrés pour ce cours." +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" +msgstr "" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "Suivi" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" +msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "date" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "Replier les instructions" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "adresse ip" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "Discussion dirigée" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "source" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "Cacher les annotations" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "type" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "Ajouté aux favoris" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "Désinscription réussie !" +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Ajouter aux favoris" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." msgstr "" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "Tableau de bord pour :" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "EN SAVOIR PLUS" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" -msgstr "" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "Début" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" -msgstr "" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "Début: {date}" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "Utilisation du système" +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "Voir tous les cours" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." -msgstr "" -"Pendant la lecture de la vidéo, utilisez les sous-titres et la barre de " -"défilement pour naviguer. Cliquer sur les sous-titres est un moyen rapide " -"pour avancer et reculer de quelques instants." +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "Tableau de bord" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." -msgstr "" -"Si vous utilisez un affichage en basse résolution, la barre de navigation à " -"gauche peut être masquée en cliquant sur le jeu de trois flèches se trouvant" -" à coté." +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "Vous ne vous êtes pas encore inscrit à un cours." -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "Explorer les cours" + +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" msgstr "" -"Si vous avez besoin de polices de caractères plus grandes ou plus petites, " -"utilisez les paramètres de votre navigateur pour les agrandir ou les " -"diminuer. Sous Google Chrome, ceci se fait avec CTRL+PLUS, ou CTRL+MOINS." -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "Chargement du lecteur vidéo" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "Erreurs de chargement du cours" -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "Jouer la vidéo" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "Rechercher vos cours" -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "Aucune source vidéo jouable trouvée" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "Effacer la recherche" -#: lms/templates/video.html -msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "Historique des commandes" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "Paramètres de messagerie pour {course_number}" -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "Recevoir les e-mails du cours" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "Enregistrer les paramètres" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "Télécharger la transcription" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "Se Désinscrire" -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" -msgstr "" +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "Voir l'unité dans Studio" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "Télécharger les documents pédagogiques" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "Changement d'adresse e-mail échoué" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "Impossible d'envoyer le mail de confirmation à {email}" + +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "Retour à {link_start}l'accueil{link_end}" + +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "Adresse e-mail modifiée avec succès !" + +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." msgstr "" +"Vous devez voir votre nouvelle adresse e-mail sur votre {link_start}Tableau " +"de bord{link_end}." -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "Un compte avec la nouvelle adresse e-mail existe déjà ." + +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "Vous devriez vous enregistrer avant d'essayer d'accéder à l'unité" + +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "Formulaire d'Inscription Étudiant" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "Cours :" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "Ajouter des nouveaux étudiants" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "Étudiants existants :" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "Nouveaux étudiants ajoutés :" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "Étudiants rejetés :" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "Debogage :" + +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "Échec de l'authentification externe" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." msgstr "" +"Merci d'entrer votre adresse e-mail ci-dessous, nous vous enverrons des " +"instructions pour choisir un nouveau mot de passe" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "Information requise" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "Votre adresse e-mail" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" msgstr "" +"Voici l'adresse e-mail que vous avez utilisée pour vous inscrire sur " +"{platform}" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "Email incorrect." + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" msgstr "" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." msgstr "" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" -msgstr "Nom d'application" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "Soumettre un problème" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "Suggérer" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "Poser une question" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." msgstr "" +"Remarque : L'équipe de support de {platform_name} parle anglais. Nous " +"faisons de notre mieux pour comprendre votre demande dans n'importe quelle " +"langue, mais nos réponses seront en anglais." -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "Décrivez brièvement votre problème" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "Indiquez-nous les détails" + +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "Merci !" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" -msgstr "Conditions d'utilisation des APIs de {platform_name}" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "problème" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "Signaler un problème" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "Brève description du problème" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "suggestion" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "Faire une suggestion" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "Brève description de votre suggestion" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "question" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "Poser une question" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "Bref résumé de votre question" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "Une erreur s'est produite." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "Veuillez {link_start}nous envoyer un e-mail{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "Veuillez réessayer plus tard." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" +"Le cours est terminé et le devoir n'est plus disponible.{line_break}Si vous " +"avez terminé ce devoir, votre note est disponible dans la {link_start}page " +"de progression{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" +"L'échéance est passée et le devoir n'est plus disponible.{line_break}Si vous" +" avez terminé ce devoir, votre note est disponible dans la {link_start}page " +"de progression{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "" +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "Rechercher un cours" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." msgstr "" +"Ça marche! Ceci est la page d'accueil par défaut pour cette plateforme Open " +"edX." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." -msgstr "" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "Clé de changement de mail invalide" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "Cette clé e-mail n'est pas valide. Merci de vérifier :" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." msgstr "" +"Est ce que cette clé a déjà été utilisée ? Verifiez si le changement " +"d'adresse e-mail a déjà eu lieu." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" -msgstr "Editer {catalog_name}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" -msgstr "Télécharger le CSV" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" -msgstr "Effacer ce catalogue" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" -msgstr "Mettre à jour le catalogue" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "Votre client de messagerie a-t-il coupé l'URL en deux lignes ?" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" msgstr "" +"Les clés sont valides pour une durée limitée. Est ce que la clé est expirée " +"?" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" -msgstr "Créer un nouveau catalogue :" +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +msgid "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "" +"Tous les éléments pouvant être ajoutés à {display_name}. Chaque étudiant " +"sera affecté à {max_count} composant pris au hasard depuis cette liste." +msgstr[1] "" +"Tous les éléments pouvant être ajoutés à {display_name}. Chaque étudiant " +"sera affecté à {max_count} composants pris au hasard depuis cette liste." -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" -msgstr "" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "Information utile" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "Se connecter via OpenID" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "" +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." msgstr "" +"Vous pouvez maintenant étudier sur {platform_name} en vous connectant avec " +"votre <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">compte OpenID</a>." -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." -msgstr "" -"Entrer un nom d'utilisateur pour voir les catalogues appartenant à cet " -"utilisateur." +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "Pas encore inscrit ?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "Afficher la calculatrice" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "Inscrivez-vous dès maintenant sur {platform_name} !" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "Besoin d'aide ?" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" msgstr "" +"Besoin d'aide pour vous connecter ou pour votre compte {platform_name} ?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr "Champ de saisie de la Calculatrice" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "" +"Visitez notre section d'aide pour des réponses aux questions fréquemment " +"posées." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "Indices" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "Connectez vous à votre compte {platform_name}" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "" -"Utiliser les flèches pour naviguer aux travers des astuces ou utiliser la " -"touche TAB pour retourner à la calculatrice" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "Connexion à mon compte {platform_name}" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." -msgstr "" -"Pour plus d'information, voir {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} dans la " -"{guide_link_start}documentation Edx{guide_link_end}." +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "Accès aux cours" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "Conseils" +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "Traitement de vos informations..." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "Pour accéder à votre compte et à vos cours" + +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" msgstr "" +"Nous sommes désolés, les comptes {platform_name} ne sont pas disponibles " +"pour le moment" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "Ne pas utiliser d'espaces dans ces expressions." +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "Nous n'avons pas pu vous connecter." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." -msgstr "" -"Pour les constantes, indiquer explicitement la multiplication (par exemple: " -"5*c)." +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "Votre email ou mot de passe est incorrect" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "" +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "Une erreur est survenue lors de votre inscription à {platform_name}." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +#: lms/templates/login.html msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." msgstr "" -"Pour les fonctions, taper le nom de la fonction, puis l'expression entre " -"parenthèses." +"Merci de fournir les informations suivantes pour vous connecter à votre " +"compte {platform_name}. Les champs requis sont notés en <strong " +"class=\"indicator\">texte gras et avec un astérisque (*)</strong>." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "À utiliser" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "Préférences du compte" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "S'enregistrer avec {provider_name}" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "Ressource externe" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / {total_points} points" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "Nombres entiers" +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "{total_points} points possibles" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "Fractions" +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "Voir cette ressource dans une nouvelle fenêtre" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "Nombres décimaux" +#: lms/templates/lti.html +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +msgstr "" +"Veuillez fournir launch_url. Cliquez sur \"Editer\" et remplissez les champs" +" requis." -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "Opérateurs" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "Feedback sur votre travail provenant de l'évaluateur :" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (additionner, soustraire, multiplier, diviser)" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "Cliquer pour commencer" -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (élever à la puissance)" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "Gérer les comptes des étudiants" -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (resistances parralèles)" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "Constantes" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "Affixes" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "Image :" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "Choisir une action :" -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "Fonctions de base" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "Voir le profil" -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "Fonctions trigonométriques" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "Désactiver le compte" -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "Notation scientifique" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "Réactiver le compte" -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^ et l'exposant" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "Supprimer l'image de profil" -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "e notation" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "Etudiants dont les comptes ont été désactivés" -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "1e et l'exposant" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(rechargez votre page pour rafraîchir)" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "Calculer" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "en cours" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "Il y a eu une erreur sur les serveurs de {platform_name}" + +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html +msgid "" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." msgstr "" +"Nous sommes désolés, ce module est temporairement indisponible. Notre équipe" +" travaille à le réparer dès que possible. Veuillez nous écrire à " +"{tech_support_email} afin de reporter tout problème ou indisponibilité." -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "Tableau de bord CCX" +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "Données brutes :" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "Vous n'avez pas de note." + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "Vue du cours" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "Voir ce cours comme:" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "Règles de notation" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "Inscription Automatique" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "Nom d'utilisateur ou email:" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "Notes des étudiants" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "Adresses email/Nom d'utilisateurs" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/problem.html msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." -msgstr "" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "Indice" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "Inscription Automatique" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." -msgstr "Cocher cette case n'a aucun effet si 'Se désinscrire' est coché." +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "Vérifier" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "Notifier les utilisateurs par email" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "Connexion" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/provider_login.html msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." -msgstr "" - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." msgstr "" +"Notre nom d'utilisateur, email et nom complet seront envoyés à " +"{destination}, où la récupération et l'utilisation de ces données seront " +"régies par leurs charte de service et règles de confidentialité." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "Gestion de la liste des étudiants" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "Retour à %s" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" msgstr "" +"Les erreurs suivantes se sont produites pendant le traitement de votre " +"inscription :" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "AVERTISSEMENT" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "S'inscrire via {provider_name}" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "Créez votre propre compte {platform_name} ci-dessous" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." msgstr "" +"Les champs requis sont notés en <strong class=\"indicator\">texte gras et " +"avec un astérisque (*)</strong>." -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "Enregistrer les règles de notation" +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "Votre connexion via {selected_provider} a réussi." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." msgstr "" +"Nous avons juste besoin d'un peu plus d'informations avant que vous " +"commenciez votre apprentissage avec {platform_name}." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "Complétez les champs suivants pour créer votre compte." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." msgstr "" +"Votre nom complet, utilisé pout tous certificats que vous pourriez obtenir" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "Définir une date" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "Sera visible dans toute discussion ou forum où vous participerez" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées. " +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "ne pourra pas être modifié ultérieurement" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "Bienvenue {username}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "Planifier une unité" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "Ecrire un nom qui sera affiché publiquement :" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "Nom affiché publiquement" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "Informations personnelles supplémentaires" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "exemple : New York" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "Plus haut niveau de formation obtenu" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" msgstr "" +"Merci de nous faire part de vos motivations concernant l'inscription à " +"{platform_name}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(Optionnel)" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "Accusés de réception des comptes" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" msgstr "" +"J'accepte les {link_start}conditions d'utilisation du Service{link_end}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "Ajouter une unité" - -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "Ajouter toutes les unités" - -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "Toutes les unités ont été ajoutées." - -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "Voir le carnet de notes" - -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "Télécharger les notes des étudiants" - -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "Imprimer ou partager votre certificat:" - -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "Cliquer sur le lien pour voir mon certificat." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "J'accepte la {link_start}charte utilisateur{link_end}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "Poster sur Facebook" +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "Inscription" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Partager sur Twitter" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "Créer mon compte" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "Tweeter cette réussite. Fenêtre Pop up." +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "Préférences pour {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "Ajouter au profil LinkedIn" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "Mettre à jour mon compte {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "Ajouter à Mozilla Backpack" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "Bienvenue {username} ! Merci de choisir vos préférences ci-dessous" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "Imprimer le Certificat" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "Entrez un nom d'utilisateur public :" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "Accueil {platform_name}" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "Mettre à jour mon compte" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "Noté par" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "Aide pour l'inscription" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "Supporté par les organisations suivantes" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "Déjà inscrit ?" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" -msgstr "" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "Bienvenue sur {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." msgstr "" +"L'inscription à {platform_name} vous donne accès à tous nos cours gratuits " +"actuels et futurs. Vous n'êtes pas prêt à suivre un cours pour l'instant? " +"L'inscription vous ajoute à notre liste de diffusion - nous vous tiendrons " +"au courant dès que des cours sont ajoutés." -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "Étapes suivantes" -#: lms/templates/certificates/invalid.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." msgstr "" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" msgstr "" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "Visitez nos FAQs pour des réponses aux questions fréquemment posées." -#: lms/templates/certificates/server-error.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." msgstr "" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "S'inscrire à {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "" +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "Créer mon compte {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "" +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue !" -#: lms/templates/certificates/server-error.html +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "Inscrivez-vous ci-dessous pour créer votre compte sur {platform_name}" + +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "Réinscription réussie !" + +#: lms/templates/resubscribe.html msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" msgstr "" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "Paiement Annulé" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." -msgstr "" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" msgstr "" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "Inscrivez-vous sur {platform_name}" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "par exemple votrenom@domaine.com" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "par exemple : votrenom (affiché sur les forums)" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "par exemple Votre Nom (pour les certificats)" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "Désolé, une erreur s'est produite en tentant de vous inscrire." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>Bienvenue</i> {name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "Nom complet *" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "Ed. Terminé" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "Motivations d'inscription à {platform_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "Vous avez déjà un compte ?" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "Connexion" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." msgstr "" +"Cette expérience de contenu utilise la configuration de groupe " +"'{group_configuration_name}'." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "Poursuivre Certificat Vérifié" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "Groupes actifs" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." -msgstr "" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "Groupes inactifs" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "Info de débogage pour l'équipe pédagogique" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "Historique des soumissions" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "Évaluation de la qualité du contenu de {platform_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "Suivre ce Cours" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "commentaire" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "Tag optionnel (par exemple \"fait\" ou \"cassé\"):" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "tag" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "Ajouter un commentaire" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" msgstr "" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "Echéance le {date}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "Une erreur s'est produite. Merci d'essayer de nouveau plus tard." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "Champs Module" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "attributs XML" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "Visionneuse d'historique de soumission" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "Voir le cours" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "Ce cours est dans votre <a href=\"{cart_link}\">panier</a>." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "Afficher historique" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "Ce cours est complet" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "Manuel {course_number}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "L'inscription à ce cours se fait sur invitation seulement" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "Navigation Manuel" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "Les inscriptions sont fermées" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "Page" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "Page précédente" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "Page suivante" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "Voir la page de présentation du cours dans Studio" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "Tableau de bord d'administrateur système" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "Début du Cours" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "Fin des cours" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "Encadrement et Inscriptions" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "Effort estimé" +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "Journaux Git" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "Pré-requis" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "Email ou nom d'utilisateur" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "Créer un utilisateur" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "Télécharger la liste de tous les utilisateurs (fichier CSV)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "Vérifier et réparer la correspondance d'authentification externe" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." msgstr "" -"Vous devez réussir {link_start}{prc_display}{link_end} avant de pouvoir " -"démarrer ce cours." +"Aller à chaque tableau de bord d'instructeur de cours pour gérer les " +"inscriptions au cours." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "Ressources complémentaires" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "Gérer l'équipe de cours et les instructeurs" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" msgstr "" +"Télécharger la liste de l'équipe de cours et des instructeurs (fichier CSV)" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "Partager avec ses amis et sa famille !" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "Administrer les cours" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "" +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "Emplacement du dépôt" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "Suivez un cours en ligne avec {platform}" +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "Branche du dépôt (optionnelle) " -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "" +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "Charger un nouveau cours à partir de GitHub" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "Identifiant ou dossier du cours" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "Supprimer le cours du site" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" -msgstr "" -"Envoyer un email à quelqu'un pour dire que vous êtes inscrit dans ce cours" +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "Version de la plateforme" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "précédent" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "nécessite votre attention" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "Page {current_page} sur {total_pages}" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "Cours" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "suivant" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "Activité récente de la charge git pour {course_id}" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" -msgstr "Afficher" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "Action Git" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "Liste des cours" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "Il n'y a pas de journaux git d'import enregistrés pour ce cours." -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "Affiner votre recherche" +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "Contenu du cours {course_number}" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "Suivi" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "Utilitaires du cours" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "date" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "Cours" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "adresse ip" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "Rechercher un cours" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "source" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "Aucun contenu n'a été ajouté à ce cours" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "Désinscription réussie !" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format +#: lms/templates/unsubscribe.html msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" -"Votre score est de {current_score}%. Vous avez réussi l'examen d'entrée." - -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "Bulletin de notes" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "Rechercher des étudiants" - -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "page précédente" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "Tableau de bord pour :" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "page suivante" - -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "Infos du cours {course_number}" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "Vous n'êtes pas encore inscrit" +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "Utilisation du système" -#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/using.html msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." msgstr "" +"Pendant la lecture de la vidéo, utilisez les sous-titres et la barre de " +"défilement pour naviguer. Cliquer sur les sous-titres est un moyen rapide " +"pour avancer et reculer de quelques instants." -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." msgstr "" +"Si vous utilisez un affichage en basse résolution, la barre de navigation à " +"gauche peut être masquée en cliquant sur le jeu de trois flèches se trouvant" +" à coté." -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." msgstr "" +"Si vous avez besoin de polices de caractères plus grandes ou plus petites, " +"utilisez les paramètres de votre navigateur pour les agrandir ou les " +"diminuer. Sous Google Chrome, ceci se fait avec CTRL+PLUS, ou CTRL+MOINS." -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" -msgstr "Reprendre le cours" - -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "Voir les mises à jour dans Studio" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "Chargement du lecteur vidéo" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" -msgstr "Infos et actualités" +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "Jouer la vidéo" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "Navigation des documents pédagogiques" +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "Aucune source vidéo jouable trouvée" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" +#: lms/templates/video.html +msgid "" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "Actualités - MITx 6.002x" - -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "Mises à jour des sujets de discussion que vous suivez" +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "Télécharger la transcription" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "Télécharger les documents pédagogiques" + +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "Voir les Cours" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "Nom d'application" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "Conditions d'utilisation des APIs de {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "Progression {course_number}" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "Voir la notation dans Studio" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "Progression pour '{username}' ({email})" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "Télécharger votre certificat" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "Score aux exercices:" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "Scores d'entrainement :" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "Pas d'exercice noté dans cette section" - -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "Info cours {course.display_number_with_default}" - -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." msgstr "" -"Vous étiez récemment dans {section_link}. Si vous avez terminé, nous vous " -"invitons à poursuivre l'exploration du cours sur le menu à gauche." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "Bonjour {name}," +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." msgstr "" -"Nous espérons que vous avez apprécié le cours et nous espérons vous revoir " -"dans les futurs cours de {platform_name} ! " - -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr "L'équipe de {platform_name}" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -"{link_start}Cliquez ici pour plus d'informations sur les crédits à " -"{platform_name}{link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "Votre note finale :" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "Note requise pour le {cert_name_short}:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" msgstr "" -"Votre {cert_name_long} est en attente de confirmation que l'émission de " -"votre {cert_name_short} respecte la législation des États-Unis concernant " -"les embargos sur l'Iran, Cuba, la Syrie et le Soudan. Si vous pensez que " -"notre système vous a identifié à tort comme relié à un de ces pays, faites-" -"le nous savoir en nous contactant à l'adresse {email}. Si vous souhaitez un " -"remboursement de votre {cert_name_long}, merci de contacter notre service de" -" paiement à l'adresse {billing_email}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -"Votre {cert_name_long} est en attente de confirmation que l'émission de " -"votre {cert_name_short} respecte la législation des États-Unis concernant " -"les embargos sur l'Iran, Cuba, la Syrie et le Soudan. Si vous pensez que " -"notre système vous a identifié à tort comme relié à un de ces pays, faites-" -"le nous savoir en nous contactant à l'adresse {email}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "Votre {cert_name_short} est en cours de préparation" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "Voir {cert_name_short}" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "Editer {catalog_name}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "Ce lien ouvrira/téléchargera un document PDF" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "Télécharger le CSV" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Télécharger {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "Effacer ce catalogue" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Télécharger votre {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "Mettre à jour le catalogue" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" msgstr "" -"Ce lien ouvrira/téléchargera un document PDF contenant votre " -"{cert_name_long} vérifié." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Télécharger votre {cert_name_short} vérifié (PDF)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "Compléter notre sondage de remarques à propos du cours" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "Créer un nouveau catalogue :" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "Partager sur LinkedIn" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" msgstr "" -"Comme nous ne disposions pas de jeu valide de photos de vérification de " -"votre part lorsque votre {cert_name_long} a été généré, nous n'avons pas pu " -"vous octroyer un certificat vérifié {cert_name_short}. Un certificat sur " -"l'honneur {cert_name_short} vous a été délivré en remplacement. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." msgstr "" +"Entrer un nom d'utilisateur pour voir les catalogues appartenant à cet " +"utilisateur." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "{course_number} {course_name} Accueil" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "Afficher la calculatrice" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_name} Image de couverture" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "Inscrit en tant que:" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "Champ de saisie de la Calculatrice" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "Bientôt" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "Indices" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" msgstr "" +"Utiliser les flèches pour naviguer aux travers des astuces ou utiliser la " +"touche TAB pour retourner à la calculatrice" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" +"Pour plus d'information, voir {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} dans la " +"{guide_link_start}documentation Edx{guide_link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "Début - {date}" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "Conseils" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "Ne pas utiliser d'espaces dans ces expressions." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." msgstr "" +"Pour les constantes, indiquer explicitement la multiplication (par exemple: " +"5*c)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." msgstr "" +"Pour les fonctions, taper le nom de la fonction, puis l'expression entre " +"parenthèses." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "Voir le cours" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "À utiliser" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "Partager sur Facebook" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "Nombres" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "Nombres entiers" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "Fractions" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "Nombres décimaux" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (additionner, soustraire, multiplier, diviser)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "Options du cours pour" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (élever à la puissance)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "Actions disponibles" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (resistances parralèles)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "Paramètres de messagerie" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" -msgstr "" +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "Affixes" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" -msgstr "" -"Vous ne pouvez plus accéder à ce cours car le paiement n'a pas encore été " -"reçu. Vous pouvez {contact_link_start} contacter le responsable du " -"compte{contact_link_end} pour demander le paiement, ou vous pouvez vous " -"{unenroll_link_start}désinscrire{unenroll_link_end} de ce cours" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "Fonctions de base" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "Vérification pas encore terminée." +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "Fonctions trigonométriques" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "Il ne vous reste plus que {days} jour pour vérifier ce cours." -msgstr[1] "Il ne vous reste plus que {days} jours pour vérifier ce cours." +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "Notation scientifique" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "Vous y êtes presque!" +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^ et l'exposant" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "Vous devez encore vous vérifier pour ce cours." +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "e notation" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "Vérifier Maintenant" +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e et l'exposant" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "Calculer" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "Tableau de bord CCX" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "Règles de notation" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "Inscription Automatique" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "Notes des étudiants" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." msgstr "" -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "Adresses email/Nom d'utilisateurs" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "Inscription Automatique" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." msgstr "" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +msgstr "Cocher cette case n'a aucun effet si 'Se désinscrire' est coché." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "Notifier les utilisateurs par email" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "Voir les détails" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "Gestion de la liste des étudiants" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTISSEMENT" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "Enregistrer les règles de notation" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "Définir une date" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications." + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "Planifier une unité" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "Renvoyer la vérification" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(Optionnel)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "Ajouter une unité" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "Impossible de lier les comptes" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "Ajouter toutes les unités" -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." -msgstr "" -"Le compte {provider_name} choisi est déjà lié à un autre compte " -"{platform_name}." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "Toutes les unités ont été ajoutées." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "Voir le carnet de notes" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "Télécharger les notes des étudiants" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "Imprimer ou partager votre certificat:" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "Cliquer sur le lien pour voir mon certificat." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "Poster sur Facebook" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Partager sur Twitter" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "Tweeter cette réussite. Fenêtre Pop up." + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "Ajouter au profil LinkedIn" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "Ajouter à Mozilla Backpack" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "Imprimer le Certificat" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "Accueil {platform_name}" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "Noté par" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "Supporté par les organisations suivantes" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +msgid "" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "" +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." msgstr "" -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "Résultats :" - -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "Afficher la discussion" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "Paiement Annulé" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." msgstr "" -"Pour voir les forums de discusssions en direct, cliquer sur Aperçu ou Voir " -"en direct dans les paramètres de l'unité." -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "ID de discussion : {discussion_id}" - -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "Filtrer les sujets" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "" +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." +msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "filtrer les sujets" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "Tous les discussions" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "Messages suivis" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "" -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "Désolé, une erreur s'est produite en tentant de vous inscrire." -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" msgstr "" -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" msgstr "" -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "Marqué" - -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "Tri :" - -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "par activité récente" - -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "par maximum d'activité" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "par maximum de votes" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "Poursuivre Certificat Vérifié" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "Notes" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "Vos notes sur le cours" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "Rechercher des notes pour:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "Rechercher des notes sur..." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "Voir les notes par:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "Suivre ce Cours" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -"Vous n'avez pas encore pris de notes pour ce cours. Les autres étudiants de " -"ce cours utilisent les notes pour:" - -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." -msgstr "Marquer un passage ou concept pour le retrouver facilement" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "Saisir leur avis pour un passage ou concept spécifique" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" msgstr "" -"Mettre en évidence les informations imporantes à revoir plus tard dans ce " -"cours ou les cours à venir." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" msgstr "" -"Commencez par créer une note sur quelque chose que vous venez de lire, comme" -" {section_link}" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "Masquer les notes" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "Echéance le {date}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "Afficher les notes" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "Bienvenue dans {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "Une erreur s'est produite. Merci d'essayer de nouveau plus tard." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" -"Pour commencer, rendez-vous sur https://{site_name}. Les informations " -"d'identification pour votre compte vont suivre. " -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "e-mail: {email}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "mot de passe: {password}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "Voir le cours" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "Il est recommandé de changer de mot de passe." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "Ce cours est dans votre <a href=\"{cart_link}\">panier</a>." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "Cordialement, l'équipe de {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "Ce cours est complet" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "L'inscription à ce cours se fait sur invitation seulement" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "Les inscriptions sont fermées" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" msgstr "" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" msgstr "" -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" -msgstr "Action Requise: Activer votre compte {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "Voir la page de présentation du cours dans Studio" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "Cher, Chère {full_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "Début du Cours" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "Fin des cours" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "Effort estimé" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "Pré-requis" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." msgstr "" -"Vous avez été invité à être un bêta-testeur de {course_name} sur {site_name}" -" par un membre de l'équipe de ce cours." +"Vous devez réussir {link_start}{prc_display}{link_end} avant de pouvoir " +"démarrer ce cours." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "Pour commencer le cours, rendez-vous sur {course_url}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "Ressources complémentaires" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" msgstr "" -"Veuillez vous rendre sur {course_about_url} afin de rejoindre le cours et de" -" commencer le bêta-test." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." -msgstr "" -"Aller sur la page {site_name} pour s'inscrire au cours et commencer le beta" -" test." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "Partager avec ses amis et sa famille !" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" msgstr "" -"Cet e-mail a été envoyé automatiquement de {site_name} à {email_address}" - -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "Vous avez été invité à un bêta-test de {course_name}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "Merci pour votre achat de" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "Suivez un cours en ligne avec {platform}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "Votre paiement a réussi." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" msgstr "" -"Si vous avez des questions concernant la facturation, veuillez lire les FAQ " -"({faq_url}) ou contacter {billing_email}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" msgstr "" -"Si vous avez des questions concernant la facturation, veuillez contacter " -"{billing_email}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" msgstr "" +"Envoyer un email à quelqu'un pour dire que vous êtes inscrit dans ce cours" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "Les éléments de votre commande sont :" +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "nécessite votre attention" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "Quantité - Description - Prix" +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "Cours" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" -msgstr "" -"Total facturé à la carte de crédit/débit : {currency_symbol}{total_cost}" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "Nom de l'Entreprise" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "Afficher" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "Numéro de commande:" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "Nom du Contact de l'Entreprise:" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "Liste des cours" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "E-mail du Contact de l'Entreprise:" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "Affiner votre recherche" -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "Nom du Bénéficiaire:" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "Contenu du cours {course_number}" + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "Utilitaires du cours" -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "E-mail du Bénéficiaire:" +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "Cours" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "#:" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "Rechercher un cours" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "Numéro de commande: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "Aucun contenu n'a été ajouté à ce cours" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -"Un fichier CSV contenant vos URL d'inscription est joint. Veuillez " -"distribuer ces URL à chaque étudiant souhaitant s'inscrire en utilisant le " -"modèle d'e-mail ci-dessous." -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "Cordialement," +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "" +"Votre score est de {current_score}%. Vous avez réussi l'examen d'entrée." -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "Cordialement, <br>l'équipe {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "Bulletin de notes" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "Cher [[Name]]" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "Rechercher des étudiants" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." -msgstr "" -"Pour vous inscrire à {course_names} utilisez l'URL d'inscription. Suivez les" -" instructions ci-dessous pour demander vos accès. " +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "page précédente" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" msgstr "" -"Votre URL de remboursement est : [[Entrer l'URL de remboursement depuis le " -"CSV joint]]" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) Inscrivez vous à {site_name}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "page suivante" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." -msgstr "" -"(2) Une fois identifié, copiez l'URL de remboursement et collez la dans " -"votre navigateur internet." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "Infos du cours {course_number}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "Vous n'êtes pas encore inscrit" + +#: lms/templates/courseware/info.html msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" msgstr "" -"(3) Dans la page de confirmation de l'inscription, cliquez sur le bouton " -"'Activer un code d'inscription'. Cela affichera une confirmation " -"d'inscription." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" msgstr "" -"(4) Vous devriez pouvoir cliquer sur le bouton 'voir les cours' ou voir " -"votre ccours sur votre tableau de bord d'étudiant sur {url}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" msgstr "" -"(5) Les supports de cours ne sont disponibles qu'après la date de démarrage " -"du cours." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>Cordialement,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "Reprendre le cours" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" -msgstr "" -"Ce message confirme que vous avez modifié l'adresse e-mail associée avec " -"{platform_name} depuis {old_email} vers {new_email}. Si vous n'avez pas " -"demandé ce changement, merci de nous contacter immédiatement. Les " -"informations de contact se trouvent sur : " +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "Voir les mises à jour dans Studio" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." -msgstr "" -"Nous gardons les traces des anciens e-mails. Ainsi, si votre demande était " -"intentionnelle, nous pouvons investiguer. " +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "Infos et actualités" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" -msgstr "" -"Nous avons reçu une demande de modification de l'e-mail associé à votre " -"compte sur {platform_name} de {old_email}vers {new_email}. Si cette demande " -"est correcte, merci de confirmer votre nouvelle adresse e-mail en visitant :" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "Navigation des documents pédagogiques" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" msgstr "" -"Si vous n'avez pas demandé ceci, ne faites rien. Vous ne recevrez pas " -"d'autre mail de notre part. Merci de ne pas répondre à ce mail. Si vous " -"cherchez de l'aide, consultez la section d'aide du site {platform_name}." -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" -msgstr "" -"Demande de modification de l'adresse e-mail du compte sur {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "Actualités - MITx 6.002x" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "Cher étudiant," +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "Mises à jour des sujets de discussion que vous suivez" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" msgstr "" -"Vous avez été invité à rejoindre {course_name} sur {site_name} par un membre" -" de l'équipe pédagogique. " -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" msgstr "" -"Pour accéder au cours, rendez-vous sur {course_url} et identifiez-vous." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" msgstr "" -"Pour accéder au cours, rendez-vous sur {course_about_url} et inscrivez-vous " -"au cours." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" msgstr "" -"Pour terminer votre inscription, rendez-vous sur {registration_url} et " -"complétez le formulaire d'inscription. Soyez vigilant d'utiliser " -"{email_address} dans le champ E-mail. " -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" msgstr "" -"Une fois que vous vous êtes enregistré et avez activé votre compte, vous " -"verrez {course_name} apparaitre dans votre tableau de bord." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" msgstr "" -"Une fois que vous vous êtes enregistré et avez activé votre compte, rendez-" -"vous sur {course_about_url} pour accéder au cours. " - -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "Vous pouvez vous inscrire au cours {course_name}." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "Vous avez été invité à vous inscrire à {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" msgstr "" -"Vous avez été inscrit à {course_name} sur {site_name} par un membre de " -"l'équipe pédagogique. Le cours devrait maintenant apparaitre dans votre " -"tableau de bord {site_name} ." -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" -msgstr "Cet email a été envoyé automatiquement de {site_name} à {full_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "Vous avez été inscrit à {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "Voir les Cours" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" msgstr "" -"Votre paiement est réussi. Vous verrez apparaitre le montant suivant sur " -"votre prochain extrait de compte sous la référence {merchant_name}." -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "Merci," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "Votre numéro de commande est : {order_number}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "Bonjour {full_name}," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "Merci pour vos photos !" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "L'équipe {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" msgstr "" -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" msgstr "" -"Merci,\n" -"L'équipe {platform_name}" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "Cher [[Name]] :" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" +msgstr "" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" msgstr "" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" msgstr "" -"Cordialement,\n" -"[[Your Signature]]" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "FACTURE" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "Facture n° : {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "Progression {course_number}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "Voir la notation dans Studio" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "Progression pour '{username}' ({email})" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "Échéance : {date}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "Facturer à :" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "Télécharger votre certificat" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "Numéro de référence client : {reference_number}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Solde: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "Cours : {course_name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "Instructions de paiement " +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" -msgstr "Pour vos questions sur le paiement, contactez {contact_email}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" msgstr "" -"Nous sommes désolés. L'équipe pédagogique n'a pas approuvé votre demande de " -"changement de nom de {old_name} à {new_name}. Si vous avez besoin d'aide, " -"vous pouvez contacter l'équipe pédagogique à {email}." -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" msgstr "" -"Vous avez été supprimé en tant que bêta-testeur de {course_name} sur " -"{site_name} par un membre de l'équipe pédagogique. Le cours apparaitra " -"toujours dans votre tableau de bord mais vous ne ferez plus partie du groupe" -" de test du cours." -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "Vos autres cours n'ont pas été affectés." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "Vous avez été supprimé en tant que bêta-testeur de {course_name} " +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." msgstr "" -"Pour tenter de vérifier votre identité une nouvelle fois, sélectionnez le " -"lien suivant :" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "Score aux exercices:" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "Pour voir le cours, sélectionnez le lien suivant:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "Scores d'entrainement :" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "Merci," +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "Cher étudiant," +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." msgstr "" -"Vous avez été désinscrit de {course_name} par un membre de l'équipe " -"pédagogique. Veuillez ne pas prendre en compte l'invitation envoyée " -"précédemment." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "Pas d'exercice noté dans cette section" + +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "Info cours {course.display_number_with_default}" + +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." msgstr "" -"Vous avez été désinscrit de {course_name} sur {site_name} par un membre de " -"l'équipe pédagogique. Le cours n'apparaitra plus sur votre tableau de bord " -"{site_name}. " +"Vous étiez récemment dans {section_link}. Si vous avez terminé, nous vous " +"invitons à poursuivre l'exploration du cours sur le menu à gauche." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "Vous avez été désinscrit de {course_name} " +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "Bonjour {name}," -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "Ce cours n'est pas disponible dans votre pays" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "Inscription réussie" - -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." msgstr "" -"{platform_name} est à but non lucratif pour offrir a tous des enseignement " -"de grande qualité dans le monde entier. Grâce à votre aide nous pouvons " -"améliorer constamment l'expérience d'apprentissage pour des millions de gens" -" ... " - -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "Collectes de Dons" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" msgstr "" +"Nous espérons que vous avez apprécié le cours et nous espérons vous revoir " +"dans les futurs cours de {platform_name} ! " -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr "L'équipe de {platform_name}" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." msgstr "" +"{link_start}Cliquez ici pour plus d'informations sur les crédits à " +"{platform_name}{link_end}." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "Votre note finale :" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "Note requise pour le {cert_name_short}:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" msgstr "" +"Votre {cert_name_long} est en attente de confirmation que l'émission de " +"votre {cert_name_short} respecte la législation des États-Unis concernant " +"les embargos sur l'Iran, Cuba, la Syrie et le Soudan. Si vous pensez que " +"notre système vous a identifié à tort comme relié à un de ces pays, faites-" +"le nous savoir en nous contactant à l'adresse {email}. Si vous souhaitez un " +"remboursement de votre {cert_name_long}, merci de contacter notre service de" +" paiement à l'adresse {billing_email}." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." msgstr "" +"Votre {cert_name_long} est en attente de confirmation que l'émission de " +"votre {cert_name_short} respecte la législation des États-Unis concernant " +"les embargos sur l'Iran, Cuba, la Syrie et le Soudan. Si vous pensez que " +"notre système vous a identifié à tort comme relié à un de ces pays, faites-" +"le nous savoir en nous contactant à l'adresse {email}." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "Votre {cert_name_short} est en cours de préparation" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "Voir {cert_name_short}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "Ce lien ouvrira/téléchargera un document PDF" -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "{platform_name} Accueil" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Télécharger {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Télécharger votre {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." msgstr "" +"Ce lien ouvrira/téléchargera un document PDF contenant votre " +"{cert_name_long} vérifié." -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" -msgstr "Programmes" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Télécharger votre {cert_name_short} vérifié (PDF)" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "Compléter notre sondage de remarques à propos du cours" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "Partager sur LinkedIn" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." msgstr "" +"Comme nous ne disposions pas de jeu valide de photos de vérification de " +"votre part lorsque votre {cert_name_long} a été généré, nous n'avons pas pu " +"vous octroyer un certificat vérifié {cert_name_short}. Un certificat sur " +"l'honneur {cert_name_short} vous a été délivré en remplacement. " -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "Administrateur système" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" +msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "Panier" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} Accueil" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} Image de couverture" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "Comment ça marche" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "Inscrit en tant que:" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "Écoles" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "Bientôt" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "Début - {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "Ajouter une date d'expiration" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "Statut :" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "Génération d'un exemple de certificat {name} en cours" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "Voir le cours" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "Rafraîchir le statut" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "Partager sur Facebook" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "Options du cours pour" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "Actions disponibles" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "Paramètres de messagerie" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" msgstr "" +"Vous ne pouvez plus accéder à ce cours car le paiement n'a pas encore été " +"reçu. Vous pouvez {contact_link_start} contacter le responsable du " +"compte{contact_link_end} pour demander le paiement, ou vous pouvez vous " +"{unenroll_link_start}désinscrire{unenroll_link_end} de ce cours" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "Tâches en attente" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "Vérification pas encore terminée." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." -msgstr "L'état des tâches actives apparaît dans la table ci-dessous." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "Il ne vous reste plus que {days} jour pour vérifier ce cours." +msgstr[1] "Il ne vous reste plus que {days} jours pour vérifier ce cours." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "Vous y êtes presque!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "Vous devez encore vous vérifier pour ce cours." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "Vérifier Maintenant" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "Information d'inscription" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" -msgstr "Nombre d'inscrits (admins, staff, and students) par mode" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "Professionnel" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "Informations de base relatives au cours" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "Nom du cours :" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "Voir les détails" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "Date de début du cours :" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "Date de fin du cours" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "Le cours a-t-il commencé ?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "Non" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "Le cours est-il terminé ?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "" +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "Nombre de sections:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "Seuils de notation:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "Avertissements du cours" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." msgstr "" -"Cliquez pour afficher la configuration d'évaluation du cours. La " -"configuration d'évaluation montre la répartition des sous-sections évaluées " -"du cours (tels que les examens, problèmes et exercices). Elle peut être " -"modifiée dans la page \"Evaluation\" (dans le menu \"Paramètres\") dans " -"Studio." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "Configuration de la Notation" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." msgstr "" -"Cliquer pour télécharger un fichier CSV contenant les ID anonymisés des " -"étudiants :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "Obtenir le CSV des IDs anonymes des étudiants" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "Rapports" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "Renvoyer la vérification" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "Impossible de lier les comptes" + +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "" +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." msgstr "" -"Pour les cours à grande échelle, la création des rapports peut prendre " -"plusieurs heures. Quand la création du rapport est achevée, un lien incluant" -" la date et l'heure de la création est affiché dans le tableau ci-dessous. " -"Ces rapports sont créés en tâche de fond, cela signifie qu'il est possible " -"de naviguer dans d'autres pages en parallèle de la création des rapports." +"Le compte {provider_name} choisi est déjà lié à un autre compte " +"{platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" msgstr "" -"Cliquer pour générer un fichier CSV de tous les étudiants inscrits au cours," -" avec leurs informations de profil comme l'adresse électronique et leur nom " -"d'utilisateur :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "Télécharger les informations de profil au format CSV" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "Télécharger au format CSV une liste des apprenants pouvant s'inscrire" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "Résultats :" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "Afficher la discussion" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." msgstr "" -"Pour les petits cours, cliquer pour afficher directement sur cette page la " -"liste des informations de profil des étudiants inscrits :" +"Pour voir les forums de discusssions en direct, cliquer sur Aperçu ou Voir " +"en direct dans les paramètres de l'unité." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "Lister les informations de profil des étudiants inscrits" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "ID de discussion : {discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" msgstr "" -"Cliquez pour générer un rapport de notes au format CSV pour tous les " -"étudiants actuellement inscrits." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "Générer le rapport de notes" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "Filtrer les sujets" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "Générer le rapport de notes des exercices" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "filtrer les sujets" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "Tous les discussions" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "Messages suivis" + +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "Rapports disponibles pour être téléchargés" +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" msgstr "" -"Les rapports listés ci-dessous sont disponibles pour le téléchargement. Un " -"lien pour chaque rapport est alors accessible sur cette page, identifié par " -"la date et l'heure UTC de la génération. Les rapports ne sont pas supprimés," -" de sorte que vous pouvez toujours accéder aux rapports que vous avez créés." -" " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "Marqué" + +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" msgstr "" -"Le rapport de distribution des réponses ci-dessous est généré périodiquement" -" par un processus automatique en arrière-plan. Le rapport est cumulatif, " -"donc les réponses enregistrées après le démarrage du processus sont inclues" -" dans un rapport ultérieur. Le rapport est généré plusieurs fois par jour." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "" +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "Tri :" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "par activité récente" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "par maximum d'activité" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "par maximum de votes" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "Notes" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "Vos notes sur le cours" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "Rechercher des notes pour:" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "Rechercher des notes sur..." + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "Voir les notes par:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" msgstr "" +"Vous n'avez pas encore pris de notes pour ce cours. Les autres étudiants de " +"ce cours utilisent les notes pour:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "Créer des codes d'inscriptions" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "Marquer un passage ou concept pour le retrouver facilement" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." -msgstr "" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "Saisir leur avis pour un passage ou concept spécifique" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." msgstr "" +"Mettre en évidence les informations imporantes à revoir plus tard dans ce " +"cours ou les cours à venir." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." msgstr "" +"Commencez par créer une note sur quelque chose que vous venez de lire, comme" +" {section_link}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "Télécharger tous les codes d'inscription" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "Masquer les notes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." -msgstr "" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "Afficher les notes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "Télécharger les codes d'inscription inutilisés" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "Bienvenue dans {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." msgstr "" +"Pour commencer, rendez-vous sur https://{site_name}. Les informations " +"d'identification pour votre compte vont suivre. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "Télécharger les codes d'inscription utilisés" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "e-mail: {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "Prix du cours" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "mot de passe: {password}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "Il est recommandé de changer de mot de passe." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "Éditer le prix" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "Cordialement, l'équipe de {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "Total des paiements par carte bancaire :" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "Télécharger toutes les factures" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "Télécharger tous les paiements par carte bancaire" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "Numéro de facture" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Annuler la facture" +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "Action Requise: Activer votre compte {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "Renvoyer la facture" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "Cher, Chère {full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." msgstr "" +"Vous avez été invité à être un bêta-testeur de {course_name} sur {site_name}" +" par un membre de l'équipe de ce cours." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "Pour commencer le cours, rendez-vous sur {course_url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." msgstr "" +"Veuillez vous rendre sur {course_about_url} afin de rejoindre le cours et de" +" commencer le bêta-test." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." msgstr "" +"Aller sur la page {site_name} pour s'inscrire au cours et commencer le beta" +" test." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" msgstr "" +"Cet e-mail a été envoyé automatiquement de {site_name} à {email_address}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." -msgstr "" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "Vous avez été invité à un bêta-test de {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "Merci pour votre achat de" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "Votre paiement a réussi." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." msgstr "" +"Si vous avez des questions concernant la facturation, veuillez lire les FAQ " +"({faq_url}) ou contacter {billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." msgstr "" +"Si vous avez des questions concernant la facturation, veuillez contacter " +"{billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "Les éléments de votre commande sont :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "Quantité - Description - Prix" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" msgstr "" +"Total facturé à la carte de crédit/débit : {currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "Nom de l'Entreprise" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "Numéro de commande:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "Nom du Contact de l'Entreprise:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "E-mail du Contact de l'Entreprise:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "" +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "Nom du Bénéficiaire:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "" +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "E-mail du Bénéficiaire:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "#:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "Numéro de commande: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." msgstr "" +"Un fichier CSV contenant vos URL d'inscription est joint. Veuillez " +"distribuer ces URL à chaque étudiant souhaitant s'inscrire en utilisant le " +"modèle d'e-mail ci-dessous." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Entrer une adresse email valide." +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "Cordialement," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "Entrez le nom du destinataire" +#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" +msgstr "Cordialement, <br>l'équipe {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "Le nom du destinataire ne peut pas être un nombre." +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "Cher [[Name]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." msgstr "" +"Pour vous inscrire à {course_names} utilisez l'URL d'inscription. Suivez les" +" instructions ci-dessous pour demander vos accès. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "Entrez l'adresse de facturation." +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "" +"Votre URL de remboursement est : [[Entrer l'URL de remboursement depuis le " +"CSV joint]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) Inscrivez vous à {site_name}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." msgstr "" +"(2) Une fois identifié, copiez l'URL de remboursement et collez la dans " +"votre navigateur internet." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." msgstr "" +"(3) Dans la page de confirmation de l'inscription, cliquez sur le bouton " +"'Activer un code d'inscription'. Cela affichera une confirmation " +"d'inscription." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "Entrez le nombre de codes d'inscription." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "" +"(4) Vous devriez pouvoir cliquer sur le bouton 'voir les cours' ou voir " +"votre ccours sur votre tableau de bord d'étudiant sur {url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." msgstr "" +"(5) Les supports de cours ne sont disponibles qu'après la date de démarrage " +"du cours." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "Sélectionnez une devise." +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +msgstr "<p>Cordialement,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" msgstr "" +"Ce message confirme que vous avez modifié l'adresse e-mail associée avec " +"{platform_name} depuis {old_email} vers {new_email}. Si vous n'avez pas " +"demandé ce changement, merci de nous contacter immédiatement. Les " +"informations de contact se trouvent sur : " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." msgstr "" +"Nous gardons les traces des anciens e-mails. Ainsi, si votre demande était " +"intentionnelle, nous pouvons investiguer. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" msgstr "" +"Nous avons reçu une demande de modification de l'e-mail associé à votre " +"compte sur {platform_name} de {old_email}vers {new_email}. Si cette demande " +"est correcte, merci de confirmer votre nouvelle adresse e-mail en visitant :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." msgstr "" +"Si vous n'avez pas demandé ceci, ne faites rien. Vous ne recevrez pas " +"d'autre mail de notre part. Merci de ne pas répondre à ce mail. Si vous " +"cherchez de l'aide, consultez la section d'aide du site {platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" msgstr "" +"Demande de modification de l'adresse e-mail du compte sur {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "exemple: A123DS" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "Pourcentage de remise" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "Cher étudiant," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." msgstr "" +"Vous avez été invité à rejoindre {course_name} sur {site_name} par un membre" +" de l'équipe pédagogique. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Executive Summary for {display_name}" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." msgstr "" +"Pour accéder au cours, rendez-vous sur {course_url} et identifiez-vous." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Report Creation Date" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." msgstr "" +"Pour accéder au cours, rendez-vous sur {course_about_url} et inscrivez-vous " +"au cours." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Seats" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." msgstr "" +"Pour terminer votre inscription, rendez-vous sur {registration_url} et " +"complétez le formulaire d'inscription. Soyez vigilant d'utiliser " +"{email_address} dans le champ E-mail. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollments" -msgstr "Nombre d'inscriptions" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." +msgstr "" +"Une fois que vous vous êtes enregistré et avez activé votre compte, vous " +"verrez {course_name} apparaitre dans votre tableau de bord." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Collected" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." msgstr "" +"Une fois que vous vous êtes enregistré et avez activé votre compte, rendez-" +"vous sur {course_about_url} pour accéder au cours. " + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "Vous pouvez vous inscrire au cours {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Pending" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "Vous avez été invité à vous inscrire à {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollment Refunds" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." msgstr "" +"Vous avez été inscrit à {course_name} sur {site_name} par un membre de " +"l'équipe pédagogique. Le cours devrait maintenant apparaitre dans votre " +"tableau de bord {site_name} ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Amount Refunded" -msgstr "Montant remboursé" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "Cet email a été envoyé automatiquement de {site_name} à {full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Average Price per Seat" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "Vous avez été inscrit à {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Frequently Used Coupon Codes" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." msgstr "" +"Votre paiement est réussi. Vous verrez apparaitre le montant suivant sur " +"votre prochain extrait de compte sous la référence {merchant_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased using coupon codes" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "Merci," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "Votre numéro de commande est : {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percent Discount" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "Bonjour {full_name}," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Times Used" -msgstr "Nombre d'utilisations" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "Merci pour vos photos !" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "" +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased individually" -msgstr "" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "L'équipe {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased in bulk" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased with invoices" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased individually" +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" msgstr "" +"Merci,\n" +"L'équipe {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased in bulk" -msgstr "" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "Cher [[Name]] :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Individual due date extensions" -msgstr "Prolongations individuelles de la date d'échéance" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " -"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " -"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " -"student." +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." msgstr "" -"Dans cette section, vous avez la possibilité d'accorder une prolongation " -"pour des unités spécifiques à certains étudiants. Veuillez noter que la " -"dernière date est toujours prise : vous ne pouvez utiliser cet outil pour " -"assigner une date d'échéance anticipée à un étudiant." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" msgstr "" -"Spécifiez l'adresse email {platform_name} ou le nom d'utilisateur d'un " -"étudiant ici :" +"Cordialement,\n" +"[[Your Signature]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Student Email or Username" -msgstr "Adresse e-mail Étudiant ou Nom d'utilisateur" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "FACTURE" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "Choisissez les unités notées :" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "Facture n° : {invoice_number}" -#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the -#. format the system requires. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " -"{format_string})." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" msgstr "" -"Précisez l'extension d'échéance et l'heure (en heure UTC; merci d'utiliser " -"le format {format_string})." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Change due date for student" -msgstr "Changer l'échéance pour l'étudiant" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "Échéance : {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "Visualisation des prolongations accordées" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "Facturer à :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " -"for a particular student." -msgstr "" -"Ici, vous pouvez consulter les prolongations qui ont été attribuées pour " -"certaines unités, ou à un étudiant spécifique." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "Numéro de référence client : {reference_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "Solde: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "Cours : {course_name}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " -"who have extensions for the given unit." +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" msgstr "" -"Choisissez une unité notée, et cliquez sur le bouton pour obtenir la liste " -"de tous les étudiants ayant une prolongation pour cette unité." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List all students with due date extensions" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" msgstr "" -"Afficher tous les étudiants bénéficiant d'une prolongation de la date " -"d'échéance" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "Instructions de paiement " + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "" +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." msgstr "" -"Choisissez un étudiant pour voir toutes les extensions de cet étudiant." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List date extensions for student" -msgstr "Afficher les prolongations d'échéance pour l'étudiant" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "Pour vos questions sur le paiement, contactez {contact_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Resetting extensions" -msgstr "Remise à zéro des prolongations" +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"Nous sommes désolés. L'équipe pédagogique n'a pas approuvé votre demande de " +"changement de nom de {old_name} à {new_name}. Si vous avez besoin d'aide, " +"vous pouvez contacter l'équipe pédagogique à {email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " -"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " -"the problem's original due date." +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." msgstr "" -"La remise à zéro de la date d'échéance d'un exercice annule la prolongation " -"de la date d'échéance d'un étudiant sur une unité donnée. La date d'échéance" -" de l'étudiant deviendra alors la date d'échéance initiale de l'exercice." +"Vous avez été supprimé en tant que bêta-testeur de {course_name} sur " +"{site_name} par un membre de l'équipe pédagogique. Le cours apparaitra " +"toujours dans votre tableau de bord mais vous ne ferez plus partie du groupe" +" de test du cours." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Reset due date for student" -msgstr "Remettre à zéro l'échéance pour l'étudiant" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "Vos autres cours n'ont pas été affectés." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "Générer le code d'enregistrement Modal" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "Vous avez été supprimé en tant que bêta-testeur de {course_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "* Required Information" -msgstr "* Information requise" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Organization Contact" -msgstr "Contact de l'organisation " +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Contact Name" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" msgstr "" +"Pour tenter de vérifier votre identité une nouvelle fois, sélectionnez le " +"lien suivant :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The primary contact at the organization" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Invoice Recipient" -msgstr "Destinataire de la facture" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "Pour voir le cours, sélectionnez le lien suivant:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The contact who should receive the invoice" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Billing Address" -msgstr "Adresse de facturation de l'organisation" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 1" -msgstr "Adresse ligne 1" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "Merci," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 2" -msgstr "Adresse ligne 2" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "Cher étudiant," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 3" -msgstr "Adresse ligne 3" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +msgstr "" +"Vous avez été désinscrit de {course_name} par un membre de l'équipe " +"pédagogique. Veuillez ne pas prendre en compte l'invitation envoyée " +"précédemment." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "State/Province" -msgstr "Etat/Province" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." +msgstr "" +"Vous avez été désinscrit de {course_name} sur {site_name} par un membre de " +"l'équipe pédagogique. Le cours n'apparaitra plus sur votre tableau de bord " +"{site_name}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Zip" -msgstr "Code postal" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "Vous avez été désinscrit de {course_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Unit Price" -msgstr "Prix unitaire" +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "Ce cours n'est pas disponible dans votre pays" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The price per enrollment purchased" +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Number of Enrollment Codes" +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "Inscription réussie" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Course Team Internal Reference" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Internal reference information for the sale" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer Reference" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer's purchase order or other reference information" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." msgstr "" +"{platform_name} est à but non lucratif pour offrir a tous des enseignement " +"de grande qualité dans le monde entier. Grâce à votre aide nous pouvons " +"améliorer constamment l'expérience d'apprentissage pour des millions de gens" +" ... " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "Envoyez-moi une copie de la facture" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "Collectes de Dons" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html -msgid "" -"For analytics about your course, go to " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "Tableau de bord enseignant" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "Voir le cours dans Studio" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Enrollment Code Status" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Change the status of an enrollment code." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Code" -msgstr "Code d'Inscription" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Find Enrollment Code" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." msgstr "" -"Entrez des adresses emails et/ou des noms d'utilisateurs séparés par des " -"retours à la ligne ou des virgules." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" -" spelling." +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." msgstr "" -"Vous ne recevrez pas de notification pour les e-mails rejetés, donc soyez " -"doublement attentif à l'orthographe." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Role of the users being enrolled." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "{platform_name} Accueil" + +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html msgid "" -"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " -"Reports." -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Reason" -msgstr "Raison" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" +msgstr "Programmes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "Inscrire/Enregistrer des étudiants " +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " -"that contains the following columns in this exact order: email, username, " -"name, and country. Please include one student per row and do not include any" -" headers, footers, or blank lines." +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" msgstr "" -"Pour enregistrer et inscrire une liste d'utilisateurs dans ce cours, " -"choisissez un fichier csv qui contient les colonnes suivantes dans le même " -"ordre: e-mail, nom d'utilisateur, nom, et pays. Ne saisissez qu'un seul " -"utilisateur par ligne et ne mettez pas d'en-têtes, pied de page ou de lignes" -" vides. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "Administrateur système" + +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "Panier" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload CSV" -msgstr "Importer CSV" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "Comment ça marche" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "Ajout de bêta testeurs" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "Écoles" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as beta testers." +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Resume your last course" msgstr "" -"Note: Les utilisateurs doivent avoir activé leur compte {platform_name} " -"avant de pouvoir être ajouté en bêta testeur." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " -"your course will be automatically enrolled." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." msgstr "" -"Cocher cette case n'a pas d'effet si \"Supprimer les bêta testeurs\" est " -"sélectionné. " - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add beta testers" -msgstr "Ajouter des bêta-testeurs" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Remove beta testers" -msgstr "Supprimer des bêta-testeurs" -#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Course Team Management" -msgstr "Gestion de l'équipe du cours" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "" -#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, -#. that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select a course team role:" -msgstr "Sélectionner un rôle:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "Ajouter une date d'expiration" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Getting available lists..." -msgstr "Obtention des listes disponibles" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " -"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " -"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " -"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " -"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " -"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" msgstr "" -"Les membres de l'équipe avec le rôle Équipe pédagogique aident à la gestion " -"du cours. L'équipe pédagogique peut inscrire et désinscrire des " -"participants, ainsi que modifier les notes aux exercices et accéder à " -"l'ensemble des données du cours. L'équipe pédagogique a également accès au " -"cours dans Studio. Vous ne pouvez affecter des rôles que pour les " -"utilisateurs inscrits au cours." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Staff" -msgstr "Ajouter à Équipe pédagogique" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "Génération d'un exemple de certificat {name} en cours" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " -"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " -"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" -" to manage course team membership. You can only give course team roles to " -"enrolled users." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" msgstr "" -"Les membres de l'équipe avec le rôle Admin aident à la gestion du cours. Ils" -" peuvent également effectuer toutes les actions comme l'Équipe pédagogique, " -"mais aussi ajouter ou supprimer des membres Admin, gérer les rôles de " -"modérations des forums, l'ajout de bêta-testeurs. Vous ne pouvez affecter " -"des rôles que pour les utilisateurs inscrits au cours." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Admin" -msgstr "Ajouter un Admin" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Beta Testers" -msgstr "Beta testeurs" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "Rafraîchir le statut" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " -"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" -" give course team roles to enrolled users." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" msgstr "" -"Les Bêta-testeurs peuvent voir le contenu du cours avant les autres " -"participants. Ils peuvent ainsi s'assurer que le contenu fonctionne, mais ne" -" disposent pas de permissions supplémentaires. Vous ne pouvez affecter de " -"rôle uniquement à des utilisateurs inscrits." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Beta Tester" -msgstr "Ajouter un Bêta-testeur" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Admins" -msgstr "Administrateurs de discussion" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " -"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " -"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Admins." +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "Ajouter un Administrateur de discussion" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Moderators" -msgstr "Modérateurs de discussion" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" -" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " -"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" -" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Moderators." +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Moderator" -msgstr "Ajouter un Modérateur" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Pending Tasks" +msgstr "Tâches en attente" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "L'état des tâches actives apparaît dans la table ci-dessous." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Group Community TA" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Group Community TAs are members of the community who help course teams " -"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " -"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " -"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " -"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " -"learners can be added as Group Community TAs." +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Group Community TA" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " -"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " -"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" -"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " -"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Community TA" -msgstr "Ajouter un Assistant" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "CCX Coaches" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " -"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " -"students based in this course material." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add CCX Coach" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "Il n'y a pas de données disponibles pour l'instant." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "Utilisez Recharger les graphiques pour rafraîchir les graphiques. " - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Reload Graphs" -msgstr "Rafraîchissement des graphiques" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Subsection Data" -msgstr "Données de la sous-section" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" msgstr "" -"Chaque barre montre le nombre d'étudiants qui ont ouvert la sous-section. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that opened the " -"subsection." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" msgstr "" -"Vous pouvez cliquer sur n'importe quelle barre pour lister les étudiants qui" -" ont ouvert la sous-section. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "You can also download this data as a CSV file." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" -"Vous pouvez également télécharger ces données sous forme de fichier CSV" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" msgstr "" -"Télécharger les données de la sous-section pour toutes les sous-sections en " -"tant que CSV" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "Données de distribution des notes" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "Information d'inscription" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "Chaque barre montre la distribution des notes pour un problème donné" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "Nombre d'inscrits (admins, staff, and students) par mode" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " -"problem, along with the grades they received." -msgstr "" -"Vous pouvez cliquer sur n'importe quelle barre pour lister les étudiants qui" -" ont répondu au problème, avec les notes qu'ils ont obtenues. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "Professionnel" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "" -"Télécharger les données du problème pour tous les problèmes en tant que CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "Informations de base relatives au cours" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "Répartition des notes par problème" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "Nom du cours :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "Télécharger les étudiant en CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "Date de début du cours :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "Télécharger les notes de l'étudiant au format CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "Date de fin du cours" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" msgstr "" -"Ceci est une liste partielle, téléchargez le fichier .csv pour voir tous les" -" étudiants." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There are no problems in this section." -msgstr "Cette section ne contient pas de problèmes." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "Le cours a-t-il commencé ?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send to:" -msgstr "Envoyez à :" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Myself" -msgstr "Moi même" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "Non" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and Administrators" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "Le cours est-il terminé ?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All Learners" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "Nombre de sections:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Cohort: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "Seuils de notation:" + +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "" +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "Avertissements du cours" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." msgstr "" +"Cliquez pour afficher la configuration d'évaluation du cours. La " +"configuration d'évaluation montre la répartition des sous-sections évaluées " +"du cours (tels que les examens, problèmes et exercices). Elle peut être " +"modifiée dans la page \"Evaluation\" (dans le menu \"Paramètres\") dans " +"Studio." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Learners in the {track_name} Track" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "Configuration de la Notation" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" msgstr "" +"Cliquer pour télécharger un fichier CSV contenant les ID anonymisés des " +"étudiants :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Subject: " -msgstr "Sujet:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "Obtenir le CSV des IDs anonymes des étudiants" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Maximum 128 characters)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." msgstr "" +"Pour les cours à grande échelle, la création des rapports peut prendre " +"plusieurs heures. Quand la création du rapport est achevée, un lien incluant" +" la date et l'heure de la création est affiché dans le tableau ci-dessous. " +"Ces rapports sont créés en tâche de fond, cela signifie qu'il est possible " +"de naviguer dans d'autres pages en parallèle de la création des rapports." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Message:" -msgstr "Message :" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"We recommend sending learners no more than one email message per week. " -"Before you send your email, review the text carefully and send it to " -"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " -"embedded images and links work correctly." +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" msgstr "" +"Cliquer pour générer un fichier CSV de tous les étudiants inscrits au cours," +" avec leurs informations de profil comme l'adresse électronique et leur nom " +"d'utilisateur :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "CAUTION!" -msgstr "ATTENTION !" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "Télécharger les informations de profil au format CSV" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " -"sending, and cannot be cancelled." +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send Email" -msgstr "Envoyer l'e-mail" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "Télécharger au format CSV une liste des apprenants pouvant s'inscrire" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " -"including email tasks - appears in a table below." +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." msgstr "" -"Les actions liées aux e-mails fonctionnent en tâche de fond. L'état des " -"tâches actives - incluant les actions e-mail - apparaissent dans le tableau " -"ci-dessous." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Email Task History" -msgstr "Historique des actions liées aux e-mails" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" msgstr "" -"Pour voir le contenu des messages envoyés précédemment, cliquez ce bouton : " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Sent Email History" -msgstr "Voir l'historique des e-mails envoyés" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To read a sent email message, click its subject." -msgstr "Pour lire un e-mail envoyé, cliquez sur son sujet." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " -"button:" +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Email Task History" -msgstr "Afficher l'historique des tâches liées aux e-mails" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Course Mode Price" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "NOTE" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "Veuillez entrer le détail du mode de cours ci-dessous" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Price" -msgstr "Fixer le prix" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Allowance Section" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Student Special Exam Attempts" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View gradebook for enrolled learners" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Note: This feature is available only to courses with a small number of " -"enrolled learners." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Gradebook" -msgstr "Voir le bulletin de notes" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View a specific learner's grades and progress" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner's {platform_name} email address or username" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" msgstr "" +"Pour les petits cours, cliquer pour afficher directement sur cette page la " +"liste des informations de profil des étudiants inscrits :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner email address or username" -msgstr "Adresse email ou nom d'utilisateur de l'apprenant" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "Lister les informations de profil des étudiants inscrits" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Progress Page" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." msgstr "" +"Cliquez pour générer un rapport de notes au format CSV pour tous les " +"étudiants actuellement inscrits." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "Générer le rapport de notes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Location of problem in course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "Générer le rapport de notes des exercices" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Example" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem location" -msgstr "Localisation de l'exercice" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "Rapports disponibles pour être téléchargés" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Attempts" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." msgstr "" +"Les rapports listés ci-dessous sont disponibles pour le téléchargement. Un " +"lien pour chaque rapport est alors accessible sur cette page, identifié par " +"la date et l'heure UTC de la génération. Les rapports ne sont pas supprimés," +" de sorte que vous pouvez toujours accéder aux rapports que vous avez créés." +" " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." msgstr "" +"Le rapport de distribution des réponses ci-dessous est généré périodiquement" +" par un processus automatique en arrière-plan. Le rapport est cumulatif, " +"donc les réponses enregistrées après le démarrage du processus sont inclues" +" dans un rapport ultérieur. Le rapport est généré plusieurs fois par jour." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Reset Attempts to Zero" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " -"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " -"improves in the learner's favor." +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Score Override" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "Créer des codes d'inscriptions" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "For the specified problem, override the learner's score." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"New score for problem, out of the total points available for the problem" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Override Learner's Score" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem History" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "Télécharger tous les codes d'inscription" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " -"answers and scores from the database." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "Télécharger les codes d'inscription inutilisés" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and problem." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "Télécharger les codes d'inscription utilisés" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's entrance exam results" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "Prix du cours" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow the learner to take the exam again." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow Skip" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "Éditer le prix" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "Total des paiements par carte bancaire :" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " -"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " -"improves in the learner's favor." +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "Télécharger toutes les factures" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "Télécharger tous les paiements par carte bancaire" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Entrance Exam History" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " -"learner's answers and scores from the database." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "Numéro de facture" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and entrance exam." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "Annuler la facture" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "Renvoyer la facture" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allows all learners to work on the problem again." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " -"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Learners' Submissions" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Scores Improve" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "My Courses" -msgstr "Mes Cours" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." +msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html -msgid "Program Details" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Mobile phone number" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Send me a text with the link" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" msgstr "" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Change Preferred Language" -msgstr "Changer les préférences de langue" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "Merci de choisir la langue que vous préférez" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Save Language Settings" -msgstr "Enregistrement des préférences de langue" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "" -"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " -"translator!{link_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." msgstr "" -"Vous ne trouvez pas votre langue préférée ? {link_start}Proposez-vous comme " -"traducteur volontaire !{link_end}" - -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Explore Courses" -msgstr "Explorer les cours" - -#: lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "Global" -msgstr "Mondial" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"\n" -"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" -"criteria.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Peer Grading" -msgstr "Evaluation par les pairs" - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." msgstr "" -"Voici une liste des problèmes à réponse ouverte qui doivent être évalués par" -" les pairs pour ce cours." - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "Nom de l'exercice" - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Due date" -msgstr "Date d'échéance" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Required" -msgstr "Requis" - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "No due date" -msgstr "Pas de date d'échéance" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "" -"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" -" time." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." msgstr "" -"La date d'échéance est passée, et l'évaluation par les pairs pour cet " -"exercice est fermé en ce moment." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." msgstr "" -"La date d'échéance est passée, et l'évaluation par les pairs est fermé en ce" -" moment." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to Grade" -msgstr "Apprendre à noter" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Entrer une adresse email valide." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "Cacher la question" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "Entrez le nom du destinataire" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "Réponse de l'étudiant" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "Le nom du destinataire ne peut pas être un nombre." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "Réaction écrite" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "Merci d'inclure également vos réactions." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "Entrez l'adresse de facturation." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." -" " +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." msgstr "" -"Cette soumission comporte un contenu explicite, offensant, ou (peut-être) " -"plagié." - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "How did I do?" -msgstr "Comment ai-je fait ?" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Ready to grade!" -msgstr "Prêt à noter !" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "Entrez le nombre de codes d'inscription." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " -"start grading." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." msgstr "" -"Vous avez terminé l'apprentissage de la notation, ce qui signifie que vous " -"êtes prêt à commencer à évaluer." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start Grading!" -msgstr "Commencez à évaluer !" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "Sélectionnez une devise." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to grade" -msgstr "Apprendre à évaluer" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." -msgstr "Vous n'avez pas encore fini d'apprendre à noter cet exercice." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " -"asked to score them yourself." +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." msgstr "" -"Nous allons vous montrer un jeu d'exercices de test déjà notés par un " -"enseignant, et nous allons vous demander de les noter à votre tour." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " -"to grade your peers." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" msgstr "" -"Lorsque vous noterez les exercices de test de manière similaire à un " -"enseignant, vous serez prêt à noter vos pairs." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start learning to grade" -msgstr "Démarrer l'apprentissage de la notation" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "Êtes vous sur de vouloir marquer cette soumission ?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "Code" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " -"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " -"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" -" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de signaler une soumission. Vous devriez seulement " -"marquer une soumission qui contient un contenu explicite, offensant, ou " -"suspecté de plagiat. Si la soumission ne concerne pas la question ou si elle" -" est incorrecte, vous devriez alors lui donner un score de zéro et y mettre " -"un commentaire plutôt que de la signaler." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "exemple: A123DS" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Remove Flag" -msgstr "Enlever le marquage" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "Pourcentage de remise" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Keep Flag" -msgstr "Garder le marquage" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Go Back" -msgstr "Retour" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " -"with the following permissions:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user ID" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user profile" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "Nombre d'inscriptions" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your email address" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "Montant remboursé" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "To see if you are a global staff user" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" msgstr "" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Manage your data: {permission}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" msgstr "" -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Account Activation Info" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" msgstr "" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Your Password Reset is Complete" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "Nombre d'utilisations" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" msgstr "" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Password Reset Complete" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" msgstr "" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "" -"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" msgstr "" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Reset Your {platform_name} Password" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" msgstr "" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Invalid Password Reset Link" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" msgstr "" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "Password reset successful" -msgstr "Mot de passe réinitialisé" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" msgstr "" -"Nous vous avons envoyé par courrier des instructions pour initialiser votre " -"mot de passe à l'adresse e-mail que vous avez fournie. Vous devriez bientôt " -"les recevoir." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Billing Details" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "Prolongations individuelles de la date d'échéance" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " -"you provide will be included in your receipt." +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." msgstr "" +"Dans cette section, vous avez la possibilité d'accorder une prolongation " +"pour des unités spécifiques à certains étudiants. Veuillez noter que la " +"dernière date est toujours prise : vous ne pouvez utiliser cet outil pour " +"assigner une date d'échéance anticipée à un étudiant." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing Organizational Details" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" msgstr "" +"Spécifiez l'adresse email {platform_name} ou le nom d'utilisateur d'un " +"étudiant ici :" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing organization" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "Adresse e-mail Étudiant ou Nom d'utilisateur" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchase order number (if any)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "Choisissez les unités notées :" + +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." msgstr "" +"Précisez l'extension d'échéance et l'heure (en heure UTC; merci d'utiliser " +"le format {format_string})." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "email@example.com" -msgstr "email@exemple.com" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "Changer l'échéance pour l'étudiant" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "Visualisation des prolongations accordées" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Additional Receipt Recipient" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." msgstr "" +"Ici, vous pouvez consulter les prolongations qui ont été attribuées pour " +"certaines unités, ou à un étudiant spécifique." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" -" be sent to the user making the purchase." +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." msgstr "" +"Choisissez une unité notée, et cliquez sur le bouton pour obtenir la liste " +"de tous les étudiants ayant une prolongation pour cette unité." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" msgstr "" +"Afficher tous les étudiants bénéficiant d'une prolongation de la date " +"d'échéance" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Your Shopping cart is currently empty." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." msgstr "" +"Choisissez un étudiant pour voir toutes les extensions de cet étudiant." -#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Payment" -msgstr "Paiement" - -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Reports" -msgstr "Télécharger les rapports CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "Afficher les prolongations d'échéance pour l'étudiant" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Data" -msgstr "Télécharger les données CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "Remise à zéro des prolongations" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." msgstr "" -"Il y a une erreur dans le format de votre date. Elle doit être sous la forme" -" AAAA-MM-JJ" +"La remise à zéro de la date d'échéance d'un exercice annule la prolongation " +"de la date d'échéance d'un étudiant sur une unité donnée. La date d'échéance" +" de l'étudiant deviendra alors la date d'échéance initiale de l'exercice." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "Ces rapports sont délimités par les dates de début et de fin." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "Remettre à zéro l'échéance pour l'étudiant" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Date: " -msgstr "Date de début :" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "Générer le code d'enregistrement Modal" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Date: " -msgstr "Date de fin :" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* Information requise" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " -"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " -"reports for all universities starting with A, B, and C." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" msgstr "" -"Ces rapports sont délimités alphabétiquement par le nom de l'université. Par" -" exemple, générer un rapport avec la 'Start Letter' A et la 'End Letter' C " -"va générer des rapports pour toutes les universités commençant par A,B ou C." - -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Letter: " -msgstr "Lettre de début :" - -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Letter: " -msgstr "Lettre de fin :" - -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "Payment Error" -msgstr "Erreur de paiement" - -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "Il y a eu une erreur lors du traitement de votre commande !" - -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "Merci de votre achat!" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "View Dashboard" -msgstr "Voir le Tableau de bord" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Organization Contact" +msgstr "Contact de l'organisation " -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " -"receipt has been emailed to {receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgid_plural "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " -"for {course_names}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "Le reçu suivant a été envoyé par e-mail à {receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "Destinataire de la facture" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"Please send each professional one of these unique registration codes to " -"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " -"an example email template with directions for the individuals enrolling." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Link" -msgstr "Lien d'Inscription" - -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Used" -msgstr "Utilisé" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "Adresse de facturation de l'organisation" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Invalid" -msgstr "Invalide" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "Adresse ligne 1" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Date of purchase" -msgstr "Date d'achat" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "Adresse ligne 2" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Print Receipt" -msgstr "Imprimer Reçu" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "Adresse ligne 3" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Billed To Details" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "Etat/Province" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "Code postal" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "Numéro de Commande" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Name" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Email" -msgstr "Adresse email de contact de l'entreprise" - -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Name" -msgstr "Nom du bénéficiaire:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Email" -msgstr "E-mail du bénéficiaire" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Card Type" -msgstr "Type de carte" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Credit Card Number" -msgstr "Numéro Carte de Crédit" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 1" -msgstr "Adresse 1" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 2" -msgstr "Adresse 2" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "State" -msgstr "État" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "Envoyez-moi une copie de la facture" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Registration for:" -msgstr "Inscription pour:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +msgid "" +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Price per student:" -msgstr "Prix par étudiant" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "Tableau de bord enseignant" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount Applied:" -msgstr "Remise Appliquée:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "Voir le cours dans Studio" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Students" -msgstr "Étudiants" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "" -#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your -#. translation of the word "this" in your translation. -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." msgstr "" -"Note: Les éléments barrés comme <del>celui-ci</del> ont été remboursés." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "Confirmer l'inscription" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Code" +msgstr "Code d'Inscription" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name} - Confirmer l'inscription" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "Image de couverture de {course_number} {course_title}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +msgstr "" +"Entrez des adresses emails et/ou des noms d'utilisateurs séparés par des " +"retours à la ligne ou des virgules." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." msgstr "" +"Vous ne recevrez pas de notification pour les e-mails rejetés, donc soyez " +"doublement attentif à l'orthographe." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Role of the users being enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " -"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " -"in the course, or contact your company's administrator." +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " -"added to your dashboard." +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." msgstr "" -"Votre inscription à {course_name} s'est déroulée avec succès. Ce cours est à " -" présent disponible dans votre tableau de bord." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You're already enrolled for this course. Visit your " -"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." msgstr "" -"Vous êtes déjà inscrit à ce cours. Consultez votre {link_start}Tableau de " -"bord{link_end} pour voir le cours." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "Le cours auquel vous vous inscrivez est complet." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "Raison" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "Le cours auquel vous vous inscrivez est fermé." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "Inscrire/Enregistrer des étudiants " -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "There was an error processing your redeem code." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." msgstr "" +"Pour enregistrer et inscrire une liste d'utilisateurs dans ce cours, " +"choisissez un fichier csv qui contient les colonnes suivantes dans le même " +"ordre: e-mail, nom d'utilisateur, nom, et pays. Ne saisissez qu'un seul " +"utilisateur par ligne et ne mettez pas d'en-têtes, pied de page ou de lignes" +" vides. " -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " -"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " -"activate this code if you're its intended recipient." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "Activer les inscriptions au cours" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "Importer CSV" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "Ajout de bêta testeurs" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." -msgid_plural "" -"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." -msgstr[0] "" -"{course_names} a été supprimé car la période d'inscription est terminée." -msgstr[1] "" -"{course_names} ont été supprimés car la période d'inscription est terminée." +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." +msgstr "" +"Note: Les utilisateurs doivent avoir activé leur compte {platform_name} " +"avant de pouvoir être ajouté en bêta testeur." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Cover Image" -msgstr "Image de couverture" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Students:" -msgstr "Étudiants:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "" +"Cocher cette case n'a pas d'effet si \"Supprimer les bêta testeurs\" est " +"sélectionné. " -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Input quantity and press enter." -msgstr "Indiquez la quantité et appuyez sur Entrer" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "Ajouter des bêta-testeurs" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "Supprimer des bêta-testeurs" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuer" +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "Gestion de l'équipe du cours" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "Sélectionner un rôle:" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount or activation code" -msgstr "Réduction ou code d'activation" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "Obtention des listes disponibles" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "discount or activation code" -msgstr "réduction ou code d'activation" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"Les membres de l'équipe avec le rôle Équipe pédagogique aident à la gestion " +"du cours. L'équipe pédagogique peut inscrire et désinscrire des " +"participants, ainsi que modifier les notes aux exercices et accéder à " +"l'ensemble des données du cours. L'équipe pédagogique a également accès au " +"cours dans Studio. Vous ne pouvez affecter des rôles que pour les " +"utilisateurs inscrits au cours." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "code has been applied" -msgstr "le code a été appliqué" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "Ajouter à Équipe pédagogique" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "TOTAL:" -msgstr "TOTAL:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex -#. "$". currency_abbr is -#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like -#. this -#. when all variables are in: -#. "$500.00 USD" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." +msgstr "" +"Les membres de l'équipe avec le rôle Admin aident à la gestion du cours. Ils" +" peuvent également effectuer toutes les actions comme l'Équipe pédagogique, " +"mais aussi ajouter ou supprimer des membres Admin, gérer les rôles de " +"modérations des forums, l'ajout de bêta-testeurs. Vous ne pouvez affecter " +"des rôles que pour les utilisateurs inscrits au cours." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "Ajouter un Admin" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "Beta testeurs" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " -"billing details and registration codes for students." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" +"Les Bêta-testeurs peuvent voir le contenu du cours avant les autres " +"participants. Ils peuvent ainsi s'assurer que le contenu fonctionne, mais ne" +" disposent pas de permissions supplémentaires. Vous ne pouvez affecter de " +"rôle uniquement à des utilisateurs inscrits." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." -msgstr "Une fois cet achat terminé, {username} sera inscrit à ce cours." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "Ajouter un Bêta-testeur" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Empty Cart" -msgstr "Vider le panier" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "Administrateurs de discussion" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Shopping cart" -msgstr "Panier" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "Panier - {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "Ajouter un Administrateur de discussion" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "Modérateurs de discussion" -#: lms/templates/static_templates/404.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"The page that you were looking for was not found. Go back to the " -"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " -"been moved at {email}." +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." msgstr "" -"La page que vous cherchez n'a pas été trouvée. Retournez sur la " -"{link_start}page d'accueil{link_end} ou faites-nous part des pages déplacées" -" à l'adresse {email}." -#: lms/templates/static_templates/about.html -#: lms/templates/static_templates/blog.html -#: lms/templates/static_templates/contact.html -#: lms/templates/static_templates/donate.html -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/honor.html -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: lms/templates/static_templates/media-kit.html -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -#: lms/templates/static_templates/privacy.html -#: lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "Ajouter un Modérateur" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" msgstr "" -#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" -" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" -" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." msgstr "" -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Jobs" -msgstr "Recrutement" - -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -msgid "In the Press" -msgstr "Dans la presse" - -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "Les serveurs de {platform_name} sont actuellement hors-service" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " -"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." msgstr "" -"Notre équipe travaille à remettre en route le site aussi vite que possible." -" Merci de nous envoyer un e-mail à {tech_support_email} pour signaler tout " -"problème ou panne." -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" -msgstr "Il y a eu une erreur 500 sur les serveurs de {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "Ajouter un Assistant" -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "" -"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," -" please email us at {email}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" msgstr "" -"Attendez quelques secondes puis chargez à nouveau la page. Si le problème " -"persiste, veuillez nous écrire à {email}." -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr "Les serveurs de {platform_name} sont actuellement surchargés" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." +msgstr "" -#: lms/templates/student_account/account_settings.html -msgid "Account Settings" -msgstr "Paramètres du compte" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "" -#: lms/templates/student_account/finish_auth.html -msgid "Please Wait" -msgstr "Veuillez patienter" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "Il n'y a pas de données disponibles pour l'instant." -#: lms/templates/student_account/login_and_register.html -msgid "Sign in or Register" -msgstr "Se connecter ou s'inscrire" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "Utilisez Recharger les graphiques pour rafraîchir les graphiques. " -#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html -msgid "Student Support" -msgstr "Support Étudiant" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "Rafraîchissement des graphiques" -#: lms/templates/support/certificates.html -msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "Données de la sous-section" -#: lms/templates/support/contact_us.html -msgid "Contact {platform_name} Support" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." msgstr "" +"Chaque barre montre le nombre d'étudiants qui ont ouvert la sous-section. " -#: lms/templates/support/enrollment.html -msgid "Student Support: Enrollment" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "" +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." msgstr "" +"Vous pouvez cliquer sur n'importe quelle barre pour lister les étudiants qui" +" ont ouvert la sous-section. " -#: lms/templates/support/manage_user.html -msgid "Student Support: Manage User" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." msgstr "" +"Vous pouvez également télécharger ces données sous forme de fichier CSV" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "About to refund this order:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" msgstr "" +"Télécharger les données de la sous-section pour toutes les sous-sections en " +"tant que CSV" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Id:" -msgstr "Identifiant de commande :" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "Données de distribution des notes" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Enrollment:" -msgstr "Inscription : " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "Chaque barre montre la distribution des notes pour un problème donné" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "enrolled" -msgstr "inscrit" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "" +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer sur n'importe quelle barre pour lister les étudiants qui" +" ont répondu au problème, avec les notes qu'ils ont obtenues. " -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "unenrolled" -msgstr "désinscrit" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "" +"Télécharger les données du problème pour tous les problèmes en tant que CSV" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Cost:" -msgstr "Coût :" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "Répartition des notes par problème" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "CertificateItem Status:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "Télécharger les étudiant en CSV" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Status:" -msgstr "Statut de la commande : " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "Télécharger les notes de l'étudiant au format CSV" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Fulfilled Time:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." msgstr "" +"Ceci est une liste partielle, téléchargez le fichier .csv pour voir tous les" +" étudiants." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Refund Request Time:" -msgstr "Heure de la demande de remboursement :" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "Cette section ne contient pas de problèmes." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "User Survey" -msgstr "Enquête Utilisateur" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "Envoyez à :" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "Enquête d'avant-cours " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "Moi même" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"You can begin your course as soon as you complete the following form. " -"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" -" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " -"in any way." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" msgstr "" -"Vous pourrez démarrer votre cours une fois rempli le formulaire suivant. Les" -" champs obligatoires sont signalés par une astérisque (*). Ces informations " -"sont utilisées uniquement par {platform_name}." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "Vous avez oublié les champs obligatoires suivant:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "Annuler et Retourner au Tableau de bord" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "Pourquoi dois-je renseigner cette information?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"We use the information you provide to improve our course for both current " -"and future students. The more we know about your specific needs, the better " -"we can make your course experience." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" msgstr "" -"Nous utilisons les informations fournies pour améliorer nos cours pour les " -"actuels étudiants et à venir. Le plus nous en savons sur vos besoins " -"particuliers, le mieux nous pouvons améliorer votre expérience des cours." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "Qui puis-je contacter si j'ai une question?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "Sujet:" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"If you have any questions about this course or this form, you can contact " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -msgid "Skeleton Page" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "Message :" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Start Course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "ATTENTION !" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "Have questions?" -msgstr "Avez-vous des questions ?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "Envoyer l'e-mail" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " -"certificates{a_end}." +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." msgstr "" -"Merci de lire {a_start}notre FAQ afin de voir les questions fréquentes à " -"propos de nos certificats{a_end}." - -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html -msgid "Re-Verify for {course_name}" -msgstr "Re-Vérification pour {course_name}" +"Les actions liées aux e-mails fonctionnent en tâche de fond. L'état des " +"tâches actives - incluant les actions e-mail - apparaissent dans le tableau " +"ci-dessous." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "La date limite de vérification est dépassée" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "Historique des actions liées aux e-mails" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" msgstr "" +"Pour voir le contenu des messages envoyés précédemment, cliquez ce bouton : " -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "Voir l'historique des e-mails envoyés" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "Pour lire un e-mail envoyé, cliquez sur son sujet." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" -" longer available." +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "" -"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " -"passed." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "Afficher l'historique des tâches liées aux e-mails" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "Mettez à jour votre inscription pour {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "Veuillez entrer le détail du mode de cours ci-dessous" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "Reçu pour {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "Fixer le prix" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "Vérifié pour {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "S'inscrire à {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Technical Requirements" -msgstr "Spécifications techniques" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " -"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " -"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " -"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/reverify.html -msgid "Re-Verification" -msgstr "Re-vérification" - -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Identity Verification" -msgstr "Vérification d'identité" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "Voir le bulletin de notes" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "" -"You have already submitted your verification information. You will see a " -"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" -" within 1-2 days)." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" msgstr "" -"Vous avez déjà soumis votre demande de vérification d'information. Un " -"message sera visible sur votre tableau de bord une fois la procédure " -"terminée (habituellement sous 1-2 jours)." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "You cannot verify your identity at this time." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "Retour à votre tableau de bord" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" +msgstr "Adresse email ou nom d'utilisateur de l'apprenant" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "" -"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " -"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " -"the use of cookies." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" msgstr "" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Got it!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" msgstr "" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Learn more" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(actif){span_end}" - -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Changes" -msgstr "Changements" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" +msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}actif{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "Localisation de l'exercice" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Course Wiki" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Add article" -msgstr "Ajouter un article" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." +msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Preview Language Setting" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Language Code" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "e.g. en for English" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Preview Theme" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "All Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Attribution" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Noncommercial" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "No Derivatives" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Share Alike" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Some Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html -msgid "Important Course Dates" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Goal: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Edit your course goal:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Pursue a verified certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Upgrade ({price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Expand All" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Prerequisite: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "{subsection_format} due {{date}}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Learn About Verified Certificates" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{platform_name} Verified Certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Why upgrade?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Official proof of completion" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Easily shareable certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Proven motivator to complete the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "How it works" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Study hard and pass the course" +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "Mes Cours" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "edX Learner Stories" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Mobile phone number" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Send me a text with the link" +msgstr "" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "Changer les préférences de langue" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "Merci de choisir la langue que vous préférez" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "Enregistrement des préférences de langue" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "" -"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" -" resume - I feel like this certificate could " -"really help me land my dream job!" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" msgstr "" +"Vous ne trouvez pas votre langue préférée ? {link_start}Proposez-vous comme " +"traducteur volontaire !{link_end}" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{learner_name}, edX Learner" +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" +msgstr "Explorer les cours" + +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "Mondial" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "Evaluation par les pairs" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" -"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" -" illustrate that I am working towards this goal " -"I have and that I have achieved something while " -"I was unemployed." +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "" +"Voici une liste des problèmes à réponse ouverte qui doivent être évalués par" +" les pairs pour ce cours." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Upgrade ({course_price})" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "Nom de l'exercice" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "Date d'échéance" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "Pas de date d'échéance" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "" +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." msgstr "" +"La date d'échéance est passée, et l'évaluation par les pairs pour cet " +"exercice est fermé en ce moment." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html -msgid "This course does not have any updates." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." msgstr "" +"La date d'échéance est passée, et l'évaluation par les pairs est fermé en ce" +" moment." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html -msgid "Today is {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "Apprendre à noter" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html -msgid "Latest Update" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "Cacher la question" -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search Results" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "Réponse de l'étudiant" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "Réaction écrite" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "Merci d'inclure également vos réactions." -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " msgstr "" +"Cette soumission comporte un contenu explicite, offensant, ou (peut-être) " +"plagié." -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "Comment ai-je fait ?" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "Prêt à noter !" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." msgstr "" +"Vous avez terminé l'apprentissage de la notation, ce qui signifie que vous " +"êtes prêt à commencer à évaluer." -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "Commencez à évaluer !" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "Apprendre à évaluer" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "Vous n'avez pas encore fini d'apprendre à noter cet exercice." -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." msgstr "" +"Nous allons vous montrer un jeu d'exercices de test déjà notés par un " +"enseignant, et nous allons vous demander de les noter à votre tour." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." msgstr "" +"Lorsque vous noterez les exercices de test de manière similaire à un " +"enseignant, vous serez prêt à noter vos pairs." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "Démarrer l'apprentissage de la notation" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "Êtes vous sur de vouloir marquer cette soumission ?" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." msgstr "" +"Vous êtes sur le point de signaler une soumission. Vous devriez seulement " +"marquer une soumission qui contient un contenu explicite, offensant, ou " +"suspecté de plagiat. Si la soumission ne concerne pas la question ou si elle" +" est incorrecte, vous devriez alors lui donner un score de zéro et y mettre " +"un commentaire plutôt que de la signaler." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "Enlever le marquage" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "Garder le marquage" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "Retour" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" msgstr "" -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "My Stats (Beta)" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" msgstr "" -#. Translators: this section lists all the third-party authentication -#. providers -#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from -#. their edX account. -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Connected Accounts" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Linked" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Not Linked" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." msgstr "" -#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Unlink" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" msgstr "" -#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Link" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "Completed {completion_date_html}" +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "{course_mode} certificate" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "You haven't earned any certificates yet." +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore New Courses" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "" +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "View My Records" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "My Profile" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "Mot de passe réinitialisé" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "" -"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" +"Nous vous avons envoyé par courrier des instructions pour initialiser votre " +"mot de passe à l'adresse e-mail que vous avez fournie. Vous devriez bientôt " +"les recevoir." -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "An error occurred. Try loading the page again." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" msgstr "" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " -"support tickets" +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." msgstr "" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Partner Portal" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "" -"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " -"subjects." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "Page Footer" -msgstr "Bas de page" - -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "edX Home Page" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@exemple.com" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "About edX Verified Certificates" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "" -"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " -"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" -" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " -"their identity." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "About edX" -msgstr "A propos d'edX" +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "Télécharger les rapports CSV" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "Télécharger les données CSV" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " -"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " -"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " -"founding partners Harvard and MIT." +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" msgstr "" +"Il y a une erreur dans le format de votre date. Elle doit être sous la forme" +" AAAA-MM-JJ" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Congratulations, {user_name}!" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "Ces rapports sont délimités par les dates de début et de fin." -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "Date de début :" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "Date de fin :" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"You worked hard to earn your certificate from " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " -"and family to get the word out about what you mastered in " -"{accomplishment_course_title}." +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." msgstr "" +"Ces rapports sont délimités alphabétiquement par le nom de l'université. Par" +" exemple, générer un rapport avec la 'Start Letter' A et la 'End Letter' C " +"va générer des rapports pour toutes les universités commençant par A,B ou C." -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "Lettre de début :" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "Lettre de fin :" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "Erreur de paiement" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "Il y a eu une erreur lors du traitement de votre commande !" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print this certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Merci de votre achat!" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "Voir le Tableau de bord" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " -"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " -"certificates to help fund free education for everyone globally" -msgstr "" - -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Find Courses" -msgstr "Trouver un cours" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " +"for {course_names}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Schools & Partners" -msgstr "Écoles et Partenaires" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "Le reçu suivant a été envoyé par e-mail à {receipient_emails}" -#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. -#. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " -"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." msgstr "" -"EdX, Open edX et les logos edX et Open edX sont des marques déposées de " -"{link_start}edX Inc.{link_end}" -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "" -"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " -"Code{honor_link_end}" -msgstr "" -"{tos_link_start}Conditions Générales d'Utilisation{tos_link_end} et " -"{honor_link_start}Code d'Honneur{honor_link_end}" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "Lien d'Inscription" -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "Utilisé" -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -msgid "Copyright {year}. All rights reserved." -msgstr "Copyright {year}. Tous droits réservés." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "Invalide" -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "Pour tous, partout, n'importe quand" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "Date d'achat" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"You will receive an activation email. You must click on the activation link" -" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " -"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " -"able to receive email from your courses." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimer Reçu" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" msgstr "" -"Vous allez recevoir un mail d'activation. Vous devrez cliquer sur le lien " -"d'activation pour compléter l'inscription. Vous ne voyez pas le mail ? " -"Vérifiez votre dossier de spam et marquez les mails provenant de " -"class.stanford.edu comme n'étant pas du spam, puisque vous voudrez pouvoir " -"recevoir des e-mails provenant de nos cours." -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "Besoin d'aide pour vous inscrire à {platform_name} ?" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Once registered, most questions can be answered in the course specific " -"discussion forums or through the FAQs." -msgstr "" -"Une fois inscrit, la plupart des réponses aux questions se trouvent dans les" -" forums de discussions spécifiques au cours ou dans les FAQs." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "Numéro de Commande" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" msgstr "" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" -" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " -"address bar." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "Adresse email de contact de l'entreprise" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "Nom du bénéficiaire:" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us at" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "E-mail du bénéficiaire" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the tech support at {email}" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "Type de carte" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Terms of Service here!" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "Numéro Carte de Crédit" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "Adresse 1" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "Adresse 2" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "État" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "Inscription pour:" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "Prix par étudiant" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "Remise Appliquée:" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "Étudiants" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Privacy Policy here!" +#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." msgstr "" +"Note: Les éléments barrés comme <del>celui-ci</del> ont été remboursés." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Honor Code here!" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "Confirmer l'inscription" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Copyright Text here!" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name} - Confirmer l'inscription" -#: cms/templates/404.html -msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "La page que vous recherchiez n'a pas été trouvée." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "Image de couverture de {course_number} {course_title}" -#: cms/templates/404.html -msgid "" -"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " -"moved at {email}." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" msgstr "" -"Retournez sur la {homepage} ou faîtes-nous part des pages déplacées à " -"l'adresse {email}." -#: cms/templates/500.html -msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "Erreur sur les serveurs {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" -#: cms/templates/500.html -msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." msgstr "" -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " -"try again in a few moments." +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." msgstr "" -"{studio_name} a rencontré une erreur et la page n'a pas pu être chargée. " -"Merci d'essayer à nouveau dans quelques instants." +"Votre inscription à {course_name} s'est déroulée avec succès. Ce cours est à " +" présent disponible dans votre tableau de bord." -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " -"error as soon as possible." +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." msgstr "" -"Nous avons consigné l'erreur dans un journal et notre équipe tâchera de la " -"résoudre le plus rapidement possible." +"Vous êtes déjà inscrit à ce cours. Consultez votre {link_start}Tableau de " +"bord{link_end} pour voir le cours." -#: cms/templates/500.html -msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." -msgstr "" -"Si le problème persiste, merci de nous contacter à l'adresse {email_link}." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "Le cours auquel vous vous inscrivez est complet." -#: cms/templates/accessibility.html -msgid "Studio Accessibility Policy" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "Le cours auquel vous vous inscrivez est fermé." + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." msgstr "" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "Activation de compte {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." +msgstr "" -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "Your account is already active" -msgstr "Votre compte est déjà actif" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "Activer les inscriptions au cours" -#: cms/templates/activation_active.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " -"in to start working within {studio_name}." -msgstr "" -"Ce compte, configuré avec {email}, a déjà été activé. Connectez vous pour " -"commencer à travailler avec {studio_name}." +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "" +"{course_names} a été supprimé car la période d'inscription est terminée." +msgstr[1] "" +"{course_names} ont été supprimés car la période d'inscription est terminée." -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "Se connecter à {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "Image de couverture" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "Votre compte est activé !" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "Étudiants:" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "" -"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " -"{studio_name} to author courses." -msgstr "" -"Merci d'avoir activé votre compte. Vous pouvez maintenant vous connecter et " -"commencer à utiliser {studio_name} pour créer des cours." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "Indiquez la quantité et appuyez sur Entrer" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "Votre compte n'est pas activé" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "" -"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " -"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " -"into two lines." -msgstr "" -"Nous sommes désolés. Un incident s'est produit lors de l'activation de votre" -" compte. Vérifiez que l'URL utilisée est correcte, car certains programmes " -"de messagerie peuvent couper l'adresse sur deux lignes." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "" -"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " -"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" -msgstr "" -"Si vous avez toujours des problèmes, contactez le support {platform_name}. " -"Pendant ce temps, vous pouvez toujours retourner sur {link_start} l'accueil " -"{studio_name}.{link_end}" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "Réduction ou code d'activation" -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Files & Uploads" -msgstr "Fichiers & téléchargements" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "réduction ou code d'activation" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Course Certificates" -msgstr "Certificats du cours" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This module is not enabled." -msgstr "Ce module n'est pas activé." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "le code a été appliqué" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This course does not use a mode that offers certificates." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "TOTAL:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Working with Certificates" -msgstr "Travailler avec les certificats" +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " -"title is too long to be displayed well." +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." msgstr "" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"For verified certificates, specify between one and four signatories and " -"upload the associated images." -msgstr "" +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." +msgstr "Une fois cet achat terminé, {username} sera inscrit à ce cours." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " -"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " -"icon." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "Vider le panier" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To view a sample certificate, choose a course mode and select " -"{em_start}Preview Certificate{em_end}." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "Panier" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Issuing Certificates to Learners" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "Panier - {platform_name}" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "" +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." msgstr "" +"La page que vous cherchez n'a pas été trouvée. Retournez sur la " +"{link_start}page d'accueil{link_end} ou faites-nous part des pages déplacées" +" à l'adresse {email}." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " -"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " -"members with these roles can edit or delete an activated certificate." +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." msgstr "" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" -"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " -"learners who have already earned certificates will no longer be able to " -"access them." +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." msgstr "" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Learn more about certificates" -msgstr "En savoir plus sur les certificats" - -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Other Course Settings" -msgstr "Autres paramètres de cours" - -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "Dates & Détails" +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Grading" -msgstr "Évaluation" +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "Recrutement" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html -#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Team" -msgstr "Équipe pédagogique" +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "Dans la presse" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés" +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "Les serveurs de {platform_name} sont actuellement hors-service" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "" +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." msgstr "" +"Notre équipe travaille à remettre en route le site aussi vite que possible." +" Merci de nous envoyer un e-mail à {tech_support_email} pour signaler tout " +"problème ou panne." -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -#: cms/templates/component.html -msgid "Duplicate this component" -msgstr "Dupliquer ce composant" +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "Il y a eu une erreur 500 sur les serveurs de {platform_name}" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Move" +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "" +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." msgstr "" +"Attendez quelques secondes puis chargez à nouveau la page. Si le problème " +"persiste, veuillez nous écrire à {email}." -#: cms/templates/component.html -msgid "Delete this component" -msgstr "Supprimer ce composant" - -#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Drag to reorder" -msgstr "Glissez pour modifier l'ordre" +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr "Les serveurs de {platform_name} sont actuellement surchargés" -#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Page Actions" -msgstr "Actions de la Page" +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "Paramètres du compte" -#: cms/templates/container.html -msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "Ouvrir le cours dans le LMS" +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "Veuillez patienter" -#: cms/templates/container.html -msgid "View Live Version" -msgstr "Aperçu réel" +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "Se connecter ou s'inscrire" -#: cms/templates/container.html -msgid "Preview the courseware in the LMS" -msgstr "Prévisualiser le cours dans le LMS" +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "Support Étudiant" -#: cms/templates/container.html -msgid "Adding components" -msgstr "Ajout de composants" +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " -"Then select a template." +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "Contact {platform_name} Support" msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " -"edit and move the component." +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "Editing components" -msgstr "Edition des composants" +#: lms/templates/support/manage_user.html +msgid "Student Support: Manage User" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " -"content." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "Reorganizing components" -msgstr "Réorganisation des composants" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "Identifiant de commande :" -#: cms/templates/container.html -msgid "Drag components to new locations within this component." -msgstr "" -"Glisser des composants dans de nouveaux emplacements avec ce composant." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" +msgstr "Inscription : " -#: cms/templates/container.html -msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." -msgstr "" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "inscrit" -#: cms/templates/container.html -msgid "Working with content experiments" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "désinscrit" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" +msgstr "Coût :" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" -" groups." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" +msgstr "Statut de la commande : " + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" msgstr "" -"Confirmez que vous avez correctement configuré les contenus dans tous vos " -"groupes de test." -#: cms/templates/container.html -msgid "Learn more about component containers" -msgstr "En apprendre plus à propos des composants conteneur" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "Heure de la demande de remboursement :" -#: cms/templates/container.html -msgid "Unit Location" -msgstr "Position de l'unité" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "Enquête Utilisateur" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location ID" -msgstr "ID de l'emplacement" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "Enquête d'avant-cours " -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." msgstr "" +"Vous pourrez démarrer votre cours une fois rempli le formulaire suivant. Les" +" champs obligatoires sont signalés par une astérisque (*). Ces informations " +"sont utilisées uniquement par {platform_name}." -#: cms/templates/container.html -msgid "Location in Course Outline" -msgstr "Emplacement dans le plan de cours" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "Créer une nouvelle session du cours :" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "Créer une nouvelle session d'un cours" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "Vous avez oublié les champs obligatoires suivant:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "Vous créez une nouvelle session à partir de :" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "Annuler et Retourner au Tableau de bord" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "Pourquoi dois-je renseigner cette information?" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " -"course is not affected in any way by a re-run." +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." msgstr "" -"Fournissez des informations d'identification pour cette nouvelle session du " -"cours. Le cours original n'est affecté en aucune façon par une nouvelle " -"session." +"Nous utilisons les informations fournies pour améliorer nos cours pour les " +"actuels étudiants et à venir. Le plus nous en savons sur vos besoins " +"particuliers, le mieux nous pouvons améliorer votre expérience des cours." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "Qui puis-je contacter si j'ai une question?" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Note: Together, the organization, course number, and course run must " -"uniquely identify this new course instance." +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." msgstr "" -"Remarque : l'organisation, le numéro du cours, et la session doivent " -"ensemble identifier de façon unique cette nouvelle instance du cours." - -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "Informations requises pour créer une nouvelle session d'un cours" -#. Translators: This is an example name for a new course, seen when -#. filling out the form to create a new course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "par exemple, Introduction à l'Informatique" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" +msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The public display name for the new course. (This name is often the same as " -"the original course name.)" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" msgstr "" -"Nom d'affichage public pour le nouveau cours. (Ce nom est souvent le même " -"que celui du cours d'origine.)" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" +msgstr "" -#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring -#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The -#. organization name cannot contain spaces. -#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed -#. when user put no data into this field. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "par exemple, UniversitéX ou OrganisationX" +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "Avez-vous des questions ?" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " -"the same as the original organization name.)" +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." msgstr "" -"Nom de l'organisme qui parraine le nouveau cours. (Ce nom est souvent le " -"même que celui de l'organisation d'origine.)" +"Merci de lire {a_start}notre FAQ afin de voir les questions fréquentes à " +"propos de nos certificats{a_end}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." -msgstr "Remarque: aucun espace ou caractère spécial n'est autorisé." +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "Re-Vérification pour {course_name}" -#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, -#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is -#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain -#. spaces. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. CS101" -msgstr "par exemple CS101" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "La date limite de vérification est dépassée" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The unique number that identifies the new course within the organization. " -"(This number will be the same as the original course number and cannot be " -"changed.)" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Run" -msgstr "Session" - -#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different -#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new -#. course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "par exemple, 2014_T1" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." +msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"The term in which the new course will run. (This value is often different " -"than the original course run value.)" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." msgstr "" -"Le trimestre au cours duquel le nouveau cours se déroulera. (Cette valeur " -"est souvent différente de la valeur d'origine de l'exécution du cours.)" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create Re-run" -msgstr "Créer une relance" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "Mettez à jour votre inscription pour {course_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "Quand la nouvelle session de mon cours démarre-t-elle ?" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "Reçu pour {course_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." -msgstr "Le nouveau cours commencera le 1er janvier 2030 à 0h00 (UTC)." +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "Vérifié pour {course_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "Que transférer du cours d'origine ?" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "S'inscrire à {course_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "Spécifications techniques" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "" -"The new course has the same course outline and content as the original " -"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " -"to the new course." +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" msgstr "" -"Le nouveau cours a les mêmes structures et contenu que le cours d'origine. " -"Tous les exercices, vidéos, annonces et autres fichiers sont répliqués dans " -"le nouveau cours." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "Que ne reprend-on pas du cours d'origine ?" +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "Re-vérification" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "Vérification d'identité" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html msgid "" -"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " -"in the course, and there is no student data. There is no content in the " -"discussion topics or wiki." +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." msgstr "" -"Vous êtes le seul membre de l'équipe du nouveau cours. Aucun-e élève n'est " -"encore inscrit-e, et il n'y a aucune donnée étudiante. Il n'y a aucun " -"contenu dans le wiki ou les sujets de discussion." +"Vous avez déjà soumis votre demande de vérification d'information. Un " +"message sera visible sur votre tableau de bord une fois la procédure " +"terminée (habituellement sous 1-2 jours)." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Learn more about Course Re-runs" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." msgstr "" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "Course Updates" -msgstr "Actualités du Cours" - -#: cms/templates/course_info.html -msgid "New Update" -msgstr "Nouvelle Actualité" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "Retour à votre tableau de bord" -#: cms/templates/course_info.html +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html msgid "" -"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" -" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " -"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." msgstr "" -"Utilisez les mises à jours des cours pour prévenir les étudiants des dates " -"importantes comme les examens, pour mettre en évidence des discussions " -"particulières dans les forums, pour annoncer des changements dans l'horaire " -"et pour répondre aux questions des étudiants. Vous pouvez ajouter ou éditer " -"les mises à jour en HTML." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" msgstr "" -"Ce cours a été conçu comme un cours dérivé. Un peu de configuration manuelle" -" est requise." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " -"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " -"the course team; review course updates and other assets for dated material; " -"and seed the discussions and wiki." +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(actif){span_end}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "This course uses features that are no longer supported." -msgstr "" -"Ce cours utilise des fonctionnalités qui ne sont plus prises en charge." +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}actif{span_end}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You must delete or replace the following components." +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Components" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Deprecated Component" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " -"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " -"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " -"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Advance Modules" +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to add a new section" -msgstr "Cliquer pour ajouter une section" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "New Section" -msgstr "Nouvelle Section" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex current course" -msgstr "Réindexer le cours" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex" -msgstr "Réindexer" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Collapse All Sections" -msgstr "Replier toutes les Sections" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Expand All Sections" -msgstr "Déplier toutes les Sections" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" -msgstr "Cliquer pour ouvrir le cours dans le LMS et un nouvel onglet" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -msgid "View Live" -msgstr "Aperçu réel" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Creating your course organization" -msgstr "Création de votre structure de cours" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" msgstr "" -"Vous ajoutez sections, sous-sections et unités directement dans le plan." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " -"components." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" msgstr "" -"Créez une section, puis ajoutez sous-sections et unités. Ouvrez une unité " -"pour ajouter des composants de cours." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reorganizing your course" -msgstr "Réorganisation de votre cours" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" msgstr "" -"Faites glisser les sections, sous-sections et unités à de nouveaux " -"emplacements dans le plan." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "En savoir plus à propos de l'aperçu du cours" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Pursue a verified certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "Fixer les dates de publication et les politiques de notation" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " -"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " -"and due date." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Expand All" msgstr "" -"Sélectionnez l'icône Configuration pour une section ou une sous-section pour" -" définir sa date de publication. Lorsque vous configurez une sous-section, " -"vous pouvez également définir le type de devoir et la date d'échéance." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about grading policy settings" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Prerequisite: " msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Changing the content learners see" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," -" or unit." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Learn About Verified Certificates" msgstr "" -"Pour publier une ébauche de contenu, sélectionnez l'icône Publier pour une " -"section, une sous-section, ou une unité." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " -"Configure icon for that level, then select the appropriate " -"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " -"units are not included in grade calculations." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{platform_name} Verified Certificate" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " -"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " -"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " -"remain included in grade calculations." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Why upgrade?" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about content visibility settings" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Official proof of completion" msgstr "" -#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of -#. each course. -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Pages" -msgstr "Pages" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "New Page" -msgstr "Nouvelle Page" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " -"view the page even if they are not registered for or logged in to your " -"course." +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" msgstr "" -"Remarque: Les pages sont visibles publiquement. Si les utilisateurs " -"connaissent l'URL d'une page, ils peuvent afficher la page, même s'ils ne " -"sont pas enregistrés ou authentifiés à votre cours." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show this page" -msgstr "Montrer cette page" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "How it works" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show/hide page" -msgstr "Montrer/cacher la page" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "Cette page ne peut pas être reclassée." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "You can add additional custom pages to your course." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Study hard and pass the course" msgstr "" -"Vous pouvez ajouter des pages personnalisées supplémentaires à votre cours." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Add a New Page" -msgstr "Ajouter une nouvelle page" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "What are pages?" -msgstr "Quelles sont les pages ?" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "edX Learner Stories" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " -"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" -" custom pages that you create." +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resume - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Custom pages" -msgstr "Pages personnalisées" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{learner_name}, edX Learner" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"You can create and edit custom pages to provide students with additional " -"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " -"course slides, and a course calendar. " +"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." msgstr "" -"Vous pouvez créer et éditer des pages personnalisées pour fournir des " -"informations aux étudiants sur le contenu additionnel du cours. Par exemple," -" vous pouvez créer des pages sur le système de notation, les supports de " -"cours et un calendrier de cours." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "Comment ces pages sont-elles vues dans mon cours par les étudiants ?" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Upgrade ({course_price})" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " -"these links to navigate." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html +msgid "Today is {date}" msgstr "" -"Les étudiants voient les pages par défaut et les pages personnalisées en " -"haut de votre cours et utilisent ces liens pour naviguer." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "See an example" -msgstr "Voir un exemple" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Pages in Your Course" -msgstr "Pages de votre cours." +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "Aperçu des pages de votre cours" +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "My Stats (Beta)" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " -"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" -" pages." +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html -msgid "close modal" -msgstr "Fermer la fenêtre contextuelle" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erreur Interne Serveur" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr "La page que vous avez demandée n'a pas été trouvée" +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" -" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" -" still having problems accessing things, please feel free to " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" msgstr "" -"Nous sommes désolés. Nous n'avons pas pu trouver la page {studio_name} " -"recherchée. Vous pouvez retourner à l'accueil {studio_name} et réessayer. Si" -" vous rencontrez de nouveaux problèmes, vous pouvez contacter " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} pour obtenir de l'aide." -#: cms/templates/error.html -msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "Le serveur a rencontré une erreur" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " -"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " -"try this request again. If you are still having problems accessing things, " -"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " -"further help." +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" msgstr "" -"Nous sommes désolé. Il y a eu un problème avec le serveur lors l'exécution " -"de la dernière requête. Vous pouvez retourner à l'accueil {studio_name} ou " -"réessayer. Si vous rencontrez de nouveux problèmes, vous pouvez " -"{link_start}contactez le support {studio_name}{link_end} pour obtenir de " -"l'aide." -#: cms/templates/error.html -msgid "Back to dashboard" -msgstr "Retour au tableau de bord" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export" -msgstr "Export du cours" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "View My Records" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "À propos de l'export des bibliothèques" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html msgid "" -"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " -"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " -"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" -" libraries that you've exported." +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Courses" -msgstr "À propos de l'export des cours" - -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " -"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " -"contains the course structure and content. You can also re-import courses " -"that you've exported." +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html msgid "" -"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " -"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " -"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" -" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " -"information." +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Library Content" -msgstr "Exporter le contenu de ma bibliothèque" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Course Content" -msgstr "Exporter le contenu de mon cours" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Library Content" -msgstr "Exporter le contenu de la bibliothèque" +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "" +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Course Content" -msgstr "Exporter le contenu du cours" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "Bas de page" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export Status" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export Status" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing to start the export" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Exporting" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "" +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "A propos d'edX" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html msgid "" -"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " -"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "" +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Success" -msgstr "Opération réussie" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported library can now be downloaded" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported course can now be downloaded" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Library" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Course" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "Données {em_start}exportées avec{em_end} votre cours :" - -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" msgstr "" -"Les valeurs des Paramètres Avancés, incluant les clés API de MATLAB et les " -"passeports LTI" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" -msgstr "Contenu du cours (toutes les sections, sous-sections et unités)" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Structure" -msgstr "Structure du cours" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Individual Problems" -msgstr "Problèmes individuels" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "" +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Assets" -msgstr "Activités du Cours" +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Settings" -msgstr "Paramètres du cours" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "Trouver un cours" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "Données {em_start}non exportées{em_end} de ce cours :" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "Écoles et Partenaires" -#: cms/templates/export.html -msgid "User Data" -msgstr "Données utilisateur" +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" +"EdX, Open edX et les logos edX et Open edX sont des marques déposées de " +"{link_start}edX Inc.{link_end}" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Team Data" -msgstr "Données sur l’équipe pédagogique" +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" +msgstr "" +"{tos_link_start}Conditions Générales d'Utilisation{tos_link_end} et " +"{honor_link_start}Code d'Honneur{honor_link_end}" -#: cms/templates/export.html -msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "Données du forum et discussions" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a library?" -msgstr "Pourquoi exporter une bibliothèque ?" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "Copyright {year}. Tous droits réservés." -#: cms/templates/export.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "Pour tous, partout, n'importe quand" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" -" may want to create a copy of your library that you can later import into " -"another library instance and customize." +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." msgstr "" +"Vous allez recevoir un mail d'activation. Vous devrez cliquer sur le lien " +"d'activation pour compléter l'inscription. Vous ne voyez pas le mail ? " +"Vérifiez votre dossier de spam et marquez les mails provenant de " +"class.stanford.edu comme n'étant pas du spam, puisque vous voudrez pouvoir " +"recevoir des e-mails provenant de nos cours." -#: cms/templates/export.html -msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "Ouverture du fichier téléchargé" +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "Besoin d'aide pour vous inscrire à {platform_name} ?" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " -"library content." +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." msgstr "" +"Une fois inscrit, la plupart des réponses aux questions se trouvent dans les" +" forums de discussions spécifiques au cours ou dans les FAQs." -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "Apprenez-en plus sur l'export de cours" +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a course?" -msgstr "Pourquoi exporter un cours ?" +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " -"may want to create a copy of your course that you can later import into " -"another course instance and customize." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." msgstr "" -"Vous pouvez vouloir modifier le XML de votre cours directement, en dehors de" -" {studio_name}. Vous pouvez aussi vouloir créer une sauvegarde de votre " -"cours. Ou vous pouvez aussi vouloir créer une copie de votre cours que vous " -"pourrez importer par la suite dans une autre instance et la personnaliser." -#: cms/templates/export.html -msgid "What content is exported?" -msgstr "Quelles sont les données exportées ?" +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is exported." +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course content and structure" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course dates" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Grading policy" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Any group configurations" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "La page que vous recherchiez n'a pas été trouvée." + +#: cms/templates/404.html msgid "" -"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " -"passports" +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." msgstr "" +"Retournez sur la {homepage} ou faîtes-nous part des pages déplacées à " +"l'adresse {email}." -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is not exported." +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "Erreur sur les serveurs {studio_name}" + +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." msgstr "" +"{studio_name} a rencontré une erreur et la page n'a pas pu être chargée. " +"Merci d'essayer à nouveau dans quelques instants." -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "The course team" +#: cms/templates/500.html +msgid "" +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." msgstr "" +"Nous avons consigné l'erreur dans un journal et notre équipe tâchera de la " +"résoudre le plus rapidement possible." -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" -" content." +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." msgstr "" -"Utilisez un logiciel de manipulation d'archives pour extraire les données du" -" fichier .tar.gz. Les données extraites contiennent le fichier course.xml " -"ainsi que les sous dossiers qui contiennent le contenu du cours." +"Si le problème persiste, merci de nous contacter à l'adresse {email_link}." -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "En savoir plus sur l'exportation d'un cours" +#: cms/templates/accessibility.html +msgid "Studio Accessibility Policy" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git" -msgstr "Exporter le Cours vers Git" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "Activation de compte {studio_name}" -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export to Git" -msgstr "Exporter vers Git" +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "Votre compte est déjà actif" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "About Export to Git" -msgstr "A propos de l'exportation vers Git" +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "" +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." +msgstr "" +"Ce compte, configuré avec {email}, a déjà été activé. Connectez vous pour " +"commencer à travailler avec {studio_name}." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Use this to export your course to its git repository." -msgstr "Utiliser ceci pour exporter votre cours ver son dépôt git" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "Se connecter à {studio_name}" -#: cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "Votre compte est activé !" + +#: cms/templates/activation_complete.html msgid "" -"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " -"the contents of your course visible there to students if automatic git " -"imports are configured." +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." msgstr "" -"Ceci déclenchera une mise à jour automatique du site principal du LMS et la " -"mise à jour des contenus de votre cours qui sont accessible aux étudiants, " -"si les importations automatiques de puis git sont configurées." +"Merci d'avoir activé votre compte. Vous pouvez maintenant vous connecter et " +"commencer à utiliser {studio_name} pour créer des cours." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git:" -msgstr "Exporter le Cours vers Git:" +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "Votre compte n'est pas activé" -#: cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." msgstr "" -"L'url du dépôt git doit être définie dans les paramètres de votre cours " -"avant de pouvoir exporter vers git." +"Nous sommes désolés. Un incident s'est produit lors de l'activation de votre" +" compte. Vérifiez que l'URL utilisée est correcte, car certains programmes " +"de messagerie peuvent couper l'adresse sur deux lignes." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Failed" -msgstr "Export échoué" +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "" +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" +msgstr "" +"Si vous avez toujours des problèmes, contactez le support {platform_name}. " +"Pendant ce temps, vous pouvez toujours retourner sur {link_start} l'accueil " +"{studio_name}.{link_end}" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Succeeded" -msgstr "Export réussi" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "Fichiers & téléchargements" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Your course:" -msgstr "Votre cours :" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "Certificats du cours" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Course git url:" -msgstr "url git du cours :" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "Ce module n'est pas activé." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "Configuration des groupes" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "Ce module est désactivé pour le moment." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "Travailler avec les certificats" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " -"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " -"track in your course are automatically included in the corresponding " -"enrollment track group." +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " -"to learners based on their enrollment track." +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " -"view details of the course content that is designated for learners in the " -"group." +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " -"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " -"content that particular cohorts see in your course." +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" -"Si vous avez activé les cohortes pour le cours, vous pouvez utiliser les " -"groupes de contenu pour créer des modules de cours spécifiques à des " -"cohortes. En d'autres termes, vous pouvez personnaliser le contenu que " -"certaines cohortes peuvent voir dans le cours." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "" -"Each content group that you create can be associated with one or more " -"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" -" can restrict access to some content to learners in specific content groups." -" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" -" groups see the additional content." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " -"edit the name of a content group, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " -"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " -"delete icon." +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Use experiment group configurations if you are conducting content " -"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " -"configurations define how many groups of learners are in a content " -"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " -"the group configuration to use." +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "" -"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " -"To edit a configuration, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " -"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " -"and click the delete icon." -msgstr "" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "En savoir plus sur les certificats" -#: cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "Autres paramètres de cours" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "Dates & Détails" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "Bienvenue sur {studio_name}" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "Évaluation" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" -" them" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "Équipe pédagogique" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Paramètres avancés" + +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Checklists" msgstr "" -"{studio_name} facilite la gestion de vos cours en ligne, de sorte que vous " -"puissiez vous concentrer sur leur enseignement" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "Les multiples fonctionnalités de {studio_name}" +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "Outils" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "{studio_name} vous aide à maintenir votre cours organisé" +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Enlarge image" +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "Dupliquer ce composant" + +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "Structurer votre Cours" +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "Supprimer ce composant" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " -"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " -"easy drag and drop to help you and your students stay organized." -msgstr "" +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "Glissez pour modifier l'ordre" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "Organisation simple du contenu" +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "Actions de la Page" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "Ouvrir le cours dans le LMS" + +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "Aperçu réel" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "Prévisualiser le cours dans le LMS" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "Ajout de composants" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " -"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "Changez tout à tout moment" - -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " -"let you reorganize quickly." +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." msgstr "" -"Rédigez un brouillon de votre plan et créez du contenu n'importe où. Des " -"outils simples de Glisser-déposer vous permettent de tout réorganiser " -"rapidement." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "Progressez d'une semaine ou d'un semestre à la fois" +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "Edition des composants" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " -"incrementally. You don't have to have it all done at once." +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "L’apprentissage réclame plus que des cours magistraux" +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "Réorganisation des composants" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " -"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " -"just a few clicks." +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." msgstr "" -"{studio_name} vous permet de tisser vos contenus de façon à renforcer " -"l'apprentissage. Insérez des vidéos, des discussions, et une grande variété " -"d'exercices en seulement quelques clics." +"Glisser des composants dans de nouveaux emplacements avec ce composant." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "Créez des progressions pédagogiques" +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " -"and exercises." +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." msgstr "" -"Aidez vos étudiants à comprendre un concept à la fois avec des ressources " -"multimédia, du HTML, et des exercices." +"Confirmez que vous avez correctement configuré les contenus dans tous vos " +"groupes de test." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "Travaillez graphiquement, organisez rapidement" +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "En apprendre plus à propos des composants conteneur" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "Position de l'unité" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "ID de l'emplacement" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " -"your content with drag and drop." +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." msgstr "" -"Travaillez graphiquement et voyez exactement ce que verront vos étudiants. " -"Réorganisez l'intégralité de votre contenu avec le glisser-déposer." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "Un grand catalogue de problèmes types" +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "Emplacement dans le plan de cours" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "Créer une nouvelle session du cours :" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "Créer une nouvelle session d'un cours" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "Vous créez une nouvelle session à partir de :" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " -"dozen types of problems to challenge your learners." +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." msgstr "" +"Fournissez des informations d'identification pour cette nouvelle session du " +"cours. Le cours original n'est affecté en aucune façon par une nouvelle " +"session." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " -"Friends." +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." msgstr "" -"{studio_name} vous permet de publier de manière Facile, Rapide, et " -"Incrémentale. Entre amis." +"Remarque : l'organisation, le numéro du cours, et la session doivent " +"ensemble identifier de façon unique cette nouvelle instance du cours." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." -msgstr "Publication Progressive, Simple et Facile. Avec vos Amis." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "Informations requises pour créer une nouvelle session d'un cours" -#: cms/templates/howitworks.html +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "par exemple, Introduction à l'Informatique" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " -"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " -"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" -" whole team building a course, together." +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" msgstr "" -"{studio_name} fonctionne comme les applications web que vous connaissez " -"déjà , malgré tout il comprend comment on constitue un curriculum. La " -"publication instantanée vers le web lorsque vous le souhaitez, une " -"distribution incrémentale lorsque c'est justifié. Et avec vos co-auteurs, " -"vous pouvez avoir une équipe entière pour construit un cours, ensemble." +"Nom d'affichage public pour le nouveau cours. (Ce nom est souvent le même " +"que celui du cours d'origine.)" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Instant Changes" -msgstr "Modifications instantanées" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#: cms/templates/howitworks.html +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "par exemple, UniversitéX ou OrganisationX" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" -" Save." +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" msgstr "" -"Un bug? Pas de problème. Lorsque vous le souhaitez, vos modifications " -"deviennent actives quand vous cliquez sur Enregistrer." +"Nom de l'organisme qui parraine le nouveau cours. (Ce nom est souvent le " +"même que celui de l'organisation d'origine.)" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "Date de publication" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "Remarque: aucun espace ou caractère spécial n'est autorisé." -#: cms/templates/howitworks.html +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "par exemple CS101" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" -" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " -"incrementally." +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work in Teams" -msgstr "Travail d'équipe" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "Session" -#: cms/templates/howitworks.html +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "par exemple, 2014_T1" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " -"course better through a team effort." +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" msgstr "" -"Les co-auteurs ont un accès complet aux outils d'édition. Améliorez votre " -"cours de manière collaborative." +"Le trimestre au cours duquel le nouveau cours se déroulera. (Cette valeur " +"est souvent différente de la valeur d'origine de l'exécution du cours.)" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "Inscrivez vous à {studio_name} aujourd'hui !" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "Créer une relance" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "Quand la nouvelle session de mon cours démarre-t-elle ?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +msgstr "Le nouveau cours commencera le 1er janvier 2030 à 0h00 (UTC)." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "Que transférer du cours d'origine ?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." msgstr "" +"Le nouveau cours a les mêmes structures et contenu que le cours d'origine. " +"Tous les exercices, vidéos, annonces et autres fichiers sont répliqués dans " +"le nouveau cours." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "Avez-vous déjà un compte {studio_name} ? Connectez vous" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "Que ne reprend-on pas du cours d'origine ?" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Outlining Your Course" -msgstr "Structurez votre Cours" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." +msgstr "" +"Vous êtes le seul membre de l'équipe du nouveau cours. Aucun-e élève n'est " +"encore inscrit-e, et il n'y a aucune donnée étudiante. Il n'y a aucun " +"contenu dans le wiki ou les sujets de discussion." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " -"your course at a glance." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "More than Just Lectures" -msgstr "Plus qu'un cours magistral" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "Actualités du Cours" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "Nouvelle Actualité" + +#: cms/templates/course_info.html msgid "" -"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " -"problem types." +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." msgstr "" -"Créez rapidement des vidéos, des extraits de texte, des discussions en " -"ligne, et une variété d'exercices types." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Publishing on Date" -msgstr "Publication à la date" +"Utilisez les mises à jours des cours pour prévenir les étudiants des dates " +"importantes comme les examens, pour mettre en évidence des discussions " +"particulières dans les forums, pour annoncer des changements dans l'horaire " +"et pour répondre aux questions des étudiants. Vous pouvez ajouter ou éditer " +"les mises à jour en HTML." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " -"publish it to your students for you." +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." msgstr "" -"Affectez simplement une date à une section ou une sous-section, et " -"{studio_name} la publiera à vos étudiants pour vous." - -#: cms/templates/html_error.html -msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "Nous avons des problèmes pour traiter votre composant." +"Ce cours a été conçu comme un cours dérivé. Un peu de configuration manuelle" +" est requise." -#: cms/templates/html_error.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " -"to fix the error." +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." msgstr "" -"Les étudiants ne seront pas en mesure d'accéder à ce composant. Modifiez " -"votre composant pour corriger l'erreur." - -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import" -msgstr "Importer une bibliothèque" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import" -msgstr "Import de Cours" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "Attention" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " -"imported library will replace the contents of the existing library. " -"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current library, so that you have a backup " -"copy of it." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." msgstr "" +"Ce cours utilise des fonctionnalités qui ne sont plus prises en charge." -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." -" It may also contain other files." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your library until the import operation has completed." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " -"imported course will replace the contents of the existing course. " -"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" -" of it." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" msgstr "" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " -"It may also contain other files." +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." msgstr "" -"Le cours que vous importez doit être un fichier au format .tar.gz (c-à -d. un" -" fichier .tar compressé au format GNU Zip). Ce fichier .tar.gz doit contenir" -" un fichier course.xml. Il peut également contenir d'autres fichiers." -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your course until the import operation has completed." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" msgstr "" -"Le processus d'importation comprend cinq étapes. Durant les deux premières " -"étapes, vous devez rester sur cette page. Vous pouvez quitter cette page dès" -" que l'étape de décompression est achevée. Cependant, nous vous recommandons" -" de ne pas faire de modifications importantes à votre cours avant que " -"l'opération d'importation ne soit complètement terminée." -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" -msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "Cliquer pour ajouter une section" -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" -msgstr "" -"Sélectionnez un fichier .tar.gz pour remplacer le contenu de votre cours" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "Nouvelle Section" -#: cms/templates/import.html -msgid "Choose a File to Import" -msgstr "Choisisser un fichier à importer" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "Réindexer le cours" -#: cms/templates/import.html -msgid "File Chosen:" -msgstr "Fichier choisi :" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "Réindexer" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "Remplacer ma bibliothèque par le fichier sélectionné" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "Replier toutes les Sections" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "Remplacer mon cours par le fichier sélectionné" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "Déplier toutes les Sections" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import Status" -msgstr "Statut de l’import de la bibliothèque" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "Cliquer pour ouvrir le cours dans le LMS et un nouvel onglet" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import Status" -msgstr "Statut de l’import du cours" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "Aperçu réel" -#: cms/templates/import.html -msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "Transfert de votre fichier vers nos serveurs en cours" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "Modifier la date de début" -#: cms/templates/import.html -msgid "Unpacking" -msgstr "Décompression" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "Création de votre structure de cours" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +msgstr "" +"Vous ajoutez sections, sous-sections et unités directement dans le plan." + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " -"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " -"complete)" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." msgstr "" -"Expansion et préparation de la structure dossier/fichier (Vous pouvez " -"maintenant quitter cette page en toute sécurité, mais évitez de faire des " -"modifications cruciales au contenu avant que cette importation ne soit " -"terminée)." +"Créez une section, puis ajoutez sous-sections et unités. Ouvrez une unité " +"pour ajouter des composants de cours." -#: cms/templates/import.html -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "Réorganisation de votre cours" -#: cms/templates/import.html -msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "Contrôle de la sémantique, de la syntaxe et des données requises" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "" +"Faites glisser les sections, sous-sections et unités à de nouveaux " +"emplacements dans le plan." -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Library" -msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "En savoir plus à propos de l'aperçu du cours" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Course" -msgstr "Mise à jour du cours en cours" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "Fixer les dates de publication et les politiques de notation" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"Integrating your imported content into this library. This process might take" -" longer with larger libraries." +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." +msgstr "" +"Sélectionnez l'icône Configuration pour une section ou une sous-section pour" +" définir sa date de publication. Lorsque vous configurez une sous-section, " +"vous pouvez également définir le type de devoir et la date d'échéance." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" msgstr "" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"Integrating your imported content into this course. This process might take " -"longer with larger courses." +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." msgstr "" +"Pour publier une ébauche de contenu, sélectionnez l'icône Publier pour une " +"section, une sous-section, ou une unité." -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this course" -msgstr "Votre contenu importé a été incorporé à ce cours" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." +msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Library" -msgstr "Voir la bibliothèque mise à jour" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Outline" -msgstr "Visualiser le plan mis à jour" +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a library?" -msgstr "Pourquoi importer une bibliothèque ?" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "Nouvelle Page" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" -" existing library entirely. You might also have developed a library outside " -"of {studio_name}." +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." msgstr "" +"Remarque: Les pages sont visibles publiquement. Si les utilisateurs " +"connaissent l'URL d'une page, ils peuvent afficher la page, même s'ils ne " +"sont pas enregistrés ou authentifiés à votre cours." -#: cms/templates/import.html -msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" -msgstr "" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "Montrer cette page" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"If you change and import a library that is referenced by randomized content " -"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " -"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " -"bring them up to date with the latest library content." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "Montrer/cacher la page" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "Cette page ne peut pas être reclassée." + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." msgstr "" +"Vous pouvez ajouter des pages personnalisées supplémentaires à votre cours." -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "En savoir plus sur l'importation d'une bibliothèque" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "Ajouter une nouvelle page" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a course?" -msgstr "Pourquoi importer un cours ?" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "Quelles sont les pages ?" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " -"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " -"{studio_name}." +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." msgstr "" -"Vous pourriez avoir envie d'exécuter une nouvelle version d'un cours " -"existant, ou de remplacer entièrement un cours existant. Vous pourriez aussi" -" vouloir développer un cours à l'extérieur de {studio_name}." - -#: cms/templates/import.html -msgid "What content is imported?" -msgstr "Quelle sont les données importées ?" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is imported." -msgstr "" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "Pages personnalisées" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is not imported." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " msgstr "" +"Vous pouvez créer et éditer des pages personnalisées pour fournir des " +"informations aux étudiants sur le contenu additionnel du cours. Par exemple," +" vous pouvez créer des pages sur le système de notation, les supports de " +"cours et un calendrier de cours." -#: cms/templates/import.html -msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "Attention: Importation alors qu'un cours est en cours d'exécution." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "Comment ces pages sont-elles vues dans mon cours par les étudiants ?" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"If you perform an import while your course is running, and you change the " -"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " -"associated with those Problem components may be lost. This data includes " -"students' problem scores." +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." msgstr "" -"Si vous faites une importation pendant qu'un cours est en train de " -"s'exécuter, et que vous changez les noms d'URL (ou les noeuds url_name) de " -"n'importe quels composants de problème, les données des étudiants associées " -"à ces composantes peuvent être perdues. Ces données incluent les points des " -"étudiants pour le problème." +"Les étudiants voient les pages par défaut et les pages personnalisées en " +"haut de votre cours et utilisent ces liens pour naviguer." -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "En savoir plus sur l'importation d'un cours" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "Voir un exemple" -#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "{studio_name} Home" -msgstr "Accueil {studio_name}" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "Pages de votre cours." -#: cms/templates/index.html -msgid "New Course" -msgstr "Nouveau Cours" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "Aperçu des pages de votre cours" -#: cms/templates/index.html -msgid "Email staff to create course" -msgstr "Envoyez un email à l'équipe pédagogique pour créer un cours" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle Bibliothèque" +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "Fermer la fenêtre contextuelle" -#: cms/templates/index.html -msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "Merci de corriger les champs en surbrillance ci-dessous." +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erreur Interne Serveur" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Course" -msgstr "Créer un nouveau Cours" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "La page que vous avez demandée n'a pas été trouvée" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "Informations requises pour créer un nouveau Cours" +#: cms/templates/error.html +msgid "" +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +msgstr "" +"Nous sommes désolés. Nous n'avons pas pu trouver la page {studio_name} " +"recherchée. Vous pouvez retourner à l'accueil {studio_name} et réessayer. Si" +" vous rencontrez de nouveaux problèmes, vous pouvez contacter " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} pour obtenir de l'aide." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "Le serveur a rencontré une erreur" + +#: cms/templates/error.html msgid "" -"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" -" set a different display name in Advanced Settings later." +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." msgstr "" -"Le nom public de votre cours. Il ne peut pas être changé, mais vous pouvez " -"donner un nouveau nom plus tard dans les Réglages avancés." +"Nous sommes désolé. Il y a eu un problème avec le serveur lors l'exécution " +"de la dernière requête. Vous pouvez retourner à l'accueil {studio_name} ou " +"réessayer. Si vous rencontrez de nouveux problèmes, vous pouvez " +"{link_start}contactez le support {studio_name}{link_end} pour obtenir de " +"l'aide." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "Retour au tableau de bord" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "Export du cours" + +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "À propos de l'export des bibliothèques" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " -"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " -"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " -"later." +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "À propos de l'export des cours" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The unique number that identifies your course within your organization. " -"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" -" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " -"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " -"cannot be changed.{strong_end}" +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Library" -msgstr "Créer une nouvelle Bibliothèque" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "Informations requises pour créer une nouvelle Bibliothèque" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "Exporter le contenu de ma bibliothèque" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Name" -msgstr "Nom de la Bibliothèque" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "Exporter le contenu de mon cours" -#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when -#. filling out the form to create a new library. -#. (A library is a collection of content or problems.) -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "exemple: Exercices d'introduction à l'Informatique" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "Exporter le contenu de la bibliothèque" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public display name for your library." -msgstr "Le nom d'affichage public de votre Bibliothèque" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "Exporter le contenu du cours" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public organization name for your library." +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "This cannot be changed." -msgstr "Ceci ne peut pas être modifié." - -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Code" -msgstr "Code de la bibliothèque" - -#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, -#. seen when filling out the form to create a new library. This example is -#. short -#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters -#. but must not contain spaces. -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "MATHPROB par exemple" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " -"part of your library URL, so no spaces or special characters are " -"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Organization and Library Settings" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Show all courses in organization:" +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "For example, MITx" +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Courses Being Processed" -msgstr "Cours en Cours de Traitement" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "This course run is currently being created." -msgstr "Création de cette session de cours..." +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +msgstr "" -#. Translators: This is a status message, used to inform the user of -#. what the system is doing. This status means that the user has -#. requested to re-run an existing course, and the system is currently -#. in the process of duplicating and configuring the existing course -#. so that it can be re-run. -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuring as re-run" -msgstr "Configuré comme relancé" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "Opération réussie" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " -"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" -" new course will need some manual configuration." +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" msgstr "" -"Le nouveau cours va être ajouté à votre liste de cours dans 5-10 minutes. " -"Retournez sur cette page ou {link_start}rechargez{link_end} pour mettre à " -"jour la liste de cours. Le nouveau cours aura besoin d'être configuré " -"manuellement." -#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. -#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system -#. needs to process the request and prepare the new course. The status of -#. the process will follow this text. -#: cms/templates/index.html -msgid "This re-run processing status:" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuration Error" -msgstr "Erreur de Configuration" - -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " -"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " -"assistance." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" msgstr "" -"Une erreur système s'est produite pendant le traitement de votre cours . " -"Veuillez s'il vous plaît aller au cours original pour essayer de le " -"relancer, ou contactez votre Gestionnaire de Projet pour obtenir une " -"assistance." -#: cms/templates/index.html -msgid "Archived Courses" +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothèques" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "Êtes vous membre d'une équipe pédagogique d'un cours {studio_name} ?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "Données {em_start}exportées avec{em_end} votre cours :" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The course creator must give you access to the course. Contact the course " -"creator or administrator for the course you are helping to author." +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" msgstr "" +"Les valeurs des Paramètres Avancés, incluant les clés API de MATLAB et les " +"passeports LTI" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Course" -msgstr "Créer votre premier Cours" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "Votre nouveau Cours en un clic !" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "Devenir un créateur de Cours dans {studio_name}" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "Contenu du cours (toutes les sections, sous-sections et unités)" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " -"during the work week." -msgstr "" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "Structure du cours" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "Statut de votre requête de création de Cours :" +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "Problèmes individuels" -#: cms/templates/index.html -msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "Demander la permission de créer des Cours" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "Activités du Cours" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "Statut de votre requête de création de Cours" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "Paramètres du cours" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is has completed evaluating your request." -msgstr "" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "Données {em_start}non exportées{em_end} de ce cours :" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "Votre requête de création de Cours est :" +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "Données utilisateur" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " -"{platform_name} Staff." -msgstr "" -"Votre requête ne satisfait pas les critères/directives spécifiées par " -"l'équipe {platform_name}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "Données sur l’équipe pédagogique" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is currently evaluating your request." -msgstr "" +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "Données du forum et discussions" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "Pourquoi exporter une bibliothèque ?" + +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" -" be updated shortly." +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "" +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "Ouverture du fichier téléchargé" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The library creator must give you access to the library. Contact the library" -" creator or administrator for the library you are helping to author." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Library" -msgstr "Créer votre première bibliothèque" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "Apprenez-en plus sur l'export de cours" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "Pourquoi exporter un cours ?" + +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " -"courses. Create your first library with the click of a button!" +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." msgstr "" -"Les Bibliothèques contiennent des composants pouvant être utilisés au sein " -"de plusieurs cours. Créer votre première Bibliothèque!" +"Vous pouvez vouloir modifier le XML de votre cours directement, en dehors de" +" {studio_name}. Vous pouvez aussi vouloir créer une sauvegarde de votre " +"cours. Ou vous pouvez aussi vouloir créer une copie de votre cours que vous " +"pourrez importer par la suite dans une autre instance et la personnaliser." -#: cms/templates/index.html -msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "Nouveau sur {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "Quelles sont les données exportées ?" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " -"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" -" of the page to access our continually updated documentation and other " -"{studio_name} resources." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is exported." msgstr "" -"Cliquez sur Aide dans le coin supérieur droit pour obtenir plus " -"d'informations sur la page {studio_name} sur laquelle vous êtes. Vous pouvez" -" également utiliser les liens en bas de la page pour accéder à la " -"documentation continuellement mise à jour et aux autres ressources de " -"{studio_name}." -#: cms/templates/index.html -msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "Démarrer avec {studio_name}" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course content and structure" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "Puis je créer des cours dans {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course dates" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " -"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Grading policy" msgstr "" -"Pour créer des cours dans {studio_name}, vous devez {link_start}contacter " -"l'équipe {platform_name} pour vous aider à créer un cours{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " -"privileges to create your own course." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Any group configurations" msgstr "" -"Pour créer des cours dans {studio_name}, vous devez disposer des droits de " -"créateur de cours." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " -"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Thanks for signing up, {name}!" +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is not exported." msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "We need to verify your email address" -msgstr "Nous devons vérifier votre adresse email" - -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " -"email address ({email}). An activation message and next steps should be " -"waiting for you there." +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" msgstr "" -"On y est presque ! Afin de finaliser votre inscription, nous devons vérifier" -" votre adresse email ({email}). Un message d'activation et la suite de la " -"procédure vous attendent dans votre messagerie." -#: cms/templates/index.html -msgid "Need help?" -msgstr "Besoin d'aide ?" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "The course team" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " -"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " -"below." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." msgstr "" -"Merci de vérifier votre corbeille ou votre dossier de Spam au cas où notre " -"mail ne se trouve pas dans votre boite de réception. Vous ne trouvez " -"toujours pas le mail de vérification ? Demandez de l'aide via le lien ci-" -"dessous." +"Utilisez un logiciel de manipulation d'archives pour extraire les données du" +" fichier .tar.gz. Les données extraites contiennent le fichier course.xml " +"ainsi que les sous dossiers qui contiennent le contenu du cours." -#: cms/templates/library.html -msgid "Content Library" -msgstr "Bibliothèque de contenu" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "En savoir plus sur l'exportation d'un cours" -#: cms/templates/library.html -msgid "Add Component" -msgstr "Ajouter un composant" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "Exporter le Cours vers Git" -#: cms/templates/library.html -msgid "Adding content to your library" -msgstr "Ajouter du contenu à votre bibliothèque" +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "Exporter vers Git" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " -"at the bottom of this page." -msgstr "" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "A propos de l'exportation vers Git" -#: cms/templates/library.html +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "Utiliser ceci pour exporter votre cours ver son dépôt git" + +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Components are listed in the order in which they are added, with the most " -"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " -"page to page if you have more than one page of components in your library." +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." msgstr "" +"Ceci déclenchera une mise à jour automatique du site principal du LMS et la " +"mise à jour des contenus de votre cours qui sont accessible aux étudiants, " +"si les importations automatiques de puis git sont configurées." -#: cms/templates/library.html -msgid "Using library content in courses" -msgstr "Utiliser la bibliothèque dans un cours" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "Exporter le Cours vers Git:" -#: cms/templates/library.html +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Use library content in courses by adding the " -"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " -"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " -"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " -"this library as the source library, and specify the number of problems to be" -" randomly selected and displayed to each student." +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." msgstr "" +"L'url du dépôt git doit être définie dans les paramètres de votre cours " +"avant de pouvoir exporter vers git." -#: cms/templates/library.html -msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "En savoir plus à propos des bibliothèques de contenu" - -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Settings" -msgstr "Paramètres de l'équipe pédagogique" - -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member" -msgstr "Nouveau membre d'équipe" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "Export échoué" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "Ajouter un utilisateur à votre équipe de cours" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "Export réussi" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member Information" -msgstr "Information du nouveau membre d'équipe" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "Votre cours :" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "User's Email Address" -msgstr "Adresse email utilisateur" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "url git du cours :" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" -msgstr "" -"Fournir l'adresse email de l'utilisateur que vous voulez ajouter à l'équipe " -"pédagogique" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "Configuration des groupes" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add User" -msgstr "Ajouter un utilisateur" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "Ce module est désactivé pour le moment." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "Ajouter des membres d'équipe à ce Cours" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " -"signed up for {studio_name} and have an active account." +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a New Team Member" -msgstr "Ajout d'un nouveau membre d'équipe" - -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Roles" -msgstr "Rôles dans l'équipe pédagogique" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " -"full writing and editing privileges on all course content." +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." msgstr "" +"Si vous avez activé les cohortes pour le cours, vous pouvez utiliser les " +"groupes de contenu pour créer des modules de cours spécifiques à des " +"cohortes. En d'autres termes, vous pouvez personnaliser le contenu que " +"certaines cohortes peuvent voir dans le cours." -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Admins are course team members who can add and remove other course team " -"members." +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." msgstr "" -"Les administrateurs sont des membres de l'équipe pédagogique qui peuvent " -"ajouter ou supprimer des membres à cette équipe." -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," -" but are not automatically enrolled in the course." +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Transferring Ownership" -msgstr "Transfert de possession" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " -"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" -" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " -"Course Team list." +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library User Access" +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "User Access" -msgstr "Permettre l'accès à cette bibliothèque" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "Permettre l'accès à cette bibliothèque" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "Bienvenue sur {studio_name}" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" msgstr "" +"{studio_name} facilite la gestion de vos cours en ligne, de sorte que vous " +"puissiez vous concentrer sur leur enseignement" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "Ajouter d'autres utilisateurs à cette bibliothèque" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "Les multiples fonctionnalités de {studio_name}" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Grant other members of your course team access to this library. New library " -"users must have an active {studio_name} account." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "{studio_name} vous aide à maintenir votre cours organisé" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add a New User" -msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "Structurer votre Cours" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library Access Roles" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "Organisation simple du contenu" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Library Users can view library content and can reference or use library " -"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "Changez tout à tout moment" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " -"the contents of a library." +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." msgstr "" +"Rédigez un brouillon de votre plan et créez du contenu n'importe où. Des " +"outils simples de Glisser-déposer vous permettent de tout réorganiser " +"rapidement." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "Progressez d'une semaine ou d'un semestre à la fois" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " -"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" -" library." +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." msgstr "" -#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Sign Up" -msgstr "S'inscrire" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "L’apprentissage réclame plus que des cours magistraux" -#: cms/templates/register.html -msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "S'inscrire à {studio_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." +msgstr "" +"{studio_name} vous permet de tisser vos contenus de façon à renforcer " +"l'apprentissage. Insérez des vidéos, des discussions, et une grande variété " +"d'exercices en seulement quelques clics." -#: cms/templates/register.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "Vous avez déjà un compte {studio_name} ? Connectez vous" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "Créez des progressions pédagogiques" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " -"your first {platform_name} course today." +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." msgstr "" +"Aidez vos étudiants à comprendre un concept à la fois avec des ressources " +"multimédia, du HTML, et des exercices." -#: cms/templates/register.html -msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "Information requise pour l'inscription à {studio_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "Travaillez graphiquement, organisez rapidement" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " -"support forums" +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." msgstr "" -"Cela sera utilisé dans les discussions publiques de vos cours et dans nos " -"forums d'aide edX101" +"Travaillez graphiquement et voyez exactement ce que verront vos étudiants. " +"Réorganisez l'intégralité de votre contenu avec le glisser-déposer." -#: cms/templates/register.html -msgid "Your Location" -msgstr "Votre emplacement géographique" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "Un grand catalogue de problèmes types" -#: cms/templates/register.html -msgid "Preferred Language" -msgstr "Langue préférée" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." +msgstr "" -#: cms/templates/register.html -msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "J’accepte les {a_start}conditions d’utilisation{a_end} du service" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." +msgstr "" +"{studio_name} vous permet de publier de manière Facile, Rapide, et " +"Incrémentale. Entre amis." -#: cms/templates/register.html -msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "Créer mon compte & Commencer à créer des Cours" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "Publication Progressive, Simple et Facile. Avec vos Amis." -#: cms/templates/register.html -msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "Questions fréquentes sur {studio_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"{studio_name} fonctionne comme les applications web que vous connaissez " +"déjà , malgré tout il comprend comment on constitue un curriculum. La " +"publication instantanée vers le web lorsque vous le souhaitez, une " +"distribution incrémentale lorsque c'est justifié. Et avec vos co-auteurs, " +"vous pouvez avoir une équipe entière pour construit un cours, ensemble." -#: cms/templates/register.html -msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "Pour qui est {studio_name} ?" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "Modifications instantanées" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " -"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " -"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " -"technology groups." +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." msgstr "" +"Un bug? Pas de problème. Lorsque vous le souhaitez, vos modifications " +"deviennent actives quand vous cliquez sur Enregistrer." -#: cms/templates/register.html -msgid "" -"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "Date de publication" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " -"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " -"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " -"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" -" help, so don't hesitate to dive right in." +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." msgstr "" -#: cms/templates/register.html -msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" -msgstr "Je n'ai jamais créé de cours en ligne. Y a-t-il de l'aide ?" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "Travail d'équipe" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " -"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " -"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" -" us a note." -msgstr "" -"Absolument. Nous avons créé un cours en ligne, edX101, qui explique les " -"bonnes pratiques : depuis la manière de filmer, créer des exercices, " -"jusqu'aux fondamentaux du fonctionnement d'un cours en ligne. De plus, nous " -"sommes toujours ici pour vous aider, envoyez nous juste un message." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Schedule & Details Settings" +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." msgstr "" +"Les co-auteurs ont un accès complet aux outils d'édition. Améliorez votre " +"cours de manière collaborative." -#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Schedule & Details" -msgstr "Dates & Détails" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Basic Information" -msgstr "Information de base" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "Les références de votre Cours" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." -msgstr "Ce champ est désactivé : Cette information ne peut pas être changée" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "Inscrivez vous à {studio_name} aujourd'hui !" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Summary Page" -msgstr "Page de Sommaire du Cours" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(pour l'inscription des étudiants et l'accès)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "Avez-vous déjà un compte {studio_name} ? Connectez vous" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "S'inscrire à {course_display_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "Structurez votre Cours" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " -"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " -"enroll." +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." msgstr "" -"Le cours \"{course_display_name}\", fourni par {platform_name}, est ouvert " -"pour l'inscription. S'il vous plaît naviguer sur ce cours à la page " -"{link_for_about_page} pour vous inscrire." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Send a note to students via email" -msgstr "Envoyer une note aux étudiants par e-mail" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Invite your students" -msgstr "Inviter vos étudiants" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "Promouvoir votre cours avec {platform_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "Plus qu'un cours magistral" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Your course summary page will not be viewable until your course has been " -"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " -"instructions provided by your Program Manager." -msgstr "" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Credit Requirements" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." msgstr "" +"Créez rapidement des vidéos, des extraits de texte, des discussions en " +"ligne, et une variété d'exercices types." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Steps required to earn course credit" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "Publication à la date" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Grade" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." msgstr "" +"Affectez simplement une date à une section ou une sous-section, et " +"{studio_name} la publiera à vos étudiants pour vous." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Successful Proctored Exam" -msgstr "" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "Nous avons des problèmes pour traiter votre composant." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Proctored Exam {number}" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." msgstr "" +"Les étudiants ne seront pas en mesure d'accéder à ce composant. Modifiez " +"votre composant pour corriger l'erreur." -#: cms/templates/settings.html -msgid "ID Verification" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "Importer une bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html -msgid "In-Course Reverification {number}" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "Import de Cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Set the pacing for this course" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " -"You can configure release dates for course content and due dates for " -"assignments." +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." msgstr "" +"Le cours que vous importez doit être un fichier au format .tar.gz (c-à -d. un" +" fichier .tar compressé au format GNU Zip). Ce fichier .tar.gz doit contenir" +" un fichier course.xml. Il peut également contenir d'autres fichiers." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" -" for assignments. Learners can complete course material at any time before " -"the course end date." +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." msgstr "" +"Le processus d'importation comprend cinq étapes. Durant les deux premières " +"étapes, vous devez rester sur cette page. Vous pouvez quitter cette page dès" +" que l'étape de décompression est achevée. Cependant, nous vous recommandons" +" de ne pas faire de modifications importantes à votre cours avant que " +"l'opération d'importation ne soit complètement terminée." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Schedule" -msgstr "Dates du Cours" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "Les dates qui déterminent quand votre cours peut être visualisé." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day the course begins" -msgstr "Premier jour de Cours" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Start Time" -msgstr "Heure de début du Cours" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "(UTC)" -msgstr "(UTC)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day your course is active" -msgstr "Dernier jour d'activité de votre Cours" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course End Time" -msgstr "Heure de fin du Cours" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Certificates Available Date" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "By default, 48 hours after course end date" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" msgstr "" +"Sélectionnez un fichier .tar.gz pour remplacer le contenu de votre cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "Date de début des inscriptions" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day students can enroll" -msgstr "Premier jour d'inscription des étudiants" +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "Choisisser un fichier à importer" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "Heure de début des inscriptions" +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "Fichier choisi :" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Date" -msgstr "Date de fin d'inscription" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "Remplacer ma bibliothèque par le fichier sélectionné" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day students can enroll." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "Remplacer mon cours par le fichier sélectionné" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "Statut de l’import de la bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Time" -msgstr "Heure de fin d’inscription" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "Statut de l’import du cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Details" -msgstr "Détails du cours" +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "Transfert de votre fichier vers nos serveurs en cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Provide useful information about your course" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "Décompression" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" -" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " -"'From:' field in bulk emails." +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" msgstr "" +"Expansion et préparation de la structure dossier/fichier (Vous pouvez " +"maintenant quitter cette page en toute sécurité, mais évitez de faire des " +"modifications cruciales au contenu avant que cette importation ne soit " +"terminée)." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Introducing Your Course" -msgstr "Présentation de votre Cours" +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Information for prospective students" -msgstr "Information pour les futurs étudiants" +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "Contrôle de la sémantique, de la syntaxe et des données requises" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Title" -msgstr "Titre du cours" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "Mise à jour du cours en cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Subtitle" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Duration" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "Votre contenu importé a été incorporé à ce cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Description" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "Voir la bibliothèque mise à jour" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "Visualiser le plan mis à jour" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Short Description" -msgstr "Description courte du cours :" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "Pourquoi importer une bibliothèque ?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " -"Limit to ~150 characters" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." msgstr "" -"Apparait dans la page de catalogue des cours, quand l'étudiant survole le " -"nom du cours. Limité à ~150 caractères. " - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Overview" -msgstr "Présentation du Cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "HTML Code Editor" +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " -"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course About Sidebar HTML" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "En savoir plus sur l'importation d'une bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "Pourquoi importer un cours ?" + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " -"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." msgstr "" +"Vous pourriez avoir envie d'exécuter une nouvelle version d'un cours " +"existant, ou de remplacer entièrement un cours existant. Vous pourriez aussi" +" vouloir développer un cours à l'extérieur de {studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Card Image" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "Quelle sont les données importées ?" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " -"and uploads{a_link_end}" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is imported." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is not imported." msgstr "" -"Votre cours n'a pas encore d'image. Veuillez en envoyer une (format PNG ou " -"JPEG, dimensions minimales suggérées 375px de large par 200 pixels de haut)" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your course image URL" -msgstr "Votre URL de l'image de cours" +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "Attention: Importation alors qu'un cours est en cours d'exécution." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." msgstr "" -"Veuillez fournir un chemin et un nom valides à l'illustration de votre cours" -" (attention : seuls les formats JPEG et PNG sont supportés)" +"Si vous faites une importation pendant qu'un cours est en train de " +"s'exécuter, et que vous changez les noms d'URL (ou les noeuds url_name) de " +"n'importe quels composants de problème, les données des étudiants associées " +"à ces composantes peuvent être perdues. Ces données incluent les points des " +"étudiants pour le problème." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Card Image" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "En savoir plus sur l'importation d'un cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "Accueil {studio_name}" + +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "Nouveau Cours" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "Envoyez un email à l'équipe pédagogique pour créer un cours" + +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Bibliothèque" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "Merci de corriger les champs en surbrillance ci-dessous." + +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "Créer un nouveau Cours" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course banner image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your banner image URL" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "Informations requises pour créer un nouveau Cours" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." msgstr "" +"Le nom public de votre cours. Il ne peut pas être changé, mais vous pouvez " +"donner un nouveau nom plus tard dans les Réglages avancés." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Banner Image" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Video Thumbnail Image" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " -"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " -"200px tall)" +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -"Votre cours n'a présentement pas de vignette vidéo. S'il vous plaît charger " -"en une (en format JPEG ou PNG, avec des dimensions minimales suggérées de " -"375px de large par 200px de haut)" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course video thumbnail image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your video thumbnail image URL" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " -"only JPEG or PNG format supported)" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "Créer une nouvelle Bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Video Thumbnail Image" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "Informations requises pour créer une nouvelle Bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Introduction Video" -msgstr "Vidéo de présentation du Cours" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "Nom de la Bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Delete Current Video" -msgstr "Supprimer la vidéo en cours" +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "exemple: Exercices d'introduction à l'Informatique" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a -#. YouTube video ID for a course video -#: cms/templates/settings.html -msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "ID de votre vidéo YouTube" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "Le nom d'affichage public de votre Bibliothèque" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." msgstr "" -"Entrer l'ID de votre vidéo Youtube (avec les paramètres de restriction)" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Learning Outcomes" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "Ceci ne peut pas être modifié." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add the learning outcomes for this course" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "Code de la bibliothèque" + +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "MATHPROB par exemple" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Learning Outcome" +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add details about the instructors for this course" +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Instructor" +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "Attentes envers les étudiants suivant ce cours" +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "Cours en Cours de Traitement" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "Heure(s) de travail par semaine" +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "Création de cette session de cours..." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Time spent on all course work" -msgstr "Temps consacré à l'ensemble du cours" +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "Configuré comme relancé" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Prerequisite Course" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." msgstr "" +"Le nouveau cours va être ajouté à votre liste de cours dans 5-10 minutes. " +"Retournez sur cette page ou {link_start}rechargez{link_end} pour mettre à " +"jour la liste de cours. Le nouveau cours aura besoin d'être configuré " +"manuellement." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course that students must complete before beginning this course" +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "set pre-requisite course" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "Erreur de Configuration" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." msgstr "" +"Une erreur système s'est produite pendant le traitement de votre cours . " +"Veuillez s'il vous plaît aller au cours original pour essayer de le " +"relancer, ou contactez votre Gestionnaire de Projet pour obtenir une " +"assistance." -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"You can now view and author your course entrance exam from the " -"{link_start}Course Outline{link_end}." +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Grade Requirements" -msgstr "Note requise" +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" -#: cms/templates/settings.html -msgid " %" -msgstr "%" +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "Êtes vous membre d'une équipe pédagogique d'un cours {studio_name} ?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " -"exam. " -msgstr "" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Content License" +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." msgstr "" -#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the -#. default course content license. -#. The course content will have this license set, some assets can override the -#. license with their own. -#. In the form, the license selector for course content is described using the -#. following string: -#: cms/templates/settings.html -msgid "Select the default license for course content" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "Créer votre premier Cours" -#: cms/templates/settings.html -msgid "How are these settings used?" -msgstr "Comment ces paramètres sont-ils utilisés ?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "Votre nouveau Cours en un clic !" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " -"course." -msgstr "" -"La planification de votre cours détermine quand les étudiants peuvent " -"s’inscrire et débuter le cours." +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "Devenir un créateur de Cours dans {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Other information from this page appears on the About page for your course. " -"This information includes the course overview, course image, introduction " -"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " -"new courses to take." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." msgstr "" -"D'autres informations provenant de cette page apparaissent sur la page \"A " -"propos\" de votre cours. Ces informations comprennent un aperçu de votre " -"cours, l'image du cours, la vidéo d'introduction, le temps de travail estimé" -" ainsi que les pré-requis. Les étudiants utilisent les pages \"A propos\" " -"pour choisir de nouveaux cours à suivre." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "Les changements de règles ont été enregistrés." +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "Statut de votre requête de création de Cours :" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "There was an error saving your information. Please see below." -msgstr "Il y a eu une erreur durant l'enregistrement, indiquée ci-dessous." +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "Demander la permission de créer des Cours" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "Définition manuelle des réglages" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "Statut de votre requête de création de Cours" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " -"are familiar with their purpose." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." msgstr "" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "Afficher les paramètres obsolètes" - -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "À quoi servent les paramètres avancés ?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "Votre requête de création de Cours est :" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " -"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " -"control specific course settings." +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." msgstr "" -"Les paramètres avancés contrôlent les fonctionnalités spécifiques d'un " -"cours. Sur cette page, vous pouvez éditer les politiques d'intervention " -"manuelle, ce sont des paires -clefs valeur- basées sur JSON qui contrôlent " -"les paramètres spécifiques du cours." +"Votre requête ne satisfait pas les critères/directives spécifiées par " +"l'équipe {platform_name}." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Any policies you modify here override all other information you've defined " -"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " -"with both their purpose and syntax." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." msgstr "" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" -" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " -"quotation marks (')." +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Settings" -msgstr "Paramètres d'évaluation" +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Overall Grade Range" -msgstr "Plage d'évaluation globale" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "Votre échelle globale d'évaluation des notes finales des étudiants" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "Créer votre première bibliothèque" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Add grade" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" msgstr "" +"Les Bibliothèques contiennent des composants pouvant être utilisés au sein " +"de plusieurs cours. Créer votre première Bibliothèque!" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Eligibility" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "Nouveau sur {studio_name}?" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for course credit eligibility" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." msgstr "" +"Cliquez sur Aide dans le coin supérieur droit pour obtenir plus " +"d'informations sur la page {studio_name} sur laquelle vous êtes. Vous pouvez" +" également utiliser les liens en bas de la page pour accéder à la " +"documentation continuellement mise à jour et aux autres ressources de " +"{studio_name}." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "Démarrer avec {studio_name}" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "Puis je créer des cours dans {studio_name}?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." msgstr "" +"Pour créer des cours dans {studio_name}, vous devez {link_start}contacter " +"l'équipe {platform_name} pour vous aider à créer un cours{link_end}." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." msgstr "" +"Pour créer des cours dans {studio_name}, vous devez disposer des droits de " +"créateur de cours." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "Règles de notation" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" msgstr "" -"Dates limites, exigences et logistique autour de la notation du travail des " -"étudiants" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "délai supplémentaire après la date limite :" +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "Nous devons vérifier votre adresse email" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Leeway on due dates" -msgstr "Marges de manÅ“uvre sur les dates d'échéances" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." +msgstr "" +"On y est presque ! Afin de finaliser votre inscription, nous devons vérifier" +" votre adresse email ({email}). Un message d'activation et la suite de la " +"procédure vous attendent dans votre messagerie." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Assignment Types" -msgstr "Types de travaux" +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "Besoin d'aide ?" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" -msgstr "Catégories et étiquettes pour tous les exercices soumis à notation" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." +msgstr "" +"Merci de vérifier votre corbeille ou votre dossier de Spam au cas où notre " +"mail ne se trouve pas dans votre boite de réception. Vous ne trouvez " +"toujours pas le mail de vérification ? Demandez de l'aide via le lien ci-" +"dessous." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "New Assignment Type" -msgstr "Nouveau type de travail" +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "Bibliothèque de contenu" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "What can I do on this page?" -msgstr "Que puis-je faire sur cette page ?" +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "Ajouter un composant" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "" -"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " -"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" -" each grade." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser le curseur sous la \"fourchette des notes\" pour " -"spécifier d'une part si le cours est réussi/raté ou évalué par des lettres," -" et d'autre part pour établir les seuils pour chaque grade." +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "Ajouter du contenu à votre bibliothèque" -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"You can specify whether your course offers students a grace period for late " -"assignments." +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." msgstr "" -"Vous pouvez spécifier si votre cours peut offrir aux étudiants une période " -"de grâce pour les devoirs en retard." -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " -"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " -"worth." +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." msgstr "" -"Vous pouvez aussi créer des types de tâches , comme des devoirs, des " -"laboratoires, des quiz, des examens et préciser la valeur des points pour " -"chacune de ces tâches." - -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Expand or Collapse" -msgstr "Déplier ou Replier" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Access Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "Utiliser la bibliothèque dans un cours" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Set Access" +#: cms/templates/library.html +msgid "" +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." msgstr "" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "This block contains multiple components." -msgstr "Ce block contient des composants multiples." - -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "New Textbook" -msgstr "Nouveau manuel" +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "En savoir plus à propos des bibliothèques de contenu" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "Pourquoi dois-je diviser mon manuel en chapitres ?" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "Paramètres de l'équipe pédagogique" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "" -"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " -"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " -"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " -"information." -msgstr "" -"Diviser votre manuel en plusieurs chapitres réduit le temps de chargement " -"pour les étudiants, et en particulier pour ceux ayant une connexion internet" -" lente. La division du manuel en chapitres peut également aider les " -"étudiants à trouver plus facilement des informations sur un sujet donné." +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "Nouveau membre d'équipe" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "Comment faire si mon manuel n'est pas divisé en chapitres ?" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "Ajouter un utilisateur à votre équipe de cours" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "" -"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" -" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " -"Name field." -msgstr "" -"Si votre manuel n'a pas de chapitres individuels, vous pouvez envoyer le " -"texte entier comme un chapitre unique, et entrer le nom de votre choix dans " -"le champ \"Nom du Chapitre\"." +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "Information du nouveau membre d'équipe" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "En savoir plus à propos des manuels" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "Adresse email utilisateur" -#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Video Uploads" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" +"Fournir l'adresse email de l'utilisateur que vous voulez ajouter à l'équipe " +"pédagogique" -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Course Video Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is not restricted" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "Ajouter des membres d'équipe à ce Cours" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " -"inherited settings." +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" -" by inherited settings." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "Ajout d'un nouveau membre d'équipe" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " -"tracks or content groups." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "Rôles dans l'équipe pédagogique" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" -" tracks or content groups." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." msgstr "" +"Les administrateurs sont des membres de l'équipe pédagogique qui peuvent " +"ajouter ou supprimer des membres à cette équipe." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific content " -"groups." +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Manage content groups" -msgstr "Gérer les groupes de contenus" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "Transfert de possession" -#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} -#. is only read by screen readers and never shown in the browser. -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" -" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" -" access settings defined here." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is restricted to:" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Restrict access to:" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "Permettre l'accès à cette bibliothèque" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select a group type" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "Permettre l'accès à cette bibliothèque" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "All Learners and Staff" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select one or more groups:" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "Ajouter d'autres utilisateurs à cette bibliothèque" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " -"restriction." +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." msgstr "" -#: cms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" -" copy and paste this address into your web browser's address bar:" -msgstr "" -"Merci pour votre inscription à {studio_name}! Pour activer votre compte " -"cliquez sur le lien ci-dessous ou copier coller le lien dans la barre de " -"recherche de votre navigateur:" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" -#: cms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" msgstr "" -#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "Votre compte {studio_name}" - -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt -msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." msgstr "" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" -" privileges on edge." -msgstr "" - -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -"Pour accepter ou refuser cette demande, utilisez le tableau d'administration" -" pour créer les cours." -#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " -"If you believe this was in error, please contact {email}" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" -"\n" -"{url}" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt -msgid "" -"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " -"believe this was in error, please contact {email}" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "S'inscrire" -#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt -msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "S'inscrire à {studio_name}" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt -msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " -"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "Vous avez déjà un compte {studio_name} ? Connectez vous" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" -" to view the details of your task or download any files created." -msgstr "" - -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt -msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" -msgstr "" - -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Required data to force publish course." +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." msgstr "" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "Information requise pour l'inscription à {studio_name}" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Reset values" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" msgstr "" +"Cela sera utilisé dans les discussions publiques de vos cours et dans nos " +"forums d'aide edX101" -#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html -msgid "Maintenance Dashboard" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "Votre emplacement géographique" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Thanks for activating your account." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" +msgstr "Langue préférée" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "This account has already been activated." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "J’accepte les {a_start}conditions d’utilisation{a_end} du service" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "Créer mon compte & Commencer à créer des Cours" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "Questions fréquentes sur {studio_name}" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Activation Invalid" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "Pour qui est {studio_name} ?" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" -" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " -"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." msgstr "" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" msgstr "" -#: cms/templates/registration/reg_complete.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" -" account." +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Policies" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "Je n'ai jamais créé de cours en ligne. Y a-t-il de l'aide ?" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Accessibility Accommodation Request" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." msgstr "" +"Absolument. Nous avons créé un cours en ligne, edX101, qui explique les " +"bonnes pratiques : depuis la manière de filmer, créer des exercices, " +"jusqu'aux fondamentaux du fonctionnement d'un cours en ligne. De plus, nous " +"sommes toujours ici pour vous aider, envoyez nous juste un message." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "LMS" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" msgstr "" -#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX -#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "" -"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " -"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "Dates & Détails" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Course:" -msgstr "Cours actuel :" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "Information de base" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Navigation" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "Les références de votre Cours" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Outline" -msgstr "Plan du Cours" +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "Ce champ est désactivé : Cette information ne peut pas être changée" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "Page de Sommaire du Cours" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(pour l'inscription des étudiants et l'accès)" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Library:" -msgstr "Bibliothèque actuelle :" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "S'inscrire à {course_display_name}" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Language preference" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." msgstr "" +"Le cours \"{course_display_name}\", fourni par {platform_name}, est ouvert " +"pour l'inscription. S'il vous plaît naviguer sur ce cours à la page " +"{link_for_about_page} pour vous inscrire." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Account Navigation" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "Envoyer une note aux étudiants par e-mail" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Contextual Online Help" -msgstr "Aide contextuelle en ligne" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "Inviter vos étudiants" -#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html -msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "Exécuter le compilateur Latex" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "Promouvoir votre cours avec {platform_name}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Heading" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a heading" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a multiple choice question" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a question with checkboxes" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a text response" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a numerical response" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a dropdown response" +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Explanation" -msgstr "Explication" +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add an explanation for this question" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Advanced Editor" -msgstr "Éditeur avancé" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "Afficher les indices" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "Dates du Cours" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Access the Open edX Portal" -msgstr "Accéder au portail Open edX" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "Les dates qui déterminent quand votre cours peut être visualisé." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Open edX Portal" -msgstr "Ouvrir le portail edX" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "Premier jour de Cours" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Currently signed in as:" -msgstr "Actuellement connecté en tant que :" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "Heure de début du Cours" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Maintenance" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "Dernier jour d'activité de votre Cours" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki images" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "Heure de fin du Cours" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki attachments" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "Seulement en local... ahahahah " - -#: wiki/forms.py -msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" msgstr "" -"Titre original de l'article. Peut être substitué avec des titres de " -"révision." -#: wiki/forms.py -msgid "Type in some contents" -msgstr "Entrez du contenu" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "Date de début des inscriptions" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " -"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " -"articles etc..." -msgstr "" -"Ceci est le contenu initial de votre article. Après l'avoir créé, vous " -"pourrez utiliser des fonctionnalités plus complexes, comme ajouter un " -"module, des méta-données, des articles liés, etc." +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "Premier jour d'inscription des étudiants" -#: wiki/forms.py -msgid "Contents" -msgstr "Contenu" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "Heure de début des inscriptions" -#: wiki/forms.py -msgid "Summary" -msgstr "Sommaire" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "Date de fin d'inscription" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." msgstr "" -"Donnez brièvement la raison de votre modification, qui sera ajoutée au log " -"de révision." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " -"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" -" below." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." msgstr "" -"Durant votre modification, quelqu'un d'autre a effectué des changements. Vos" -" ajouts ont été automatiquement fusionnés avec le nouveau contenu. Veuillez " -"vérifier le texte ci-dessous." -#: wiki/forms.py -msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "Aucun changement. Rien n'a été sauvé." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "Heure de fin d’inscription" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Slug" -msgstr "Slug" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "Détails du cours" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This will be the address where your article can be found. Use only " -"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " -"after creating the article." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" msgstr "" -"Ceci sera l'adresse de votre article. Utilisez uniquement des caractères " -"alphanumériques et - ou _. Notez que vous ne pourrez pas changer le slug " -"avoir créé l'article." -#: wiki/forms.py -msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "Ecrivez un court message pour l'historique de l'article." +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "Un slug ne peut pas commencer avec un underscore." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "Présentation de votre Cours" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "Un article supprimé avec le slug \"%s\" existe déjà ." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "Information pour les futurs étudiants" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "Un slug nommé \"%s\" existe déjà ." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" +msgstr "Titre du cours" -#: wiki/forms.py -msgid "Yes, I am sure" -msgstr "Oui, je suis sûr" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge" -msgstr "Purger" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." -" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " -"create new articles in its place." +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." msgstr "" -"Purger l'article : Le supprimer complètement et définitivement (ainsi que " -"son contenu) sans retour en arrière possible. Purger est une bonne idée si " -"vous voulez libérer le slug de telle sorte que les utilisateurs puissent " -"créer de nouveaux articles à sa place." -#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "You are not sure enough!" -msgstr "Vous n'êtes pas suffisamment sûr !" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." msgstr "" -"Pendant que vous essayiez de supprimer cet article, il a été modifié. FAITES" -" ATTENTION !" -#: wiki/forms.py -msgid "Lock article" -msgstr "Verrouiller l'article" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "Priver tous les utilisateurs du droit d'édition de cet article." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "Description courte du cours :" -#: wiki/forms.py -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" +msgstr "" +"Apparait dans la page de catalogue des cours, quand l'étudiant survole le " +"nom du cours. Limité à ~150 caractères. " -#: wiki/forms.py -msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "Entrer le nom d'utilisateur du propriétaire." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "Présentation du Cours" -#: wiki/forms.py -msgid "(none)" -msgstr "(néant)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Hériter des permissions" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" -" one." +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" msgstr "" -"Cochez ceci pour appliquer les permissions supérieures aux articles qui " -"dépendent de celui-ci." -#: wiki/forms.py -msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "Les paramètres de permission pour cet article ont été mis à jour." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" msgstr "" -"Vos paramètres de permission demeurent inchangés, rien n'a été sauvegardé." -#: wiki/forms.py -msgid "No user with that username" -msgstr "Aucun utilisateur avec ce nom d'utilisateur" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +msgstr "" +"Votre cours n'a pas encore d'image. Veuillez en envoyer une (format PNG ou " +"JPEG, dimensions minimales suggérées 375px de large par 200 pixels de haut)" -#: wiki/forms.py -msgid "Article locked for editing" -msgstr "Article verrouillé pour l'édition" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "Votre URL de l'image de cours" -#: wiki/forms.py -msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "Article déverrouillé pour l'édition" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"Veuillez fournir un chemin et un nom valides à l'illustration de votre cours" +" (attention : seuls les formats JPEG et PNG sont supportés)" -#: wiki/forms.py -msgid "Filter" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" msgstr "" -#: wiki/core/plugins/base.py -msgid "Settings for plugin" -msgstr "Paramètres pour le plugin" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "current revision" -msgstr "révision actuelle" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" -"back, simply change the value of this field." +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" msgstr "" -"La révision a été affichée pour cet article. Si vous voulez faire un retour " -"en arrière, changez simplement la valeur de ce champ." - -#: wiki/models/article.py -msgid "modified" -msgstr "modifié" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article properties last modified" -msgstr "Dernière modification des propriétés de l'article" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "owner" -msgstr "propriétaire" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " -"read and write access." +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" msgstr "" -"Le propriétaire de l'article, généralement le créateur. Le propriétaire a " -"toujours les droits d'accès en lecture et en écriture." +"Votre cours n'a présentement pas de vignette vidéo. S'il vous plaît charger " +"en une (en format JPEG ou PNG, avec des dimensions minimales suggérées de " +"375px de large par 200px de haut)" -#: wiki/models/article.py -msgid "group" -msgstr "groupe" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " -"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" msgstr "" -"A l'instar du système des fichiers d'UNIX, les permissions peuvent être " -"données à un utilisateur selon son appartenance à un groupe. Les groupes " -"sont gérés via le système d'authentification Django." -#: wiki/models/article.py -msgid "group read access" -msgstr "Groupe accès en lecture" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "group write access" -msgstr "Groupe accès en écriture" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "Vidéo de présentation du Cours" -#: wiki/models/article.py -msgid "others read access" -msgstr "Autres accès en lecture" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "Supprimer la vidéo en cours" -#: wiki/models/article.py -msgid "others write access" -msgstr "Autres accès en écriture" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "ID de votre vidéo YouTube" -#: wiki/models/article.py -#, python-format -msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "Article sans contenu (%(id)d)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "" +"Entrer l'ID de votre vidéo Youtube (avec les paramètres de restriction)" -#: wiki/models/article.py -msgid "content type" -msgstr "type de contenu" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "object ID" -msgstr "ID de l'objet" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article for object" -msgstr "Article pour l'objet" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "Articles for object" -msgstr "Articles pour l'objet" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "revision number" -msgstr "Numéro de révision" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "Attentes envers les étudiants suivant ce cours" -#: wiki/models/article.py -msgid "user" -msgstr "utilisateur" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "Heure(s) de travail par semaine" -#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "locked" -msgstr "verrouillé" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "Temps consacré à l'ensemble du cours" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -msgid "article" -msgstr "article" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "article contents" -msgstr "contenu de l'article" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "article title" -msgstr "titre de l'article" +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "" -"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " -"title has not changed" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." msgstr "" -"Chaque révision contient un champ \"titre\" qui doit être rempli, même si le" -" titre n'a pas été modifié" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "original article" -msgstr "article original" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." +msgstr "" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "Les permissions sont héritées à partir de cet article" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "Note requise" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "A plugin was changed" -msgstr "Un plugin a été modifié" +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr "%" -#: wiki/models/pluginbase.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " -"simply change the value of this field." +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " msgstr "" -"La révision a été affichée pour ce plugin. Si vous devez faire un retour en " -"arrière, changez simplement la valeur de ce champ." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "Valeur de la recherche dans la cache pour les articles" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "slug" -msgstr "slug" +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "(root)" -msgstr "(racine)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "Comment ces paramètres sont-ils utilisés ?" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL path" -msgstr "chemin de l'URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "" +"La planification de votre cours détermine quand les étudiants peuvent " +"s’inscrire et débuter le cours." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL paths" -msgstr "chemins de l'URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"D'autres informations provenant de cette page apparaissent sur la page \"A " +"propos\" de votre cours. Ces informations comprennent un aperçu de votre " +"cours, l'image du cours, la vidéo d'introduction, le temps de travail estimé" +" ainsi que les pré-requis. Les étudiants utilisent les pages \"A propos\" " +"pour choisir de nouveaux cours à suivre." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." -msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas avoir un article racine avec un slug." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "Les changements de règles ont été enregistrés." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "Une note qui n'est pas racine doit obligatoirement avoir un slug." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "Il y a eu une erreur durant l'enregistrement, indiquée ci-dessous." -#: wiki/models/urlpath.py -#, python-format -msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "Il y a déjà un noeud racine sur %s" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "Définition manuelle des réglages" -#: wiki/models/urlpath.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"Articles who lost their parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." msgstr "" -"Articles qui ont perdu leurs parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"Les enfants de cet article ont eu leurs parents supprimés. Vous devriez probablement trouver une nouvelle maison pour eux." - -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Lost and found" -msgstr "Perdu et trouvé" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "Un court résumé de ce que le fichier contient" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "Afficher les paramètres obsolètes" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "Yes I am sure..." -msgstr "Oui, je suis sûr..." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "À quoi servent les paramètres avancés ?" -#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py -msgid "Click to download file" -msgstr "Cliquer pour télécharger le fichier" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "" +"Les paramètres avancés contrôlent les fonctionnalités spécifiques d'un " +"cours. Sur cette page, vous pouvez éditer les politiques d'intervention " +"manuelle, ce sont des paires -clefs valeur- basées sur JSON qui contrôlent " +"les paramètres spécifiques du cours." -#: wiki/plugins/attachments/models.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " -"attachment)" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." msgstr "" -"La révision de cette pièce jointe est actuellement en cours d'utilisation " -"(sur tous les articles utilisant la pièce jointe)" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "original filename" -msgstr "nom de fichier initial" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment" -msgstr "pièce jointe" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "Paramètres d'évaluation" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachments" -msgstr "pièces jointes" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "Plage d'évaluation globale" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "file" -msgstr "fichier" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "Votre échelle globale d'évaluation des notes finales des étudiants" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revision" -msgstr "révision de la pièce jointe" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revisions" -msgstr "Révisions de l'attachement" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s was successfully added." -msgstr "%s ajouté avec succès." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "Votre fichier ne peut pas être sauvegardé: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " -"web server." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" -"Votre fichier ne peut pas être sauvegardé, probablement à cause d'une erreur" -" de permission sur le serveur web." -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "%s téléchargé et remplace l'ancienne pièce jointe." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "Règles de notation" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your new file will automatically be renamed to match the file already " -"present. Files with different extensions are not allowed." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" msgstr "" -"Votre nouveau fichier va automatiquement être renommé pour correspondre au " -"fichier déjà présent. Les fichiers avec des extensions différentes ne sont " -"pas autorisés." +"Dates limites, exigences et logistique autour de la notation du travail des " +"étudiants" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "La révision actuelle a été modifiée pour %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "délai supplémentaire après la date limite :" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "La référence à \"%(att)s\" de \"%(art)s\" a été ajoutée." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "Marges de manÅ“uvre sur les dates d'échéances" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "The file %s was deleted." -msgstr "Le fichier %s a été supprimé." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "Types de travaux" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "Cet article n'est plus apparenté au fichier %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "Catégories et étiquettes pour tous les exercices soumis à notation" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was changed: %s" -msgstr "Un fichier a été modifié: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "Nouveau type de travail" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "Un fichier a été supprimé: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "Que puis-je faire sur cette page ?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " -"will loose their references to this file. The following articles reference " -"this file:" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." msgstr "" +"Vous pouvez utiliser le curseur sous la \"fourchette des notes\" pour " +"spécifier d'une part si le cours est réussi/raté ou évalué par des lettres," +" et d'autre part pour établir les seuils pour chaque grade." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Delete it!" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." msgstr "" +"Vous pouvez spécifier si votre cours peut offrir aux étudiants une période " +"de grâce pour les devoirs en retard." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " -"other articles." +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." msgstr "" +"Vous pouvez aussi créer des types de tâches , comme des devoirs, des " +"laboratoires, des quiz, des examens et préciser la valeur des points pour " +"chacune de ces tâches." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove reference" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "Déplier ou Replier" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "History of" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "User" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "File" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "Ce block contient des composants multiples." + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "Nouveau manuel" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "Pourquoi dois-je diviser mon manuel en chapitres ?" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." msgstr "" +"Diviser votre manuel en plusieurs chapitres réduit le temps de chargement " +"pour les étudiants, et en particulier pour ceux ayant une connexion internet" +" lente. La division du manuel en chapitres peut également aider les " +"étudiants à trouver plus facilement des informations sur un sujet donné." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Action" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "Comment faire si mon manuel n'est pas divisé en chapitres ?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "<em>No description</em>" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." msgstr "" +"Si votre manuel n'a pas de chapitres individuels, vous pouvez envoyer le " +"texte entier comme un chapitre unique, et entrer le nom de votre choix dans " +"le champ \"Nom du Chapitre\"." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Download" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "En savoir plus à propos des manuels" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "Use this!" +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format -msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " -"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " -"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " -"for the listed articles where necessary. This way of working is more " -"efficient...." +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -msgid "Articles using" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Upload replacement" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add file to" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add attachment from other article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Main article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add to article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Your search did not return any results" -msgstr "" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "Gérer les groupes de contenus" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Adding new articles" +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "An external link" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Headers" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "" -"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " -"Contents." +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Typography" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Lists" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/forms.py -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " -"the list of available images." +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." msgstr "" -"La nouvelle image %s a été uploadée avec succès. Vous pouvez l'utiliser en " -"la sélectionnant dans la liste des images disponibles." - -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "Are you sure?" -msgstr "Êtes-vous certain ?" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image" -msgstr "image" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "images" -msgstr "images" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image: %s" -msgstr "Image: %s" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "Current revision not set!!" -msgstr "Révision actuelle non définie !!" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revision" -msgstr "révision de l'image" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revisions" -msgstr "révisions de l'image" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "Révision de l'image : %d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been restored" -msgstr "%s a été restauré" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "%s a été marqué comme supprimé" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "%(file)s a été changé pour la révision #%(revision)d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "%(file)s a été sauvegardé." - -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "An image was added: %s" -msgstr "Une image a été ajoutée : %s" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +#: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " -"to directly refer to an image from the article text." -msgstr "" - -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Back to edit page" +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" msgstr "" +"Merci pour votre inscription à {studio_name}! Pour activer votre compte " +"cliquez sur le lien ci-dessous ou copier coller le lien dans la barre de " +"recherche de votre navigateur:" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "No file" +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Upload new image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "Votre compte {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Restore image" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Remove image" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "" +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Completely delete" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." msgstr "" +"Pour accepter ou refuser cette demande, utilisez le tableau d'administration" +" pour créer les cours." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Revert to this version" +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "There are no images for this article." +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge deletion" +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Remove it completely!" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html -msgid "Image not found" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Replace image" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Choose an image file to replace current image." +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Image id" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Insert" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "No images found for this article" +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Manage images" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add new image" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add image" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "You do not have permissions to add images." +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "How to use images" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html msgid "" -"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " -"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" -" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " -"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " -"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " -"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " -"this, possible values for align are left/center/right:" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py -msgid "Links" -msgstr "Liens" - -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Link to another wiki page" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: cms/templates/registration/reg_complete.html msgid "" -"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" -" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"You can link to another website simply by inserting an address example.com " -"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Policies" msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Accessibility Accommodation Request" +msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "When this article is edited" -msgstr "Quand cet article est édité" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "LMS" +msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "Recevoir aussi des e-mails concernant les éditions de l'article" +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "Vos paramètres de notification ont été mis à jour." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "Cours actuel :" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" msgstr "" -"Vos paramètres de notification demeurent inchangés, rien n'a donc été " -"sauvegardé." -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "" -"Inscription de l'utilisateur %(user)s à l'article %(article)s (%(type)s)" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "Plan du Cours" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article deleted: %s" -msgstr "Article supprimé : %s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article modified: %s" -msgstr "Article modifié : %s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "Exporter" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "New article created: %s" -msgstr "Nouvel article créé : %s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "Bibliothèque actuelle :" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "notifications" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "No notifications" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "Clear notifications list" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "Aide contextuelle en ligne" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Search..." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "Exécuter le compilateur Latex" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Log out" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign up" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article deleted" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article Deleted" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "The article you were looking for has been deleted." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "" -"You may remove this article and any children permanently and free their " -"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Listing articles in" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "Explication" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Up one level" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "clear" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "Éditeur avancé" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "article,articles" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "Afficher les indices" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "matches,match" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "Label" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "Accéder au portail Open edX" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "is,are" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Open edX Portal" +msgstr "Ouvrir le portail edX" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "Actuellement connecté en tant que :" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Last modified" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." msgstr "" +"La nouvelle image %s a été uploadée avec succès. Vous pouvez l'utiliser en " +"la sélectionnant dans la liste des images disponibles." -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Permission Denied" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "Êtes-vous certain ?" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "image" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "images" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image: %s" +msgstr "Image: %s" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "Révision actuelle non définie !!" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "Source of" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "révision de l'image" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "This article is currently locked for editing." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "révisions de l'image" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Log me in..." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "Révision de l'image : %d" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s a été restauré" -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign me up..." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s a été marqué comme supprimé" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root article" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s a été changé pour la révision #%(revision)d" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Congratulations!" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s a été sauvegardé." -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "Une image a été ajoutée : %s" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html msgid "" -"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" -" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " -"editable by administrators, but you can define permissions after." +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Back to edit page" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "No file" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html -msgid "You need to log in og sign up to use this function." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Upload new image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View Source" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Restore image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Sub-articles for" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Remove image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "No sub-articles" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Completely delete" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "...and more" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Revert to this version" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Browse articles in this level" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "There are no images for this article." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article next to" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article below" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Remove it completely!" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "by" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html +msgid "Image not found" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "restored" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Replace image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "unlocked" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Choose an image file to replace current image." msgstr "" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Image id" msgstr "" -"Vous êtes maintenant enregistré... et vous pouvez maintenant vous identifier" -" !" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" -msgstr "Vous n'êtes plus identifié. Au revoir !" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "Vous êtes maintenant identifié ! Amusez-vous bien !" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "New article '%s' created." -msgstr "Nouvel article '%s' créé." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "Il y a une erreur dans la création de cet article : %s" - -#: wiki/views/article.py -msgid "There was an error creating this article." -msgstr "Il y a une erreur dans la création de cet article." -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "No images found for this article" msgstr "" -"Cet article ne peut pas être supprimé parce qu'il a des enfants ou parce que" -" c'est un article racine." -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Manage images" msgstr "" -"Cet article ainsi que tout son contenu sont maintenant complètement " -"supprimés ! Merci !" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " -"free from unwanted material!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add new image" msgstr "" -"L'article \"%s\" est maintenant marqué comme supprimé ! Merci de garder le " -"site exempt de contenu inapproprié. " - -#: wiki/views/article.py -msgid "Your changes were saved." -msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées." -#: wiki/views/article.py -msgid "A new revision of the article was successfully added." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add image" msgstr "" -#: wiki/views/article.py -msgid "Restoring article" -msgstr "Restaurer l'article" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "L'article \"%s\" et ses enfants sont maintenant restaurés." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "You do not have permissions to add images." msgstr "" -"L'article %(title)s affichera maintenant la révision #%(revision_number)d" - -#: wiki/views/article.py -msgid "New title" -msgstr "Nouveau titre" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "Fusion entre la révision #%(r1)d et la révision #%(r2)d" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "How to use images" +msgstr "" -#: wiki/views/article.py -#, python-format +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html msgid "" -"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " -"#%(r2)d" +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" msgstr "" -"Une nouvelle révision a été créée : Fusion entre la révision #%(r1)d et la " -"révision #%(r2)d" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index c11543b7c8a0acd13c9aa59fc83e4c204bf46394..be828b3e95cef2fdc9f2130998f9176a58e11e87 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index ea0ed161c472d88afdc87be1d88e448b6b719c9a..19048a0507b63b41fd3c166ca9e7041017085d66 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 07:01+0000\n" "Last-Translator: moocit-france <contact@moocit.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n" @@ -400,19 +400,19 @@ msgstr "Création des groupes manquants" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." -msgstr "" +msgstr "{start_strong}{total}{end_strong} mots soumis au total." #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Show Annotations" @@ -451,8 +451,8 @@ msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (ungraded, results hidden)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded, results hidden)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num_points)s point possible (non noté, résultats masqués)" +msgstr[1] "%(num_points)s points possible (non noté, résultats masqués)" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10).; @@ -467,8 +467,8 @@ msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num_points)s point possible (non noté)" +msgstr[1] "%(num_points)s points possibles (non notés)" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -487,12 +487,14 @@ msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s point (non noté)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s points (non notés)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." msgstr "" +"Le processus d'évaluation est toujours en cours. Rafraîchir la page pour " +"mettre à jour." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." @@ -883,6 +885,10 @@ msgstr "" msgid "Edit HTML" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore #: cms/templates/js/course_info_update.underscore @@ -1042,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "En-tête" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1735,6 +1741,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Cliquez sur OK pour avoir votre nom d'utilisateur et votre adresse électronique transmis à une application tierce.\n" +"\n" +"Cliquez sur Annuler pour retourner à la page précédente sans envoyer d'information." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1742,6 +1751,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Cliquez sur OK pour avoir votre nom d'utilisateur transmis à une application tierce.\n" +"\n" +"Cliquez sur Annuler pour retourner à la page précédente sans envoyer d'information." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1749,22 +1761,25 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Cliquez sur OK pour avoir votre adresse mail transmise à une application tierce.\n" +"\n" +"Cliquez sur Annuler pour retourner à la page précédente sans envoyer d'information." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" -msgstr "" +msgstr "incorrect" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "correct" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "réponse" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" -msgstr "" +msgstr "Brève explication" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "" @@ -1772,16 +1787,20 @@ msgid "" "\n" "Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" msgstr "" +"Si vous utilisez l'éditeur avancé, ce problème sera converti en XML et vous ne serez plus en mesure de revenir à l'interface d'édition simple.\n" +"Passer à l'éditeur avancé et convertir ce problème en XML?" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explication" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js msgid "" "Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" +"Erreur de séquence! Impossible de se rendre à %(tab_name)s dans le module " +"SequenceModule en cours. Veuillez contacter les responsables du cours." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js @@ -1792,35 +1811,35 @@ msgstr "Ajouté aux favoris" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Lecture" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Couper le son" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Remettre le son" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Exit full browser" -msgstr "" +msgstr "Quitter le navigateur plein écran" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Fill browser" -msgstr "" +msgstr "Remplir le navigateur" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js @@ -1830,62 +1849,62 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #. Translators: Volume level equals 0%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Son coupé" #. Translators: Volume level in range ]0,20]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "Très faible" #. Translators: Volume level in range ]20,40]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Faible" #. Translators: Volume level in range ]40,60]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Moyen" #. Translators: Volume level in range ]60,80]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Fort" #. Translators: Volume level in range ]80,99]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very loud" -msgstr "" +msgstr "Très fort" #. Translators: Volume level equals 100%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." -msgstr "" +msgstr "Ce navigateur ne peut pas lire les fichiers .mp4, .ogg, ou .webm" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." -msgstr "" +msgstr "Essayez un navigateur différent, Google Chrome par exemple." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "High Definition" -msgstr "" +msgstr "Haute définition" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "off" -msgstr "" +msgstr "arrêt" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position. Press space to toggle playback" @@ -1893,39 +1912,41 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video ended" -msgstr "" +msgstr "Vidéo terminée" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position" -msgstr "" +msgstr "Position de la vidéo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s hour" msgid_plural "%(value)s hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s heure" +msgstr[1] "%(value)s heures" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s minute" msgid_plural "%(value)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s minute" +msgstr[1] "%(value)s minutes" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s second" msgid_plural "%(value)s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s seconde" +msgstr[1] "%(value)s secondes" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "" "Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" +"Cliquer sur ce bouton pour couper ou remettre le son de la vidéo ou appuyer " +"sur les touches HAUT ou BAS pour augmenter ou diminuer le volume. " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Adjust video volume" -msgstr "" +msgstr "Régler le volume de la vidéo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "" @@ -1933,52 +1954,59 @@ msgid "" "navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " "speed." msgstr "" +"Appuyez sur la touche HAUT pour accéder au menu vitesse, puis utilisez les " +"touches HAUT et BAS pour choisir la vitesse, enfin appuyez sur ENTREE pour " +"sélectionner la nouvelle vitesse." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Adjust video speed" -msgstr "" +msgstr "Régler la vitesse de lecture de la vidéo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Video speed: " -msgstr "" +msgstr "Vitesse de lecture de la vidéo :" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Passer" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Lire la vidéo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Ne pas montrer de nouveau" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Open language menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le menu des langues" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." msgstr "" +"La transcription sera affichée au moment où vous démarrerez la lecture de la" +" vidéo." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" "Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " "video." msgstr "" +"L'activation d'un lien dans ce groupe permettra d'aller au point " +"correspondant de la vidéo." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Video transcript" -msgstr "" +msgstr "Transcription de la vidéo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Start of transcript. Skip to the end." -msgstr "" +msgstr "Début de la transcription. Avancer jusqu'à la fin." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "End of transcript. Skip to the start." -msgstr "" +msgstr "Fin de la transcription. Aller au début." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" @@ -1986,26 +2014,29 @@ msgid "" " keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " "language." msgstr "" +"Appuyez sur la touche HAUT pour accéder au menu langue, puis utilisez les " +"touches HAUT et BAS pour parcourir les options de langue. Appuyez sur ENTRÉE" +" pour sélectionner la nouvelle langue." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Hide closed captions" -msgstr "" +msgstr "Masquer les sous-titres" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" -msgstr "" +msgstr "(Les sous-titres s'afficheront quand vous lancerez la vidéo.)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on closed captioning" -msgstr "" +msgstr "Afficher les sous-titres" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" -msgstr "" +msgstr "Activer la transcription" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcripts" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la transcription" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore @@ -2310,72 +2341,72 @@ msgstr "déposé sur la cible" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "il y a %s " #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s from now" -msgstr "" +msgstr "depuis %s " #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "moins d’une minute" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a minute" -msgstr "" +msgstr "environ une minute" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about an hour" -msgstr "" +msgstr "environ une heure" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "about %d hour" msgid_plural "about %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "environ %d heure" +msgstr[1] "environ %d heures" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "un jour" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d jour" +msgstr[1] "%d jours" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a month" -msgstr "" +msgstr "environ un mois" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mois" +msgstr[1] "%d mois" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a year" -msgstr "" +msgstr "environ un an" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d an" +msgstr[1] "%d ans" #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index 6859dedc5afd069e2f3df0f9b0f56dc8b298b1a3..79a23f9b94feb3dd3d637ab13ab837ed8f1a152e 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 88d6372625c8246791df1739cd94a5ce1bcf45e4..16f7d63533e14fa77d195df60b5cd6f3c77bd360 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n" "Language: he\n" @@ -278,6 +278,8 @@ msgstr "×—×™× ×•×š מקצועי" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "×©× ×œ×ª×¦×•×’×”" @@ -1810,7 +1812,8 @@ msgstr "התשובה × ×ž×¦×ת בתהליך עיבוד." msgid "Not yet answered." msgstr "×œ× × ×™×ª× ×” עדיין תשובה." -#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py wiki/forms.py +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: wiki/forms.py msgid "Select an option" msgstr "בחר ×פשרות" @@ -5184,7 +5187,8 @@ msgstr "" "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור CCX מקורס ב×מצעות מזהה מיושן. צור הרצה חוזרת של קורס ×–×” " "ב-Studio על ×ž× ×ª ל×פשר פעולה זו." -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "× ×•×¦×¨" @@ -6500,6 +6504,7 @@ msgid "" msgstr "שגי××” בהעל×ת קובץ. ×× × ×¦×•×¨ קשר ×¢× ×ž× ×”×œ ×”×תר. תודה רבה." #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "טוב" @@ -6918,6 +6923,8 @@ msgstr "% ×”× ×—×”" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -7492,7 +7499,13 @@ msgstr "×יפוס" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -7564,7 +7577,8 @@ msgstr "×©× ×”×—×‘×¨×”" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "כותרת" @@ -8868,7 +8882,8 @@ msgstr "××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”" msgid "Course Announce Date" msgstr "ת×ריך הכרזת הקורס" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "ת×ריך תחילת קורס" @@ -9532,6 +9547,8 @@ msgstr "" " ×ת ההרש×ות ×”×לה, ×× × ×œ×—×¥ על לחצן 'ביטול'." #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Cancel" @@ -9556,36 +9573,52 @@ msgid "See all children" msgstr "הר××” ×ת כל מ×מרי ×”×ž×©× ×”" #: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "מ×מר ×–×” ×©×•× ×” ל××—×¨×•× ×”:" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "הוסף מ×מר חדש" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "צור מ×מר" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Go back" msgstr "חזור" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "מחק מ×מר" #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Delete" msgstr "מחק" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "×ין ×פשרות למחוק מ×מר ר×שי." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." @@ -9594,6 +9627,7 @@ msgstr "" "×ž×©× ×”. × ×¡×” להסיר ×ת מ×מרי ×”×ž×©× ×” ב×ופן ×™×“× ×™ ×חד-×חד." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" @@ -9602,29 +9636,37 @@ msgstr "" "תבחר למחוק, מ×מרי ×”×ž×©× ×” של המ×מר יימחקו ×’× ×”×!" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "מ××ž×¨×™× ×©×™×™×ž×—×§×•" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "... ויותר!" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "×תה עומד למחוק ×ת המ×מר. × × ×שר." -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "שמור ×©×™× ×•×™×™×" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: cms/templates/container.html msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -9664,15 +9706,17 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של Wiki" msgid "window open" msgstr "חלון פתוח" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "חזרה לעורך" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -9688,22 +9732,27 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(×ין הודעת יומן)" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "תצוגה מקדימה לעדכון ×–×”" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "יומן ×וטומטי:" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "×©×™× ×•×™" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "מזג גרסה ×©× ×‘×—×¨×” ×¢× × ×•×›×—×™×ª...." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "החלף לגרסה ×©× ×‘×—×¨×”" @@ -9712,10 +9761,12 @@ msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "תצוגה מקדימה לעדכון Wiki" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "חזרה לתצוגת היסטוריה" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "החלף לגרסה זו" @@ -9724,10 +9775,12 @@ msgid "Merge Revision" msgstr "מזג עדכון" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "מזג ×¢× ×”× ×•×›×—×™" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." @@ -9736,14 +9789,17 @@ msgstr "" "המוערך בשתי הגרס×ות. " #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "ל×חר מכן, חשוב לבצע סקירה ×™×“× ×™×ª." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "צור גרסה ממוזגת חדשה" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -9784,6 +9840,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "מדריך שפת Markdown ×ž×™× ×™×טורי " #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " "you the creation page." @@ -9867,16 +9924,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "העלה קובץ חדש" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "חפש והוסף קובץ" @@ -9885,14 +9946,17 @@ msgid "Upload File" msgstr "העלה קובץ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "העלה קובץ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "חיפוש ×§×‘×¦×™× ×•×ž×מרי×" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " "on other articles which may or may not be a good thing." @@ -9901,6 +9965,7 @@ msgstr "" " מ××ž×¨×™× ××—×¨×™× ×”×¢×©×•×™×™× ×ו ×œ× ×¢×©×•×™×™× ×œ×”×™×•×ª טובי×." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -9915,6 +9980,7 @@ msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" " directly refer to a file from the article text." @@ -9923,14 +9989,20 @@ msgstr "" " לקובץ מטקסט המ×מר." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "תגית שפת Markdown" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Uploaded by" msgstr "הועלה על ידי" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -9939,30 +10011,39 @@ msgid "File History" msgstr "היסטורית קובץ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "× ×ª×§" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html msgid "Replace" msgstr "החלף" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "שחזר" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "×× ×•× ×™×ž×™ (IP × ×¨×©× ×‘×ž×¢×¨×›×ª)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "היסטוריית קובץ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "גרס×ות" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×™× ×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™× ×œ×ž×מר ×–×”." @@ -9975,10 +10056,12 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "תצוגה מקדימה למיזוג של ×©× ×™ ×¢×“×›×•× ×™×:" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "הגרסה × ×ž×—×§×”." #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "שחזור לעדכון ×–×” ימחק ×ת המ×מר." @@ -11382,750 +11465,962 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" +msgstr "" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "סוג" + +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/django_notify/models.py #, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgid "Settings for %s" msgstr "" -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "קבוצות תוכן" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "JSON ×œ× ×—×•×§×™" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "חייב להיות בעל ×©× ×”×”×’×“×¨×”" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "חייבת להיות קבוצה ×חת לפחות" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "זהות עדכון קורס ××™× ×” תקפה" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "עדכון קורס ×œ× × ×ž×¦×" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למפתח פריט: {}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "×ירעה שגי×ת מִפתוח כללית" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" -msgstr "(×œ×œ× ×©×)" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" msgstr "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR ××™× ×• מוגדר ×ו ×©×”× ×ª×™×‘ {0} ××™× ×• קיי×, ×× × ×¦×¨×• ×ותו ×ו " -"הגדירו תצורה של × ×ª×™×‘ חלופי ב×מצעות GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" msgstr "" -"סופק git url ×©×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתיבה. ×× ×• ×ž×¦×¤×™× ×œ×›×ª×•×‘×ª ×תר של git כגון: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki images" msgstr "" -"×× × ×¢×©×” שימוש בכתובות URL של HTTP, חובה לספק ×©× ×ž×©×ª×ž×© ×•×¡×™×¡×ž× ×‘×ª×•×š כתובת ×”-URL. בדומה ל:\n" -"https://user:pass@github.com/user/course. " -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבוע ×¢× ×£, מ×גר במצב HEAD × ×¤×¨×“" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעדכן ×ו לשכפל מ×גר git." +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "הגדרות עבור plugin" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×§×•×¨×¡ ל-XML." +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "× ×™×¡×™×•×Ÿ 1,2,3" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר תצורה של ×©× ×ž×©×ª×ž×© וסיסמה של git" +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "כותרת ר××©×•× ×™×ª למ×מר. × ×™×ª× ×ª לשכתוב ב×מצעות כותרות של גירס×ות ×חרות." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע ×©×™× ×•×™×™×. לרוב, ×–×” ×ž×©×•× ×©×œ× ×‘×•×¦×¢×• ×©×™× ×•×™×™×." +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "הקלד תוכן כלשהו" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." msgstr "" -"×œ× × ×™×ª×Ÿ לדחוף ×©×™× ×•×™×™×. הסיבה לרוב ×”×™× ×ž×©×•× ×©×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר למ×גר המרוחק" +"זהו רק תוכן התחלתי למ×מר. ל×חר יצירתו, תוכל לעשות שימוש ב×פשרויות מורכבות " +"יותר כדוגמת הוספת תוספי×, מט×-ד×טה, מ××ž×¨×™× ×§×©×•×¨×™× ×•×¢×•×“..." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "× ×™×ª×Ÿ ×ž×™×§×•× ×§×•×¨×¡ שגוי" +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "×ª×›× ×™×" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "חסר ×¢× ×£ בשכפול חדש" +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "סיכו×" -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +msgstr "×× × ×¨×©×•× ×”×¡×‘×¨ קצר ×œ×©×™× ×•×™×™× ×©×¢×©×™×ª. ההסבר יופיע ביומן הגירס×ות." + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." msgstr "" -"עברו ×ת הקורס שצוין ×•× ×¡×• ×œ×™×™×¦× ×ותו למ×גר git. ספריית הקורס חייבת כבר להיות" -" מ×גר git. שימוש: git_export <course_loc> <git_url>" +"בזמן עריכתך, מישהו ×חר ×©×™× ×” ×ת העריכה. ×ª×›× ×™×š מוזגו ב×ופן ×וטומטי ×¢× ×”×ª×›× ×™× " +"החדשי×. לצורך בקרה, ×× × ×¢×‘×•×¨ על הטקסט למטה. " -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" -msgstr "מזהה משתמש ×œ× ×™×“×•×¢: {0}" +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "×œ× × ×¢×©×• ×©×™× ×•×™×™×. ×ין ×©×•× ×“×‘×¨ לשמור." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" -msgstr "ההרש××” × ×“×—×ª×”" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "×©× ×§×¦×¨ למ×מר" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "×× ×• ×ª×•×ž×›×™× ×‘×”×¢×œ×ת קובץ .tar.gz בלבד." +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." +msgstr "" +"זו הכתובת בה ×™×”×™×” × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת המ×מר. השתמש רק ×‘×ª×•×•×™× ×לפ×× ×•×ž×¨×™×™×, כלומר ×ותיות ומספרי×, - ×ו _. \n" +"לתשומת לבך: ××™× ×š יכול ×œ×©× ×•×ª ×ת שמו הקצר של המ×מר ל×חר יצירתו. " -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" -msgstr "קובץ Tar ×œ× × ×ž×¦×" +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "כתוב הודעה קצרה ליומן ההיסטוריה של מ×מר." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." -msgstr "קובץ ×”-Tar ××™× ×• בטוח. פעולת ×”×™×™×‘×•× ×ž×•×¤×¡×§×ª." +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "×©× ×§×¦×¨ למ×מר ××™× ×• יכול להתחיל בקו תחתון" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת הקובץ {0} בחבילה." +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "מ×מר ×©× ×ž×—×§ ששמו הקצר \"%s\" ×§×™×™× ×›×‘×¨. " -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "×©× ×ž×§×•×¦×¨ \"%s\" של המ×מר ×§×™×™× ×›×‘×¨ במערכת." -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "כן, ×× ×™ בטוח" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "העל××” הושלמה" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "מחיקה לצמיתות" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." msgstr "" +"מחיקה לצמיתות של המ×מר: הסר לחלוטין ×ת המ×מר (וכל תכולתו) ×œ×œ× ×פשרות לביטול " +"הפעולה. מחיקה לצמיתות ×”×™× ×¨×¢×™×•×Ÿ טוב במידה ותרצה ×œ×¤× ×•×ª ×ת ×”×©× ×”×ž×§×•×¦×¨ של המ×מר" +" כך ×©×ž×©×ª×ž×©×™× ××—×¨×™× ×™×•×›×œ×• ליצור מ××ž×¨×™× ×—×“×©×™× ×‘×ž×§×•×ž×•." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" -msgstr "חובה ×œ×¨×©×•× ×ת ×©× ×”×ª×¢×•×“×”" +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "××™× ×š בטוח מספיק!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" -msgstr "במילון התעודה {0} חסר מפתח ערך '{1}'" +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "המ×מר עבר עריכה בזמן × ×¡×™×•×Ÿ מחיקתו. ×× × ×‘×“×•×§ ×•× ×¡×” שוב!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" -msgstr "גישה × ×“×—×ª×”: ×”×ימות × ×›×©×œ {user}" +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "× ×¢×œ מ×מר" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" -msgstr "{platform_name} רמות תמיכה:" +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "×—×¡×•× ×’×™×©×ª עריכה עבור מ×מר ×–×” לכלל המשתמשי×." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "הרש×ות" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py lms/templates/video.html -msgid "Video" -msgstr "×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "בעלי×" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "ריק" +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "×”×›× ×¡ ×©× ×ž×©×ª×ž×© של הבעלי×." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "מִפתוח הקורס מחדש בוצע בהצלחה." +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(ריק)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "לרשת הרש×ות" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× ×‘×©× ×”×רגון, מספר קורס, ומחזור הרצה. " +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." +msgstr "" +"סמן ×›×ן על ×ž× ×ª להחיל ב×ופן רקורסיבי ×ת הרש×ות לכל המ××ž×¨×™× ×”× ×ž×¦××™× ×ž×ª×—×ª למ×מר" +" ×–×”." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "הרש×ות עבור מ×מר ×–×” ×¢×•×“×›× ×•." + +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "×œ× ×”×™×• ×©×™× ×•×™×™× ×‘×”×¨×©×ות, לכן דבר ×œ× × ×©×ž×¨." + +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "×œ× ×§×™×™× ×ž×©×ª×ž×© בעל ×©× ×ž×©×ª×ž×© ×–×”" + +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "מ×מר ×—×¡×•× ×œ×¢×¨×™×›×”" + +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "מ×מר פתוח לעריכה" + +#: src/django-wiki/wiki/forms.py wiki/forms.py +msgid "Filter" msgstr "" -"×§×™×™× ×›×‘×¨ קורס מוגדר בעל ×ותו ×רגון ומספר קורס. ×× × ×©× ×• ×ת ×”×רגון ×ו ×ת מספר " -"הקורס על ×ž× ×ª שיהיה יחודי." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." -msgstr "×× × ×©× ×• ×ת ×”×רגון ×ו ×ת מספר הקורס כך שיהיה יחודי." +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "גירסה × ×•×›×—×™×ª" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." msgstr "" -"×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור קורס '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"גירסה המוצגת למ×מר ×–×”. במידה ויש צורך בשחזור לגרסה קודמת, ×× × ×©× ×” ×ת הערך " +"בשדה ×–×”." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "עבר ×©×™× ×•×™×™×" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "מ××¤×™×™× ×™ מ×מר ×¢×•×“×›× ×• ל××—×¨×•× ×”" + +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "בעלי×" + +#: wiki/models/article.py msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." msgstr "" -"עליך לקשר קורס ×–×” ל×רגון על ×ž× ×ª להמשיך. ×”×רגון שבחרת ××™× ×• ×§×™×™× ×‘×ž×¢×¨×›×ª, עליך " -"להוסיף ×ותו למערכת" +"בעליו של המ×מר, בדרך כלל יוצרו של המ×מר. ×œ×‘×¢×œ×™× ×™×© תמיד הרש×ות קרי××” וכתיבה." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "מפתח דרישות ×§×“× ×œ× ×—×•×§×™" +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "קבוצה" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "×ירעה שגי××” בעת × ×™×¡×™×•×Ÿ לשמור על ×”×œ×©×•× ×™×•×ª" +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +msgstr "" +"בדומה למערכת הפעלה UNIX, × ×™×ª×Ÿ לתת הרש×ות למשתמש לפי שיוכו לקבוצת משתמשי×. " +"קבוצות ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž× ×•×”×œ×•×ª על ידי מערכת הרש×ות של Django." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" -msgstr "חריגה בכרטיסיות" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "גישת קרי××” לקבוצה" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." -msgstr "הגדרת קבוצה זו × ×ž×¦×ת בשימוש ×•×œ× × ×™×ª× ×ª למחיקה." +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "גישת כתיבה לקבוצה" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "קבוצת תוכן זו × ×ž×¦×ת בשימוש ×•×œ× × ×™×ª× ×ª למחיקה." +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "גישת קרי××” ל×חרי×" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "מבחן ×›× ×™×¡×” - תת פרק" +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "גישת כתיבה ל×חרי×" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "מבחן ×›× ×™×¡×” לקורס הושל×" +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "מ×מר ×œ×œ× ×ª×•×›×Ÿ (%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "הקורס ×™×•×¦Ö·× ×‘×”×¦×œ×—×” למ×גר git" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "סוג התוכן" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "×× ×›×™" +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "זהות ×”×וביקט" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "העל×ת הקובץ × ×¤×’×ž×”. × ×¡×” שוב" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "מ×מר ל×וביקט" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "× ×ª×•× ×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×" +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "מ××ž×¨×™× ×œ×וביקט" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "× ×ª×•× ×™× ×œ× ×—×•×§×™×™× ({details})" +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "מספר גירסה" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "כתובת IP" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "משתמש" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "× ×¢×•×œ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "מ×מר" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "תוכן המ×מר" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "כותרת המ×מר" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." -msgstr "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "כל עדכון מכיל שדה כותרת שחובה ×œ×ž×œ× ×ותו, ×’× ×× ×”×›×•×ª×¨×ª ×œ× ×©×•× ×ª×”. " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." -msgstr "" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "מ×מר מקורי" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "העתקה של {0}" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "××™×©×•×¨×™× × ×™×ª× ×™× ×‘×™×¨×•×©×” ממ×מר ×–×”." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "העתקה של '{0}'" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "תוסף ×©×•Ö¼× ×”." -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/pluginbase.py msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." msgstr "" -"×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×™×™×‘×™× ×œ×§×‘×œ ציון {score}{pct_sign} ×ו יותר על ×ž× ×ª לגשת לחומרי " -"הקורס." +"עדכון לתוסף ×–×” מוצג כעת. במידה ו×תה צריך לבצע שחזור לגרסה קודמת, ×©× ×” ×ת ערך " +"שדה ×–×”. " -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "%" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "חיפוש של ×¢×¨×›×™× ×ž×–×™×›×¨×•×Ÿ מטמון למ×מרי×. " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "×©× ×§×¦×¨ למ×מר" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספריה - ×—×¡×¨×™× ×©×“×•×ª חובה '{field}'" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(שורש)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "× ×ª×™×‘ כתובת URL" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "× ×ª×™×‘×™ כתובות URL" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "צר ×œ× ×• ×ך ××™× ×š יכול ליצור מ×מר בסיס בעל ×©× ×§×¦×¨ למ×מר. " + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "עבור הערה ש××™× ×” ר×שית חייב להיות תמיד ×©× ×§×¦×¨ למ×מר. " + +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "×§×™×™× ×¦×•×ž×ª ר×שי עבור %s " + +#: wiki/models/urlpath.py msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" "\n" -"{err}" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." msgstr "" -"×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספריה '{name}'.\n" +"מ××ž×¨×™× ×©×יבדו ×ת מ×מרי הבסיס שלה×\n" +"===============================\n" "\n" -" {err}" +"מ×מרי בסיס של מ×מרי ×ž×©× ×” ×לו × ×ž×—×§×•. ככל ×”× ×¨××”, ×¢×œ×™×›× ×œ×ž×¦×•× ×‘×™×ª חדש עבור×." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "מחלקת ×בידות" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "×¡×™×›×•× ×§×¦×¨ על מה שמכיל הקובץ " + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "כן, ×× ×™ בטוח..." + +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "לחצו על ×ž× ×ª להוריד ×ת הקובץ" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" msgstr "" -"הוגדרה כבר ספריה בעלת ×ותו קוד ×רגון וספריה. ×× × ×©× ×” ×ת קוד הספריה על ×ž× ×ª " -"שיהיה ייחודי ב××¨×’×•× ×š." +"גירסה של הקובץ המצורף × ×ž×¦×ת בשימוש כעת (לכל המ××ž×¨×™× ×”×¢×•×©×™× ×©×™×ž×•×© בקובץ " +"המצורף)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ מקורי" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "קובץ מצורף" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "קובץ" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "עדכון קובץ מצורף" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "×¢×“×›×•× ×™ ×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "×ª×ž×œ×™×œ×™× × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ ×‘×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×¡×•×’ \"ויד×ו\". " +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "הסר" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "ת×ריך" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "× ×ª×•× ×™ סרטון ויד×ו × ×›× ×¡ ריקי×." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×תר פריט ב×מצעות מ×תר." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "הרש×ות ×œ× ×ž×¡×¤×™×§×•×ª" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×תר משתמש לפי כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ '{email}'." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "×œ× ×¦×•×™×™×Ÿ 'תפקיד'." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." -msgstr "משתמש {email} × ×¨×©× ×ך ×˜×¨× ×”×¤×¢×™×œ ×ת החשבון." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "צויין 'תפקיד' ×œ× ×—×•×§×™" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת ×”×ž× ×”×œ ×”×חרון. הוסיפו ×ž× ×”×œ ×חר ×œ×¤× ×™ כן." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" +msgstr "" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "מעלה" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s × ×•×¡×£ בהצלחה." -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "בביצוע" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "הקובץ ×œ× × ×©×ž×¨: %s" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "מוכן" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "הקובץ ×œ× × ×©×ž×¨, ככל ×”× ×¨××” בשל שגי×ות בהרש×ות של שרת ×”××™× ×˜×¨× ×˜." -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "הועלה" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s הועלה ויחליף ×ת הקובץ המצורף הקוד×." -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "× ×›×©×œ" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "" +"הקובץ החדש יקבל ×©× ×—×“×© ב×ופן ×וטומטי כך שית××™× ×œ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”×§×™×™× ×›×¢×ª. ×§×‘×¦×™× " +"בעלי סיומות ×©×•× ×•×ª ×œ× ×™×ושרו." -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" -msgstr "בוטל" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "גרסה × ×•×›×—×™×ª ×©×•× ×ª×” עבור %s." -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" -msgstr "ההעתקה × ×›×©×œ×”" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "× ×•×¡×¤×” ×”×¤× ×™×™×” \"%(att)s\" מתוך \"%(art)s\"." -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" -msgstr "כפילות ב-YouTube " +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "קובץ %s × ×ž×—×§." -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "סימן ×œ× ×ª×§×£" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "מ×מר ×–×” ××™× ×• קשור יותר לקובץ %s." -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "מיוב×" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "קובץ ×©×•× ×”: %s " -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "קובץ × ×ž×—×§: %s" -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" msgstr "" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" msgstr "" -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "{profile_name} כתובת URL " +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "קישורי×" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "משך זמן" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "התר×ות" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "הוספת ת×ריך" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "×›×שר המ×מר במצב עריכה" -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" -msgstr "{course}_video_urls" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "קיבל ×’× ×“×•×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לגבי ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×מר" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "×œ× × ×“×¨×©" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "הגדרות הודעותך ×¢×•×“×›× ×•" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "ממתין ל×ישור" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "הגדרות הודעותיך ×œ× ×©×•× ×•, כך שדבר ×œ× × ×©×ž×¨. " -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "×ושר" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s × ×¨×©× ×œ-%(article)s (%(type)s)" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "× ×©×œ×œ" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "מ×מר × ×ž×—×§: %s" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "משתמש סטודיו" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "מ×מר ×©×•× ×”: %s" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "הת×ריך שבו עודכן ל××—×¨×•× ×” המצב" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "מ×מר חדש × ×•×¦×¨: %s" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "מצב × ×•×›×—×™ של יוצר הקורס" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" msgstr "" -"הערות ××•×¤×¦×™×•× ×œ×™×•×ª ×ודות משתמש ×–×” (לדוגמה, מדוע × ×©×œ×œ×” גישה ליצירת קורס)" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" -msgstr "×ילוץ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "התחבר" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "התחבר בבקשה" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." msgstr "" -"×¢× ×¤×™ הטיוטה ×•×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡ יוצ××™× ×œ×¤×¢×ž×™× ×ž×›×œ×œ ×¡×™× ×›×¨×•×Ÿ. פקודת ×¤×¨×¡×•× ×§×•×¨×¡ מ×ולץ " -"מ×תחלת ×ת ×¢× ×£ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡ עד ×œ×¢× ×£ הטיוטה ובכך מ×לצת ב×ופן יעיל ×ת ×¤×¨×¡×•× " -"הקורס. כך מופעלת פקודת ×”×¤×¨×¡×•× ×”×ž×ולץ." -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." -msgstr "× × ×¡×¤×§×• ×ת זהות הקורס." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." -msgstr "מפתח הקורס ××™× ×• חוקי." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." -msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×§×•×¨×¡ מת××™×." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." -msgstr "×ילוץ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡ ××™× ×• × ×ª×ž×š בקורסי Mongo קודמי×." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." -msgstr "הקורס × ×ž×¦× ×›×‘×¨ בשלב הפרסו×." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "פורמט ×œ× ×ª×§×™×Ÿ עבור שדה '{name}'. {detailed_message}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" +msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." msgstr "" -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" -msgstr "מילון ×¢× ×”×ª×’×™×•×ª ×”×–×ž×™× ×•×ª" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" +msgstr "" -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "" +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." msgstr "" -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "העמוד ×œ× × ×ž×¦×" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" +msgstr "" -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "העמוד ×œ× × ×ž×¦×" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" +msgstr "" -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" -msgstr "תוכן" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "הוסף מ×מר" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" +msgstr "" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." +msgstr "" #: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -12135,13114 +12430,13052 @@ msgstr "תוכן" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "טוען" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "מספר הקורס" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "×©×™× ×•×™×™×" -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" msgstr "" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr "שגי××”:" +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "הצג" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "×רגון" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "מספר הקורס" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" msgstr "" -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "קורסי×" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" -msgstr "התחבר ל{studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" -msgstr "×ין לך עדיין חשבון ב{studio_name}? ×”×™×¨×©× ×¢×›×©×™×•!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" -msgstr "מידע חובה הדרוש להתחברות ל{studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "לדוגמה: username@domain.com" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" +msgstr "" -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "שכחת סיסמה?" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "דוגמה: ×©×œ×•× ×©×œ×•×" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "דוגמה: ×©×œ×•× ×©×œ×•×" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "ת×ריך ×¡×™×•× ×”×§×•×¨×¡" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" -msgstr "מדריכי×" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "דרישות" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" +msgstr "" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "פרטי×" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "" -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "הצג" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "×תה ×¨×©×•× ×›×¢×ª למערכת ויכול ×œ×”×™×›× ×¡." -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "×תחל" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "" +"××™× ×š מחובר יותר למערכת.\n" +"להתר×ות!" -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "משפטי" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "×תה מחובר כעת! ×ª×”× ×”!" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" -msgstr "שפת הקורס" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "מ×מר חדש '%s' × ×•×¦×¨." -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "חשבון" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "×ירעה שגי××” בזמן יצירת המ×מר: %s" -#: cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "×ירעה שגי××” בזמן יצירת מ×מר ×–×”." -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "זקוק לעזרה ×¢× {studio_name}?" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "" +"מ×מר ×–×” ××™× ×• יכול להימחק מכיוון שיש לו מ×מרי ×ž×©× ×” ×ו ×©×”×™× ×• מ×מר בסיס. " -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "הסתר עזרה של {studio_name}" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "מ×מר ×–×” יחד ×¢× ×›×œ ×ª×•×›× ×• המקושר × ×ž×—×§ לחלוטין! תודה!" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "מסמכי {studio_name}" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "מ×מר\"%s\" מסומן עתה כמחוק! תודה על שמירת ×”×תר × ×§×™ מתוכן ×œ× ×¨×¦×•×™!" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "גישה לתיעוד בכתובת http://docs.edx.org" +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "×”×©×™× ×•×™×™× ×©×‘×™×¦×¢×ª× × ×©×ž×¨×•." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "מסמכי edX" +#: src/django-wiki/wiki/views/article.py wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ-edX101: סקירה כללית של יצירת קורס edX" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "משחזר מ×מר" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "×¨×™×©×•× ×œ-edX101" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "מ×מר \"%s\" ומ×מריו ×”×ž×©× ×™×™×™× ×©×•×—×–×¨×•." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ-StudioX: יצירת קורס ב×מצעות edX Studio" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "המ×מר %(title)s מוגדר כרגע להציג עדכון מספר%(revision_number)d" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ-StudioX" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "כותרת חדשה" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "שלח הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ל-{email}" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "מיזוג בין גירסה #%(r1)d וגירסה #%(r2)d" -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "גרסה חדשה × ×•×¦×¨×”: מיזוג בין גרסה #%(r1)d וגרסה #%(r2)d" + +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" -msgstr "תפריט למשתמש" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" -msgstr "רשימה × ×¤×ª×—×ª של תפריט המשתמש" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" -msgstr "×”×ª× ×ª×§" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" +msgstr "" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" -msgstr "עורך קוד" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" -msgstr "טופס משוב" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" -msgstr "דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™: {email}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" -msgstr "×©× ×ž×œ×: {realname} " +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" -msgstr "סוג הודעה: {inquiry_type}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" -msgstr "הודעה: {message} " +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" -msgstr "תגיות: {tags}" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" -msgstr "מידע × ×•×¡×£:" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." +msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" -msgstr "משוב משתמש" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" +msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" -msgstr "הוסף פוסט" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "×¤×•×¨×•× ×‘× ×•×©× ×—×“×©" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "רשימת שרשור ×“×™×•× ×™×" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "דיון %s החל" -msgstr[1] "%s ×“×™×•× ×™× ×©×”×—×œ×•" -msgstr[2] "%s ×“×™×•× ×™× ×©×”×—×œ×•" -msgstr[3] "%s ×“×™×•× ×™× ×©×”×—×œ×•" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "תגובה %s" -msgstr[1] "%s תגובות" -msgstr[2] "%s תגובות" -msgstr[3] "%s תגובות" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" -msgstr "הדיון ××™× ×• זמין" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" -msgstr "×”×“×™×•× ×™× × ×ž×¦××™× ×›×¨×’×¢ בפעולות תחזוקה. × ×¢×œ×” ××•×ª× ×—×–×¨×” בקרוב!" - -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "כווץ ×”× ×—×™×•×ª" - -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "דיון ×ž×•× ×—×”" - -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "הסתר בי×ור" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "מסומן ×‘×¡×™×ž× ×™×”" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "קבוצות תוכן" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" -msgstr "סמן עמוד ×–×”" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "JSON ×œ× ×—×•×§×™" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." -msgstr "×ין לך גישה ליחידת תפקוד תלויה זו." +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "חייב להיות בעל ×©× ×”×”×’×“×¨×”" -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "למד עוד" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "חייבת להיות קבוצה ×חת לפחות" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "מתחיל" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "זהות עדכון קורס ××™× ×” תקפה" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" -msgstr "מתחיל: {date}" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "עדכון קורס ×œ× × ×ž×¦×" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "הצג ×ת כל הקורסי×" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למפתח פריט: {}" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "לוח בקרה" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "×ירעה שגי×ת מִפתוח כללית" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." -msgstr "××™× ×š ×¨×©×•× ×¢×“×™×™×Ÿ ב××£ קורס." +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" +msgstr "(×œ×œ× ×©×)" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" -msgstr "גלה קורסי×" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format +msgid "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +msgstr "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR ××™× ×• מוגדר ×ו ×©×”× ×ª×™×‘ {0} ××™× ×• קיי×, ×× × ×¦×¨×• ×ותו ×ו " +"הגדירו תצורה של × ×ª×™×‘ חלופי ב×מצעות GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" msgstr "" +"סופק git url ×©×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתיבה. ×× ×• ×ž×¦×¤×™× ×œ×›×ª×•×‘×ª ×תר של git כגון: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "שגי×ות ×‘×˜×¢×™× ×ª קורס" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"×× × ×¢×©×” שימוש בכתובות URL של HTTP, חובה לספק ×©× ×ž×©×ª×ž×© ×•×¡×™×¡×ž× ×‘×ª×•×š כתובת ×”-URL. בדומה ל:\n" +"https://user:pass@github.com/user/course. " -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "חפש ×ת קורסיך" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבוע ×¢× ×£, מ×גר במצב HEAD × ×¤×¨×“" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "× ×§×” חיפוש" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעדכן ×ו לשכפל מ×גר git." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" -msgstr "פרטי סטטוס החשבון" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×§×•×¨×¡ ל-XML." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "היסטוריית ×”×–×ž× ×•×ª" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר תצורה של ×©× ×ž×©×ª×ž×© וסיסמה של git" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "הגדרות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ עבור {course_number}" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע ×©×™× ×•×™×™×. לרוב, ×–×” ×ž×©×•× ×©×œ× ×‘×•×¦×¢×• ×©×™× ×•×™×™×." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "קבל דו×ר מהקורס" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "" +"×œ× × ×™×ª×Ÿ לדחוף ×©×™× ×•×™×™×. הסיבה לרוב ×”×™× ×ž×©×•× ×©×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר למ×גר המרוחק" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "שמור הגדרות" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "× ×™×ª×Ÿ ×ž×™×§×•× ×§×•×¨×¡ שגוי" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "בטל הרשמה" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "חסר ×¢× ×£ בשכפול חדש" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "צפה ביחידה בסטודיו" - -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "×©×™× ×•×™ כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ × ×›×©×œ" +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py +msgid "" +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +msgstr "" +"עברו ×ת הקורס שצוין ×•× ×¡×• ×œ×™×™×¦× ×ותו למ×גר git. ספריית הקורס חייבת כבר להיות" +" מ×גר git. שימוש: git_export <course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "×œ× ×”×¦×œ×—× ×• לשלוח הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ל×ישור ל- {email}" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "מזהה משתמש ×œ× ×™×“×•×¢: {0}" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "חזור ל {link_start}עמוד הבית{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "ההרש××” × ×“×—×ª×”" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "×©×™× ×•×™ כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ עבר בהצלחה!" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "×× ×• ×ª×•×ž×›×™× ×‘×”×¢×œ×ת קובץ .tar.gz בלבד." -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." -msgstr "" -"תוכל לר×ות ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ החדשה שלך ב{link_start}לוח " -"הבקרה{link_end} שלך." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" +msgstr "קובץ Tar ×œ× × ×ž×¦×" -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "חשבון ×¢× ×›×ª×•×‘×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ חדשה כבר קיי×." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "קובץ ×”-Tar ××™× ×• בטוח. פעולת ×”×™×™×‘×•× ×ž×•×¤×¡×§×ª." -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" -msgstr "עליך ×œ×”×™×¨×©× ×œ×¤× ×™ שתוכל לגשת ליחידה" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת הקובץ {0} בחבילה." -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" -msgstr "×ל תירש×" - -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "טופס ×¨×™×©×•× ×¡×˜×•×“× ×˜" - -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "קורס:" - -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "הוסף ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×“×©×™×" +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×§×™×™×ž×™×:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "העל××” הושלמה" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×“×©×™× ×”×•×¡×¤×•:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× × ×“×—×•:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "חובה ×œ×¨×©×•× ×ת ×©× ×”×ª×¢×•×“×”" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "תיקון ב××’×™×" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "במילון התעודה {0} חסר מפתח ערך '{1}'" -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "×ימות ×—×™×¦×•× ×™ × ×›×©×œ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "גישה × ×“×—×ª×”: ×”×ימות × ×›×©×œ {user}" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." -msgstr "" -"× × ×”×§×œ×“ מטה ×ת כתובת דו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך ו×× ×• × ×©×œ×— לך ×”× ×—×™×•×ª להגדרת סיסמה " -"חדשה." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "{platform_name} רמות תמיכה:" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "מידע דרוש" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py lms/templates/video.html +msgid "Video" +msgstr "×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" -msgstr "זו כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×יתה × ×¨×©×ž×ª ל{platform}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "ריק" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "×פס סיסמה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "מִפתוח הקורס מחדש בוצע בהצלחה." -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שגויה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "×œ× × ×§×‘×¢" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" -msgstr "תמיכה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× ×‘×©× ×”×רגון, מספר קורס, ומחזור הרצה. " -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." msgstr "" -"ל{strong_start}ש×לות ×‘× ×•×’×¢ למרצי הקורס, שיעורי הבית, ×”×›×œ×™× ×ו ×”×—×•×ž×¨×™× ×©×œ " -"קורס ×–×”{strong_end}, ×¤×¨×¡× ×‘{link_start}×¤×•×¨×•× ×”×“×™×•×Ÿ של הקורס{link_end}." +"×§×™×™× ×›×‘×¨ קורס מוגדר בעל ×ותו ×רגון ומספר קורס. ×× × ×©× ×• ×ת ×”×רגון ×ו ×ת מספר " +"הקורס על ×ž× ×ª שיהיה יחודי." -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "×× × ×©× ×• ×ת ×”×רגון ×ו ×ת מספר הקורס כך שיהיה יחודי." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" msgstr "" -"יש לך {strong_start}ש×לות כלליות על {platform_name}{strong_end}? בקרוב × ×•×¡×™×£" -" עמוד ש×לות ותשובות ובו תוכל ×œ×ž×¦×•× ×ž×™×“×¢ רב ומועיל ב{platform_name} " -"{link_start}ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª{link_end}." +"×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור קורס '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" msgstr "" -"יש לך {strong_start}ש×לה ספציפית{strong_end}? תוכל ליצור קשר ישירות ×¢× ×¦×•×•×ª " -"התמיכה של ×”{platform_name}:" +"עליך לקשר קורס ×–×” ל×רגון על ×ž× ×ª להמשיך. ×”×רגון שבחרת ××™× ×• ×§×™×™× ×‘×ž×¢×¨×›×ª, עליך " +"להוסיף ×ותו למערכת" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "דווח על בעיה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "מפתח דרישות ×§×“× ×œ× ×—×•×§×™" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "הצע הצעה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "×ירעה שגי××” בעת × ×™×¡×™×•×Ÿ לשמור על ×”×œ×©×•× ×™×•×ª" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "ש×ל ש×לה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "חריגה בכרטיסיות" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." -msgstr "" -"יש ×œ×©×™× ×œ×‘: צוות התמיכה של {platform_name} דובר עברית ו×× ×’×œ×™×ª. למרות " -"מ××ž×¦×™× ×• לתת ×ž×¢× ×” בכל שפה לש×לותיך, ×ª×©×•×‘×•×ª×™× ×• יהיו בעברית ×ו ×× ×’×œ×™×ª. " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "הגדרת קבוצה זו × ×ž×¦×ת בשימוש ×•×œ× × ×™×ª× ×ª למחיקה." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "ת×ר בקצרה ×ת הבעיה ×©× ×ª×§×œ×ª בה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "קבוצת תוכן זו × ×ž×¦×ת בשימוש ×•×œ× × ×™×ª× ×ª למחיקה." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "שתף ××•×ª× ×• בפרטי×:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "מבחן ×›× ×™×¡×” - תת פרק" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." -msgstr "" -"ת×ר מה ×”×™×” מצבך כש×יתרת ×ת הבעיה. כלול כל פרט שיעזור ×œ× ×• לפתור ×ת הבעיה, " -"כולל הודעות שגי××” שר×ית." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "מבחן ×›× ×™×¡×” לקורס הושל×" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "תודה רבה!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "הקורס ×™×•×¦Ö·× ×‘×”×¦×œ×—×” למ×גר git" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." -msgstr "" -"תודה על ×”×¤× ×™×” שלך. בדרך כלל ×× ×• ×ž×’×™×‘×™× ×œ×‘×§×©×” תוך ×™×•× ×¢×¡×§×™× ×חד, ×ž×™×•× ×¨×שון " -"עד ×™×•× ×—×ž×™×©×™. בקרוב תוכל לבדוק ×ת {link_start}ש×לות ותשובות{link_end} ×©×œ× ×• " -"לפתרון בעיות × ×¤×•×¦×•×ª." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "×× ×›×™" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" -msgstr "-בחר-" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "העל×ת הקובץ × ×¤×’×ž×”. × ×¡×” שוב" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "בעיה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "× ×ª×•× ×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "דווח על בעיה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "× ×ª×•× ×™× ×œ× ×—×•×§×™×™× ({details})" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "תי×ור קצר של הבעיה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" -msgstr "×¤×¨×˜×™× ×¢×œ הבעיה בה × ×ª×§×œ×ª{asterisk}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "הצעה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "הצע הצעה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "תי×ור קצר של הצעתך" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "ש×לה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "ש×ל ש×לה" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "תי×ור קצר של ש×לתך" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "התרחשה שגי××”." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "העתקה של {0}" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "× × {link_start}שלח ×œ× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "העתקה של '{0}'" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "×× × × ×¡×” שוב מ×וחר יותר" +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "" +"×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×™×™×‘×™× ×œ×§×‘×œ ציון {score}{pct_sign} ×ו יותר על ×ž× ×ª לגשת לחומרי " +"הקורס." -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." -msgstr "הקורס הסתיי×" +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" +msgstr "%" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." -msgstr "ת×ריך היעד למשימה זו עבר." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספריה - ×—×¡×¨×™× ×©×“×•×ª חובה '{field}'" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" msgstr "" -"היות והקורס הסתיי×, משימה זו ××™× ×” ×–×ž×™× ×” עוד. {line_break} ×× ×”×©×œ×ž×ª ×ת המשימה" -" הזו, הציון שלך ×™×”×™×” זמין ב-{link_start}progress page{link_end}." +"×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספריה '{name}'.\n" +"\n" +" {err}" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." msgstr "" -"היות ות×ריך היעד עבר, משימה זו ××™× ×” ×–×ž×™× ×” עוד. {line_break} ×× ×”×©×œ×ž×ª ×ת " -"המשימה הזו, הציון שלך ×™×”×™×” זמין ב-{link_start}progress page{link_end}." - -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "חפש קורס" +"הוגדרה כבר ספריה בעלת ×ותו קוד ×רגון וספריה. ×× × ×©× ×” ×ת קוד הספריה על ×ž× ×ª " +"שיהיה ייחודי ב××¨×’×•× ×š." -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" -msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ×¤×œ×˜×¤×•×¨×ž×ª {registered_trademark} Open edX!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." -msgstr "×–×” עובד! זוהי ברירת המחדל לעמוד הבית של מערכת Open edX." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "מפתח ×œ×©×™× ×•×™ כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×œ× ×ª×§×™×Ÿ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "×ª×ž×œ×™×œ×™× × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ ×‘×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×¡×•×’ \"ויד×ו\". " -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ זו ××™× ×” ×ª×§×™× ×”. ×× × ×‘×“×•×§:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." +msgstr "" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." msgstr "" -"×”×× ×›×‘×¨ × ×¢×©×” שימוש במפתח ×–×”? בדוק ×× ×”×©×™× ×•×™ של הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ כבר בוצע. " -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "×”×× ×ª×•×›× ×ª הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך שברה ×ת ×”-URL לשתי שורות?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." +msgstr "" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" -msgstr "המפתחות ×ª×§×¤×™× ×œ×¤×¨×§ זמן מוגבל. ×”×× ×¤×’ תוקפו של המפתח?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html -msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "" -"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל-{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצה רכיב" -" {max_count} ×©× ×©×œ×£ ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." -msgstr[1] "" -"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצו " -"{max_count} ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×©×œ×¤×• ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." -msgstr[2] "" -"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצו " -"{max_count} ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×©×œ×¤×• ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." -msgstr[3] "" -"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצו " -"{max_count} ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×©×œ×¤×• ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "× ×ª×•× ×™ סרטון ויד×ו × ×›× ×¡ ריקי×." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "מידע מועיל" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×תר פריט ב×מצעות מ×תר." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "התחבר ב×מצעות OpenID" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." msgstr "" -"× ×™×ª×Ÿ להתחבר כעת ב×מצעות <a rel=\"external\" " -"href=\"http://openid.net/\">חשבון OpenID</a> ולהתחיל ללמוד ×¢× " -"{platform_name}." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "×œ× × ×¨×©×ž×ª עדיין?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name} היו×!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "זקוק לעזרה?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "הרש×ות ×œ× ×ž×¡×¤×™×§×•×ª" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" -msgstr "זקוק לעזרה בהרשמה ×ו ב{platform_name} ×—×©×‘×•× ×š?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×תר משתמש לפי כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ '{email}'." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." -msgstr "עבור לעמוד הש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª. " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "×œ× ×¦×•×™×™×Ÿ 'תפקיד'." -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "התחבר ×œ×—×©×‘×•× ×š ב-{platform_name} " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +msgstr "משתמש {email} × ×¨×©× ×ך ×˜×¨× ×”×¤×¢×™×œ ×ת החשבון." -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "התחבר לחשבון {platform_name} שלי" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "צויין 'תפקיד' ×œ× ×—×•×§×™" -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "×”×™×›× ×¡ ×œ×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×™" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת ×”×ž× ×”×œ ×”×חרון. הוסיפו ×ž× ×”×œ ×חר ×œ×¤× ×™ כן." -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "מעבד ×ת מידע החשבון שלך" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "מעלה" -#: lms/templates/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "התחבר בבקשה" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "בביצוע" -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "×›× ×™×¡×” לחשבון ×•×œ×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š " +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" -msgstr "מצטערי×, ×—×©×‘×•× ×•×ª {platform_name} ××™× × ×–×ž×™× ×™× ×›×¢×ª" +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" +msgstr "הועלה" -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "×œ× ×”×¦×œ×—× ×• לחבר ×ותך" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "× ×›×©×œ" -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו הסיסמה שהקלדת שגויות" +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" +msgstr "בוטל" -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "×ירעה שגי××” בעת חיבורך ל-{platform_name}." +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "ההעתקה × ×›×©×œ×”" -#: lms/templates/login.html -msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." -msgstr "" -"× × ×¡×¤×§ ×ת המידע ×”×‘× ×¢×œ ×ž× ×ª שתוכל ×œ×”×™×›× ×¡ לחשבון {platform_name} . שדות חובה " -"×ž×¡×•×ž× ×™× ×¢×œ ידי <strong class=\"indicator\">טקסט מודגש וכוכבית (*)</strong>." +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "כפילות ב-YouTube " -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "העדפות החשבון" +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "סימן ×œ× ×ª×§×£" -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "התחבר ב×מצעות {provider_name}" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "מיוב×" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "מש××‘×™× ×—×™×¦×•× ×™×™×" +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} / {total_points} × ×§×•×“×•×ª" +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" +msgstr "" -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "{total_points} × ×§×•×“×•×ª ×פשריות" +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" +msgstr "" -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "ר××” מש××‘×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ חדש" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "" -#: lms/templates/lti.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." -msgstr "× × ×¡×¤×§ launch_url. לחץ על \"עריכה\" ×•×ž×œ× ×ת השדות הדרושי×. " - -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "משוב על עבודתך מהבודק:" +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." +msgstr "" -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "לחץ על ×ž× ×ª להפעיל " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "× ×”×œ ×—×©×‘×•× ×•×ª ×¡×˜×•×“× ×˜" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "פרופיל:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "×ª×ž×•× ×”:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "ש×:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "בחר פעולה:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "צפה בפרופיל" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "{profile_name} כתובת URL " -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "בטל חשבון" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "משך זמן" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "הפעל מחדש חשבון" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "הוספת ת×ריך" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "הסר ×ª×ž×•× ×ª פרופיל" +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "{course}_video_urls" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×—×©×‘×•× × ×‘×•×˜×œ" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "×œ× × ×“×¨×©" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(טען מחדש ×ת העמוד על ×ž× ×ª ×œ×¨×¢× ×Ÿ)" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "ממתין ל×ישור" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "פועל" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "×ושר" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "×ירעה שגי××” בשרתי {platform_name}" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "× ×©×œ×œ" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html -msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." -msgstr "" -"מצטערי×, המודל ×”×–×” ××™× ×• זמין ב×ופן ×–×ž× ×™. הצוות ×©×œ× ×• עובד על תיקון הבעיה " -"×‘×”×§×“× ×”×פשרי. ×× × ×©×œ×— ×œ× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לכתובת {tech_support_email} על" -" ×ž× ×ª לדווח על בעיות ×ו השבתת השירותי×. " +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "משתמש סטודיו" -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "× ×ª×•× ×™× ×’×•×œ×ž×™×™×:" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "הת×ריך שבו עודכן ל××—×¨×•× ×” המצב" -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "×ין לך הערות." +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "מצב × ×•×›×—×™ של יוצר הקורס" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "מבט ×ל הקורס" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "" +"הערות ××•×¤×¦×™×•× ×œ×™×•×ª ×ודות משתמש ×–×” (לדוגמה, מדוע × ×©×œ×œ×” גישה ליצירת קורס)" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "צפה בקורס ×›:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "×ילוץ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "" +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" msgstr "" +"×¢× ×¤×™ הטיוטה ×•×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡ יוצ××™× ×œ×¤×¢×ž×™× ×ž×›×œ×œ ×¡×™× ×›×¨×•×Ÿ. פקודת ×¤×¨×¡×•× ×§×•×¨×¡ מ×ולץ " +"מ×תחלת ×ת ×¢× ×£ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡ עד ×œ×¢× ×£ הטיוטה ובכך מ×לצת ב×ופן יעיל ×ת ×¤×¨×¡×•× " +"הקורס. כך מופעלת פקודת ×”×¤×¨×¡×•× ×”×ž×ולץ." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "× × ×¡×¤×§×• ×ת זהות הקורס." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." +msgstr "מפתח הקורס ××™× ×• חוקי." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×ו דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×§×•×¨×¡ מת××™×." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "הגדר מצב תצוגה מקדימה" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +msgstr "×ילוץ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡ ××™× ×• × ×ª×ž×š בקורסי Mongo קודמי×." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." -msgstr "×תה צופה כעת בקורס ×›-{i_start}{user_name}{i_end}." +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." +msgstr "הקורס × ×ž×¦× ×›×‘×¨ בשלב הפרסו×." -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "השתמשת ×‘× ×™×¡×™×•×Ÿ {num_used} מתוך {num_total}" -msgstr[1] "השתמשת ב-{num_used} מתוך {num_total} × ×™×¡×™×•× ×•×ª" -msgstr[2] "השתמשת ב-{num_used} מתוך {num_total} × ×™×¡×™×•× ×•×ª" -msgstr[3] "השתמשת ב-{num_used} מתוך {num_total} × ×™×¡×™×•× ×•×ª" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "פורמט ×œ× ×ª×§×™×Ÿ עבור שדה '{name}'. {detailed_message}" -#: lms/templates/problem.html -msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" msgstr "" -"כדי לפתור חלק מהבעיות ×פשר להשתמש ב×פשרויות כמו שמירה, ×יפוס, ×¨×ž×–×™× ×ו 'הצג " -"תשובה'. ×פשרויות ×לו מופיעות ל×חר לחיצה על כפתור 'הגש'." - -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "רמז" -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "שמור" +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" +msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" -msgstr "שמור ×ת תשובתך" +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" +msgstr "מילון ×¢× ×”×ª×’×™×•×ª ×”×–×ž×™× ×•×ª" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" -msgstr "×פס ×ת תשובתך" +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" +msgstr "" -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" -msgstr "הרמז הב×" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "העמוד ×œ× × ×ž×¦×" -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "סקירה" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "העמוד ×œ× × ×ž×¦×" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "התחבר" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "תוכן" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." -msgstr "" -"×©× ×”×ž×©×ª×ž×©, כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ושמך ×”×ž×œ× ×™×©×œ×—×• ל-{destination} היכן " -"שה×יסוף והשימוש במידע ×™× ×•×”×œ×• על פי ×ª× ××™ השימוש ×•×ž×“×™× ×™×•×ª הפרטיות של יעד " -"המשלוח. " +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "טוען" -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "חזור ×ל %s" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "מספר הקורס" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" msgstr "" -"מצטערי×, ×ך גרסת דפדפן זו ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª. × ×¡×” שוב ב×מצעות דפדפן ×חר ×ו גרסה חדשה" -" יותר של הדפדפן שלך." - -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "הטעויות הב×ות התרחשו בתהליך הרשמתך:" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "×”×™×¨×©× ×¢× {provider_name}" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "שגי××”:" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "צור למטה חשבון {platform_name} משלך " +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "×רגון" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "מספר הקורס" + +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" msgstr "" -"שדות חובה ×ž×¡×•×ž× ×™× ×‘×מצעות<strong class=\"indicator\">טקסט מודגש וכוכבית " -"(*)</strong>." -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "× ×¨×©×ž×ª בהצלחה ×¢× {selected_provider}." +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "קורסי×" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." -msgstr "×× ×• ×–×§×•×§×™× ×œ×ž×™×“×¢ × ×•×¡×£ ×œ×¤× ×™ שתתחיל ללמוד ×¢× {platform_name}. " +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "התחבר ל{studio_name}" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " -msgstr "כדי ליצור חשבון חדש, × × ×ž×œ× ×ת השדות הב××™×." +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "×ין לך עדיין חשבון ב{studio_name}? ×”×™×¨×©× ×¢×›×©×™×•!" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "שמך החוקי ישמש בכל תעודה ×©×ª×•× ×¤×§ עבורך" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "מידע חובה הדרוש להתחברות ל{studio_name}" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" -msgstr "יוצג בכל ×”×“×™×•× ×™× ×ו ×¤×•×¨×•×ž×™× ×©×‘×”× ×תה משתתף" - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ל×חר מכן" +msgid "E-mail" +msgstr "דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" -#: lms/templates/register-form.html +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "ברוך ×”×‘× {username}" +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "לדוגמה: username@domain.com" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "×”×›× ×¡ ×©× ×§×ž×¤×•×¡:" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "שכחת סיסמה?" -#: lms/templates/register-form.html +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "×©× ×§×ž×¤×•×¡" +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "דוגמה: ×©×œ×•× ×©×œ×•×" -#: lms/templates/register-form.html +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "מידע ×ישי × ×•×¡×£" +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "דוגמה: ×©×œ×•× ×©×œ×•×" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "דוגמה: תל ×ביב" +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "ת×ריך ×¡×™×•× ×”×§×•×¨×¡" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "רמת ההשכלה" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" +msgstr "מדריכי×" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" -msgstr "× × ×©×ª×£ ××•×ª× ×• בסיבות ×œ×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "דרישות" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "×ישורי חשבון" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "פרטי×" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× {link_start}×œ×ª× ××™ שימוש{link_end}" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "×תחל" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× {link_start}לקוד ×”×תי{link_end}" +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "משפטי" -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "הירש×" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "שפת הקורס" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "צור חשבון" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "חשבון" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "העדפות ל{platform_name}" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "זקוק לעזרה ×¢× {studio_name}?" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "עדכן ×ת חשבון {platform_name} שלי" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "הסתר עזרה של {studio_name}" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× {username}! × × ×”×’×“×¨ למטה ×ת העדפותיך" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "מסמכי {studio_name}" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "×”×›× ×¡ ×©× ×§×ž×¤×•×¡:" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "גישה לתיעוד בכתובת http://docs.edx.org" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "עדכן ×ת החשבון שלי" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "מסמכי edX" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "עזרה בתהליך הרישו×" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ-edX101: סקירה כללית של יצירת קורס edX" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "×¨×©×•× ×›×‘×¨?" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "×¨×™×©×•× ×œ-edX101" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Log in" -msgstr "התחבר" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ-StudioX: יצירת קורס ב×מצעות edX Studio" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ{platform_name}" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ-StudioX" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "שלח הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ל-{email}" + +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" msgstr "" -"×¨×™×©×•× ×œ{platform_name} מ×פשר לך גישה לכל ×”×§×•×¨×¡×™× ×”× ×™×ª× ×™× ×‘×—×™× × ×¢×ª×” ובעתיד. " -"×œ× ×ž×•×›×Ÿ עדיין ללמוד קורס? ×¨×™×©×•× ×œ×ž×¢×¨×›×ª יצרף ×ותך לרשימת התפוצה וי×פשר ×œ× ×• " -"לעדכן ×ותך ×›×שר ×§×•×¨×¡×™× ×—×“×©×™× ×¢×•×œ×™× ×œ×וויר." -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "×”×¦×¢×“×™× ×”×‘××™×" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "תפריט למשתמש" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." -msgstr "" -"כחלק מתהליך ×”×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}, תישלח ×לייך הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×¢× " -"הור×ות להפעלת החשבון. ××™× ×š רו××” ×ת הודעת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™? ×× × ×‘×“×•×§ בתיקיית " -"\"דו×ר זבל\" וסמן ×ת הודעות הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המגיעות מ{platform_name} ×›-\"×œ× " -"דו×ר זבל\". בפלטפורמת {platform_name}, ×× ×• ×™×•×¦×¨×™× ×œ×¨×•×‘ קשר ב×מצעות דו×ר " -"××œ×§×˜×¨×•× ×™." +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "רשימה × ×¤×ª×—×ª של תפריט המשתמש" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" -msgstr "צריך עזרה ×‘×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}?" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "×”×ª× ×ª×§" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." -msgstr "לתשובות, ×¤× ×” לרשימת ×”'ש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª' ×©×œ× ×•." +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" +msgstr "עורך קוד" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." -msgstr "" -"תוכל ×œ×ž×¦×•× ×ª×©×•×‘×•×ª לרוב הש×לות ברשימת ×”'ש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª' ×©×œ× ×•. ל×חר ×©×ª×™×¨×©× " -"לקורס, תוכל ×œ×ž×¦×•× ×’× ×ª×©×•×‘×•×ª ×‘×“×™×•× ×™ הקורס." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" +msgstr "טופס משוב" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name}" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" +msgstr "דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™: {email}" -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "צור ×ת החשבון שלי ב{platform_name} " +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" +msgstr "×©× ×ž×œ×: {realname} " -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™×!" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "סוג הודעה: {inquiry_type}" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name} על ×ž× ×ª ליצור חשבון חדש" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" +msgstr "הודעה: {message} " -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "×”×¨×™×©×•× ×ž×—×“×© הצליח!" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" +msgstr "תגיות: {tags}" -#: lms/templates/resubscribe.html +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" +msgstr "מידע × ×•×¡×£:" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "משוב משתמש" + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." msgstr "" -"הפעלת מחדש ×ת הודעות הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×”×¤×•×¨×•× ×ž-{platform_name}. ב×פשרותך " -"{dashboard_link_start}לחזור למרכז השליטה{link_end}." -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "הקוד×" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "הב×" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" -msgstr "רצף" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "הוסף פוסט" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "×¤×•×¨×•× ×‘× ×•×©× ×—×“×©" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "לדוגמה: yourname@domain.com" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "רשימת שרשור ×“×™×•× ×™×" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "לדוגמה: ישר×לה ישר×לי (כפי שיופיע בפורומי×). " +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "דיון %s החל" +msgstr[1] "%s ×“×™×•× ×™× ×©×”×—×œ×•" +msgstr[2] "%s ×“×™×•× ×™× ×©×”×—×œ×•" +msgstr[3] "%s ×“×™×•× ×™× ×©×”×—×œ×•" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "לדוגמה: ישר×ל ישר×לי (לטובת התעודה)" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "תגובה %s" +msgstr[1] "%s תגובות" +msgstr[2] "%s תגובות" +msgstr[3] "%s תגובות" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™×</i> {name}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" +msgstr "הדיון ××™× ×• זמין" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "×©× ×ž×œ× *" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "" +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" +msgstr "×”×“×™×•× ×™× × ×ž×¦××™× ×›×¨×’×¢ בפעולות תחזוקה. × ×¢×œ×” ××•×ª× ×—×–×¨×” בקרוב!" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "השכלה שהושלמה" +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "המטרות להרשמה ל{platform_name}" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "×”×× ×™×© לך כבר חשבון? " +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "התחברות" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "כווץ ×”× ×—×™×•×ª" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." -msgstr "× ×™×¡×•×™ תוכן ×–×” עושה שימוש בתצורת קבוצת '{group_configuration_name}'." +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "דיון ×ž×•× ×—×”" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "קבוצות פעילות" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "הסתר בי×ור" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "קבוצות ×œ× ×¤×¢×™×œ×•×ª" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "מסומן ×‘×¡×™×ž× ×™×”" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "מידע לצוות ×יתור ב××’×™× " +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" +msgstr "סמן עמוד ×–×”" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "היסטוריית הגשות" +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." +msgstr "×ין לך גישה ליחידת תפקוד תלויה זו." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "{platform_name} הערכת ×יכות תוכן" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "למד עוד" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "הערה" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "מתחיל" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "הערה" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "מתחיל: {date}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "תגית" +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "הצג ×ת כל הקורסי×" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "תגית בחירה (לדוגמ×: \"בוצע\" ×ו \"שבור\"):" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "לוח בקרה" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "תגית" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "××™× ×š ×¨×©×•× ×¢×“×™×™×Ÿ ב××£ קורס." -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "הוסף הערה" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "גלה קורסי×" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "פעולות" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "שגי×ות ×‘×˜×¢×™× ×ª קורס" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "חפש ×ת קורסיך" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" -msgstr "×פס ×ת × ×™×¡×™×•× ×•×ª הלומד" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "× ×§×” חיפוש" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" -msgstr "מחק ×ת תשובות הלומד ×•× ×ª×•× ×™× ×§×©×•×¨×™×" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "פרטי סטטוס החשבון" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" -msgstr "תן ציון מחדש להגשות הלומד" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "היסטוריית ×”×–×ž× ×•×ª" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" -msgstr "תן ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "הגדרות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ עבור {course_number}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "קבל דו×ר מהקורס" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "שדות מודולרי×" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "שמור הגדרות" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "×ª×›×•× ×•×ª XML" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "בטל הרשמה" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "הגשת היסטוריית צופה" +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "צפה ביחידה בסטודיו" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "משתמש:" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "×©×™× ×•×™ כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ × ×›×©×œ" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "צפה בהיסטוריה" +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "×œ× ×”×¦×œ×—× ×• לשלוח הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ל×ישור ל- {email}" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "{course_number} ספר לימוד" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "חזור ל {link_start}עמוד הבית{link_end}." -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "× ×™×•×•×˜ בספר הלימוד" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "×©×™× ×•×™ כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ עבר בהצלחה!" -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "עמוד" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +msgstr "" +"תוכל לר×ות ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ החדשה שלך ב{link_start}לוח " +"הבקרה{link_end} שלך." -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "העמוד הקוד×" +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "חשבון ×¢× ×›×ª×•×‘×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ חדשה כבר קיי×." -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "העמוד הב×" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "עליך ×œ×”×™×¨×©× ×œ×¤× ×™ שתוכל לגשת ליחידה" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "לוח בקרה של ×ž× ×”×œ המערכת" +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "משתמשי×" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" +msgstr "×ל תירש×" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "ציוות והרשמה" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "טופס ×¨×™×©×•× ×¡×˜×•×“× ×˜" -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "יומן ×ירועי GIT" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "קורס:" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "× ×™×”×•×œ משתמשי×" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "הוסף ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×“×©×™×" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×©× ×ž×©×ª×ž×©" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×§×™×™×ž×™×:" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "מחק משתמש" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×“×©×™× ×”×•×¡×¤×•:" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "צור משתמש" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× × ×“×—×•:" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "הורד רשימה של כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× (קובץ CSV)" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "תיקון ב××’×™×" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "בדוק ותקן מפת ×ימות ×—×™×¦×•× ×™×ª" +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "×ימות ×—×™×¦×•× ×™ × ×›×©×œ" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." msgstr "" -"×”×™×›× ×¡ ב×ופן ×¤×¨×˜× ×™ ללוח הבקרה של כל מדריך קורס על ×ž× ×ª ×œ× ×”×œ ×ת ההרשמה לקורס." +"× × ×”×§×œ×“ מטה ×ת כתובת דו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך ו×× ×• × ×©×œ×— לך ×”× ×—×™×•×ª להגדרת סיסמה " +"חדשה." -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "× ×”×œ ×ת צוות הקורס והמדריכי×" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "מידע דרוש" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "הורד ×ת רשימת ×× ×©×™ הצוות ×•×”×ž×“×¨×™×›×™× (קובץ CSV)" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "× ×”×œ קורסי×" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "זו כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×יתה × ×¨×©×ž×ª ל{platform}" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "×ž×™×§×•× Repo" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "×פס סיסמה" -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "Repo Branch (רשות)" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שגויה" -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "טען קורס חדש מ-GitHub" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" +msgstr "תמיכה" -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "מזהה קורס ×ו מדריך" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." +msgstr "" +"ל{strong_start}ש×לות ×‘× ×•×’×¢ למרצי הקורס, שיעורי הבית, ×”×›×œ×™× ×ו ×”×—×•×ž×¨×™× ×©×œ " +"קורס ×–×”{strong_end}, ×¤×¨×¡× ×‘{link_start}×¤×•×¨×•× ×”×“×™×•×Ÿ של הקורס{link_end}." -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "מחק ×ת הקורס מה×תר" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." +msgstr "" +"יש לך {strong_start}ש×לות כלליות על {platform_name}{strong_end}? בקרוב × ×•×¡×™×£" +" עמוד ש×לות ותשובות ובו תוכל ×œ×ž×¦×•× ×ž×™×“×¢ רב ומועיל ב{platform_name} " +"{link_start}ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª{link_end}." -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "גרסת פלטפורמה" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" +msgstr "" +"יש לך {strong_start}ש×לה ספציפית{strong_end}? תוכל ליצור קשר ישירות ×¢× ×¦×•×•×ª " +"התמיכה של ×”{platform_name}:" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "הקוד×" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "דווח על בעיה" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "עמוד {current_page} מתוך {total_pages}" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "הצע הצעה" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "הב×" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "ש×ל ש×לה" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "×˜×¢×™× ×ª קורס ××—×¨×•× ×” מ-GIT ל-{course_id}" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." +msgstr "" +"יש ×œ×©×™× ×œ×‘: צוות התמיכה של {platform_name} דובר עברית ו×× ×’×œ×™×ª. למרות " +"מ××ž×¦×™× ×• לתת ×ž×¢× ×” בכל שפה לש×לותיך, ×ª×©×•×‘×•×ª×™× ×• יהיו בעברית ×ו ×× ×’×œ×™×ª. " -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Date" -msgstr "ת×ריך" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "ת×ר בקצרה ×ת הבעיה ×©× ×ª×§×œ×ª בה" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "פעילות GIT" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "שתף ××•×ª× ×• בפרטי×:" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×™×‘×•× ×™×•×ž×Ÿ ×ירועי GIT." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." +msgstr "" +"ת×ר מה ×”×™×” מצבך כש×יתרת ×ת הבעיה. כלול כל פרט שיעזור ×œ× ×• לפתור ×ת הבעיה, " +"כולל הודעות שגי××” שר×ית." -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ×™×‘×•× ×™×•×ž×Ÿ ×ירועי GIT לקורס ×–×”." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "תודה רבה!" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." msgstr "" +"תודה על ×”×¤× ×™×” שלך. בדרך כלל ×× ×• ×ž×’×™×‘×™× ×œ×‘×§×©×” תוך ×™×•× ×¢×¡×§×™× ×חד, ×ž×™×•× ×¨×שון " +"עד ×™×•× ×—×ž×™×©×™. בקרוב תוכל לבדוק ×ת {link_start}ש×לות ותשובות{link_end} ×©×œ× ×• " +"לפתרון בעיות × ×¤×•×¦×•×ª." -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "יומן ×ירועי מעקב" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" +msgstr "-בחר-" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "ת×ריך ושעה" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "בעיה" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "כתובת IP" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "דווח על בעיה" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "מקור" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "תי×ור קצר של הבעיה" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "סוג" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +msgstr "×¤×¨×˜×™× ×¢×œ הבעיה בה × ×ª×§×œ×ª{asterisk}" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "ביטול ההרשמה עבר בהצלחה!" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "הצעה" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." -msgstr "" -"×œ× ×ª×§×‘×œ יותר הודעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ž×”×¤×•×¨×•× {platform_name}. יש ב×פשרותך " -"{dashboard_link_start}לחזור ללוח הבקרה{link_end}. ×× ×œ× ×”×ª×›×•×•× ×ª לעשות ×–×ת, " -"{undo_link_start}ב×פשרותך לבטל ×ת ×”×ž× ×•×™{link_end}." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "הצע הצעה" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "לוח בקרה של:" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "תי×ור קצר של הצעתך" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" -msgstr "×פשרויות × ×•×¡×¤×•×ª" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "ש×לה" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "ש×ל ש×לה" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "משתמש במערכת" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "תי×ור קצר של ש×לתך" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." -msgstr "" -"במהלך הצגת סרטון ויד×ו, השתמש בכתוביות ובפס הגלילה כדי ×œ× ×•×•×˜. לחיצה על " -"הכתוביות ×”×™× ×” דרך מהירה לדלג קדימה ו×חורה ×‘×¦×¢×“×™× ×§×˜× ×™×. " +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "התרחשה שגי××”." -#: lms/templates/using.html +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "× × {link_start}שלח ×œ× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™{link_end}." + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "×× × × ×¡×” שוב מ×וחר יותר" + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." +msgstr "הקורס הסתיי×" + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." +msgstr "ת×ריך היעד למשימה זו עבר." + +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"×× ×תה צופה בתצוגה ברזולוציה × ×ž×•×›×”, × ×™×ª×Ÿ להסתיר ×ת תפריט ×”× ×™×•×•×˜ השמ×לי " -"ב×מצעות לחיצה על שלישית ×”×—×¦×™× ×©×œ×™×“ התפריט. " +"היות והקורס הסתיי×, משימה זו ××™× ×” ×–×ž×™× ×” עוד. {line_break} ×× ×”×©×œ×ž×ª ×ת המשימה" +" הזו, הציון שלך ×™×”×™×” זמין ב-{link_start}progress page{link_end}." -#: lms/templates/using.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"×× ×תה זקוק לגופן גדול ×ו קטן יותר, השתמש בהגדרות הדפדפן שלך להגדיל ×ו " -"להקטין ×ותו. בדפדפן גוגל כרו×, פעולה זו מתבצעת ב×מצעות לחיצה במקביל על ctrl-" -"plus ×ו ctrl-minus." +"היות ות×ריך היעד עבר, משימה זו ××™× ×” ×–×ž×™× ×” עוד. {line_break} ×× ×”×©×œ×ž×ª ×ת " +"המשימה הזו, הציון שלך ×™×”×™×” זמין ב-{link_start}progress page{link_end}." -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "טוען × ×’×Ÿ ×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו" +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "חפש קורס" -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "× ×’×Ÿ סרטון ויד×ו" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ×¤×œ×˜×¤×•×¨×ž×ª {registered_trademark} Open edX!" -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×ž×§×•×¨ ויד×ו ×©× ×™×ª×Ÿ לצפות בו. " +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +msgstr "×–×” עובד! זוהי ברירת המחדל לעמוד הבית של מערכת Open edX." -#: lms/templates/video.html -msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." -msgstr "" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "מפתח ×œ×©×™× ×•×™ כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×œ× ×ª×§×™×Ÿ" -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" -msgstr "הורדות ותמלולי×" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ זו ××™× ×” ×ª×§×™× ×”. ×× × ×‘×“×•×§:" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" -msgstr "הורד קובץ סרטון ויד×ו" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "" +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." +msgstr "" +"×”×× ×›×‘×¨ × ×¢×©×” שימוש במפתח ×–×”? בדוק ×× ×”×©×™× ×•×™ של הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ כבר בוצע. " -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" -msgstr "תמלולי×" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "×”×× ×ª×•×›× ×ª הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך שברה ×ת ×”-URL לשתי שורות?" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" -msgstr "הורד {file}" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +msgstr "המפתחות ×ª×§×¤×™× ×œ×¤×¨×§ זמן מוגבל. ×”×× ×¤×’ תוקפו של המפתח?" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "הורד תמליל" +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +msgid "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "" +"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל-{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצה רכיב" +" {max_count} ×©× ×©×œ×£ ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." +msgstr[1] "" +"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצו " +"{max_count} ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×©×œ×¤×• ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." +msgstr[2] "" +"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצו " +"{max_count} ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×©×œ×¤×• ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." +msgstr[3] "" +"מציג ×ת כל התוכן התו×× ×•×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ל{display_name}. לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ יוקצו " +"{max_count} ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×©×œ×¤×• ב×ופן ×קר××™ מרשימה זו." -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" -msgstr "דפי מידע" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "מידע מועיל" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "הורד דף מידע" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "התחבר ב×מצעות OpenID" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" -msgstr "{num} מתוך {total}" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "" +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +msgstr "" +"× ×™×ª×Ÿ להתחבר כעת ב×מצעות <a rel=\"external\" " +"href=\"http://openid.net/\">חשבון OpenID</a> ולהתחיל ללמוד ×¢× " +"{platform_name}." -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" -msgstr "×”×ž×™×œ×™× ×©×œ×š היו:" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "×œ× × ×¨×©×ž×ª עדיין?" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" -msgstr "בקשת גישה ל-API" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name} היו×!" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" -msgstr "{platform_name}בקשת גישה ל-API" +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "זקוק לעזרה?" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" -msgstr "בקש גישה ל-API" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +msgstr "זקוק לעזרה בהרשמה ×ו ב{platform_name} ×—×©×‘×•× ×š?" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" -msgstr "סטטוס בקשת גישה ל-API" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "עבור לעמוד הש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª. " -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." -msgstr "" -"בקשתך לקבל גישה ל{platform_name} ממשק ×”-API של קטלוג הקורס × ×ž×¦×ת בעיבוד. " -"תקבל הודעה בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ המופיע בפרופיל שלך, ×›×©×™×•×©×œ× ×”×¢×™×‘×•×“. ×‘× ×•×¡×£, תוכל " -"לחזור לעמוד ×–×” על ×ž× ×ª לר×ות ×ת סטטוס בקשת הגישה לממשק ×”-API." +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "התחבר ×œ×—×©×‘×•× ×š ב-{platform_name} " -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." -msgstr "" -"בקשתך לגשת ל{platform_name} ממשק ×”-API של קטלוג הקורס × ×“×—×ª×”. ×× ×œ×“×¢×ª×š זו " -"שגי××”, ×ו יש לך ש×לות × ×•×¡×¤×•×ª ×ודות ממשק API ×–×”, צור קשר ×¢× " -"{api_support_email_link}." +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "התחבר לחשבון {platform_name} שלי" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." -msgstr "בקשתך לגשת ל-{platform_name} ממשק ×”-API של קטלוג הקורס ×ושרה." +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "×”×™×›× ×¡ ×œ×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×™" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" -msgstr "×©× ×”×פליקציה" +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "מעבד ×ת מידע החשבון שלך" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" -msgstr "מזהה לקוח של ממשק API" +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "×›× ×™×¡×” לחשבון ×•×œ×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š " -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" -msgstr "לקוח של ממשק API × ×¡×ª×¨" +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +msgstr "מצטערי×, ×—×©×‘×•× ×•×ª {platform_name} ××™× × ×–×ž×™× ×™× ×›×¢×ª" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" -msgstr "×”×¤× ×™×” מחדש לכתובות URL" +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "×œ× ×”×¦×œ×—× ×• לחבר ×ותך" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." -msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ליצור מחדש ×ת פרטי לקוח ממשק ×”-API, השתמש בטופס שלהלן." +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו הסיסמה שהקלדת שגויות" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "צור ××™×©×•×¨×™× ×œ×œ×§×•×— API" +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "×ירעה שגי××” בעת חיבורך ל-{platform_name}." -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/login.html msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." msgstr "" -"כדי ללמוד עוד ×ודות {platform_name} ממשק API של קטלוג הקורס, בקר " -"{link_start}בדף תיעוד ממשק ×”-API ×©×œ× ×•{link_end}. לש×לות ×‘× ×•×’×¢ לשימוש בממשק " -"API ×–×”, צור קשר ×¢× {api_support_email_link}." +"× × ×¡×¤×§ ×ת המידע ×”×‘× ×¢×œ ×ž× ×ª שתוכל ×œ×”×™×›× ×¡ לחשבון {platform_name} . שדות חובה " +"×ž×¡×•×ž× ×™× ×¢×œ ידי <strong class=\"indicator\">טקסט מודגש וכוכבית (*)</strong>." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" -msgstr "×ª× ××™ שימוש ב-API" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "העדפות החשבון" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" -msgstr "×ª× ××™ השירות עבור ממשקי API {platform_name}" +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "התחבר ב×מצעות {provider_name}" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." -msgstr "" +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "מש××‘×™× ×—×™×¦×•× ×™×™×" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" -msgstr "גישה ל-API" +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / {total_points} × ×§×•×“×•×ª" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "{total_points} × ×§×•×“×•×ª ×פשריות" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "שימוש מותר" +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "ר××” מש××‘×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ חדש" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/lti.html msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." -msgstr "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +msgstr "× × ×¡×¤×§ launch_url. לחץ על \"עריכה\" ×•×ž×œ× ×ת השדות הדרושי×. " -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" -msgstr "×©×™×ž×•×©×™× ×•×¤×¢×™×œ×•×™×•×ª ×סורי×" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "משוב על עבודתך מהבודק:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." -msgstr "" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "לחץ על ×ž× ×ª להפעיל " -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "" -"הפעילויות הב×ות ××™× ×Ÿ מקובלות בעת שימוש בממשקי API (זו ××™× ×” רשימה ממצה):" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "× ×”×œ ×—×©×‘×•× ×•×ª ×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "" -"×יסוף ×ו ×חסון השמות, הסיסמ×ות ×ו הרש×ות ×חרות של משתמשי {platform_name};" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "" -"×יסוף מידע ×ו ×˜×›× ×™×§×•×ª דומות לקיבוץ ×ו ליצירת ×¢×•×ª×§×™× ×§×‘×•×¢×™× ×©×œ תוכן API;" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "פרופיל:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "" -"פגיעה, שימוש ×œ× ×”×•×’×Ÿ ×ו הפרת זכות יוצרי×, זכויות על סימן מסחרי, זכויות " -"לפרטיות ×ו לפרסו×, מידע סודי ×ו כל זכות ×חרת של צד שלישי כלשהו;" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "×ª×ž×•× ×”:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "ש×:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" -msgstr "" -"×©×™× ×•×™ ×ו הסרת כל סימן מסחרי, זכויות ×™×•×¦×¨×™× ×ו ×§× ×™×™×Ÿ ×חר ×ו הודעות משפטיות " -"×”× ×›×œ×œ×•×ª ×ו מופיעות בממשקי ×”-API ×ו בתוכן API;" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "בחר פעולה:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" -msgstr "" -"מתן רישיון ×ž×©× ×”, הפצה חוזרת, השכרה, מכירה ×ו חכירת גישה לממשקי API ×ו לסוד " -"לקוח לכל צד שלישי;" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "צפה בפרופיל" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" -msgstr "" -"הפצת כל וירוס, סוס טרוי×× ×™, רוגלה, ×ª×•×›× ×ª פרסו×, ×ª×•×›× ×” ×–×“×•× ×™×ª, רובוט, פצצת " -"זמן, תולעת ×ו כל רכיב מזיק ×ו מזיד; ×ו" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "בטל חשבון" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." -msgstr "" -"שימוש בממשקי ×”-API לכל מטרה שעלולה להוות עומס יתר, לשבש ×ו להפריע לפלטפורמה," -" ×œ×©×¨×ª×™× ×ו לרשתות של {platform_name}." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "הפעל מחדש חשבון" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" -msgstr "שימוש ומכסה" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "הסר ×ª×ž×•× ×ª פרופיל" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×—×©×‘×•× × ×‘×•×˜×œ" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "ציות" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(טען מחדש ×ת העמוד על ×ž× ×ª ×œ×¨×¢× ×Ÿ)" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "פועל" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" -msgstr "בעלות" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "×ירעה שגי××” בשרתי {platform_name}" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." -msgstr "" -"×”× ×š מכיר ×•×ž×¡×›×™× ×©×ž×ž×©×§×™ ×”-API וכל תוכן ×”-API ×ž×›×™×œ×™× ×§× ×™×™×Ÿ ×¨×•×—× ×™ יקר ערך של " -"{platform_name} ושותפיה. ממשקי ×”-API וכל תוכן ×”-API ×ž×•×’× ×™× ×‘×›×¤×•×£ לחוקי " -"זכויות היוצרי×, ×”×¡×™×ž× ×™× ×”×ž×¡×—×¨×™×™× ×•×—×•×§×™× ××—×¨×™× ×©×œ ×רצות הברית ו×רצות ×חרות. " -"כל הזכויות שבממשקי ×”-API ובתוכן ×”-API, ×× ×œ× ×”×•×¢× ×§×• במפורש, שמורות. בעת " -"שימוש בממשקי ×”-API ובתוכן API כלשהו, ××™× ×š רוכש בעלות על זכות כלשהי בממשקי " -"×”-API ×ו בתוכן ×”-API. ××™× ×š יכול לטעון ×ו ×œ× ×¡×•×ª לטעון לבעלות בממשקי ×”-API ×ו " -"בתוכן API כלשהו ×ו לייצג ×©×œ× × ××ž× ×” ×ת החברה ×ו ×”×פליקציה שלך כמקור של תוכן " -"API כלשהו. ××™× ×š יכול ×œ×©× ×•×ª, ליצור עבודות × ×’×–×¨×•×ª ×ו ×œ× ×¡×•×ª להשתמש, ×œ×”×¢× ×™×§ " -"רישיון ×ו ×œ× ×¦×œ בכל דרך תוכן API כלשהו במלו×ו ×ו בחלקו מטעמך ×ו ×ž×˜×¢× ×¦×“ " -"שלישי. ×œ× × ×™×ª×Ÿ להפיץ ×ו ×œ×©× ×•×ª ×ת ממשקי ×”-API ×ו כל תוכן API (לרבות עיבוד, " -"עריכה, עריכת מוב××” ×ו יצירת עבודות × ×’×–×¨×•×ª)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." -msgstr "" -"במידה ותגיש תוכן כלשהו ל-{platform_name} בכל הקשור לשימושך בממשקי ×”-API ×ו " -"בתוכן API כלשהו, ×”× ×š ×ž×¢× ×™×§ ל-{platform_name} זכות ורישיון עולמיי×, ×œ× " -"בלעדיי×, ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×¢×‘×¨×”, להקצ××”, לרישיון ×ž×©× ×”, ×”×ž×©×•×œ×ž×™× ×‘×ž×œ×•××, ×œ×œ× ×ª×ž×œ×•×’×™×," -" × ×¦×—×™×™× ×•×©××™× × × ×™×ª× ×™× ×œ×‘×™×˜×•×œ על ×ž× ×ª ל×רח, להעביר, להציג, לבצע, להפיק, ×œ×©× ×•×ª," -" להפיץ, להפיץ מחדש, לתת רישיון מחדש וכן להשתמש, להפוך לזמין ×•×œ× ×¦×œ תוכן שכזה," -" במלו×ו ×ו בחלקו, בכל דרך ובכל פורמט מדיה וב×מצעות כל ערוץ מדיה (המוכר כעת " -"×ו שיפותח בעתיד)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" -msgstr "פרטיות" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "×ישור לחיוב" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "סודיות" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" -msgstr "כתב ויתור התחייבות/ הגבלת התחייבויות" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." -msgstr "" -"ממשקי ×”-API וכל מידע, תוכן API ×ו שירותי×, שהפכו ×œ×–×ž×™× ×™× ×‘×ž×ž×©×§×™ ×”-API ×ו " -"ב×מצעות×, ×ž×¡×•×¤×§×™× \"כפי שה×\" ו\"בכפוף ×œ×–×ž×™× ×•×ª×\" ×œ×œ× ×חריות מכל סוג " -"(מפורשת, מרומזת ×ו ×חרת), לרבות, ×ך ×œ×œ× ×”×’×‘×œ×” לכל ×חריות מרומזת ×‘× ×•×’×¢ " -"למסחריות, הת×מה למטרות מסוימות ו××™ הפרה, למעט כל עוד ×œ× ×™×”×™×” ויתור על ×חריות" -" מרומזת כלשהי בכפוף לדין החל." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" -"במיוחד, במידה המירבית המותרת על פי החוק, ×œ× {platform_name} ×•×œ× ××£ ×חד " -"ממשתתפי {platform_name} יהיו ×חר××™× ×¢×œ × ×–×§×™× ×™×©×™×¨×™×, עקיפי×, ×¢×•× ×©×™×™×, " -"מיוחדי×, ×©× ×•×¢×“×• לשמש דוגמה ×ו מקריי×, בין ×× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” ×œ×¦×¤×•×ª× ×ו ×œ× ×•×‘×™×Ÿ ×× " -"{platform_name} ‎â€â€Žâ€ ‎â€â€Ž×ו כל ×חד ממשתתפי {platform_name} ×”×–× ×™×— ×ו ×”×™×” ××©× " -"בכל דרך ×חרת (לרבות, ×ך ×œ×œ× ×”×’×‘×œ×”, ×œ×˜×¢× ×•×ª על השמצה, שגי×ות, ×ובדן רווחי×, " -"×ובדן × ×ª×•× ×™× ×ו הפרעה ×œ×–×ž×™× ×•×ª ×”× ×ª×•× ×™×)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" -"חוקי ×ž×“×™× ×” ×ž×¡×•×™×ž×™× ××™× × ×ž××¤×©×¨×™× ×ž×’×‘×œ×•×ª על ×חריות מרומזת ×ו על ×ž× ×™×¢×” ×ו הגבלת" -" × ×–×§×™× ×ž×¡×•×™×ž×™×. ×× ×—×•×§×™× ×לו ×—×œ×™× ×¢×œ×™×š, ייתכן שחלק ×ו כל כתבי הוויתור, " -"×”×ž× ×™×¢×•×ª ×ו המגבלות ×œ× ×™×—×•×œ×• עליך וייתכן שיהיו בידך זכויות × ×•×¡×¤×•×ª." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "×ª× ××™× ×ž×©×¤×˜×™×™× ×›×œ×œ×™×™×" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." -msgstr "" -"×”×ª× ××™× ×›×•×œ×œ×™× ×ת ×”×”×¡×›× ×”×ž×œ× ×‘×™× ×š לבין {platform_name} בכל הקשור לשימוש " -"בממשקי API ובתוכן API, ×•×ž×‘×˜×œ×™× ×›×œ ×”×¡×›× ×§×•×“× ×‘×™× ×š לבין {platform_name} ×‘× ×•×’×¢ " -"לשימושך בממשקי API ובתוכן API. ×× {platform_name} תיכשל במימוש ×ו ב×כיפת כל " -"זכות ×ו ×ª× ××™ מן ×”×ª× ××™×, ×œ× ×™×’×¨×•× ×”×“×‘×¨ לוויתור זכות ×ו ×ª× ××™ ×לה. במקרה שבית " -"משפט, ×שר מתוקף סמכותו לפסוק ×‘× ×•×©× ×–×”, יקבע ×©×ª× ××™ כלשהו ×‘×”×¡×›× ×–×” ××™× ×• חוקי, " -"×ž×¡×›×™×ž×™× ×”×¦×“×“×™× ×©×¢×œ בית המשפט להת×מץ ולתת תוקף ×œ×›×•×•× ×•×ª ×”×¦×“×“×™× ×›×¤×™ המשתקף " -"×‘×ª× ××™ ×•×‘×ª× ××™× ××—×¨×™× ×•×”×ª× ××™× ×™×™×©×רו בתוקף. ×”×ª× ××™× ××™× × ×™×•×¦×¨×™× ×–×›×•×™×•×ª ×ž×•×˜×‘×™× " -"של צד שלישי כלשהו ×ו כל ×¡×•×›× ×•×ª, שותפות ×ו שותפות עסקית. עבור כל הודעה שסופקה" -" לך בידי {platform_name} ×‘×ª× ××™× ×לה, {platform_name} עשויה להודיע לך ב×מצעות" -" כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ המשויכת ×œ×—×©×‘×•× ×š ב-{platform_name}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" -msgstr "סיו×" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" -msgstr "ערוך {catalog_name}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" -msgstr "הורד CSV" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" -msgstr "מחק קטלוג ×–×”" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" -msgstr "עדכן קטלוג" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" -msgstr "×§×˜×œ×•×’×™× ×¢×‘×•×¨ {username}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" -msgstr "צור קטלוג חדש:" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" -msgstr "צור קטלוג" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "חיפוש קטלוג" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" -msgstr "חיפוש קטלוג" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." -msgstr "הזן ×©× ×ž×©×ª×ž×© כדי להציג ×§×˜×œ×•×’×™× ×”×©×™×™×›×™× ×œ×ותו משתמש." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "פתח מחשבון" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" -msgstr "הזן משוו××”" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr " שדה קלט של המחשבון" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "רמזי×" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "" -"השתמש במקשי ×”×—×™×¦×™× ×¢×œ ×ž× ×ª ×œ× ×•×•×˜ בעצות ×ו השתמש במקש ×”-tab על ×ž× ×ª לחזור " -"למחשבון" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." -msgstr "" -"למידע מפורט, ר××” {math_link_start}×”×–× ×ª ×‘×™×˜×•×™×™× ×ž×ª×ž×˜×™×™× ×ו " -"מדעיי×{math_link_end} בתוך ×”{guide_link_start} מדריך EdX " -"×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×{guide_link_end}." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "עצות" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." -msgstr "" -"השתמש ×‘×¡×•×’×¨×™×™× ( ) על ×ž× ×ª להבהיר ×ת הביטויי×. יש ב×פשרותך להשתמש ×‘×¡×•×’×¨×™×™× " -"בתוך סוגריי×. " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "×ל תשתמש ×‘×¨×•×•×—×™× ×‘×ª×•×š ביטויי×." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." -msgstr "עבור ×ž×¡×¤×¨×™× ×§×‘×•×¢×™×, ציין פעולת כפל ב×ופן מפורש (לדוגמ×: 5*C). " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "עבור ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×, הקלד מספר ותווית מיוחדת ×œ×œ× ×¨×•×•×— (לדוגמה: 5c)." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." -msgstr "×œ×¤×•× ×§×¦×™×•×ª, הקלד ×ת ×©× ×”×¤×•× ×§×¦×™×” ול×חר מכן ×ת הביטוי בסוגריי×. " - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "לשימוש" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "דוגמ×ות" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "מספרי×" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "×ž×¡×¤×¨×™× ×©×œ×ž×™×" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "שברי×" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "×©×‘×¨×™× ×¢×©×¨×•× ×™×™×" - -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "פעולות חשבון" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (חיבור, חיסור, הכפל, חלק)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (העלֵה בחזקה)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (מקבילי×)" - -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "קבועי×" - -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -msgstr "סימן ×”××—×•×–×™× (%) ×•×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" - -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "×¤×•× ×§×¦×™×•×ª בסיסיות" - -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "×¤×•× ×§×¦×™×•×ª ×˜×¨×™×’×•× ×•×ž×˜×™×•×ª" - -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "×¨×™×©×•× ×ž×“×¢×™" - -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^ והמעריך" - -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "×¨×™×©×•× e" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." +msgstr "" +"מצטערי×, המודל ×”×–×” ××™× ×• זמין ב×ופן ×–×ž× ×™. הצוות ×©×œ× ×• עובד על תיקון הבעיה " +"×‘×”×§×“× ×”×פשרי. ×× × ×©×œ×— ×œ× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לכתובת {tech_support_email} על" +" ×ž× ×ª לדווח על בעיות ×ו השבתת השירותי×. " -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "1e והמעריך" +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "× ×ª×•× ×™× ×’×•×œ×ž×™×™×:" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "חשב" +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "×ין לך הערות." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" -msgstr "תוצ××”" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "מבט ×ל הקורס" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "לוח בקרה של מ×מן CCX" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "צפה בקורס ×›:" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" -msgstr "×§×¨× ×‘×©× ×ת ×”-CCX שלך" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" -msgstr "צור קורס מות×× ×ישית חדש עבור edX" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "×¨×™×©×•× ×§×‘×•×¦×ª×™" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×ו דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™:" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "×¦×™×•× ×™ ×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "הגדר מצב תצוגה מקדימה" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." -msgstr "הזן ×©× CCX חוקי." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "×תה צופה כעת בקורס ×›-{i_start}{user_name}{i_end}." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "כתובות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™/שמות משתמשי×" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "השתמשת ×‘× ×™×¡×™×•×Ÿ {num_used} מתוך {num_total}" +msgstr[1] "השתמשת ב-{num_used} מתוך {num_total} × ×™×¡×™×•× ×•×ª" +msgstr[2] "השתמשת ב-{num_used} מתוך {num_total} × ×™×¡×™×•× ×•×ª" +msgstr[3] "השתמשת ב-{num_used} מתוך {num_total} × ×™×¡×™×•× ×•×ª" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/problem.html msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." msgstr "" +"כדי לפתור חלק מהבעיות ×פשר להשתמש ב×פשרויות כמו שמירה, ×יפוס, ×¨×ž×–×™× ×ו 'הצג " +"תשובה'. ×פשרויות ×לו מופיעות ל×חר לחיצה על כפתור 'הגש'." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." -msgstr "" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "רמז" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "×¨×™×©×•× ×וטומטי" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "שמור ×ת תשובתך" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." -msgstr "" -"×× ×פשרות זו {em_start}×¡×•×ž× ×”{em_end}, ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×˜×¨× × ×¨×©×ž×• ל-{platform_name}," -" יירשמו ×וטומטית." +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" +msgstr "×פס ×ת תשובתך" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." -msgstr "" -"×× ×פשרות זו {em_start}×œ× ×¡×•×ž× ×”{em_end}, ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×˜×¨× × ×¨×©×ž×• " -"ל-{platform_name} ×œ× ×™×™×¨×©×ž×•, ×ך יורשו ×œ×”×™×¨×©× ×‘×¨×’×¢ שיפתחו חשבון." +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" +msgstr "הרמז הב×" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." -msgstr "סימון תיבה זו חסר משמעות ×× × ×‘×—×¨ 'בטל הרשמה'. " +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "סקירה" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "הודע ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×מצעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "התחבר" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/provider_login.html msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." msgstr "" -"×× ×פשרות זו {em_start}×¡×•×ž× ×”{em_end}, יקבלו ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×•×“×¢×” בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™." +"×©× ×”×ž×©×ª×ž×©, כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ושמך ×”×ž×œ× ×™×©×œ×—×• ל-{destination} היכן " +"שה×יסוף והשימוש במידע ×™× ×•×”×œ×• על פי ×ª× ××™ השימוש ×•×ž×“×™× ×™×•×ª הפרטיות של יעד " +"המשלוח. " -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" -msgstr "רשו×" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "חזור ×ל %s" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "× ×™×”×•×œ רשימת ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." +msgstr "" +"מצטערי×, ×ך גרסת דפדפן זו ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª. × ×¡×” שוב ב×מצעות דפדפן ×חר ×ו גרסה חדשה" +" יותר של הדפדפן שלך." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" -msgstr "הודעת תשובה ×œ× ×™×”×•×œ רשימת ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘-CCX" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "הטעויות הב×ות התרחשו בתהליך הרשמתך:" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" -msgstr "שלול גישה" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "×”×™×¨×©× ×¢× {provider_name}" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "×זהרה" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "צור למטה חשבון {platform_name} משלך " -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." msgstr "" -"×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× ×‘×œ×‘×“. טעויות ×‘×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™× ×™×›×•×œ×•×ª להוביל לכך שקורס ×œ× ×™×•×¦×’." -" טופס ×–×” ××™× ×• בודק ×ת ×ª×§×™× ×•×ª×• של ×”×ª×§× ×•×Ÿ ×œ×¤× ×™ השמירה." +"שדות חובה ×ž×¡×•×ž× ×™× ×‘×מצעות<strong class=\"indicator\">טקסט מודגש וכוכבית " +"(*)</strong>." -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." -msgstr "רוב ×”×ž×“×¨×™×›×™× ××™× × ×¦×¨×™×›×™× ×œ×‘×¦×¢ ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×." +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "× ×¨×©×ž×ª בהצלחה ×¢× {selected_provider}." -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "שמור ×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." +msgstr "×× ×• ×–×§×•×§×™× ×œ×ž×™×“×¢ × ×•×¡×£ ×œ×¤× ×™ שתתחיל ללמוד ×¢× {platform_name}. " -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" -"פורמט הת×ריך ×”×•× ×רבע ספרות ×œ×©× ×” קו מפריד שתי ספרות לחודש קו מפריד שתי ספרות" -" ליו×" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "כדי ליצור חשבון חדש, × × ×ž×œ× ×ת השדות הב××™×." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "פורמט השעה ×”×•× ×©×ª×™ ספרות לשעות × ×§×•×“×•×ª×™×™× ×©×ª×™ ספרות לדקות" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "שמך החוקי ישמש בכל תעודה ×©×ª×•× ×¤×§ עבורך" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "יוצג בכל ×”×“×™×•× ×™× ×ו ×¤×•×¨×•×ž×™× ×©×‘×”× ×תה משתתף" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ל×חר מכן" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" -msgstr "זמן" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "ברוך ×”×‘× {username}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "קבע ת×ריך" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "×”×›× ×¡ ×©× ×§×ž×¤×•×¡:" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "×™×©× × ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×•." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "×©× ×§×ž×¤×•×¡" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "התרחשה שגי××” בעת שמירת ×”×©×™× ×•×™×™×." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "מידע ×ישי × ×•×¡×£" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "קבע יחידה" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "דוגמה: תל ×ביב" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "ת×ריך התחלה" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "רמת ההשכלה" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" -"פורמט ×רבע ספרות ×œ×©× ×” קו מפריד שתי ספרות לחודש קו מפריד שתי ספרות ליו×" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +msgstr "× × ×©×ª×£ ××•×ª× ×• בסיבות ×œ×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "שששש-×—×—-×™×™" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "×ישורי חשבון" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "פורמט שעת ההתחלה שתי ספרות לשעות × ×§×•×“×•×ª×™×™× ×©×ª×™ ספרות לדקות" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× {link_start}×œ×ª× ××™ שימוש{link_end}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" -msgstr "שעה" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× {link_start}לקוד ×”×תי{link_end}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(××•×¤×¦×™×•× ×œ×™)" +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "הירש×" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "פורמט שעת היעד שתי ספרות לשעות × ×§×•×“×•×ª×™×™× ×©×ª×™ ספרות לדקות" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "צור חשבון" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "הוסף יחידה" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "העדפות ל{platform_name}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "הוסף ×ת כל היחידות" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "עדכן ×ת חשבון {platform_name} שלי" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "כל היחידות × ×•×¡×¤×•." +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× {username}! × × ×”×’×“×¨ למטה ×ת העדפותיך" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "הצג ספר ×”×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "×”×›× ×¡ ×©× ×§×ž×¤×•×¡:" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "הורד ×¦×™×•× ×™ ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "עדכן ×ת החשבון שלי" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "הדפס ×ו שתף ×ת תעודתך:" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "עזרה בתהליך הרישו×" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "לחץ על הקישור על ×ž× ×ª לר×ות ×ת התעודה שלי." +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "×¨×©×•× ×›×‘×¨?" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "×¤×¨×¡× ×‘×¤×™×™×¡×‘×•×§" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ{platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "שתף בטוויטר" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +msgstr "" +"×¨×™×©×•× ×œ{platform_name} מ×פשר לך גישה לכל ×”×§×•×¨×¡×™× ×”× ×™×ª× ×™× ×‘×—×™× × ×¢×ª×” ובעתיד. " +"×œ× ×ž×•×›×Ÿ עדיין ללמוד קורס? ×¨×™×©×•× ×œ×ž×¢×¨×›×ª יצרף ×ותך לרשימת התפוצה וי×פשר ×œ× ×• " +"לעדכן ×ותך ×›×שר ×§×•×¨×¡×™× ×—×“×©×™× ×¢×•×œ×™× ×œ×וויר." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "צייץ ×ת ההישג ×”×–×”. חלון קופץ." +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "×”×¦×¢×“×™× ×”×‘××™×" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "הוסף לפרופיל ×‘×œ×™× ×“×ין" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." +msgstr "" +"כחלק מתהליך ×”×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}, תישלח ×לייך הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×¢× " +"הור×ות להפעלת החשבון. ××™× ×š רו××” ×ת הודעת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™? ×× × ×‘×“×•×§ בתיקיית " +"\"דו×ר זבל\" וסמן ×ת הודעות הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המגיעות מ{platform_name} ×›-\"×œ× " +"דו×ר זבל\". בפלטפורמת {platform_name}, ×× ×• ×™×•×¦×¨×™× ×œ×¨×•×‘ קשר ב×מצעות דו×ר " +"××œ×§×˜×¨×•× ×™." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "הוסף ל-Mozilla Backpack" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "צריך עזרה ×‘×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}?" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "הדפס תעודה" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "לתשובות, ×¤× ×” לרשימת ×”'ש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª' ×©×œ× ×•." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "{platform_name} עמוד הבית" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." +msgstr "" +"תוכל ×œ×ž×¦×•× ×ª×©×•×‘×•×ª לרוב הש×לות ברשימת ×”'ש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª' ×©×œ× ×•. ל×חר ×©×ª×™×¨×©× " +"לקורס, תוכל ×œ×ž×¦×•× ×’× ×ª×©×•×‘×•×ª ×‘×“×™×•× ×™ הקורס." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "צויין בידי" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "× ×ª×ž×š בידי ×”××¨×’×•× ×™× ×”×‘××™×" +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "צור ×ת החשבון שלי ב{platform_name} " -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" -msgstr "" +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™×!" -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html -msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." -msgstr "" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name} על ×ž× ×ª ליצור חשבון חדש" -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ª×¢×•×“×”" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "×”×¨×™×©×•× ×ž×—×“×© הצליח!" -#: lms/templates/certificates/invalid.html +#: lms/templates/resubscribe.html msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." msgstr "" -"×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ª×¢×•×“×” ×¢× ×›×ª×•×‘×ª URL זו ×ו מספר מזהה ×–×”. ×× ×תה ×ž× ×¡×” ל×מת תעודה," -" ×•×“× ×©×›×ª×•×‘×ª ×”×תר ×ו המספר המזהה × ×›×•× ×™×. ×× ×תה בטוח שכתובת ×”×תר ×ו מספר " -"המזהה × ×›×•× ×™×, צור קשר ×¢× ×”×ª×ž×™×›×”." +"הפעלת מחדש ×ת הודעות הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×”×¤×•×¨×•× ×ž-{platform_name}. ב×פשרותך " +"{dashboard_link_start}לחזור למרכז השליטה{link_end}." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "הגדרת תצורה של התעודה ××™× ×” חוקית." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" +msgstr "" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "×ירעה בעיה ×¢× ×ª×¢×•×“×” זו." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "הקוד×" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." -msgstr "כדי לפתור ×ת הבעיה, על ×ž× ×”×œ×š השותף ל×מת ×ת × ×›×•× ×•×ª המידע הב×." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "הב×" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" +msgstr "רצף" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "המוסד המקושר לקורס." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{platform_name}" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "פרטי הקורס בכלי ×ž×™× ×”×œ הקורס." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "לדוגמה: yourname@domain.com" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." -msgstr "×× ×›×œ המידע × ×›×•×Ÿ והבעיה ממשיכה, צור קשר ×¢× ×”×ª×ž×™×›×” ×”×˜×›× ×™×ª." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "לדוגמה: ישר×לה ישר×לי (כפי שיופיע בפורומי×). " -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "לדוגמה: ישר×ל ישר×לי (לטובת התעודה)" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "היצי××” בוטלה." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™×</i> {name}" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." -msgstr "עסקתך בוטלה. ×× ×œ×“×¢×ª×š ×ירעה שגי××”, צור קשר {email}." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "×©× ×ž×œ× *" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" -msgstr "שגי×ת יצי××”" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "השכלה שהושלמה" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "המטרות להרשמה ל{platform_name}" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "×”×× ×™×© לך כבר חשבון? " + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "התחברות" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." -msgstr "" -"×ירעה שגי××” בתשלומך. <b>×œ× ×—×•×™×™×‘×ª.</b> × ×¡×” לשלוח שוב ×ת התשלו×. ×× ×‘×¢×™×” זו " -"ממשיכה, צור קשר ×¢× {email}." +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." +msgstr "× ×™×¡×•×™ תוכן ×–×” עושה שימוש בתצורת קבוצת '{group_configuration_name}'." -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "טוען × ×ª×•× ×™ ×”×–×ž× ×”..." +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "קבוצות פעילות" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "המתן בזמן ש×× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×חזר ×ת פרטי ×”×–×ž× ×ª×š." +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "קבוצות ×œ× ×¤×¢×™×œ×•×ª" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{course_name} | בחר מסלול" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "מידע לצוות ×יתור ב××’×™× " -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "מצטערי×, ×ירעה שגי××” בתהליך ההרשמה" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "היסטוריית הגשות" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "השג × ×§×•×“×•×ª זכות ×קדמיות ×¢× ×ª×¢×•×“×” מ×ומתת" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "{platform_name} הערכת ×יכות תוכן" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." -msgstr "" -"×”×™×” ×–×›××™ לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות ×קדמיות והדגש ×ת ×”×›×™×©×•×¨×™× ×”×—×“×©×™× ×•×”×™×“×¢ ב×מצעות " -"תעודה מ×ומתת. השתמש בהרש××” יקרת ערך זו על ×ž× ×ª להת××™× ×œ×§×‘×œ×ª × ×§×•×“×•×ª זכות " -"×קדמיות, ×œ×§×“× ×ת הקריירה שלך ×ו לחזק ×ת בקשותיך לבתי הספר." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "הערה" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "×™×ª×¨×•× ×•×ª×™×” של תעודה מ×ומתת" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "הערה" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" -msgstr "" -"{b_start}×–×›××™ ×œ× ×§×•×“×ª זכות{b_end}: קבל × ×§×•×“×ª זכות ×קדמית עבור השלמה מוצלחת של" -" הקורס. " +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "תגית" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "{b_start}רשמי:{b_end} קבל תעודה חתומה בידי מדריך ×¢× ×¡×ž×œ המוסד" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "תגית בחירה (לדוגמ×: \"בוצע\" ×ו \"שבור\"):" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" -msgstr "" -"{b_start}קל לשיתוף:{b_end} הוסף ×ת התעודה לקורות חייך ×ו ×¤×¨×¡× ×ותה ישירות " -"ב-LinkedIn" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "תגית" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "המשך לתעודה מ×ומתת" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "הוסף הערה" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" msgstr "" -"הדגש ×ת הידע ×•×”×›×™×©×•×¨×™× ×”×—×“×©×™× ×‘×מצעות תעודה מ×ומתת. השתמש בהרש××” יקרת ערך זו" -" על ×ž× ×ª לשפר ×ת סיכוייך ×œ×ž×¦×•× ×¢×‘×•×“×”, ×œ×§×“× ×ת הקריירה שלך ×ו להדגיש ×ת התעודה" -" בהגשותיך לבתי הספר." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "{b_start}רשמי:{b_end} קבל תעודה חתומה בידי מדריך ×¢× ×¡×ž×œ המוסד" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" msgstr "" -"{b_start}קל לשיתוף: {b_end}הוסף ×ת התעודה לקורות חייך ×ו ×¤×¨×¡× ×ותה ישירות " -"ב-LinkedIn" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" -msgstr "{b_start}מעודד ×”× ×¢×”: {b_end}×”×¢× ×§ לעצמך תמריץ × ×•×¡×£ ×œ×”×©×œ×™× ×ת הקורס" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +msgstr "×פס ×ת × ×™×¡×™×•× ×•×ª הלומד" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "בחן ×ת הקורס ×”×–×”" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" +msgstr "מחק ×ת תשובות הלומד ×•× ×ª×•× ×™× ×§×©×•×¨×™×" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." -msgstr "" -"בחן ×ת הקורס ×”×–×” ×‘×—×™× × ×•×ª×•×›×œ לקבל גישה מל××” לכל חומרי הקורס, הפעילויות, " -"×”×ž×‘×—× ×™× ×•×”×¤×•×¨×•×ž×™×." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" +msgstr "תן ציון מחדש להגשות הלומד" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" -msgstr "â€â€«×‘חן ×ת הקורס ×”×–×” (×œ×œ× ×ª×¢×•×“×”)" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" +msgstr "תן ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" msgstr "" -"בחן ×ת הקורס ×”×–×” ×‘×—×™× × ×•×ª×•×›×œ לקבל גישה מל××” לכל חומרי הקורס, הפעילויות, " -"×”×ž×‘×—× ×™× ×•×”×¤×•×¨×•×ž×™×. {b_start}×©×™× ×œ×‘ שמסלול ×–×” ××™× ×• מציע תעודה ×œ×ª×œ×ž×™×“×™× " -"שיקבלו ציון עובר.{b_end}" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "{chapter} פרק × ×•×›×—×™" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "שדות מודולרי×" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" -msgstr "{span_start}פרק × ×•×›×—×™{span_end}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "×ª×›×•× ×•×ª XML" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "ת×ריך הגשה {date}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "הגשת היסטוריית צופה" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" -msgstr "{section_format} ב- {{date}}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "משתמש:" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" -msgstr "תוכן ×–×” מקבל דירוג" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "צפה בהיסטוריה" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "×ירעה שגי××”. × × × ×¡×” שוב מ×וחר יותר." +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "{course_number} ספר לימוד" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." -msgstr "" -"לחשבון המשתמש ×”×¨×©×•× ×›×¨×’×¢ ×ין הרש××” ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”. ייתכן ותצטרך " -"{start_logout_tag}לצ×ת מהחשבון{end_tag} ול×חר מכן ×œ× ×¡×•×ª ×ת לחצן ×”×¨×™×©×•× ×©×•×‘. " -"× × ×‘×§×¨ ב{start_help_tag}עמוד העזרה{end_tag}לקבלת פתרון ×פשרי." +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "× ×™×•×•×˜ בספר הלימוד" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "×תה ×¨×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "עמוד" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "צפה בקורס" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "העמוד הקוד×" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "קורס ×–×” × ×ž×¦× ×‘<a href=\"{cart_link}\">עגלת ×”×§× ×™×•×ª</a> שלך. " +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "העמוד הב×" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "הקורס מל×" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "לוח בקרה של ×ž× ×”×œ המערכת" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "×”×¨×™×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×” ×‘×”×–×ž× ×” בלבד" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "משתמשי×" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "ההרשמה סגורה" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "ציוות והרשמה" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" -msgstr "הוסף ×ת {course_name} לעגלה <span>({price} דולר ×רה\"ב)</span>" +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "יומן ×ירועי GIT" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "×”×™×¨×©× ×‘-{course_name}" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "× ×™×”×•×œ משתמשי×" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "ר××” עמוד \"×ודות\" בסטודיו" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×©× ×ž×©×ª×ž×©" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "×”×©×™×¢×•×¨×™× ×ž×ª×—×™×œ×™×" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "מחק משתמש" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "×”×©×™×¢×•×¨×™× ×ž×¡×ª×™×™×ž×™×" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "צור משתמש" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "מ×מץ מוערך" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "הורד רשימה של כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× (קובץ CSV)" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "דרישות קד×" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "בדוק ותקן מפת ×ימות ×—×™×¦×•× ×™×ª" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." msgstr "" -"עליך ×œ×”×©×œ×™× ×‘×”×¦×œ×—×” {link_start}{prc_display}{link_end} ×‘×˜×¨× ×”×ª×—×œ×ª קורס ×–×”." +"×”×™×›× ×¡ ב×ופן ×¤×¨×˜× ×™ ללוח הבקרה של כל מדריך קורס על ×ž× ×ª ×œ× ×”×œ ×ת ההרשמה לקורס." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "מש××‘×™× × ×•×¡×¤×™×" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "× ×”×œ ×ת צוות הקורס והמדריכי×" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "הורד ×ת רשימת ×× ×©×™ הצוות ×•×”×ž×“×¨×™×›×™× (קובץ CSV)" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "שתף ×¢× ×—×‘×¨×™× ×•×‘× ×™ משפחה!" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "× ×”×œ קורסי×" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "× ×¨×©×ž×ª×™ עתה ל-{number} {title} דרך {account}: {url}" +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "×ž×™×§×•× Repo" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "למד קורס ×–×” ב×ופן מקוון ×¢× {platform}" +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "Repo Branch (רשות)" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "× ×¨×©×ž×ª×™ עתה ל-{number} {title} דרך {platform}: {url}" +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "טען קורס חדש מ-GitHub" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "צייץ על הרשמתך לקורס ×–×”" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "מזהה קורס ×ו מדריך" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" -msgstr "×¤×¨×¡× ×‘×¤×™×™×¡×‘×•×§ הודעה על הרשמתךלקורס ×–×”" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "מחק ×ת הקורס מה×תר" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" -msgstr "שלח למישהו הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ על הרשמתך לקורס ×–×”" +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "גרסת פלטפורמה" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "הקוד×" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "לתשומת ליבך" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "עמוד {current_page} מתוך {total_pages}" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "חומרי הקורס" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "הב×" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "החב×" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "×˜×¢×™× ×ª קורס ××—×¨×•× ×” מ-GIT ל-{course_id}" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" -msgstr "הצג" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "פעילות GIT" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" -msgstr "הצג ×¢×“×›×•× ×™× ×ž×•×§×“×ž×™× ×™×•×ª×¨ של הקורס" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×™×‘×•× ×™×•×ž×Ÿ ×ירועי GIT." -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "רשימת הקורסי×" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ×™×‘×•× ×™×•×ž×Ÿ ×ירועי GIT לקורס ×–×”." -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "מקד ×ת חיפושך" +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "{course_number} לומדה" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "יומן ×ירועי מעקב" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "שירותי הקורס" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "ת×ריך ושעה" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "לומדה" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "כתובת IP" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "חיפוש קורסי×" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "מקור" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "×œ× × ×•×¡×£ תוכן לקורס ×–×”" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "ביטול ההרשמה עבר בהצלחה!" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format +#: lms/templates/unsubscribe.html msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" -"כדי לגשת לחומרי הקורס, עליך להשיג ציון של {required_score}% ומעלה במבחן. " -"הציון ×”× ×•×›×—×™ שלך ×”×•× {current_score}%." +"×œ× ×ª×§×‘×œ יותר הודעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ž×”×¤×•×¨×•× {platform_name}. יש ב×פשרותך " +"{dashboard_link_start}לחזור ללוח הבקרה{link_end}. ×× ×œ× ×”×ª×›×•×•× ×ª לעשות ×–×ת, " +"{undo_link_start}ב×פשרותך לבטל ×ת ×”×ž× ×•×™{link_end}." -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." -msgstr "×¦×™×•× ×š ×”×•× {current_score}%. עברת ×ת מבחן ×”×›× ×™×¡×”." +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "לוח בקרה של:" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "יומן ×”×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" +msgstr "×פשרויות × ×•×¡×¤×•×ª" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "חפש ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "העמוד הקוד×" +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "משתמש במערכת" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" -msgstr "מתוך" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." +msgstr "" +"במהלך הצגת סרטון ויד×ו, השתמש בכתוביות ובפס הגלילה כדי ×œ× ×•×•×˜. לחיצה על " +"הכתוביות ×”×™× ×” דרך מהירה לדלג קדימה ו×חורה ×‘×¦×¢×“×™× ×§×˜× ×™×. " -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "העמוד הב×" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +msgstr "" +"×× ×תה צופה בתצוגה ברזולוציה × ×ž×•×›×”, × ×™×ª×Ÿ להסתיר ×ת תפריט ×”× ×™×•×•×˜ השמ×לי " +"ב×מצעות לחיצה על שלישית ×”×—×¦×™× ×©×œ×™×“ התפריט. " -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "{course_number} מידע על הקורס" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." +msgstr "" +"×× ×תה זקוק לגופן גדול ×ו קטן יותר, השתמש בהגדרות הדפדפן שלך להגדיל ×ו " +"להקטין ×ותו. בדפדפן גוגל כרו×, פעולה זו מתבצעת ב×מצעות לחיצה במקביל על ctrl-" +"plus ×ו ctrl-minus." -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr " ××™× ×š ×¨×©×•× ×¢×“×™×™×Ÿ" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "טוען × ×’×Ÿ ×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו" -#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "× ×’×Ÿ סרטון ויד×ו" + +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×ž×§×•×¨ ויד×ו ×©× ×™×ª×Ÿ לצפות בו. " + +#: lms/templates/video.html msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" +msgstr "הורדות ותמלולי×" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" +msgstr "הורד קובץ סרטון ויד×ו" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" -msgstr "המשך בקורס" +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" +msgstr "תמלולי×" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "ר××” ×¢×“×›×•× ×™× ×‘×¡×˜×•×“×™×•" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "הורד {file}" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" -msgstr "×¢×“×›×•× ×™× ×•×—×“×©×•×ª ×‘× ×•×’×¢ לקורס" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "הורד תמליל" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "× ×™×•×•×˜ דפי מידע" +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" +msgstr "דפי מידע" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "הורד דף מידע" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "חדשות - MITx 6.002x" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" +msgstr "{num} מתוך {total}" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "×¢×“×›×•× ×™× ×œ×“×™×•× ×™× ×©×תה עוקב ×חריה×" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" +msgstr "×”×ž×™×œ×™× ×©×œ×š היו:" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "בקשת גישה ל-API" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "{platform_name}בקשת גישה ל-API" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "בקש גישה ל-API" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" +msgstr "סטטוס בקשת גישה ל-API" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." msgstr "" +"בקשתך לקבל גישה ל{platform_name} ממשק ×”-API של קטלוג הקורס × ×ž×¦×ת בעיבוד. " +"תקבל הודעה בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ המופיע בפרופיל שלך, ×›×©×™×•×©×œ× ×”×¢×™×‘×•×“. ×‘× ×•×¡×£, תוכל " +"לחזור לעמוד ×–×” על ×ž× ×ª לר×ות ×ת סטטוס בקשת הגישה לממשק ×”-API." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" +"בקשתך לגשת ל{platform_name} ממשק ×”-API של קטלוג הקורס × ×“×—×ª×”. ×× ×œ×“×¢×ª×š זו " +"שגי××”, ×ו יש לך ש×לות × ×•×¡×¤×•×ª ×ודות ממשק API ×–×”, צור קשר ×¢× " +"{api_support_email_link}." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." +msgstr "בקשתך לגשת ל-{platform_name} ממשק ×”-API של קטלוג הקורס ×ושרה." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "×©× ×”×פליקציה" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" -msgstr "× ×’×Ÿ" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "מזהה לקוח של ממשק API" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" +msgstr "לקוח של ממשק API × ×¡×ª×¨" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "הצג קורסי×" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "×”×¤× ×™×” מחדש לכתובות URL" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." +msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ליצור מחדש ×ת פרטי לקוח ממשק ×”-API, השתמש בטופס שלהלן." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "צור ××™×©×•×¨×™× ×œ×œ×§×•×— API" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" +"כדי ללמוד עוד ×ודות {platform_name} ממשק API של קטלוג הקורס, בקר " +"{link_start}בדף תיעוד ממשק ×”-API ×©×œ× ×•{link_end}. לש×לות ×‘× ×•×’×¢ לשימוש בממשק " +"API ×–×”, צור קשר ×¢× {api_support_email_link}." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" +msgstr "×ª× ××™ שימוש ב-API" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" -msgstr "מה תלמד" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "×ª× ××™ השירות עבור ממשקי API {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" +msgstr "גישה ל-API" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" +msgstr "שימוש מותר" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "×©×™×ž×•×©×™× ×•×¤×¢×™×œ×•×™×•×ª ×סורי×" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" msgstr "" +"הפעילויות הב×ות ××™× ×Ÿ מקובלות בעת שימוש בממשקי API (זו ××™× ×” רשימה ממצה):" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" msgstr "" +"×יסוף ×ו ×חסון השמות, הסיסמ×ות ×ו הרש×ות ×חרות של משתמשי {platform_name};" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" msgstr "" +"×יסוף מידע ×ו ×˜×›× ×™×§×•×ª דומות לקיבוץ ×ו ליצירת ×¢×•×ª×§×™× ×§×‘×•×¢×™× ×©×œ תוכן API;" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "{course_number} התקדמות" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "צפה בתהליך מתן ×”×¦×™×•× ×™× ×‘×¡×˜×•×“×™×•" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "התקדמות בקורס ×œ×¡×˜×•×“× ×˜ {username} ({email})‎" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" -msgstr "הצג תעודה" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" -msgstr " × ×¤×ª×— בחלון דפדפן חדש. " - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "הורד ×ת תעודתך" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" -msgstr "בקש תעודה" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" -msgstr "דרישות ×œ× ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." -msgstr "{student_name}, ××™× ×š ×–×›××™ יותר לקבל × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס ×–×”." - -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" msgstr "" -"{student_name}, עמדת בדרישות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס ×–×”. {a_start} עבור ×ל " -"לוח הבקרה שלך {a_end} על ×ž× ×ª לרכוש × ×§×•×“×•×ª זכות לקורס." - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." -msgstr "{student_name}, עמדת בדרישות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות." +"פגיעה, שימוש ×œ× ×”×•×’×Ÿ ×ו הפרת זכות יוצרי×, זכויות על סימן מסחרי, זכויות " +"לפרטיות ×ו לפרסו×, מידע סודי ×ו כל זכות ×חרת של צד שלישי כלשהו;" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" -msgstr "מידע ×ודות דרישות קבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" -msgstr "display_name" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +msgstr "" +"×©×™× ×•×™ ×ו הסרת כל סימן מסחרי, זכויות ×™×•×¦×¨×™× ×ו ×§× ×™×™×Ÿ ×חר ×ו הודעות משפטיות " +"×”× ×›×œ×œ×•×ª ×ו מופיעות בממשקי ×”-API ×ו בתוכן API;" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" -msgstr "×”×ימות × ×©×œ×—" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" +msgstr "" +"מתן רישיון ×ž×©× ×”, הפצה חוזרת, השכרה, מכירה ×ו חכירת גישה לממשקי API ×ו לסוד " +"לקוח לכל צד שלישי;" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" -msgstr "×”×ימות × ×›×©×œ" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +msgstr "" +"הפצת כל וירוס, סוס טרוי×× ×™, רוגלה, ×ª×•×›× ×ª פרסו×, ×ª×•×›× ×” ×–×“×•× ×™×ª, רובוט, פצצת " +"זמן, תולעת ×ו כל רכיב מזיק ×ו מזיד; ×ו" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" -msgstr "×”×ימות × ×“×—×”" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." +msgstr "" +"שימוש בממשקי ×”-API לכל מטרה שעלולה להוות עומס יתר, לשבש ×ו להפריע לפלטפורמה," +" ×œ×©×¨×ª×™× ×ו לרשתות של {platform_name}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" -msgstr "×”×•×©×œ× ×‘- {date} " +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "שימוש ומכסה" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" -msgstr "בקרוב" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" -msgstr "פחות" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" +msgstr "ציות" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" -msgstr "×¤×¨×˜×™× ×¢×œ כל פרק" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "{earned} מתוך {total} × ×§×•×“×•×ª ×פשריות" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" +msgstr "בעלות" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." msgstr "" +"×”× ×š מכיר ×•×ž×¡×›×™× ×©×ž×ž×©×§×™ ×”-API וכל תוכן ×”-API ×ž×›×™×œ×™× ×§× ×™×™×Ÿ ×¨×•×—× ×™ יקר ערך של " +"{platform_name} ושותפיה. ממשקי ×”-API וכל תוכן ×”-API ×ž×•×’× ×™× ×‘×›×¤×•×£ לחוקי " +"זכויות היוצרי×, ×”×¡×™×ž× ×™× ×”×ž×¡×—×¨×™×™× ×•×—×•×§×™× ××—×¨×™× ×©×œ ×רצות הברית ו×רצות ×חרות. " +"כל הזכויות שבממשקי ×”-API ובתוכן ×”-API, ×× ×œ× ×”×•×¢× ×§×• במפורש, שמורות. בעת " +"שימוש בממשקי ×”-API ובתוכן API כלשהו, ××™× ×š רוכש בעלות על זכות כלשהי בממשקי " +"×”-API ×ו בתוכן ×”-API. ××™× ×š יכול לטעון ×ו ×œ× ×¡×•×ª לטעון לבעלות בממשקי ×”-API ×ו " +"בתוכן API כלשהו ×ו לייצג ×©×œ× × ××ž× ×” ×ת החברה ×ו ×”×פליקציה שלך כמקור של תוכן " +"API כלשהו. ××™× ×š יכול ×œ×©× ×•×ª, ליצור עבודות × ×’×–×¨×•×ª ×ו ×œ× ×¡×•×ª להשתמש, ×œ×”×¢× ×™×§ " +"רישיון ×ו ×œ× ×¦×œ בכל דרך תוכן API כלשהו במלו×ו ×ו בחלקו מטעמך ×ו ×ž×˜×¢× ×¦×“ " +"שלישי. ×œ× × ×™×ª×Ÿ להפיץ ×ו ×œ×©× ×•×ª ×ת ממשקי ×”-API ×ו כל תוכן API (לרבות עיבוד, " +"עריכה, עריכת מוב××” ×ו יצירת עבודות × ×’×–×¨×•×ª)." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "×¦×™×•× ×™ בעיות:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." +msgstr "" +"במידה ותגיש תוכן כלשהו ל-{platform_name} בכל הקשור לשימושך בממשקי ×”-API ×ו " +"בתוכן API כלשהו, ×”× ×š ×ž×¢× ×™×§ ל-{platform_name} זכות ורישיון עולמיי×, ×œ× " +"בלעדיי×, ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×¢×‘×¨×”, להקצ××”, לרישיון ×ž×©× ×”, ×”×ž×©×•×œ×ž×™× ×‘×ž×œ×•××, ×œ×œ× ×ª×ž×œ×•×’×™×," +" × ×¦×—×™×™× ×•×©××™× × × ×™×ª× ×™× ×œ×‘×™×˜×•×œ על ×ž× ×ª ל×רח, להעביר, להציג, לבצע, להפיק, ×œ×©× ×•×ª," +" להפיץ, להפיץ מחדש, לתת רישיון מחדש וכן להשתמש, להפוך לזמין ×•×œ× ×¦×œ תוכן שכזה," +" במלו×ו ×ו בחלקו, בכל דרך ובכל פורמט מדיה וב×מצעות כל ערוץ מדיה (המוכר כעת " +"×ו שיפותח בעתיד)." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "×¦×™×•× ×™ תרגול:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" +msgstr "פרטיות" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" +msgstr "×ישור לחיוב" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "×ין ×¦×™×•× ×™ בעיות בפרק ×–×”" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "{course.display_number_with_default} מידע על הקורס" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" +msgstr "סודיות" -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." msgstr "" -"ל××—×¨×•× ×” היית ב{section_link}. ×× ×¡×™×™×ž×ª ×ותו, בחר פרק ×חר בתפריט משמ×ל." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "×”×™×™ {name}," +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," -msgstr "×”×™×™," +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "כתב ויתור התחייבות/ הגבלת התחייבויות" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." +msgstr "" +"ממשקי ×”-API וכל מידע, תוכן API ×ו שירותי×, שהפכו ×œ×–×ž×™× ×™× ×‘×ž×ž×©×§×™ ×”-API ×ו " +"ב×מצעות×, ×ž×¡×•×¤×§×™× \"כפי שה×\" ו\"בכפוף ×œ×–×ž×™× ×•×ª×\" ×œ×œ× ×חריות מכל סוג " +"(מפורשת, מרומזת ×ו ×חרת), לרבות, ×ך ×œ×œ× ×”×’×‘×œ×” לכל ×חריות מרומזת ×‘× ×•×’×¢ " +"למסחריות, הת×מה למטרות מסוימות ו××™ הפרה, למעט כל עוד ×œ× ×™×”×™×” ויתור על ×חריות" +" מרומזת כלשהי בכפוף לדין החל." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." msgstr "" -"× ×§×•×“×•×ª זכות בקורס יכולות לעזור לך להשיג ×ת היתרון הדרוש לתו×ר ב××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”, " -"×œ×¡×™×™× ×ת התו×ר שהתחלת ×ו ×œ×”×©×œ×™× ×ת הדרישות במוסד ×קדמי ×חר." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." msgstr "" +"במיוחד, במידה המירבית המותרת על פי החוק, ×œ× {platform_name} ×•×œ× ××£ ×חד " +"ממשתתפי {platform_name} יהיו ×חר××™× ×¢×œ × ×–×§×™× ×™×©×™×¨×™×, עקיפי×, ×¢×•× ×©×™×™×, " +"מיוחדי×, ×©× ×•×¢×“×• לשמש דוגמה ×ו מקריי×, בין ×× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” ×œ×¦×¤×•×ª× ×ו ×œ× ×•×‘×™×Ÿ ×× " +"{platform_name} ‎â€â€Žâ€ ‎â€â€Ž×ו כל ×חד ממשתתפי {platform_name} ×”×–× ×™×— ×ו ×”×™×” ××©× " +"בכל דרך ×חרת (לרבות, ×ך ×œ×œ× ×”×’×‘×œ×”, ×œ×˜×¢× ×•×ª על השמצה, שגי×ות, ×ובדן רווחי×, " +"×ובדן × ×ª×•× ×™× ×ו הפרעה ×œ×–×ž×™× ×•×ª ×”× ×ª×•× ×™×)." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." msgstr "" +"חוקי ×ž×“×™× ×” ×ž×¡×•×™×ž×™× ××™× × ×ž××¤×©×¨×™× ×ž×’×‘×œ×•×ª על ×חריות מרומזת ×ו על ×ž× ×™×¢×” ×ו הגבלת" +" × ×–×§×™× ×ž×¡×•×™×ž×™×. ×× ×—×•×§×™× ×לו ×—×œ×™× ×¢×œ×™×š, ייתכן שחלק ×ו כל כתבי הוויתור, " +"×”×ž× ×™×¢×•×ª ×ו המגבלות ×œ× ×™×—×•×œ×• עליך וייתכן שיהיו בידך זכויות × ×•×¡×¤×•×ª." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -"×× ×• ×ž×§×•×•×™× ×©× ×”× ×™×ª מהקורס ×•×ž×§×•×•×™× ×œ×¨×ותך ×‘×§×•×¨×¡×™× ×¢×ª×™×“×™×™× ×©×œ {platform_name}!" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr "צוות {platform_name}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" +msgstr "×ª× ××™× ×ž×©×¤×˜×™×™× ×›×œ×œ×™×™×" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." msgstr "" -"{link_start}לחץ ×›×ן לקבלת מידע × ×•×¡×£ על × ×§×•×“×•×ª זכות בכתובת " -"{platform_name}{link_end}." +"×”×ª× ××™× ×›×•×œ×œ×™× ×ת ×”×”×¡×›× ×”×ž×œ× ×‘×™× ×š לבין {platform_name} בכל הקשור לשימוש " +"בממשקי API ובתוכן API, ×•×ž×‘×˜×œ×™× ×›×œ ×”×¡×›× ×§×•×“× ×‘×™× ×š לבין {platform_name} ×‘× ×•×’×¢ " +"לשימושך בממשקי API ובתוכן API. ×× {platform_name} תיכשל במימוש ×ו ב×כיפת כל " +"זכות ×ו ×ª× ××™ מן ×”×ª× ××™×, ×œ× ×™×’×¨×•× ×”×“×‘×¨ לוויתור זכות ×ו ×ª× ××™ ×לה. במקרה שבית " +"משפט, ×שר מתוקף סמכותו לפסוק ×‘× ×•×©× ×–×”, יקבע ×©×ª× ××™ כלשהו ×‘×”×¡×›× ×–×” ××™× ×• חוקי, " +"×ž×¡×›×™×ž×™× ×”×¦×“×“×™× ×©×¢×œ בית המשפט להת×מץ ולתת תוקף ×œ×›×•×•× ×•×ª ×”×¦×“×“×™× ×›×¤×™ המשתקף " +"×‘×ª× ××™ ×•×‘×ª× ××™× ××—×¨×™× ×•×”×ª× ××™× ×™×™×©×רו בתוקף. ×”×ª× ××™× ××™× × ×™×•×¦×¨×™× ×–×›×•×™×•×ª ×ž×•×˜×‘×™× " +"של צד שלישי כלשהו ×ו כל ×¡×•×›× ×•×ª, שותפות ×ו שותפות עסקית. עבור כל הודעה שסופקה" +" לך בידי {platform_name} ×‘×ª× ××™× ×לה, {platform_name} עשויה להודיע לך ב×מצעות" +" כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ המשויכת ×œ×—×©×‘×•× ×š ב-{platform_name}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "×¦×™×•× ×š הסופי:" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "ציון × ×“×¨×© ל{cert_name_short}:" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "הציון הדרוש על ×ž× ×ª לעבור ×ת הקורס:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "סיו×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -"תעודתך המ×ומתת {cert_name_long} מוחזקת בכפוף ×œ×‘×™×˜×—×•× ×•×ª ש-{cert_name_short} " -"עומדת בכללי ×”×מברגו ×”×ž×—×ž×™×¨×™× ×©×œ ×רה\"ב על ×יר×ן, קובה, סוריה וסודן. ×× ×œ×“×¢×ª×š" -" המערכת ×©×œ× ×• טעתה בזיהוייך כקשור ×œ×ž×“×™× ×•×ª ×לו, × × ×”×•×“×¢ ×œ× ×• ב×מצעות הודעת דו×ר" -" ××œ×§×˜×¨×•× ×™ {email}. ×× ×”×™× ×š ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בהחזר עבור {cert_name_long}, × ×¦×•×¨ ×¢×ž× ×• " -"קשר בכתובת הב××” {billing_email}. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." msgstr "" -"תעודתך {cert_name_long} מוחזקת בכפוף ×œ×‘×™×˜×—×•× ×•×ª ש-{cert_name_short} עומדת " -"בכללי ×”×מברגו ×”×ž×—×ž×™×¨×™× ×©×œ ×רה\"ב על ×יר×ן, קובה, סוריה וסודן. ×× ×œ×“×¢×ª×š " -"המערכת ×©×œ× ×• טעתה בזיהוייך כקשור ×œ×ž×“×™× ×•×ª ×לו, × × ×¦×•×¨ ×¢×ž× ×• קשר ב×מצעות " -"{email}. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " -msgstr "תעודתך ×œ× ×”×•× ×¤×§×” מ×חר ו×ין לך זהות קיימת מ×ומתת ב{platform_name}." +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." -msgstr "×מת ×ת זהותך כעת." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "ערוך {catalog_name}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "תעודתך {cert_name_short} בתהליכי הפקה" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "הורד CSV" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" -msgstr "קישור ×–×” יפתח תצוגת ××™× ×˜×¨× ×˜ של התעודה" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "מחק קטלוג ×–×”" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "הצג {cert_name_short}" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "עדכן קטלוג" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "קישור ×–×” יפתח/יוריד קובץ PDF" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "×§×˜×œ×•×’×™× ×¢×‘×•×¨ {username}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "הורד {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "צור קטלוג חדש:" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" +msgstr "צור קטלוג" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "חיפוש קטלוג" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "הורד ×ת תעודתך {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" +msgstr "חיפוש קטלוג" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." -msgstr "קישור ×–×” יפתח/יוריד קובץ PDF של התעודה המ×ומתת {cert_name_long}." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "הזן ×©× ×ž×©×ª×ž×© כדי להציג ×§×˜×œ×•×’×™× ×”×©×™×™×›×™× ×œ×ותו משתמש." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "הורד קובץ (PDF) של התעודה המ×ומתת ב×מצעות זיהוי של {cert_name_short} " +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "פתח מחשבון" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "×”×©×œ× ×ת סקר המשוב של הקורס" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "הזן משוו××”" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "הוסף תעודה לפרופיל LinkedIn" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr " שדה קלט של המחשבון" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "שתף ב-LinkedIn" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "רמזי×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" msgstr "" -"היות ו×ין ×‘×™×“×™× ×• סדרה תקפה של ×ª×ž×•× ×•×ª מ×ומתות ממועד ×”×›× ×ª {cert_name_long}, ל×" -" ×™×›×•×œ× ×• ×œ×”×¢× ×™×§ לך תעודה מ×ומתת של {cert_name_short}. ×‘×ž×§×•× ×–×ת, ×”×•×›× ×” תעודה " -"{cert_name_short} על בסיס קוד ×תי. " +"השתמש במקשי ×”×—×™×¦×™× ×¢×œ ×ž× ×ª ×œ× ×•×•×˜ בעצות ×ו השתמש במקש ×”-tab על ×ž× ×ª לחזור " +"למחשבון" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" +"למידע מפורט, ר××” {math_link_start}×”×–× ×ª ×‘×™×˜×•×™×™× ×ž×ª×ž×˜×™×™× ×ו " +"מדעיי×{math_link_end} בתוך ×”{guide_link_start} מדריך EdX " +"×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×{guide_link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "{course_number} {course_name} עמוד הבית" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_name} ×ª×ž×•× ×ª שער" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "×¨×©×•× ×›:" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "עצות" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "בקרוב" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." +msgstr "" +"השתמש ×‘×¡×•×’×¨×™×™× ( ) על ×ž× ×ª להבהיר ×ת הביטויי×. יש ב×פשרותך להשתמש ×‘×¡×•×’×¨×™×™× " +"בתוך סוגריי×. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" -msgstr "×”×¡×ª×™×™× - {date} " +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "×ל תשתמש ×‘×¨×•×•×—×™× ×‘×ª×•×š ביטויי×." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" -msgstr "התחיל - {date}" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "עבור ×ž×¡×¤×¨×™× ×§×‘×•×¢×™×, ציין פעולת כפל ב×ופן מפורש (לדוגמ×: 5*C). " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "מתחיל - {date} " +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "עבור ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×, הקלד מספר ותווית מיוחדת ×œ×œ× ×¨×•×•×— (לדוגמה: 5c)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." +msgstr "×œ×¤×•× ×§×¦×™×•×ª, הקלד ×ת ×©× ×”×¤×•× ×§×¦×™×” ול×חר מכן ×ת הביטוי בסוגריי×. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "לשימוש" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "סוג" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "דוגמ×ות" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "מספרי×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "צפה ב×רכיון הקורס" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "×ž×¡×¤×¨×™× ×©×œ×ž×™×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "שברי×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "×©×‘×¨×™× ×¢×©×¨×•× ×™×™×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "שתף בפייסבוק" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "פעולות חשבון" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (חיבור, חיסור, הכפל, חלק)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (העלֵה בחזקה)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "×פשרויות הקורס עבור" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (מקבילי×)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "פעולות ×–×ž×™× ×•×ª" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "קבועי×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "הגדרות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" -msgstr "×ª×›× ×™×•×ª קשורות" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" +msgstr "סימן ×”××—×•×–×™× (%) ×•×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" -msgstr "" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "×¤×•× ×§×¦×™×•×ª בסיסיות" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" -msgstr "" -"××™× ×š יכול יותר לגשת לקורס ×–×” היות ×•×œ× ×”×ª×§×‘×œ תשלו×. יש " -"ב×פשרותך{contact_link_start}ליצור קשר ×¢× ×‘×¢×œ החשבון{contact_link_end} על ×ž× ×ª" -" לבקש ×ת ×”×ª×©×œ×•× ×ו ב×פשרותך{unenroll_link_start}לבטל ×ת " -"ההרשמה{unenroll_link_end} בקורס ×–×”." +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "×¤×•× ×§×¦×™×•×ª ×˜×¨×™×’×•× ×•×ž×˜×™×•×ª" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "×ימות ×˜×¨× ×”×•×©×œ×" +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "×¨×™×©×•× ×ž×“×¢×™" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "יש לך ×™×•× {days} ל×ימות קורס ×–×”." -msgstr[1] "× ×©×רו לך רק {days} ×™×ž×™× ×œ×ימות קורס ×–×”." -msgstr[2] "× ×©×רו לך רק {days} ×™×ž×™× ×œ×ימות קורס ×–×”." -msgstr[3] "× ×©×רו לך רק {days} ×™×ž×™× ×œ×ימות קורס ×–×”." +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^ והמעריך" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "כמעט ש×!" +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "×¨×™×©×•× e" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "×תה צריך ל×מת עדיין ×ת זהותך בקורס ×–×”." +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e והמעריך" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "×מת ×ת זהותך עכשיו" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "חשב" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." -msgstr "הגשת ×ת פרטי ×”×ימות." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" +msgstr "תוצ××”" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." -msgstr "" -"הודעה תופיע בלוח הבקרה ×›×שר תהליך ×”×ימות ×™×•×©×œ× (בדרך כלל תוך ×™×•× ×ו יומיי×)." +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "לוח בקרה של מ×מן CCX" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" -msgstr "בקרוב יפוג תוקפו של ×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך!" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "×§×¨× ×‘×©× ×ת ×”-CCX שלך" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." -msgstr "" -"הגשת ×ת פרטי ×”×ימות מחדש. הודעה תופיע לוח הבקרה ×›×שר תהליך ×”×ימות ×™×•×©×œ× " -"(בדרך כלל בתוך ×™×•× ×ו יומיי×)." +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" +msgstr "צור קורס מות×× ×ישית חדש עבור edX" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" -msgstr "כבר ×ימתת בהצלחה ×ת זהותך ×¢× edX" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." -msgstr "×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך תקף עד {date}." +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "×¨×™×©×•× ×§×‘×•×¦×ª×™" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." -msgstr "בקרוב יפוג תוקפו של ×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך." +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "×¦×™×•× ×™ ×¡×˜×•×“× ×˜" -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." -msgstr "" -"×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך יפוג בעוד {days} ימי×. {start_link}×מת מחדש ×ת זהותך " -"כעת{end_link} ב×מצעות מצלמת רשת ותעודה מזהה בעלת ×ª×ž×•× ×” ×©×”×•× ×¤×§×” בידי הממשלה. " +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "הזן ×©× CCX חוקי." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." -msgstr "" -"בצע ×ת {cert_name_long} על ×ž× ×ª להדגיש ×ת הידע ×•×”×›×™×©×•×¨×™× ×©×”×™× ×š מרוויח בקורס " -"×–×”." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "כתובות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™/שמות משתמשי×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -"×–×” רשמי. וקל לשיתוף. ×–×” ×ž× ×™×¢ מוכח להשלמת הקורס. " -"{line_break}{link_start}לקבלת מידע × ×•×¡×£ על {cert_name_long}{link_end} " -"המ×ומת." -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -"השלמת קורס ×–×” ×•×”×™× ×š ×–×›××™ לרכוש × ×§×•×“×•×ª זכות עבור קורס ×–×”. בחר <strong>קבל " -"× ×§×•×“×•×ª זכות</strong> על ×ž× ×ª להתחיל." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "×תה ×–×›××™ כעת לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות מ-{provider}. ברכות!" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "קבל × ×§×•×“×•×ª זכות" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "×¨×™×©×•× ×וטומטי" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." msgstr "" -"תודה על התשלו×. כדי לקבל ×ת × ×§×•×“×•×ª הזכות של הקורס, עליך לבקש כעת × ×§×•×“×•×ª זכות" -" ×’× ×‘×תר ×”××™× ×˜×¨× ×˜ {link_to_provider_site}. בחר <b>קבל × ×§×•×“×•×ª זכות</b> על ×ž× ×ª" -" להתחיל." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" -msgstr "בקש × ×§×•×“×•×ª זכות" +"×× ×פשרות זו {em_start}×¡×•×ž× ×”{em_end}, ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×˜×¨× × ×¨×©×ž×• ל-{platform_name}," +" יירשמו ×וטומטית." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" -"{provider_name} קיבל ×ת בקשתך לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס. ×× ×• × ×¢×“×›×Ÿ ×ותך ×›×שר " -"×™×•×©×œ× ×¢×™×‘×•×“ × ×§×•×“×•×ª הזכות." +"×× ×פשרות זו {em_start}×œ× ×¡×•×ž× ×”{em_end}, ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×˜×¨× × ×¨×©×ž×• " +"ל-{platform_name} ×œ× ×™×™×¨×©×ž×•, ×ך יורשו ×œ×”×™×¨×©× ×‘×¨×’×¢ שיפתחו חשבון." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "צפה בפרטי×" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +msgstr "סימון תיבה זו חסר משמעות ×× × ×‘×—×¨ 'בטל הרשמה'. " -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "הודע ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×מצעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." msgstr "" -"<b>ברכות!</b> {provider_name} ×ישר ×ת בקשתך לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס. כדי " -"לר×ות ×ת × ×§×•×“×•×ª הזכות שלך בקורס, בקר ב×תר ×”××™× ×˜×¨× ×˜ {link_to_provider_site}." +"×× ×פשרות זו {em_start}×¡×•×ž× ×”{em_end}, יקבלו ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×•×“×¢×” בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" -msgstr "צפה ×‘× ×§×•×“×•×ª זכות" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" +msgstr "רשו×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." -msgstr "" -"{provider_name} ×œ× ×ישר ×ת בקשתך לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס. למידע × ×•×¡×£, צור " -"קשר ישירות ×¢× {link_to_provider_site}." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "× ×™×”×•×œ רשימת ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "×ירעה שגי××” בעסקה זו. לקבלת עזרה, צור קשר ×¢× {support_email}." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "הודעת תשובה ×œ× ×™×”×•×œ רשימת ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘-CCX" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "שלול גישה" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "×זהרה" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." msgstr "" +"×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× ×‘×œ×‘×“. טעויות ×‘×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™× ×™×›×•×œ×•×ª להוביל לכך שקורס ×œ× ×™×•×¦×’." +" טופס ×–×” ××™× ×• בודק ×ת ×ª×§×™× ×•×ª×• של ×”×ª×§× ×•×Ÿ ×œ×¤× ×™ השמירה." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +msgstr "רוב ×”×ž×“×¨×™×›×™× ××™× × ×¦×¨×™×›×™× ×œ×‘×¦×¢ ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" -msgstr "מצב ×ימות × ×•×›×—×™: מ×ושר" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "שמור ×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "×”×ימות שלך ב-edX ×ושר. ×”×ימות שלך תקף ×œ×©× ×” ×חת ל×חר הגשתו." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "" +"פורמט הת×ריך ×”×•× ×רבע ספרות ×œ×©× ×” קו מפריד שתי ספרות לחודש קו מפריד שתי ספרות" +" ליו×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "מצב ×ימות × ×•×›×—×™: ×‘×”×ž×ª× ×”" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "פורמט השעה ×”×•× ×©×ª×™ ספרות לשעות × ×§×•×“×•×ª×™×™× ×©×ª×™ ספרות לדקות" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." -msgstr "×”×ימות שלך ב-edX × ×ž×¦× ×‘×”×ž×ª× ×”. פרטי ×”×ימות שלך הוגשו ×•×”× ×™×‘×“×§×• בקרוב." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "זמן" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "קבע ת×ריך" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "×™×©× × ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×•." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "התרחשה שגי××” בעת שמירת ×”×©×™× ×•×™×™×." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "הגש מחדש ×ימות" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "קבע יחידה" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" -msgstr "מצב ×ימות × ×•×›×—×™: פג תוקף" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "ת×ריך התחלה" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" -"תוקף ×”×ימות שלך ב-edX פג. כדי לקבל תעודה מ×ומתת, עליך להגיש ×ª×ž×•× ×” חדשה שלך " -"ותעודה מזהה בעלת ×ª×ž×•× ×”, ×©×”×•× ×¤×§×” בידי הממשלה, ×œ×¤× ×™ מועד ×¡×™×•× ×”×ימות של הקורס." -" " +"פורמט ×רבע ספרות ×œ×©× ×” קו מפריד שתי ספרות לחודש קו מפריד שתי ספרות ליו×" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "×œ× ×”×¦×œ×—× ×• לחבר ×ת ×”×—×©×‘×•× ×•×ª" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "שששש-×—×—-×™×™" -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." -msgstr "חשבון ×”{provider_name} שבחרת מקושר כבר לחשבון {platform_name} ×חר. " +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "פורמט שעת ההתחלה שתי ספרות לשעות × ×§×•×“×•×ª×™×™× ×©×ª×™ ספרות לדקות" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "שעה" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(××•×¤×¦×™×•× ×œ×™)" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "פורמט שעת היעד שתי ספרות לשעות × ×§×•×“×•×ª×™×™× ×©×ª×™ ספרות לדקות" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "הוסף יחידה" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "הוסף ×ת כל היחידות" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "כל היחידות × ×•×¡×¤×•." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "הצג ספר ×”×¦×™×•× ×™×" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "הורד ×¦×™×•× ×™ ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "הדפס ×ו שתף ×ת תעודתך:" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "לחץ על הקישור על ×ž× ×ª לר×ות ×ת התעודה שלי." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "×¤×¨×¡× ×‘×¤×™×™×¡×‘×•×§" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "שתף בטוויטר" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "צייץ ×ת ההישג ×”×–×”. חלון קופץ." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "הוסף לפרופיל ×‘×œ×™× ×“×ין" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "הוסף ל-Mozilla Backpack" -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "תוצ×ות:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "הדפס תעודה" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" -msgstr "× ×•×©×:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "{platform_name} עמוד הבית" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "הר××” דיון" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "צויין בידי" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." -msgstr "" -"כדי לצפות בדיון בזמן ×מת, לחץ תצוגה מקדימה ×ו צפה בזמן ×מת בהגדרות היחידה. " +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "× ×ª×ž×š בידי ×”××¨×’×•× ×™× ×”×‘××™×" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "מספר מזהה לדיון: {discussion_id}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" +msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" -msgstr "רשימת × ×•×©××™× ×œ×“×™×•×Ÿ" +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +msgid "" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." +msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "×¡× ×Ÿ × ×•×©××™×" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ª×¢×•×“×”" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "×¡× ×Ÿ × ×•×©××™×" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "" +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +msgstr "" +"×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ª×¢×•×“×” ×¢× ×›×ª×•×‘×ª URL זו ×ו מספר מזהה ×–×”. ×× ×תה ×ž× ×¡×” ל×מת תעודה," +" ×•×“× ×©×›×ª×•×‘×ª ×”×תר ×ו המספר המזהה × ×›×•× ×™×. ×× ×תה בטוח שכתובת ×”×תר ×ו מספר " +"המזהה × ×›×•× ×™×, צור קשר ×¢× ×”×ª×ž×™×›×”." -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "כל ×”×“×™×•× ×™×" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "הגדרת תצורה של התעודה ××™× ×” חוקית." -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "×¤×•×¡×˜×™× ×©×× ×™ עוקב ×חריה×" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "×ירעה בעיה ×¢× ×ª×¢×•×“×” זו." -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "×¡× ×Ÿ:" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." +msgstr "כדי לפתור ×ת הבעיה, על ×ž× ×”×œ×š השותף ל×מת ×ת × ×›×•× ×•×ª המידע הב×." -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" -msgstr "הר××” ×ת כל הפוסטי×" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." +msgstr "" -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" -msgstr "×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ× × ×§×¨×ו" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "המוסד המקושר לקורס." -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" -msgstr "×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ× × ×¢× ×•" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "פרטי הקורס בכלי ×ž×™× ×”×œ הקורס." -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "סומן בדגל" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." +msgstr "×× ×›×œ המידע × ×›×•×Ÿ והבעיה ממשיכה, צור קשר ×¢× ×”×ª×ž×™×›×” ×”×˜×›× ×™×ª." -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "היצי××” בוטלה." + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "עסקתך בוטלה. ×× ×œ×“×¢×ª×š ×ירעה שגי××”, צור קשר {email}." + +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "שגי×ת יצי××”" + +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "" +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." msgstr "" +"×ירעה שגי××” בתשלומך. <b>×œ× ×—×•×™×™×‘×ª.</b> × ×¡×” לשלוח שוב ×ת התשלו×. ×× ×‘×¢×™×” זו " +"ממשיכה, צור קשר ×¢× {email}." -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "מיין:" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "טוען × ×ª×•× ×™ ×”×–×ž× ×”..." -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "לפי פעילות ××—×¨×•× ×”" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "המתן בזמן ש×× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×חזר ×ת פרטי ×”×–×ž× ×ª×š." -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "לפי פעילות מרובה" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{course_name} | בחר מסלול" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "לפי הצבעות מרובות" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "מצטערי×, ×ירעה שגי××” בתהליך ההרשמה" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "סיכומי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "השג × ×§×•×“×•×ª זכות ×קדמיות ×¢× ×ª×¢×•×“×” מ×ומתת" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "×“×’×©×™× ×•×”×¢×¨×•×ª שרשמת בתוכן הקורס" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." +msgstr "" +"×”×™×” ×–×›××™ לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות ×קדמיות והדגש ×ת ×”×›×™×©×•×¨×™× ×”×—×“×©×™× ×•×”×™×“×¢ ב×מצעות " +"תעודה מ×ומתת. השתמש בהרש××” יקרת ערך זו על ×ž× ×ª להת××™× ×œ×§×‘×œ×ª × ×§×•×“×•×ª זכות " +"×קדמיות, ×œ×§×“× ×ת הקריירה שלך ×ו לחזק ×ת בקשותיך לבתי הספר." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "חפש בסיכומי שיעור ×ת:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "×™×ª×¨×•× ×•×ª×™×” של תעודה מ×ומתת" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "חפש בסיכומי שיעור ×ת..." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" +msgstr "" +"{b_start}×–×›××™ ×œ× ×§×•×“×ª זכות{b_end}: קבל × ×§×•×“×ª זכות ×קדמית עבור השלמה מוצלחת של" +" הקורס. " -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "צפה בסיכומי שיעור של:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}רשמי:{b_end} קבל תעודה חתומה בידי מדריך ×¢× ×¡×ž×œ המוסד" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"×œ× ×™×¦×¨×ª עדיין סיכומי שיעור לקורס ×–×”. ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ××—×¨×™× ×‘×§×•×¨×¡ ×–×” ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×¡×™×›×•×ž×™" -" שיעור על ×ž× ×ª: " +"{b_start}קל לשיתוף:{b_end} הוסף ×ת התעודה לקורות חייך ×ו ×¤×¨×¡× ×ותה ישירות " +"ב-LinkedIn" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." -msgstr "סמן פסקה ×ו רעיון בכדי שיהיה קל ×œ×ž×¦×•× ×ותו בהמשך." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "המשך לתעודה מ×ומתת" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "שמור ×¨×¢×™×•× ×•×ª ×‘× ×•×’×¢ לפסקה מסוימת ×ו רעיון מסוי×." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." +msgstr "" +"הדגש ×ת הידע ×•×”×›×™×©×•×¨×™× ×”×—×“×©×™× ×‘×מצעות תעודה מ×ומתת. השתמש בהרש××” יקרת ערך זו" +" על ×ž× ×ª לשפר ×ת סיכוייך ×œ×ž×¦×•× ×¢×‘×•×“×”, ×œ×§×“× ×ת הקריירה שלך ×ו להדגיש ×ת התעודה" +" בהגשותיך לבתי הספר." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." -msgstr "הדגש מידע חשוב בכדי לעבור עליו בהמשך הקורס ×ו במהלך ×§×•×¨×¡×™× ×¢×ª×™×“×™×™×." +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}רשמי:{b_end} קבל תעודה חתומה בידי מדריך ×¢× ×¡×ž×œ המוסד" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." -msgstr "תתחיל ביצירה של ×¡×™×›×•× ×§×¦×¨ על משהו שקר×ת עכשיו לדוגמה: {section_link}." +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "" +"{b_start}קל לשיתוף: {b_end}הוסף ×ת התעודה לקורות חייך ×ו ×¤×¨×¡× ×ותה ישירות " +"ב-LinkedIn" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "הסתר סיכומי שיעור" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "{b_start}מעודד ×”× ×¢×”: {b_end}×”×¢× ×§ לעצמך תמריץ × ×•×¡×£ ×œ×”×©×œ×™× ×ת הקורס" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "הר××” סיכומי שיעור" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "בחן ×ת הקורס ×”×–×”" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ{course_name}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." +msgstr "" +"בחן ×ת הקורס ×”×–×” ×‘×—×™× × ×•×ª×•×›×œ לקבל גישה מל××” לכל חומרי הקורס, הפעילויות, " +"×”×ž×‘×—× ×™× ×•×”×¤×•×¨×•×ž×™×." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "â€â€«×‘חן ×ת הקורס ×”×–×” (×œ×œ× ×ª×¢×•×“×”)" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" msgstr "" -"כדי להתחיל, ×× × ×‘×§×¨ ב-https://{site_name}. המידע הדרוש להתחברות מצורף לעיל." +"בחן ×ת הקורס ×”×–×” ×‘×—×™× × ×•×ª×•×›×œ לקבל גישה מל××” לכל חומרי הקורס, הפעילויות, " +"×”×ž×‘×—× ×™× ×•×”×¤×•×¨×•×ž×™×. {b_start}×©×™× ×œ×‘ שמסלול ×–×” ××™× ×• מציע תעודה ×œ×ª×œ×ž×™×“×™× " +"שיקבלו ציון עובר.{b_end}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "{chapter} פרק × ×•×›×—×™" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™: {email}" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start}פרק × ×•×›×—×™{span_end}" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "סיסמה: {password} " +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "ת×ריך הגשה {date}" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "מומלץ ×›×™ ×ª×©× ×” ×ת סיסמתך." +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" +msgstr "{section_format} ב- {{date}}" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "בברכה, צוות {course_name}" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "תוכן ×–×” מקבל דירוג" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "×ירעה שגי××”. × × × ×¡×” שוב מ×וחר יותר." + +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" +"לחשבון המשתמש ×”×¨×©×•× ×›×¨×’×¢ ×ין הרש××” ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”. ייתכן ותצטרך " +"{start_logout_tag}לצ×ת מהחשבון{end_tag} ול×חר מכן ×œ× ×¡×•×ª ×ת לחצן ×”×¨×™×©×•× ×©×•×‘. " +"× × ×‘×§×¨ ב{start_help_tag}עמוד העזרה{end_tag}לקבלת פתרון ×פשרי." -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "×תה ×¨×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "צפה בקורס" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "קורס ×–×” × ×ž×¦× ×‘<a href=\"{cart_link}\">עגלת ×”×§× ×™×•×ª</a> שלך. " -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "הקורס מל×" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "{full_name} יקר" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "×”×¨×™×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×” ×‘×”×–×ž× ×” בלבד" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." -msgstr "" -"×”×•×–×ž× ×ª בידי חבר בצוות הקורס להיות משתמש ×‘×˜× ×¢×‘×•×¨ {course_name} ב-{site_name}" -" . " +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "ההרשמה סגורה" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "כדי לצפות בחומרי הקורס יש ×œ×”×™×›× ×¡ ל: {course_url}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" +msgstr "הוסף ×ת {course_name} לעגלה <span>({price} דולר ×רה\"ב)</span>" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." -msgstr "בקר ב-{course_about_url} על ×ž× ×ª להצטרף לקורס ולהתחיל ×ת מבחן הבט×." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "×”×™×¨×©× ×‘-{course_name}" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." -msgstr "בקר ב-{site_name} על ×ž× ×ª להצטרף לקורס ולהתחיל ×ת מבחן הבט×." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "ר××” עמוד \"×ודות\" בסטודיו" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" -msgstr "הודעת מייל זו × ×©×œ×—×” ב×ופן ×וטומטי מ-{site_name} ל-{email_address}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "×”×©×™×¢×•×¨×™× ×ž×ª×—×™×œ×™×" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "×”×•×–×ž× ×ª למבחן ×‘×˜× ×©×œ {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "×”×©×™×¢×•×¨×™× ×ž×¡×ª×™×™×ž×™×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "תודה על רכישתך ×ת" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "מ×מץ מוערך" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "×”×ª×©×œ×•× ×¢×‘×¨ בהצלחה" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "דרישות קד×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." msgstr "" -"×× ×™×© לך ש×לות ×‘×¢× ×™×™×Ÿ החיוב, × × ×§×¨× ×ת הש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª ({faq_url}) ×ו צור קשר" -" ×¢× {billing_email}. " +"עליך ×œ×”×©×œ×™× ×‘×”×¦×œ×—×” {link_start}{prc_display}{link_end} ×‘×˜×¨× ×”×ª×—×œ×ª קורס ×–×”." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." -msgstr "×× ×™×© לך ש×לות ×‘×¢× ×™×™×Ÿ החיוב, × × ×¦×•×¨ קשר ×¢× {billing_email}. " +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "מש××‘×™× × ×•×¡×¤×™×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." -msgstr "{order_placed_by} ביצע ×”×–×ž× ×” וציין ×ותך ×›×יש הקשר ב×רגון." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." -msgstr "{order_placed_by} ביצע ×”×–×ž× ×” וציין ×ותך ×›× ×ž×¢×Ÿ × ×•×¡×£ לעותק של הקבלה." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "שתף ×¢× ×—×‘×¨×™× ×•×‘× ×™ משפחה!" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×”×–×ž× ×ª×š ×”×:" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" +msgstr "× ×¨×©×ž×ª×™ עתה ל-{number} {title} דרך {account}: {url}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "כמות - תי×ור - מחיר" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "למד קורס ×–×” ב×ופן מקוון ×¢× {platform}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" -msgstr "סה\"×› חויב בכרטיס ×שר××™/חיוב: {currency_symbol}{total_cost}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "× ×¨×©×ž×ª×™ עתה ל-{number} {title} דרך {platform}: {url}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "×©× ×”×—×‘×¨×”:" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "צייץ על הרשמתך לקורס ×–×”" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש:" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" +msgstr "×¤×¨×¡× ×‘×¤×™×™×¡×‘×•×§ הודעה על הרשמתךלקורס ×–×”" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "×©× ×יש קשר בחברה:" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +msgstr "שלח למישהו הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ על הרשמתך לקורס ×–×”" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×יש קשר בחברה:" +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" +msgstr "" -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ:" +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "לתשומת ליבך" -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×”× ×ž×¢×Ÿ:" +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "חומרי הקורס" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "#:" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "החב×" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "הצג" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "הצג ×¢×“×›×•× ×™× ×ž×•×§×“×ž×™× ×™×•×ª×¨ של הקורס" + +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "רשימת הקורסי×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "מספר ×”×–×ž× ×”: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "מקד ×ת חיפושך" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." -msgstr "" -"מצורף קובץ CSV של כתובות URL לרישו×. × × ×”×¤×¥ ×ת כתובות ×”-URL לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ " -"×”×ž×ª×›× ×Ÿ ×œ×”×™×¨×©× ×ª×•×š שימוש ×‘×ª×‘× ×™×ª המצורפת מטה. " +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "{course_number} לומדה" -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "בברכה," +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "שירותי הקורס" -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "בברכה, <br>צוות {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "לומדה" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "[[ש×]] יקר" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "חיפוש קורסי×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "×œ× × ×•×¡×£ תוכן לקורס ×–×”" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -"לצורך ההרשמה ×œ×§×•×¨×¡×™× {course_names} ×× ×• ×ž×¡×¤×§×™× ×œ×š כתובת הרשמה. × × ×¢×§×•×‘ ×חר " -"ההור×ות הב×ות על ×ž× ×ª לקבל ×ת גישתך." +"כדי לגשת לחומרי הקורס, עליך להשיג ציון של {required_score}% ומעלה במבחן. " +"הציון ×”× ×•×›×—×™ שלך ×”×•× {current_score}%." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" -msgstr "כתובת ×”-URL שלך ×”×™×: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "×¦×™×•× ×š ×”×•× {current_score}%. עברת ×ת מבחן ×”×›× ×™×¡×”." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) ×”×™×¨×©× ×œ×§×‘×œ חשבון ב-{site_name}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "יומן ×”×¦×™×•× ×™×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." -msgstr "" -"(2) ל×חר ההרשמה, העתק ×ת כתובת ×”-URL והדבק ×ותה בשורת הכתובת של הדפדפן שלך. " +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "חפש ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." -msgstr "" -"(3) בעמוד ×ישור ההרשמה, לחץ על לחצן 'הפעל קוד רישו×'. כך × ×™×ª×Ÿ ×™×”×™×” להציג ×ת " -"×ישור ההרשמה. " +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "העמוד הקוד×" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" -msgstr "" -"(4) ×תה ×מור ללחוץ על 'צפה בקורס' ×ו לר×ות ×ת הקורס בלוח הבקרה שלך ב-{url}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "מתוך" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." -msgstr "(5) ×ª×›× ×™ הקורס ×œ× ×™×”×™×• ×–×ž×™× ×™× ×¢×“ לת×ריך התחלת הקורס." +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "העמוד הב×" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>בכבוד רב,</p><p>[[חתימתך]]</p>" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "{course_number} מידע על הקורס" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" -msgstr "" -"זוהי הודעה ל×שר ×›×™ החלפת ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון " -"{platform_name} מ-{old_email} ל-{new_email}. ×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×ת ×”×©×™× ×•×™ ×”× \"ל, × ×" -" צור ×¢×ž× ×• קשר ב×ופן מיידי. דרכי קשר רשומות ב:" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr " ××™× ×š ×¨×©×•× ×¢×“×™×™×Ÿ" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: lms/templates/courseware/info.html msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" msgstr "" -"×× ×• ×ž×ª×¢×“×™× ×”×•×“×¢×•×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™, כך ש×× ×‘×§×©×” זו ××™× ×” ×ž×›×•×•× ×ª, × ×•×›×œ לחקור ×ת " -"×”× ×•×©×." -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" msgstr "" -"התקבלה בקשה ×œ×©× ×•×ª ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון {platform_name} " -"שלך מ-{old_email} ל-{new_email}. ×× ×–×” ×כן × ×›×•×Ÿ, × × ×שר ×ת כתובת הדו×ר " -"×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ החדשה שלך ב×מצעות ביקור ב:" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" msgstr "" -"×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×–×ת, ×ין צורך לעשות דבר; ×œ× ×ª×§×‘×œ עוד הודעות מ××™×ª× ×•. × × ×œ× ×œ×”×’×™×‘ " -"להודעה זו; ×× ×תה זקוק לעזרה, בדוק ×ת עמוד העזרה ב×תר {platform_name}. " -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" -msgstr "בקש ×œ×©× ×•×ª ×ת כתובת הדו×ר ×”××§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון {platform_name} " - -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜ יקר," - -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." -msgstr "×”×•×–×ž× ×ª להצטרף ל{course_name} ב{site_name} על ידי חבר בסגל הקורס. " - -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." -msgstr "כדי לגשת לקורס, × × ×‘×§×¨ ב-{course_url} והתחבר." +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "המשך בקורס" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." -msgstr "כדי לגשת לקורס, × × ×‘×§×¨ ב-{course_about_url} ×•×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "ר××” ×¢×“×›×•× ×™× ×‘×¡×˜×•×“×™×•" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." -msgstr "" -"כדי ×œ×”×©×œ×™× ×ת הרשמתך, × × ×‘×§×¨ ב-{registration_url} ×•×ž×œ× ×ת טופס ההרשמה. ×•×•×“× " -"×›×™ ×תה משתמש ב-{email_address} בשדה כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "×¢×“×›×•× ×™× ×•×—×“×©×•×ª ×‘× ×•×’×¢ לקורס" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." -msgstr "" -"ברגע ×©× ×¨×©×ž×ª והפעלת ×ת ×—×©×‘×•× ×š, תוכל לר×ות ×›×™ {course_name} מופיע בלוח הבקרה " -"שלך. " +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "× ×™×•×•×˜ דפי מידע" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" msgstr "" -"ברגע ×©× ×¨×©×ž×ª והפעלת ×ת ×—×©×‘×•× ×š, בקר ב-{course_about_url} על ×ž× ×ª להצטרף לקורס." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "×חר כך תוכל ×œ×”×™×¨×©× ×œ{course_name}." +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "חדשות - MITx 6.002x" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "×”×•×–×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ{course_name}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "×¢×“×›×•× ×™× ×œ×“×™×•× ×™× ×©×תה עוקב ×חריה×" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" msgstr "" -"חבר בסגל הקורס {course_name} ב- {site_name} ×¨×©× ×ותך לקורס. הקורס ×מור " -"להופיע בלוח הבקרה שלך ב-{site_name}." -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" -msgstr "הודעה זו × ×©×œ×—×” ב×ופן ×וטומטי מ{site_name} ל{full_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "× ×¨×©×ž×ª לקורס {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" msgstr "" -"×”×ª×©×œ×•× ×¢×‘×¨ בהצלחה. תוכל לר×ות ×ת החיוב מטה בכרטיס ×”×שר××™/חיוב שלך תחת ×”×©× " -"{merchant_name}. " -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "תודה רבה," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª×š הו×: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "×”×™×™ {full_name}," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "תודה שהגשת ×ת ×ª×ž×•× ×•×ª×™×š!" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" +msgstr "× ×’×Ÿ" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "צוות {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "הצג קורסי×" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." -msgstr "תודה שרכשת הרשמות ב-{course_name}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" -"מצורפת ×—×©×‘×•× ×™×ª עבור {currency_symbol}{total_price}. ×”×ª×©×œ×•× ×™×ª×‘×¦×¢ ×¢× ×§×‘×œ×ª " -"×”×—×©×‘×•× ×™×ª. ב×פשרותך ×œ×ž×¦×•× ×ž×™×“×¢ על ×מצעי ×”×ª×©×œ×•× ×‘×—×©×‘×•× ×™×ª." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" msgstr "" -"מצורף קובץ ‎csv המפרט ×ת קודי הרישו×. ב×פשרותך להשתמש ×‘×ª×‘× ×™×ª הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™" -" שלהלן על ×ž× ×ª להפיץ ×ת קודי ×”×¨×™×©×•× ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š. כל ×¡×˜×•×“× ×˜ חייב להשתמש בקוד" -" ×¨×™×©×•× × ×¤×¨×“." -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" msgstr "" -"תודה, \n" -"צוות {platform_name}" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "[[×©× ×”×¡×˜×•×“× ×˜/ית]] יקר/×”: " +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" +msgstr "מה תלמד" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" msgstr "" -"×× ×—× ×• ×ž×¡×¤×§×™× ×œ×š קוד ×¨×™×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ {course_name}. על ×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡, לחץ על " -"הקישור המצורף:" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "קישור HTML מתוך קובץ ×”-CVS. " +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" msgstr "" -"ל×חר שתירש×, תוכל לר×ות ×ת הקורס על לוח הבקרה שלך. כמובן שתוכל לר×ות חומרי " -"למידה של הקורס ל×חר מועד התחלתו." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" msgstr "" -"בכבוד רב, \n" -"[[החתימה שלך]]" - -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª מספר: {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" -msgstr "×ª× ××™×: ×ª×©×œ×•× ×‘×’×™×Ÿ קבלה" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "ת×ריך תשלו×: {date}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "לחשבון:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ללקוח: {reference_number}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "יתרה לתשלו×: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "קורס: {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" msgstr "" -"מחיר: {currency_symbol}{course_price} כמות: {quantity} סה\"×›: " -"{currency_symbol}{sub_total} ×”× ×—×”: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "סך הכל: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "{course_number} התקדמות" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "הור×ות תשלו×" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "צפה בתהליך מתן ×”×¦×™×•× ×™× ×‘×¡×˜×•×“×™×•" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." -msgstr "" -"×× ×œ× × ×§×‘×œ תשלו×, הרשמות הלומד שמשתמש ×‘×§×•×“×™× ×™×‘×•×˜×œ×• ×•×”×ª×œ×ž×™×“×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לגשת " -"לחומרי הקורס. כל הרכישות הן סופיות. לקבלת מידע × ×•×¡×£, עיין ×‘×ž×“×™× ×™×•×ª הביטול של" -" {site_name}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "התקדמות בקורס ×œ×¡×˜×•×“× ×˜ {username} ({email})‎" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" -msgstr "לש×לות הקשורות לתשלו×, צור קשר {contact_email}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "הצג תעודה" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." -msgstr "" -"מצטערי×, צוות הקורס ×©×œ× ×• ×œ× ×ישר ×ת בקשתך ×œ×©×™× ×•×™ שמך מ-{old_name} " -"ל-{new_name}. ×× ×תה זקוק לעזרה × ×•×¡×¤×ª, × × ×©×œ×— הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לצוות " -"הקורס ב-{email}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" +msgstr " × ×¤×ª×— בחלון דפדפן חדש. " -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." -msgstr "" -"הוסרת ממבחן ×”×‘×˜× ×©×œ {course_name} ב-{site_name} בידי חבר בסגל הקורס. הקורס " -"ייש×ר בלוח הבקרה שלך ×ך ×œ× ×ª×”×™×” יותר חלק מקבוצת ×”×‘×—×™× ×”. " +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "הורד ×ת תעודתך" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "×”×§×•×¨×¡×™× ×”××—×¨×™× ×©×œ×š ×œ× ×”×•×©×¤×¢×•" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "בקש תעודה" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "הוסרת ממבחן ×”×‘×˜× ×¢×‘×•×¨ קורס {course_name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "דרישות ×œ× ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." -msgstr "××™×ž×ª× ×• בהצלחה ×ת הערכתך {assessment} בקורס {course_name}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "{student_name}, ××™× ×š ×–×›××™ יותר לקבל × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס ×–×”." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." msgstr "" -"×œ× ×”×¦×œ×—× ×• ל×מת ×ת זהותך עבור ההערכה {assessment} בקורס {course_name}. השתמשת" -" ב-{used_attempts} × ×™×¡×™×•× ×•×ª מתוך {allowed_attempts} על ×ž× ×ª ל×מת ×ת זהותך." +"{student_name}, עמדת בדרישות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס ×–×”. {a_start} עבור ×ל " +"לוח הבקרה שלך {a_end} על ×ž× ×ª לרכוש × ×§×•×“×•×ª זכות לקורס." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." -msgstr "עליך ל×מת ×ת זהותך ×œ×¤× ×™ ×©× ×¡×’×¨×ª ההערכה בת×ריך {due_date}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name}, עמדת בדרישות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" -msgstr "על ×ž× ×ª ×œ× ×¡×•×ª ול×מת ×ת זהותך שוב, בחר בקישור הב×:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "מידע ×ודות דרישות קבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." -msgstr "" -"×œ× ×”×¦×œ×—× ×• ל×מת ×ת זהותך עבור ההערכה {assessment} בקורס {course_name}. השתמשת" -" ב-{used_attempts} × ×™×¡×™×•× ×•×ª מתוך {allowed_attempts} על ×ž× ×ª ל×מת ×ת זהותך " -"וה×ימות ××™× ×• ×פשרי יותר." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "display_name" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "כדי לעבור ×œ×ª×•×›× ×ª המחשב של הקורס, בחר בקישור הב×:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "×”×ימות × ×©×œ×—" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." -msgstr "" -"×× ×™×© לך ש×לות, תוכל ליצור קשר ×¢× ×ª×ž×™×›×ª ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×›×ª×•×‘×ª {support_link}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "×”×ימות × ×›×©×œ" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "תודה," +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "×”×ימות × ×“×—×”" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜ יקר," +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" +msgstr "×”×•×©×œ× ×‘- {date} " -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." -msgstr "" -"בוטלה הרשמתך בקורס {course_name} בידי חבר בסגל הקורס. × × ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×”×–×ž× ×•×ª " -"קודמות ×©× ×©×œ×—×•." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "בקרוב" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." -msgstr "" -"בוטלה הרשמתך לקורס {course_name} ב-{site_name} בידי חבר בסגל הקורס. הקורס ל×" -" יופיע עוד בלוח הבקרה שלך ב{site_name}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "פחות" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "בוטלה הרשמתך מ{course_name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" +msgstr "×¤×¨×˜×™× ×¢×œ כל פרק" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "קורס ×–×” ××™× ×• זמין ×‘×ž×“×™× ×ª×š" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "{earned} מתוך {total} × ×§×•×“×•×ª ×פשריות" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." msgstr "" -"המערכת ×©×œ× ×• מר××” ×›×™ ×תה ×ž× ×¡×” ×œ×”×™×›× ×¡ לקורס {platform_name} ×–×” ×ž×ž×“×™× ×” ×ו ×זור " -"בו שירות ×–×” ××™× ×• זמין כעת. " -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." msgstr "" -"המערכת ×©×œ× ×• מר××” ×›×™ ×תה ×ž× ×¡×” ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ {platform_name} ×–×” ×ž×ž×“×™× ×” ×ו ×זור " -"בו שירות ×–×” ××™× ×• זמין כעת. " -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "ההרשמה עברה בהצלחה" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "×¦×™×•× ×™ בעיות:" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "×¦×™×•× ×™ תרגול:" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." msgstr "" -"{platform_name} ×”×™× ×• מוסד ×œ×œ× ×›×•×•× ×ª רווח ×”×ž×¢× ×™×§ ×—×™× ×•×š ברמה גבוהה לכול×, בכל " -"מקו×. עזרתך מ×פשרת ×œ× ×• לפעול לשיפור המתמיד לחוויית הלמידה של ×ž×™×œ×™×•× ×™ ×œ×•×ž×“×™× " -"וליצור עתיד טוב יותר, לומד ×חר לומד. " - -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "פעולות תרומה" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" -msgstr "בקשה לעזרה כספית" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "הערה ללומדי×" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "×ין ×¦×™×•× ×™ בעיות בפרק ×–×”" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," -msgstr "לומד edX יקר," +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "{course.display_number_with_default} מידע על הקורס" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." msgstr "" -"הסיוע הכספי של edX ×”×•× ×ª×›× ×™×ª ×©× ×•×¦×¨×” על ×ž× ×ª ×œ×”×¢× ×™×§ ×œ×œ×•×ž×“×™× ×ž×›×œ מעמד כלכלי " -"סיכוי לקבל תעודה מ×ומתת ל×חר השלמה מוצלחת של קורס edX." +"ל××—×¨×•× ×” היית ב{section_link}. ×× ×¡×™×™×ž×ª ×ותו, בחר פרק ×חר בתפריט משמ×ל." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." -msgstr "" -"×× ×תה ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ לעבוד ולהגיע לתעודה מ×ומתת, ×ך ×œ× ×™×›×•×œ להרשות לעצמך ×œ×©×œ× ×ת " -"העמלה, הגש בקשה כעת. ×©×™× ×œ×‘ שהסיוע הכספי מוגבל וייתכן ×©×œ× ×™×•×¢× ×§ לכל המועמדי×" -" הכשירי×." +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "×”×™×™ {name}," -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "×”×™×™," + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" -"על ×ž× ×ª להיות ×–×›××™ לקבלת סיוע כספי מ-edX, עליך להוכיח ×©×ª×©×œ×•× ×¢×ž×œ×ª התעודה " -"המ×ומתת יקשה עליך ×ž×‘×—×™× ×” כלכלית. על ×ž× ×ª להגיש בקשה, תתבקש ×œ×¢× ×•×ª על מספר " -"ש×לות ×ודות הסיבה ×©×‘×¨×¦×•× ×š להגיש בקשה וכיצד תעודה מ×ומתת תועיל לך." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" msgstr "" -"×× ×‘×§×©×ª×š ת×ושר, ×× ×• × ×™×ª×Ÿ לך הור×ות ל×ימות זהותך ב-edx.org כך שתוכל להתחיל " -"לעבוד על השלמת קורסך ב-edX." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." msgstr "" -"edX מחויבת להקל עליך לקחת ×§×•×¨×¡×™× ×‘×יכות גבוהה ממוסדות ×ž×•×‘×™×œ×™× ×œ×œ× ×§×©×¨ למצבך " -"הכספי, להרוויח תעודה מ×ומתת ולשתף ×ת הצלחתך ×¢× ×חרי×." - -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" -msgstr "בברכה, Anant" - -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" -msgstr "חזרה לש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª של ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" - -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "הגש בקשה לעזרה כספית" +"× ×§×•×“×•×ª זכות בקורס יכולות לעזור לך להשיג ×ת היתרון הדרוש לתו×ר ב××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”, " +"×œ×¡×™×™× ×ת התו×ר שהתחלת ×ו ×œ×”×©×œ×™× ×ת הדרישות במוסד ×קדמי ×חר." -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "{platform_name} עמוד הבית" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." msgstr "" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." msgstr "" -"{begin_strong}×זהרה:{end_strong} הדפדפן שלך ××™× ×• × ×ª×ž×š ב×ופן מל×. ×× ×—× ×• " -"×ž×ž×œ×™×¦×™× ×ž×וד על השימוש ב-{chrome_link} ×ו ב-{ff_link}." - -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" -msgstr "×ª×›× ×™×•×ª" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" msgstr "" +"×× ×• ×ž×§×•×•×™× ×©× ×”× ×™×ª מהקורס ×•×ž×§×•×•×™× ×œ×¨×ותך ×‘×§×•×¨×¡×™× ×¢×ª×™×“×™×™× ×©×œ {platform_name}!" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" -msgstr "פרופיל" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr "צוות {platform_name}" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." msgstr "" +"{link_start}לחץ ×›×ן לקבלת מידע × ×•×¡×£ על × ×§×•×“×•×ª זכות בכתובת " +"{platform_name}{link_end}." -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "×ž× ×”×œ מערכת" - -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "עגלת ×§× ×™×•×ª" - -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "כיצד ×–×” עובד" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "×¦×™×•× ×š הסופי:" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "בתי ספר" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "ציון × ×“×¨×© ל{cert_name_short}:" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "הציון הדרוש על ×ž× ×ª לעבור ×ת הקורס:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" -msgstr "הוסף קוד שובר" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +msgstr "" +"תעודתך המ×ומתת {cert_name_long} מוחזקת בכפוף ×œ×‘×™×˜×—×•× ×•×ª ש-{cert_name_short} " +"עומדת בכללי ×”×מברגו ×”×ž×—×ž×™×¨×™× ×©×œ ×רה\"ב על ×יר×ן, קובה, סוריה וסודן. ×× ×œ×“×¢×ª×š" +" המערכת ×©×œ× ×• טעתה בזיהוייך כקשור ×œ×ž×“×™× ×•×ª ×לו, × × ×”×•×“×¢ ×œ× ×• ב×מצעות הודעת דו×ר" +" ××œ×§×˜×¨×•× ×™ {email}. ×× ×”×™× ×š ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בהחזר עבור {cert_name_long}, × ×¦×•×¨ ×¢×ž× ×• " +"קשר בכתובת הב××” {billing_email}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "הזן מידע ×ודות קוד השובר שלהלן." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." +msgstr "" +"תעודתך {cert_name_long} מוחזקת בכפוף ×œ×‘×™×˜×—×•× ×•×ª ש-{cert_name_short} עומדת " +"בכללי ×”×מברגו ×”×ž×—×ž×™×¨×™× ×©×œ ×רה\"ב על ×יר×ן, קובה, סוריה וסודן. ×× ×œ×“×¢×ª×š " +"המערכת ×©×œ× ×• טעתה בזיהוייך כקשור ×œ×ž×“×™× ×•×ª ×לו, × × ×¦×•×¨ ×¢×ž× ×• קשר ב×מצעות " +"{email}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" -msgstr "×חוז ×”× ×—×”" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " +msgstr "תעודתך ×œ× ×”×•× ×¤×§×” מ×חר ו×ין לך זהות קיימת מ×ומתת ב{platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "הוסף ת×ריך תפוגה" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." +msgstr "×מת ×ת זהותך כעת." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" -msgstr "תעודות לדוגמה" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "תעודתך {cert_name_short} בתהליכי הפקה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "צור תעודות לדוגמה עבור קורס." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "קישור ×–×” יפתח תצוגת ××™× ×˜×¨× ×˜ של התעודה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "צור תעודות לדוגמה" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "הצג {cert_name_short}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "סטטוס:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "קישור ×–×” יפתח/יוריד קובץ PDF" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "יוצר תעודת {name} לדוגמה" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "הורד {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "טעות ביצירה של תעודת {name} לדוגמה: {error}" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "הורד ×ת תעודתך {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" -msgstr "ר××” תעודת {name} " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." +msgstr "קישור ×–×” יפתח/יוריד קובץ PDF של התעודה המ×ומתת {cert_name_long}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "×¨×¢× ×Ÿ סטטוס" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "הורד קובץ (PDF) של התעודה המ×ומתת ב×מצעות זיהוי של {cert_name_short} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "תעודות ×©× ×•×¦×¨×• בידי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "×”×©×œ× ×ת סקר המשוב של הקורס" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "בטל תעודות ×©× ×•×¦×¨×• בידי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "הוסף תעודה לפרופיל LinkedIn" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "×פשר תעודות ×©× ×•×¦×¨×• בידי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "שתף ב-LinkedIn" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." msgstr "" -"עליך ליצור בהצלחה תעודות לדוגמה ×‘×˜×¨× ×ª×•×›×œ ל×פשר יצירת תעודות על ידי " -"×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×. " - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" -msgstr "צור תעודות" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." -msgstr "יצירת תעודת קורס דורשת תצורת תעודה ××™× ×˜×¨× ×˜×™×ª פעילה." +"היות ו×ין ×‘×™×“×™× ×• סדרה תקפה של ×ª×ž×•× ×•×ª מ×ומתות ממועד ×”×›× ×ª {cert_name_long}, ל×" +" ×™×›×•×œ× ×• ×œ×”×¢× ×™×§ לך תעודה מ×ומתת של {cert_name_short}. ×‘×ž×§×•× ×–×ת, ×”×•×›× ×” תעודה " +"{cert_name_short} על בסיס קוד ×תי. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" msgstr "" -"×›×שר ×תה מוכן ליצור תעודות לקורס שלך, לחץ על 'צור תעודות'. ××™× ×š צריך לעשות " -"×–×ת ×× ×”×’×“×¨×ª ×ת מצב התעודה ליצירה לפי דרישה." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "משימות ×‘×”×ž×ª× ×”" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} עמוד הבית" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." -msgstr "דוח מצב למשימות פעילות יופיע בטבלה למטה." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} ×ª×ž×•× ×ª שער" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "צור תעודות מחדש" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "×¨×©×•× ×›:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." -msgstr "" -"כדי ליצור מחדש תעודות עבור הקורס שלך, בחר ×ת ×”×œ×•×ž×“×™× ×©×™×§×‘×œ×• תעודות ×©× ×•×¦×¨×• " -"מחדש ולחץ על 'צור תעודות מחדש'." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "בקרוב" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" -msgstr "בחר סוגי ×œ×•×ž×“×™× ×œ×™×¦×™×¨×” מחדש" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" +msgstr "×”×¡×ª×™×™× - {date} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" -msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×©×§×™×‘×œ×• כבר תעודות. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" +msgstr "התחיל - {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" -msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×©×œ× ×§×™×‘×œ×• תעודות. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "מתחיל - {date} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" -msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×‘×ž×¢×ž×“ שומע חופשי, שעברו. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" -msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×‘×ž×¢×ž×“ שומע חופשי, ×©×œ× ×¢×‘×¨×•.({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" -msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×‘×ž×¦×‘ שגי××”. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" -msgstr "היסטוריית יצירת תעודות" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" -msgstr "×©× ×”×ž×©×™×ž×”" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" -msgstr "הגדר ×—×¨×™×’×™× ×œ×ª×¢×•×“×”" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "צפה ב×רכיון הקורס" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" msgstr "" -"הגדר ×—×¨×™×’×™× ×œ×™×¦×™×¨×ª תעודות עבור ×œ×•×ž×“×™× ×©××™× × ×–×›××™× ×œ×§×‘×œ×ª תעודה ×ך קיבלו חריגה" -" מצוות הקורס. ל×חר שתוסיף ×œ×•×ž×“×™× ×œ×¨×©×™×ž×ª החריגי×, לחץ על 'צור תעודות חריגות' " -"להלן." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" -msgstr "פסילת תעודות" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "מידע על רישו×" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "שתף בפייסבוק" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" -msgstr "מספר ×”× ×¨×©×ž×™× (×ž× ×”×œ×™×, צוות ×•×¡×˜×•×“× ×˜×™×) לפי מסלול" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "מקצועי" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "מידע קורס בסיסי" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "×פשרויות הקורס עבור" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "×©× ×”×§×•×¨×¡:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "פעולות ×–×ž×™× ×•×ª" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "ת×ריך תחילת קורס:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "הגדרות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "ת×ריך ×¡×™×•× ×”×§×•×¨×¡:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" +msgstr "×ª×›× ×™×•×ª קשורות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" -msgstr "×œ× ×”×•×’×“×¨ ת×ריך סיו×" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "×”×× ×”×—×œ הקורס?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +msgstr "" +"××™× ×š יכול יותר לגשת לקורס ×–×” היות ×•×œ× ×”×ª×§×‘×œ תשלו×. יש " +"ב×פשרותך{contact_link_start}ליצור קשר ×¢× ×‘×¢×œ החשבון{contact_link_end} על ×ž× ×ª" +" לבקש ×ת ×”×ª×©×œ×•× ×ו ב×פשרותך{unenroll_link_start}לבטל ×ת " +"ההרשמה{unenroll_link_end} בקורס ×–×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "כן" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "×ימות ×˜×¨× ×”×•×©×œ×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "ל×" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "יש לך ×™×•× {days} ל×ימות קורס ×–×”." +msgstr[1] "× ×©×רו לך רק {days} ×™×ž×™× ×œ×ימות קורס ×–×”." +msgstr[2] "× ×©×רו לך רק {days} ×™×ž×™× ×œ×ימות קורס ×–×”." +msgstr[3] "× ×©×רו לך רק {days} ×™×ž×™× ×œ×ימות קורס ×–×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "×”×× ×”×¡×ª×™×™× ×”×§×•×¨×¡? " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "כמעט ש×!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "מספר הפרקי×:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "×תה צריך ל×מת עדיין ×ת זהותך בקורס ×–×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "חתכי ציון:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "×מת ×ת זהותך עכשיו" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." +msgstr "הגשת ×ת פרטי ×”×ימות." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -"צפה ×‘×™×‘×•× ×™×•×ž× ×™ ××™×¨×•×¢×™× ×ž×¤×•×¨×˜×™× ×ž-GIT {link_start} בלחיצה ×›×ן{link_end}." +"הודעה תופיע בלוח הבקרה ×›×שר תהליך ×”×ימות ×™×•×©×œ× (בדרך כלל תוך ×™×•× ×ו יומיי×)." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "×זהרות הקורס" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" +msgstr "בקרוב יפוג תוקפו של ×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." msgstr "" -"לחץ בכדי להציג ×ת חישוב הציון בקורס ×–×”. חישוב הציון ×”×™× ×• פירוט של ×—×œ×§×™× ×‘×¢×œ×™" -" ציון בקורס (לדוגמ×: ×‘×—×™× ×•×ª ×ו תרגולי×), ×•×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×•×ª ×ž×©×•× ×™× ×‘×¢×ž×•×“ '×¦×™×•× ×™×'" -" (תחת הגדרות) בסטודיו. " +"הגשת ×ת פרטי ×”×ימות מחדש. הודעה תופיע לוח הבקרה ×›×שר תהליך ×”×ימות ×™×•×©×œ× " +"(בדרך כלל בתוך ×™×•× ×ו יומיי×)." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "חישוב הציון" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "כבר ×ימתת בהצלחה ×ת זהותך ×¢× edX" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" -msgstr "לחץ על ×ž× ×ª להוריד CSV של מזהי ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×× ×•× ×™×ž×™×™×:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." +msgstr "×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך תקף עד {date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "קבל מזהי ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×× ×•× ×™×ž×™×™× ×ž-CSV" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "בקרוב יפוג תוקפו של ×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "דוחות" +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" +"×”×ימות ×”× ×•×›×—×™ שלך יפוג בעוד {days} ימי×. {start_link}×מת מחדש ×ת זהותך " +"כעת{end_link} ב×מצעות מצלמת רשת ותעודה מזהה בעלת ×ª×ž×•× ×” ×©×”×•× ×¤×§×” בידי הממשלה. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." msgstr "" -"×œ×§×•×¨×¡×™× ×’×“×•×œ×™×, יצירת דוחות ×ž×¡×•×™×ž×™× ×™×›×•×œ×” ל×רוך מספר שעות. ×›×שר יצירת הדוח " -"תושל×, קישור הכולל ×ת השעה ות×ריך היצירה יופיע בטבלה שלהלן. דוחות ×לו × ×•×¦×¨×™×" -" ברקע, כך שיש ב×פשרותך ×œ× ×•×•×˜ מעמוד ×–×” בזמן שהדוח × ×ž×¦× ×‘×ª×”×œ×™×š ×”×›× ×”. " +"בצע ×ת {cert_name_long} על ×ž× ×ª להדגיש ×ת הידע ×•×”×›×™×©×•×¨×™× ×©×”×™× ×š מרוויח בקורס " +"×–×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." msgstr "" -"× × ×”×™×” ×¡×‘×œ× ×™ ו×ל תלחץ על ×œ×—×¦× ×™× ×לה ×¤×¢×ž×™× ×¨×‘×•×ª. לחיצה ×¢×œ×™×”× ×¤×¢×ž×™× ×¨×‘×•×ª יגרו×" -" לה×טה משמעותית בתהליך. " +"×–×” רשמי. וקל לשיתוף. ×–×” ×ž× ×™×¢ מוכח להשלמת הקורס. " +"{line_break}{link_start}לקבלת מידע × ×•×¡×£ על {cert_name_long}{link_end} " +"המ×ומת." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." msgstr "" -"לחץ על ×ž× ×ª ליצור קובץ CSV של כל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×‘×§×•×¨×¡ יחד ×¢× ×ž×™×“×¢ על " -"הפרופיל כגון כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×•×©× ×ž×©×ª×ž×©:" +"השלמת קורס ×–×” ×•×”×™× ×š ×–×›××™ לרכוש × ×§×•×“×•×ª זכות עבור קורס ×–×”. בחר <strong>קבל " +"× ×§×•×“×•×ª זכות</strong> על ×ž× ×ª להתחיל." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "הורד ×ת מידע הפרופיל ×›-CSV" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "×תה ×–×›××™ כעת לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות מ-{provider}. ברכות!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "קבל × ×§×•×“×•×ª זכות" + +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." msgstr "" -"לחץ על צור קובץ CSV המציין מי ×ž×”×ª×œ×ž×™×“×™× ×™×›×•×œ ×œ×”×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ ×ך ×˜×¨× ×¢×©×” ×–×ת." +"תודה על התשלו×. כדי לקבל ×ת × ×§×•×“×•×ª הזכות של הקורס, עליך לבקש כעת × ×§×•×“×•×ª זכות" +" ×’× ×‘×תר ×”××™× ×˜×¨× ×˜ {link_to_provider_site}. בחר <b>קבל × ×§×•×“×•×ª זכות</b> על ×ž× ×ª" +" להתחיל." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "הורדת קובץ CSV של ×ª×œ×ž×™×“×™× ×”×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©×" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "בקש × ×§×•×“×•×ª זכות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." -msgstr "לחץ על צור קובץ CSV של כל תוצ×ות המבחן שתחת פיקוח בקורס ×–×”." +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." +msgstr "" +"{provider_name} קיבל ×ת בקשתך לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס. ×× ×• × ×¢×“×›×Ÿ ×ותך ×›×שר " +"×™×•×©×œ× ×¢×™×‘×•×“ × ×§×•×“×•×ª הזכות." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "צור דוח של תוצ×ות ×ž×‘×—× ×™× ×ª×—×ª פיקוח." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "צפה בפרטי×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." -msgstr "לחץ על ×ž× ×ª ליצור קובץ CSV של תוצ×ות הסקר עבור קורס ×–×”." +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." +msgstr "" +"<b>ברכות!</b> {provider_name} ×ישר ×ת בקשתך לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס. כדי " +"לר×ות ×ת × ×§×•×“×•×ª הזכות שלך בקורס, בקר ב×תר ×”××™× ×˜×¨× ×˜ {link_to_provider_site}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "צור דוח תוצ×ות סקר" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "צפה ×‘× ×§×•×“×•×ª זכות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" +"{provider_name} ×œ× ×ישר ×ת בקשתך לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס. למידע × ×•×¡×£, צור " +"קשר ישירות ×¢× {link_to_provider_site}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "×ירעה שגי××” בעסקה זו. לקבלת עזרה, צור קשר ×¢× {support_email}." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "הורד קובץ CSV של תשובות לבעיה" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "לחץ על ×ž× ×ª ליצור רשימת תעודות ×”×ž× ×•×¤×§×•×ª עבור קורס ×–×”:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "מצב ×ימות × ×•×›×—×™: מ×ושר" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" -msgstr "הצג ×ת התעודות ×©×”×•× ×¤×§×•" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." +msgstr "×”×ימות שלך ב-edX ×ושר. ×”×ימות שלך תקף ×œ×©× ×” ×חת ל×חר הגשתו." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "הורד קובץ CSV של תעודות ×©×”×•× ×¤×§×•" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "מצב ×ימות × ×•×›×—×™: ×‘×”×ž×ª× ×”" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" -msgstr "" -"×œ×§×•×¨×¡×™× ×§×˜× ×™× ×™×•×ª×¨, לחץ על ×ž× ×ª לר×ות מידע על פרופילי ×”×œ×•×ž×“×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×™×©×™×¨×•×ª " -"בעמוד ×–×”:" +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." +msgstr "×”×ימות שלך ב-edX × ×ž×¦× ×‘×”×ž×ª× ×”. פרטי ×”×ימות שלך הוגשו ×•×”× ×™×‘×“×§×• בקרוב." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "צור רשימת פרטי הפרופיל של ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©× ×¨×©×ž×•" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." -msgstr "לחץ על ×ž× ×ª לייצר דוח ×¦×™×•× ×™× ×‘-CSV של כל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×›×¢×ª." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "יצר דוח ×¦×™×•× ×™×" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "צור דוח דירוג בעיות" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" -msgstr "צור דוח × ×ª×•× ×™ ORA." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "הגש מחדש ×ימות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "דוחות ×–×ž×™× ×™× ×œ×”×•×¨×“×”" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "מצב ×ימות × ×•×›×—×™: פג תוקף" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." msgstr "" -"הדוחות ×”×ž×¤×•×¨×˜×™× ×œ×”×œ×Ÿ ×–×ž×™× ×™× ×œ×”×•×¨×“×”. קישור לכל דוח × ×©×ר זמין בעמוד ×–×”, מזוהה " -"ב×מצעות ת×ריך בפורמט UTC ושעת יצירה. דוחות ××™× × × ×ž×—×§×™×, כך שתוכל תמיד לגשת " -"לדוחות ×©× ×•×¦×¨×• בעבר מעמוד ×–×”." +"תוקף ×”×ימות שלך ב-edX פג. כדי לקבל תעודה מ×ומתת, עליך להגיש ×ª×ž×•× ×” חדשה שלך " +"ותעודה מזהה בעלת ×ª×ž×•× ×”, ×©×”×•× ×¤×§×” בידי הממשלה, ×œ×¤× ×™ מועד ×¡×™×•× ×”×ימות של הקורס." +" " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "×œ× ×”×¦×œ×—× ×• לחבר ×ת ×”×—×©×‘×•× ×•×ª" + +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." -msgstr "" -"דו\"×— הפצת התשובה המפורט להלן × ×•×¦×¨ מעת לעת ב×מצעות תהליך רקע ×וטומטי. הדו\"×—" -" ×”×™× ×• מצטבר, כך שתשובות שהוגשו ל×חר תחילת התהליך ×›×œ×•×œ×™× ×‘×“×•\"×— של×חר מכן. " -"הדו\"×— מופק מספר ×¤×¢×ž×™× ×‘×™×•×." +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." +msgstr "חשבון ×”{provider_name} שבחרת מקושר כבר לחשבון {platform_name} ×חר. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" msgstr "" -"{strong_start}×©×™× ×œ×‘{strong_end}: כדי לשמור על × ×ª×•× ×™ ×”×¡×˜×•×“× ×˜ מ×ובטחי×, ××™× ×š " -"יכול לשמור ×ו לשלוח בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×§×™×©×•×¨×™× ×œ×’×™×©×” ישירה. ×¢×•×ª×§×™× ×©×œ ×§×™×©×•×¨×™× " -"×לה יפוגו ל×חר 5 דקות." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "קודי הרשמה" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" msgstr "" -"צור קוד הרשמה ×ž×©×•×œ× ×ž×¨×ש ×חד ×ו יותר. ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×¢×©×•×ª שימוש ×‘×§×•×“×™× ×לו" -" על ×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "צור קודי הרשמה" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." -msgstr "בטל, שחזר ×ו סמן קוד הרשמה ×–×” ×›×œ× ×‘×©×™×ž×•×©." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" -msgstr "×©× ×” ×ת סטטוס קוד ההרשמה" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." -msgstr "הורד קובץ ‎CSV, המפרט ×ת כל קודי ההרשמה עבור קורס ×–×”." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "הורד ×ת כל קודי ההרשמה" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." -msgstr "הורד קובץ CSV, המפרט ×ת כל קודי ההרשמה ש××™× × ×‘×©×™×ž×•×© עבור קורס ×–×”." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "הורד קודי הרשמה ×©×œ× × ×¢×©×” ×‘×”× ×©×™×ž×•×©. " +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." -msgstr "הורד קובץ ‎CSV המפרט ×ת כל קודי ההרשמה שבשימוש עבור קורס ×–×”." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "הורד קודי הרשמה משומשי×." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "מחיר הקורס" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "מחיר הקורס לפי מושב: " +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "ערוך מחיר" +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "תוצ×ות:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" -msgstr "רכישות ×ž×•×©×‘×™× ×‘×§×•×¨×¡" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "× ×•×©×:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "סה\"×› רכישות בכרטיס ×שר××™:" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "הר××” דיון" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." -msgstr "הורד קובץ CSV עבור כל הרכישות ב×שר××™ ×ו כל ×”×—×©×‘×•× ×™×•×ª, ×œ×œ× ×§×©×¨ לסטטוס." +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "" +"כדי לצפות בדיון בזמן ×מת, לחץ תצוגה מקדימה ×ו צפה בזמן ×מת בהגדרות היחידה. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "הורד ×ת כל ×”×—×©×‘×•× ×™×•×ª" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "מספר מזהה לדיון: {discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "הורד ×ת כל הרכישות ב×שר××™" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" +msgstr "רשימת × ×•×©××™× ×œ×“×™×•×Ÿ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." -msgstr "על ×ž× ×ª לבטל ×ו להגיש מחדש ×—×©×‘×•× ×™×ª, × × ×”×–×Ÿ ×ת מספר ×”×—×©×‘×•× ×™×ª להלן." +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "×¡× ×Ÿ × ×•×©××™×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "×¡× ×Ÿ × ×•×©××™×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "בטל ×—×©×‘×•× ×™×ª" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "כל ×”×“×™×•× ×™×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "הגש מחדש ×—×©×‘×•× ×™×ª" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "×¤×•×¡×˜×™× ×©×× ×™ עוקב ×חריה×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." -msgstr "צור קובץ CSV המכיל פרטי הרשמה עבור הקורס שלך." +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "×¡× ×Ÿ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "צור דוח הרשמה" +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" +msgstr "הר××” ×ת כל הפוסטי×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." -msgstr "צור קובץ HTML המכיל תקציר ×ž× ×”×œ×™× ×¢×‘×•×¨ קורס ×–×”." +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ× × ×§×¨×ו" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" -msgstr "צור תקציר ×ž× ×”×œ×™×" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" +msgstr "×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ× × ×¢× ×•" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" -msgstr "דוחות ×–×ž×™× ×™×" +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "סומן בדגל" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" msgstr "" -"הדוחות הב××™× ×–×ž×™× ×™× ×œ×”×•×¨×“×”. הדוחות ××™× × × ×ž×—×§×™×. קישור לכל דוח ייש×ר זמין בדף" -" ×–×”, יזוהה לפי ת×ריך ושעה (ב-UTC) ×©× ×•×¦×¨ הדוח." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" msgstr "" -"{strong_start}×©×™× ×œ×‘{strong_end}: כדי לעזור ולהגן על × ×ª×•× ×™ הלומד, תוקף " -"×”×§×™×©×•×¨×™× ×œ×“×•×—×•×ª ×לה ששמרת מחוץ לעמוד ×–×”, ששלחת ×ו שקיבלת בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ יפוג" -" ל×חר 5 דקות." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" -msgstr "רשימת קודי שובר" +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "מיין:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." -msgstr "הורד קובץ ‎CSV ×”× ×¤×¨×˜ ×ת כל קודי השובר עבור קורס ×–×”." +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "לפי פעילות ××—×¨×•× ×”" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" -msgstr "הורד קודי שובר" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "לפי פעילות מרובה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "קודי שוברי×" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "לפי הצבעות מרובות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "שובר (%)" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "סיכומי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" -msgstr "מספר שמומש" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "×“×’×©×™× ×•×”×¢×¨×•×ª שרשמת בתוכן הקורס" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "חפש בסיכומי שיעור ×ת:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "חפש בסיכומי שיעור ×ת..." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "צפה בסיכומי שיעור של:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "השדה 'מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª' ××™× ×• יכול להיות ריק." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "" +"×œ× ×™×¦×¨×ª עדיין סיכומי שיעור לקורס ×–×”. ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ××—×¨×™× ×‘×§×•×¨×¡ ×–×” ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×¡×™×›×•×ž×™" +" שיעור על ×ž× ×ª: " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "×ין ת×ריך תפוגה" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "סמן פסקה ×ו רעיון בכדי שיהיה קל ×œ×ž×¦×•× ×ותו בהמשך." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "הזן ×ת ×©× ×”×—×‘×¨×” שלך." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "שמור ×¨×¢×™×•× ×•×ª ×‘× ×•×’×¢ לפסקה מסוימת ×ו רעיון מסוי×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "×©× ×”×—×‘×¨×” ××™× ×• יכול להיות מספר." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." +msgstr "הדגש מידע חשוב בכדי לעבור עליו בהמשך הקורס ×ו במהלך ×§×•×¨×¡×™× ×¢×ª×™×“×™×™×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "הזן ×ת ×©× ×יש הקשר של החברה שלך." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "תתחיל ביצירה של ×¡×™×›×•× ×§×¦×¨ על משהו שקר×ת עכשיו לדוגמה: {section_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "×©× ×יש הקשר של החברה ××™× ×• יכול להיות מספר." +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "הסתר סיכומי שיעור" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "הזן ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×יש הקשר בחברה שלך." +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "הר××” סיכומי שיעור" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "הזן כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ חוקית." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ{course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "הזן ×ת ×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." +msgstr "" +"כדי להתחיל, ×× × ×‘×§×¨ ב-https://{site_name}. המידע הדרוש להתחברות מצורף לעיל." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ ××™× ×• יכול להיות מספר." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™: {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "הזן כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×”× ×ž×¢×Ÿ." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "סיסמה: {password} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "הזן כתובת לחיוב." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "מומלץ ×›×™ ×ª×©× ×” ×ת סיסמתך." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." -msgstr "הזן ×ת מחיר הקורס לפי מושב." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "בברכה, צוות {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." -msgstr "הזן ערך מספרי עבור מחיר הקורס לפי מושב. ×ל תכלול סמלי מטבע." +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "הזן ×ת מספר קודי ההרשמה." +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." -msgstr "הזן ערך מספרי עבור מספר קודי ההרשמה." +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "בחר מטבע." +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." -msgstr "הזן קוד שובר." +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." -msgstr "×חוז ×”×”× ×—×” חייב להיות × ×ž×•×š יותר ×ו שווה ערך ל-100." +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "{full_name} יקר" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." -msgstr "הזן ערך מספרי עבור מחיר ×”×”× ×—×”. ×ל תכלול ×ת סימן ×”×חוז." +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." +msgstr "" +"×”×•×–×ž× ×ª בידי חבר בצוות הקורס להיות משתמש ×‘×˜× ×¢×‘×•×¨ {course_name} ב-{site_name}" +" . " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" -msgstr "ערוך קוד שובר" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "כדי לצפות בחומרי הקורס יש ×œ×”×™×›× ×¡ ל: {course_url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" -msgstr "ערוך ×ת פרטי קוד השובר" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +msgstr "בקר ב-{course_about_url} על ×ž× ×ª להצטרף לקורס ולהתחיל ×ת מבחן הבט×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "קוד" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +msgstr "בקר ב-{site_name} על ×ž× ×ª להצטרף לקורס ולהתחיל ×ת מבחן הבט×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "דוגמה: A123DS" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +msgstr "הודעת מייל זו × ×©×œ×—×” ב×ופן ×וטומטי מ-{site_name} ל-{email_address}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "×חוז ×”× ×—×”" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "×”×•×–×ž× ×ª למבחן ×‘×˜× ×©×œ {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" -msgstr "עדכן ×ת קוד השובר" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "תודה על רכישתך ×ת" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Executive Summary for {display_name}" -msgstr "תקציר ×ž× ×”×œ×™× ×¢×‘×•×¨ {display_name}" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "×”×ª×©×œ×•× ×¢×‘×¨ בהצלחה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Report Creation Date" -msgstr "ת×ריך יצירת הדוח" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." +msgstr "" +"×× ×™×© לך ש×לות ×‘×¢× ×™×™×Ÿ החיוב, × × ×§×¨× ×ת הש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª ({faq_url}) ×ו צור קשר" +" ×¢× {billing_email}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Seats" -msgstr "מספר המושבי×" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "×× ×™×© לך ש×לות ×‘×¢× ×™×™×Ÿ החיוב, × × ×¦×•×¨ קשר ×¢× {billing_email}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollments" -msgstr "מספר ההרשמות" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." +msgstr "{order_placed_by} ביצע ×”×–×ž× ×” וציין ×ותך ×›×יש הקשר ב×רגון." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Collected" -msgstr "â€â€«×”×›× ×¡×” גולמית ×©× ×ספה" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "{order_placed_by} ביצע ×”×–×ž× ×” וציין ×ותך ×›× ×ž×¢×Ÿ × ×•×¡×£ לעותק של הקבלה." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Pending" -msgstr "â€â€«×”×›× ×¡×” גולמית ×ž×ž×ª×™× ×”" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×”×–×ž× ×ª×š ×”×:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "כמות - תי×ור - מחיר" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollment Refunds" -msgstr "מספר ×”×”×—×–×¨×™× ×”×›×¡×¤×™×™× ×œ×”×¨×©×ž×”" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +msgstr "סה\"×› חויב בכרטיס ×שר××™/חיוב: {currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Amount Refunded" -msgstr "×¡×›×•× ×©×”×•×—×–×¨" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "×©× ×”×—×‘×¨×”:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Average Price per Seat" -msgstr "מחיר ממוצע לפי מושב:" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Frequently Used Coupon Codes" -msgstr "קודי שובר ×©× ×¢×©×” ×‘×”× ×©×™×ž×•×© תכוף" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "×©× ×יש קשר בחברה:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased using coupon codes" -msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×§× ×• ב×מצעות קודי שובר" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×יש קשר בחברה:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Rank" -msgstr "דרג" +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percent Discount" -msgstr "×חוז ×”× ×—×”" +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×”× ×ž×¢×Ÿ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Times Used" -msgstr "השעות ×©× ×¢×©×” בהן שימוש" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "#:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Bulk and Single Seat Purchases" -msgstr "רכישות ×ž×•×©×‘×™× ×§×‘×•×¦×ª×™×•×ª ויחידות" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "מספר ×”×–×ž× ×”: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased individually" -msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ×‘× ×¤×¨×“" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." +msgstr "" +"מצורף קובץ CSV של כתובות URL לרישו×. × × ×”×¤×¥ ×ת כתובות ×”-URL לכל ×¡×˜×•×“× ×˜ " +"×”×ž×ª×›× ×Ÿ ×œ×”×™×¨×©× ×ª×•×š שימוש ×‘×ª×‘× ×™×ª המצורפת מטה. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased in bulk" -msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• בקבוצה" +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "בברכה," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased with invoices" -msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ב×מצעות ×—×©×‘×•× ×™×•×ª" +#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" +msgstr "בברכה, <br>צוות {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" -msgstr "×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• בקבוצה ×•×œ× × ×¢×©×” ×‘×”× ×©×™×ž×•×© (×”×›× ×¡×” בסיכון)" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "[[ש×]] יקר" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased individually" -msgstr "×חוז ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ×‘× ×¤×¨×“" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." +msgstr "" +"לצורך ההרשמה ×œ×§×•×¨×¡×™× {course_names} ×× ×• ×ž×¡×¤×§×™× ×œ×š כתובת הרשמה. × × ×¢×§×•×‘ ×חר " +"ההור×ות הב×ות על ×ž× ×ª לקבל ×ת גישתך." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased in bulk" -msgstr "×חוז ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• בקבוצה" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "כתובת ×”-URL שלך ×”×™×: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased with invoices" -msgstr "×חוז ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ב×מצעות ×—×©×‘×•× ×™×•×ª" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) ×”×™×¨×©× ×œ×§×‘×œ חשבון ב-{site_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Individual due date extensions" -msgstr "×”×רכת ת×ריך ×¤×¨×˜× ×™×ª" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +msgstr "" +"(2) ל×חר ההרשמה, העתק ×ת כתובת ×”-URL והדבק ×ותה בשורת הכתובת של הדפדפן שלך. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " -"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " -"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " -"student." +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." msgstr "" -"בחלק ×–×”, יש ב×פשרותך ×œ×”×¢× ×™×§ ×”×רכות ביחידות ספציפיות ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×•×“×“×™×. יש " -"×œ×©×™× ×œ×‘ ×›×™ הת×ריך המ×וחר יותר ×”×•× ×”×§×•×‘×¢; ××™× ×š יכול להשתמש בכלי ×–×” על ×ž× ×ª " -"×œ×”×§×“×™× ×ת ת×ריך היעד של משימה ×œ×¡×˜×•×“× ×˜ מסוי×." +"(3) בעמוד ×ישור ההרשמה, לחץ על לחצן 'הפעל קוד רישו×'. כך × ×™×ª×Ÿ ×™×”×™×” להציג ×ת " +"×ישור ההרשמה. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" msgstr "" -"פרט ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×ת ×©× ×ž×©×ª×ž×© {platform_name} של ×”×¡×˜×•×“× ×˜ ×›×ן:" +"(4) ×תה ×מור ללחוץ על 'צפה בקורס' ×ו לר×ות ×ת הקורס בלוח הבקרה שלך ב-{url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Student Email or Username" -msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×©× ×ž×©×ª×ž×© של ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "(5) ×ª×›× ×™ הקורס ×œ× ×™×”×™×• ×–×ž×™× ×™× ×¢×“ לת×ריך התחלת הקורס." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "בחר ×ת היחידה המדורגת:" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +msgstr "<p>בכבוד רב,</p><p>[[חתימתך]]</p>" -#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the -#. format the system requires. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " -"{format_string})." -msgstr "ציין ×ת ת×ריך ושעת היעד של ×”×”×רכה (ב-UTC; × × ×¦×™×™×Ÿ {format_string})." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Change due date for student" -msgstr "×©× ×” ת×ריך יעד עבור ×¡×˜×•×“× ×˜" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +msgstr "" +"זוהי הודעה ל×שר ×›×™ החלפת ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון " +"{platform_name} מ-{old_email} ל-{new_email}. ×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×ת ×”×©×™× ×•×™ ×”× \"ל, × ×" +" צור ×¢×ž× ×• קשר ב×ופן מיידי. דרכי קשר רשומות ב:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "צפה בה×רכות ×©× ×™×ª× ×•" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." +msgstr "" +"×× ×• ×ž×ª×¢×“×™× ×”×•×“×¢×•×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™, כך ש×× ×‘×§×©×” זו ××™× ×” ×ž×›×•×•× ×ª, × ×•×›×œ לחקור ×ת " +"×”× ×•×©×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " -"for a particular student." -msgstr "×›×ן תוכל לצפות בה×רכות ×©× ×™×ª× ×• ליחידות מסוימות עבור ×¡×˜×•×“× ×˜ מסוי×." +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"התקבלה בקשה ×œ×©× ×•×ª ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון {platform_name} " +"שלך מ-{old_email} ל-{new_email}. ×× ×–×” ×כן × ×›×•×Ÿ, × × ×שר ×ת כתובת הדו×ר " +"×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ החדשה שלך ב×מצעות ביקור ב:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " -"who have extensions for the given unit." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." msgstr "" -"בחר יחידה מדורגת ולחץ על המקש על ×ž× ×ª לקבל רשימה של כלל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©× ×™×ª× ×” ×œ×”× " -"×”×רכה ליחידה זו. " +"×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×–×ת, ×ין צורך לעשות דבר; ×œ× ×ª×§×‘×œ עוד הודעות מ××™×ª× ×•. × × ×œ× ×œ×”×’×™×‘ " +"להודעה זו; ×× ×תה זקוק לעזרה, בדוק ×ת עמוד העזרה ב×תר {platform_name}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List all students with due date extensions" -msgstr "הכן רשימה של כל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×¢×œ×™ ×”×רכות לת×ריכי יעד" +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +msgstr "בקש ×œ×©× ×•×ª ×ת כתובת הדו×ר ×”××§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון {platform_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." -msgstr "ציין ×¡×˜×•×“× ×˜ על ×ž× ×ª לר×ות ×ת כל ×”×”×רכות שקיבל" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜ יקר," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List date extensions for student" -msgstr "הכן רשימה של כל ×”×”×רכות עבור ×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." +msgstr "×”×•×–×ž× ×ª להצטרף ל{course_name} ב{site_name} על ידי חבר בסגל הקורס. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Resetting extensions" -msgstr "קבע מחדש ×”×רכות" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." +msgstr "כדי לגשת לקורס, × × ×‘×§×¨ ב-{course_url} והתחבר." + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +msgstr "כדי לגשת לקורס, × × ×‘×§×¨ ב-{course_about_url} ×•×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡." + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." +msgstr "" +"כדי ×œ×”×©×œ×™× ×ת הרשמתך, × × ×‘×§×¨ ב-{registration_url} ×•×ž×œ× ×ת טופס ההרשמה. ×•×•×“× " +"×›×™ ×תה משתמש ב-{email_address} בשדה כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" -"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " -"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " -"the problem's original due date." +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." msgstr "" -"×יפוס ת×ריך היעד של בעיה יבטל ×”×רכת ת×ריך יעד ×œ×¡×˜×•×“× ×˜ ביחידה מסוימת. פעולה " -"זו תשיב ×ת ת×ריך היעד של ×”×¡×˜×•×“× ×˜ לת×ריך היעד המקורי של הבעיה." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Reset due date for student" -msgstr "קבע מחדש ת×ריך יעד עבור ×¡×˜×•×“× ×˜" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "צור מודל קוד רישו×" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "* Required Information" -msgstr "* מידע חובה" +"ברגע ×©× ×¨×©×ž×ª והפעלת ×ת ×—×©×‘×•× ×š, תוכל לר×ות ×›×™ {course_name} מופיע בלוח הבקרה " +"שלך. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The organization that purchased enrollments in the course" -msgstr "×”×רגון שרכש ×ת קודי ההרשמה לקורס" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." +msgstr "" +"ברגע ×©× ×¨×©×ž×ª והפעלת ×ת ×—×©×‘×•× ×š, בקר ב-{course_about_url} על ×ž× ×ª להצטרף לקורס." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Organization Contact" -msgstr "×יש קשר ב×רגון" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "×חר כך תוכל ×œ×”×™×¨×©× ×œ{course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Contact Name" -msgstr "×©× ×יש קשר ב×רגון" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "×”×•×–×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ{course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The primary contact at the organization" -msgstr "×יש קשר ר×שי ב×רגון" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +msgstr "" +"חבר בסגל הקורס {course_name} ב- {site_name} ×¨×©× ×ותך לקורס. הקורס ×מור " +"להופיע בלוח הבקרה שלך ב-{site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Invoice Recipient" -msgstr "× ×ž×¢×Ÿ ×”×—×©×‘×•× ×™×ª" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "הודעה זו × ×©×œ×—×” ב×ופן ×וטומטי מ{site_name} ל{full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The contact who should receive the invoice" -msgstr "×יש הקשר שצריך לקבל ×ת ×”×—×©×‘×•× ×™×ª" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "× ×¨×©×ž×ª לקורס {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Billing Address" -msgstr "כתובת לחיוב ×”×רגון" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +msgstr "" +"×”×ª×©×œ×•× ×¢×‘×¨ בהצלחה. תוכל לר×ות ×ת החיוב מטה בכרטיס ×”×שר××™/חיוב שלך תחת ×”×©× " +"{merchant_name}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 1" -msgstr "שורת כתובת 1" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "תודה רבה," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 2" -msgstr "שורת כתובת 2" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª×š הו×: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 3" -msgstr "שורת כתובת 3" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "×”×™×™ {full_name}," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "State/Province" -msgstr "×ž×“×™× ×”/מחוז" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "תודה שהגשת ×ת ×ª×ž×•× ×•×ª×™×š!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Zip" -msgstr "מיקוד" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "" +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Unit Price" -msgstr "מחיר יחידה" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "צוות {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The price per enrollment purchased" -msgstr "המחיר עבור כל הרשמה ×©× ×¨×›×©×”" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +msgstr "תודה שרכשת הרשמות ב-{course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Number of Enrollment Codes" -msgstr "מספר קודי הרשמה" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." +msgstr "" +"מצורפת ×—×©×‘×•× ×™×ª עבור {currency_symbol}{total_price}. ×”×ª×©×œ×•× ×™×ª×‘×¦×¢ ×¢× ×§×‘×œ×ª " +"×”×—×©×‘×•× ×™×ª. ב×פשרותך ×œ×ž×¦×•× ×ž×™×“×¢ על ×מצעי ×”×ª×©×œ×•× ×‘×—×©×‘×•× ×™×ª." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "סך כל קודי הרשמה ליצירה" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." +msgstr "" +"מצורף קובץ ‎csv המפרט ×ת קודי הרישו×. ב×פשרותך להשתמש ×‘×ª×‘× ×™×ª הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™" +" שלהלן על ×ž× ×ª להפיץ ×ת קודי ×”×¨×™×©×•× ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š. כל ×¡×˜×•×“× ×˜ חייב להשתמש בקוד" +" ×¨×™×©×•× × ×¤×¨×“." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Course Team Internal Reference" -msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ×¤× ×™×ž×™ של צוות הקורס " +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" +msgstr "" +"תודה, \n" +"צוות {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Internal reference information for the sale" -msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ×¤× ×™×ž×™ למכירה" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "[[×©× ×”×¡×˜×•×“× ×˜/ית]] יקר/×”: " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer Reference" -msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ללקוח" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" +msgstr "" +"×× ×—× ×• ×ž×¡×¤×§×™× ×œ×š קוד ×¨×™×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ {course_name}. על ×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡, לחץ על " +"הקישור המצורף:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer's purchase order or other reference information" -msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש של הלקוח ומידע × ×•×¡×£ להתייחסות " +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "קישור HTML מתוך קובץ ×”-CVS. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "שלח לי עותק של ×”×—×©×‘×•× ×™×ª" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." +msgstr "" +"ל×חר שתירש×, תוכל לר×ות ×ת הקורס על לוח הבקרה שלך. כמובן שתוכל לר×ות חומרי " +"למידה של הקורס ל×חר מועד התחלתו." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"For analytics about your course, go to " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" msgstr "" -"לקבלת × ×ª×•× ×™ ×× ×œ×™×–×” של הקורס, עבור ×ל " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"בכבוד רב, \n" +"[[החתימה שלך]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "לוח בקרה של המדריך" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "צפה בקורס בסטודיו" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª מספר: {invoice_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Enrollment Code Status" -msgstr "סטטוס קוד ההרשמה" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" +msgstr "×ª× ××™×: ×ª×©×œ×•× ×‘×’×™×Ÿ קבלה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Change the status of an enrollment code." -msgstr "×©× ×” ×ת הסטטוס של קוד ההרשמה" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "ת×ריך תשלו×: {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Code" -msgstr "קוד הרשמה" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "לחשבון:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Find Enrollment Code" -msgstr "חפש קוד הרשמה" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ללקוח: {reference_number}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "יתרה לתשלו×: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "קורס: {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" msgstr "" -"הזן רשימת כתובות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ו/×ו שמות משתמש ×ž×•×¤×¨×“×™× ×‘×©×•×¨×” חדשה ×ו פסיק." +"מחיר: {currency_symbol}{course_price} כמות: {quantity} סה\"×›: " +"{currency_symbol}{sub_total} ×”× ×—×”: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "סך הכל: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "הור×ות תשלו×" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" -" spelling." +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." msgstr "" -"×œ× ×ª×§×‘×œ התר×ות על הודעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©×œ× ×™×’×™×¢×• ליעד×, ××– ×× × ×‘×“×•×§ ×ת " -"×”×יות. " +"×× ×œ× × ×§×‘×œ תשלו×, הרשמות הלומד שמשתמש ×‘×§×•×“×™× ×™×‘×•×˜×œ×• ×•×”×ª×œ×ž×™×“×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לגשת " +"לחומרי הקורס. כל הרכישות הן סופיות. לקבלת מידע × ×•×¡×£, עיין ×‘×ž×“×™× ×™×•×ª הביטול של" +" {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Role of the users being enrolled." -msgstr "" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "לש×לות הקשורות לתשלו×, צור קשר {contact_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" -"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." -msgstr "הזן ×ת הסיבה שבגללה × ×¨×©×ž×• ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×“× ×™×ª ×ו ×œ× × ×¨×©×ž×• כלל." +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"מצטערי×, צוות הקורס ×©×œ× ×• ×œ× ×ישר ×ת בקשתך ×œ×©×™× ×•×™ שמך מ-{old_name} " +"ל-{new_name}. ×× ×תה זקוק לעזרה × ×•×¡×¤×ª, × × ×©×œ×— הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לצוות " +"הקורס ב-{email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " -"Reports." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להש×יר שדה ×–×” ריק והדבר יוקלט ויוצג בדוחות ההרשמה." +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." +msgstr "" +"הוסרת ממבחן ×”×‘×˜× ×©×œ {course_name} ב-{site_name} בידי חבר בסגל הקורס. הקורס " +"ייש×ר בלוח הבקרה שלך ×ך ×œ× ×ª×”×™×” יותר חלק מקבוצת ×”×‘×—×™× ×”. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." -msgstr "לכן, פרט כמה שיותר על פעולה זו." +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "×”×§×•×¨×¡×™× ×”××—×¨×™× ×©×œ×š ×œ× ×”×•×©×¤×¢×•" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Reason" -msgstr "סיבה" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "הוסרת ממבחן ×”×‘×˜× ×¢×‘×•×¨ קורס {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "×¨×©×•× ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." +msgstr "××™×ž×ª× ×• בהצלחה ×ת הערכתך {assessment} בקורס {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " -"that contains the following columns in this exact order: email, username, " -"name, and country. Please include one student per row and do not include any" -" headers, footers, or blank lines." +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." msgstr "" -"על ×ž× ×ª ×œ×¨×©×•× ×¨×©×™×ž×ª ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”, בחר קובץ CSV המכיל ×ת ×”×˜×•×¨×™× ×”×‘××™× " -"בסדר ×”×‘× ×‘×“×™×•×§: כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™, ×©× ×ž×©×ª×ž×©, ×ž×“×™× ×”. × × ×¨×©×•× ×¡×˜×•×“× ×˜ ×חד לכל" -" שורה ו×ל תוסיף כותרות ×¢×œ×™×•× ×•×ª, כותרות ×ª×—×ª×•× ×•×ª ×ו שורות ריקות. " - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" -msgstr "העלה קובץ CSV עבור הרשמה קבוצתית" +"×œ× ×”×¦×œ×—× ×• ל×מת ×ת זהותך עבור ההערכה {assessment} בקורס {course_name}. השתמשת" +" ב-{used_attempts} × ×™×¡×™×•× ×•×ª מתוך {allowed_attempts} על ×ž× ×ª ל×מת ×ת זהותך." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload CSV" -msgstr "העלה קובץ CSV" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "עליך ל×מת ×ת זהותך ×œ×¤× ×™ ×©× ×¡×’×¨×ª ההערכה בת×ריך {due_date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "הוספת קבוצת ×‘×•×—× ×™ ×‘×˜× " +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +msgstr "על ×ž× ×ª ×œ× ×¡×•×ª ול×מת ×ת זהותך שוב, בחר בקישור הב×:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as beta testers." +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." msgstr "" -"הערה: ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×—×™×™×‘ להיות חשבון {platform_name} מופעל ×œ×¤× ×™ שיוכלו ×œ×”×™×¨×©× " -"כבודקי בט×." +"×œ× ×”×¦×œ×—× ×• ל×מת ×ת זהותך עבור ההערכה {assessment} בקורס {course_name}. השתמשת" +" ב-{used_attempts} × ×™×¡×™×•× ×•×ª מתוך {allowed_attempts} על ×ž× ×ª ל×מת ×ת זהותך " +"וה×ימות ××™× ×• ×פשרי יותר." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "כדי לעבור ×œ×ª×•×›× ×ª המחשב של הקורס, בחר בקישור הב×:" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " -"your course will be automatically enrolled." +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." msgstr "" +"×× ×™×© לך ש×לות, תוכל ליצור קשר ×¢× ×ª×ž×™×›×ª ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×›×ª×•×‘×ª {support_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." -msgstr "לסימון תיבה זו ×ין כל השפעה במידה ×•× ×‘×—×¨ 'הסר בודקי בט×' ." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add beta testers" -msgstr "הוסף בודקי בט×" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Remove beta testers" -msgstr "הסר בודקי בט×" - -#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Course Team Management" -msgstr "× ×™×”×•×œ צוות הקורס" - -#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, -#. that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select a course team role:" -msgstr "בחר תפקיד צוות בקורס:" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "תודה," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Getting available lists..." -msgstr "מקבל רשימות ×–×ž×™× ×•×ª..." +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜ יקר," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt msgid "" -"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " -"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " -"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." msgstr "" -"הצוות ××™× ×• יכול ×œ×©× ×•×ª ×ת הרשימות הללו. על ×ž× ×ª ×œ× ×”×œ ×ת חברות הצוות של הקורס, " -"×ž× ×”×œ קורס צריך ×œ×”×¢× ×™×§ לך ×ת תפקיד ×”×ž× ×”×œ כדי להוסיף צוות ×ו בודקי בט×, ×ו ×ת " -"תפקיד ×ž× ×”×œ ×”×“×™×•× ×™× ×›×“×™ להוסיף ×ž× ×—×™× ×œ×“×™×•× ×™× ×•×¢×•×–×¨×™ הור××”." +"בוטלה הרשמתך בקורס {course_name} בידי חבר בסגל הקורס. × × ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×”×–×ž× ×•×ª " +"קודמות ×©× ×©×œ×—×•." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" -"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " -"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " -"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " -"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." msgstr "" -"חברי צוות הקורס בתפקידי צוות, ×¢×•×–×¨×™× ×œ× ×”×œ ×ת הקורס שלך. הצוות יכול ×œ×¨×©×•× " -"ולבטל הרשמת ×ª×œ×ž×™×“×™× ×•×›×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×¦×™×•× ×™×”× ×•×œ×’×©×ª לכל × ×ª×•× ×™ הקורס. הצוות יכול " -"×’× ×œ×’×©×ª לקורס שלך ב-Studio וב-Insights. תוכל ×œ×”×¢× ×™×§ תפקידי צוות קורס רק " -"×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¨×©×•×ž×™×." +"בוטלה הרשמתך לקורס {course_name} ב-{site_name} בידי חבר בסגל הקורס. הקורס ל×" +" יופיע עוד בלוח הבקרה שלך ב{site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Staff" -msgstr "הוסף צוות" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "בוטלה הרשמתך מ{course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "×ž× ×”×œ" +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "קורס ×–×” ××™× ×• זמין ×‘×ž×“×™× ×ª×š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html msgid "" -"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " -"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " -"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" -" to manage course team membership. You can only give course team roles to " -"enrolled users." +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" -"חברי צוות הקורס בתפקיד ×ž× ×”×œ ×¢×•×–×¨×™× ×œ× ×”×œ ×ת הקורס שלך. ×”× ×™×›×•×œ×™× ×œ×‘×¦×¢ ×ת כל " -"המשימות שהצוות יכול, ×•×™×›×•×œ×™× ×œ×”×•×¡×™×£ ולהסיר תפקידי צוות ×•×ž× ×”×œ×™×, תפקידי ×ž× ×—×™×" -" ×‘×“×™×•× ×™× ×•×ת תפקיד בודק ×”×‘×˜× ×¢×œ ×ž× ×ª ×œ× ×”×œ ×ת חברות הצוות של הקורס. תוכל " -"×œ×”×¢× ×™×§ תפקידי צוות קורס רק ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¨×©×•×ž×™×." +"המערכת ×©×œ× ×• מר××” ×›×™ ×תה ×ž× ×¡×” ×œ×”×™×›× ×¡ לקורס {platform_name} ×–×” ×ž×ž×“×™× ×” ×ו ×זור " +"בו שירות ×–×” ××™× ×• זמין כעת. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Admin" -msgstr "הוסף ×ž× ×”×œ" +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "" +"המערכת ×©×œ× ×• מר××” ×›×™ ×תה ×ž× ×¡×” ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ {platform_name} ×–×” ×ž×ž×“×™× ×” ×ו ×זור " +"בו שירות ×–×” ××™× ×• זמין כעת. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Beta Testers" -msgstr "בודקי בט×" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "ההרשמה עברה בהצלחה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "" -"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " -"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" -" give course team roles to enrolled users." +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." msgstr "" -"בודקי ×‘×˜× ×™×›×•×œ×™× ×œ×¨×ות ×ת תוכן הקורס ×œ×¤× ×™ ×œ×•×ž×“×™× ×חרי×. ×”× ×™×›×•×œ×™× ×œ×•×•×“× " -"שהתוכן ×כן עובד, ×ך ×ין ×œ×”× ×–×›×•×™×•×ª × ×•×¡×¤×•×ª. תוכל ×œ×”×¢× ×™×§ תפקידי צוות קורס רק " -"×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¨×©×•×ž×™×." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Beta Tester" -msgstr "הוסף בודק בט×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Admins" -msgstr "×ž× ×”×œ×™ ×“×™×•× ×™×" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." +msgstr "" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "" -"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " -"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " -"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Admins." +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." msgstr "" +"{platform_name} ×”×™× ×• מוסד ×œ×œ× ×›×•×•× ×ª רווח ×”×ž×¢× ×™×§ ×—×™× ×•×š ברמה גבוהה לכול×, בכל " +"מקו×. עזרתך מ×פשרת ×œ× ×• לפעול לשיפור המתמיד לחוויית הלמידה של ×ž×™×œ×™×•× ×™ ×œ×•×ž×“×™× " +"וליצור עתיד טוב יותר, לומד ×חר לומד. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "הוסף ×ž× ×”×œ הדיון" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "פעולות תרומה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Moderators" -msgstr "×ž× ×—×™ ×“×™×•× ×™×" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "בקשה לעזרה כספית" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "הערה ללומדי×" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "לומד edX יקר," + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" -" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " -"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" -" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Moderators." +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" +"הסיוע הכספי של edX ×”×•× ×ª×›× ×™×ª ×©× ×•×¦×¨×” על ×ž× ×ª ×œ×”×¢× ×™×§ ×œ×œ×•×ž×“×™× ×ž×›×œ מעמד כלכלי " +"סיכוי לקבל תעודה מ×ומתת ל×חר השלמה מוצלחת של קורס edX." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Moderator" -msgstr "הוסף ×ž× ×—×”" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Group Community TA" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." msgstr "" +"×× ×תה ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ לעבוד ולהגיע לתעודה מ×ומתת, ×ך ×œ× ×™×›×•×œ להרשות לעצמך ×œ×©×œ× ×ת " +"העמלה, הגש בקשה כעת. ×©×™× ×œ×‘ שהסיוע הכספי מוגבל וייתכן ×©×œ× ×™×•×¢× ×§ לכל המועמדי×" +" הכשירי×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Group Community TAs are members of the community who help course teams " -"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " -"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " -"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " -"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " -"learners can be added as Group Community TAs." +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." msgstr "" +"על ×ž× ×ª להיות ×–×›××™ לקבלת סיוע כספי מ-edX, עליך להוכיח ×©×ª×©×œ×•× ×¢×ž×œ×ª התעודה " +"המ×ומתת יקשה עליך ×ž×‘×—×™× ×” כלכלית. על ×ž× ×ª להגיש בקשה, תתבקש ×œ×¢× ×•×ª על מספר " +"ש×לות ×ודות הסיבה ×©×‘×¨×¦×•× ×š להגיש בקשה וכיצד תעודה מ×ומתת תועיל לך." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Group Community TA" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." msgstr "" +"×× ×‘×§×©×ª×š ת×ושר, ×× ×• × ×™×ª×Ÿ לך הור×ות ל×ימות זהותך ב-edx.org כך שתוכל להתחיל " +"לעבוד על השלמת קורסך ב-edX." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " -"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " -"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" -"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " -"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." msgstr "" +"edX מחויבת להקל עליך לקחת ×§×•×¨×¡×™× ×‘×יכות גבוהה ממוסדות ×ž×•×‘×™×œ×™× ×œ×œ× ×§×©×¨ למצבך " +"הכספי, להרוויח תעודה מ×ומתת ולשתף ×ת הצלחתך ×¢× ×חרי×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Community TA" -msgstr "הוסף עוזר הור××” קהילתי" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "בברכה, Anant" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "CCX Coaches" -msgstr "מ××ž× ×™ CCX" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "חזרה לש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª של ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " -"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " -"students based in this course material." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "הגש בקשה לעזרה כספית" + +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "{platform_name} עמוד הבית" + +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" msgstr "" -"מ××ž× ×™ CCX ×ž×¡×•×’×œ×™× ×œ×™×¦×•×¨ ×ת ×”×§×•×¨×¡×™× ×”×ž×•×ª××ž×™× ×©×œ×”× ×‘×”×ª×‘×¡×¡ על קורס ×–×”, שבו ×”× " -"×™×›×•×œ×™× ×œ×”×©×ª×ž×© כדי לספק הור××” מות×מת ×ישית ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×”× ×‘×”×ª×‘×¡×¡ על חומר קורס" -" ×–×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add CCX Coach" -msgstr "הוסף מ×מן CCX" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "" +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +msgstr "" +"{begin_strong}×זהרה:{end_strong} הדפדפן שלך ××™× ×• × ×ª×ž×š ב×ופן מל×. ×× ×—× ×• " +"×ž×ž×œ×™×¦×™× ×ž×וד על השימוש ב-{chrome_link} ×ו ב-{ff_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "×ין מידע זמין להצגה בשלב ×–×”" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" +msgstr "×ª×›× ×™×•×ª" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "השתמש ב-\"×¨×¢× ×Ÿ גרפי×\" על ×ž× ×ª לטעון ×ת ×”×’×¨×¤×™× ×ž×—×“×©." +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" +msgstr "פרופיל" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Reload Graphs" -msgstr "×¨×¢× ×Ÿ גרפי×" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Subsection Data" -msgstr "× ×ª×•× ×™ תת פרק" +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "×ž× ×”×œ מערכת" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." -msgstr "כל טור מציג ×ת מספר ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×¤×ª×—×• ×ת תת הפרק" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "עגלת ×§× ×™×•×ª" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that opened the " -"subsection." +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" msgstr "" -"יש ב×פשרותך ללחוץ על כל ×חד ×ž×”×˜×•×¨×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לקבל רשימה של ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×¤×ª×—×• ×ת " -"תת הפרק. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "You can also download this data as a CSV file." -msgstr "תוכל להוריד ×ת המידע ×’× ×›×§×•×‘×¥ CSV." +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "כיצד ×–×” עובד" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" -msgstr "הורד מידע לתת פרק לכל תתי הפרק ×›-CSV. " +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "בתי ספר" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "מידע על התפלגות ×”×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Resume your last course" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "כל טור מר××” ×ת התפלגות ×”×¦×™×•× ×™× ×¢×‘×•×¨ הבעיה המסוימת. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "הוסף קוד שובר" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " -"problem, along with the grades they received." -msgstr "" -"יש ב×פשרותך ללחוץ על כל ×חד ×ž×”×˜×•×¨×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לקבל רשימת ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©× ×™×¡×• לפתור " -"×ת הבעיה יחד ×¢× ×”×¦×™×•×Ÿ שקיבלו. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "הזן מידע ×ודות קוד השובר שלהלן." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "הורד מידע על בעיות לכל הבעיות כקובץ CSV " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "×חוז ×”× ×—×”" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "חלוקת ציון לפי בעיה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "הוסף ת×ריך תפוגה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "הורד פתיחת ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×›×§×•×‘×¥ CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "תעודות לדוגמה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "הורד ×ת ×¦×™×•× ×™ ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×›×§×•×‘×¥ CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." +msgstr "צור תעודות לדוגמה עבור קורס." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." -msgstr "זוהי רשימה חלקית, לצפייה בכל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×, הורד כקובץ CSV." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "צור תעודות לדוגמה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There are no problems in this section." -msgstr "×ין בעיות בפרק ×–×”" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "סטטוס:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send to:" -msgstr "שלח ×ל:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "יוצר תעודת {name} לדוגמה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Myself" -msgstr "לעצמי" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "טעות ביצירה של תעודת {name} לדוגמה: {error}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and Administrators" -msgstr "צוות ×•×ž× ×”×œ×™ מערכת" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "ר××” תעודת {name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All Learners" -msgstr "כל הלומדי×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "×¨×¢× ×Ÿ סטטוס" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Cohort: " -msgstr "קבוצת למידה:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "תעודות ×©× ×•×¦×¨×• בידי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" -msgstr "(×œ×•×ž×“×™× ×©×œ× ×”×•×§×¦×• במפורש למחזור לימודי×)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "בטל תעודות ×©× ×•×¦×¨×• בידי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Learners in the {track_name} Track" -msgstr "×œ×•×ž×“×™× ×”× ×ž×¦××™× ×‘×ž×¡×œ×•×œ {track_name} " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "×פשר תעודות ×©× ×•×¦×¨×• בידי ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Subject: " -msgstr "× ×•×©×:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." +msgstr "" +"עליך ליצור בהצלחה תעודות לדוגמה ×‘×˜×¨× ×ª×•×›×œ ל×פשר יצירת תעודות על ידי " +"×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Maximum 128 characters)" -msgstr "(×ž×§×¡×™×ž×•× 128 תווי×)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "צור תעודות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Message:" -msgstr "הודעה:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." +msgstr "יצירת תעודת קורס דורשת תצורת תעודה ××™× ×˜×¨× ×˜×™×ª פעילה." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"We recommend sending learners no more than one email message per week. " -"Before you send your email, review the text carefully and send it to " -"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " -"embedded images and links work correctly." +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." msgstr "" -"×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ× ×œ×©×œ×•×— ×œ×œ×•×ž×“×™× ×™×•×ª×¨ מהודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×חת בשבוע. ×œ×¤× ×™ שתשלח" -" ×ת ההודעה, בדוק ×ת הטקסט בקפידה ושלח ×ותה ×§×•×“× ×›×œ לעצמך, כך שתוכל לר×ות ×ת" -" העיצוב בתצוגה מוקדמת ×•×œ×•×•×“× ×©×”×ª×ž×•× ×•×ª המוטבעות ×•×”×§×™×©×•×¨×™× ×¢×•×‘×“×™× ×›×”×œ×›×”." +"×›×שר ×תה מוכן ליצור תעודות לקורס שלך, לחץ על 'צור תעודות'. ××™× ×š צריך לעשות " +"×–×ת ×× ×”×’×“×¨×ª ×ת מצב התעודה ליצירה לפי דרישה." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "CAUTION!" -msgstr "זהירות!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Pending Tasks" +msgstr "משימות ×‘×”×ž×ª× ×”" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "דוח מצב למשימות פעילות יופיע בטבלה למטה." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "צור תעודות מחדש" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " -"sending, and cannot be cancelled." +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." msgstr "" -"בעת הבחירה ב'שלח הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™', הודעת הדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ × ×•×¡×¤×ª לתור " -"לשליחה ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטלה." +"כדי ליצור מחדש תעודות עבור הקורס שלך, בחר ×ת ×”×œ×•×ž×“×™× ×©×™×§×‘×œ×• תעודות ×©× ×•×¦×¨×• " +"מחדש ולחץ על 'צור תעודות מחדש'." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send Email" -msgstr "שלח דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" +msgstr "בחר סוגי ×œ×•×ž×“×™× ×œ×™×¦×™×¨×” מחדש" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " -"including email tasks - appears in a table below." -msgstr "" -"פעולות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ מופיעות ברקע. דוח מצב של כל המשימות הפעילות ובכלל ×–×ת " -"משימות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ - מופיע בטבלה להלן. " +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×©×§×™×‘×œ×• כבר תעודות. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Email Task History" -msgstr "היסטוריית משימות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×©×œ× ×§×™×‘×œ×• תעודות. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" -msgstr "כדי לצפות בתוכן כל הודעות הדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©× ×©×œ×—×•, לחץ על לחצן ×–×”: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×‘×ž×¢×ž×“ שומע חופשי, שעברו. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Sent Email History" -msgstr "הצג היסטוריה של דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©× ×©×œ×—" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" +msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×‘×ž×¢×ž×“ שומע חופשי, ×©×œ× ×¢×‘×¨×•.({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To read a sent email message, click its subject." -msgstr "כדי ×œ×§×¨×•× ×”×•×“×¢×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©× ×©×œ×—×”, לחץ על שורת ×”× ×•×©×." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "יצירה מחדש ×œ×œ×•×ž×“×™× ×‘×ž×¦×‘ שגי××”. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "היסטוריית יצירת תעודות" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" +msgstr "×©× ×”×ž×©×™×ž×”" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "הגדר ×—×¨×™×’×™× ×œ×ª×¢×•×“×”" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " -"button:" +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" -"כדי לצפות בדוח מצב לכל משימות ד×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ שהוגשו לקורס ×–×”, לחץ על לחצן ×–×”:" +"הגדר ×—×¨×™×’×™× ×œ×™×¦×™×¨×ª תעודות עבור ×œ×•×ž×“×™× ×©××™× × ×–×›××™× ×œ×§×‘×œ×ª תעודה ×ך קיבלו חריגה" +" מצוות הקורס. ל×חר שתוסיף ×œ×•×ž×“×™× ×œ×¨×©×™×ž×ª החריגי×, לחץ על 'צור תעודות חריגות' " +"להלן." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Email Task History" -msgstr "הר××” היסטורית משימות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "פסילת תעודות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Course Mode Price" -msgstr "קבע מצב מחיר הקורס" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "מידע על רישו×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "×× × ×”×–×Ÿ ×ת פרטי מצב הקורס מטה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "מספר ×”× ×¨×©×ž×™× (×ž× ×”×œ×™×, צוות ×•×¡×˜×•×“× ×˜×™×) לפי מסלול" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Price" -msgstr "קבע מחיר" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "מקצועי" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Allowance Section" -msgstr "פרק ×”×ž×¢× ×§" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "מידע קורס בסיסי" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Student Special Exam Attempts" -msgstr "× ×¡×™×•× ×•×ª לקבלת מבחן מיוחד ×œ×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "×©× ×”×§×•×¨×¡:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View gradebook for enrolled learners" -msgstr "הצג ×ת יומן ×”×¦×™×•× ×™× ×œ×œ×•×ž×“×™× ×©× ×¨×©×ž×•" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "ת×ריך תחילת קורס:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Note: This feature is available only to courses with a small number of " -"enrolled learners." -msgstr "הערה: ×ª×›×•× ×” זו ×–×ž×™× ×” רק ×œ×§×•×¨×¡×™× ×‘×¢×œ×™ מספר קטן של ×œ×•×ž×“×™× ×¨×©×•×ž×™×." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "ת×ריך ×¡×™×•× ×”×§×•×¨×¡:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Gradebook" -msgstr "צפה בספר ×”×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" +msgstr "×œ× ×”×•×’×“×¨ ת×ריך סיו×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View a specific learner's grades and progress" -msgstr "הצג ×¦×™×•× ×™× ×•×”×ª×§×“×ž×•×ª של לומד ספציפי" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "×”×× ×”×—×œ הקורס?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "כן" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner's {platform_name} email address or username" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "ל×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner email address or username" -msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© של הלומד" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "×”×× ×”×¡×ª×™×™× ×”×§×•×¨×¡? " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Progress Page" -msgstr "הצג עמוד התקדמות" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "מספר הפרקי×:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" -msgstr "הת×× ×¦×™×•×Ÿ של תלמיד לבעיה ספציפית" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "חתכי ציון:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Location of problem in course" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "" +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." msgstr "" +"צפה ×‘×™×‘×•× ×™×•×ž× ×™ ××™×¨×•×¢×™× ×ž×¤×•×¨×˜×™× ×ž-GIT {link_start} בלחיצה ×›×ן{link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Example" -msgstr "דוגמה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "×זהרות הקורס" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem location" -msgstr "×ž×™×§×•× ×”×‘×¢×™×”" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." +msgstr "" +"לחץ בכדי להציג ×ת חישוב הציון בקורס ×–×”. חישוב הציון ×”×™× ×• פירוט של ×—×œ×§×™× ×‘×¢×œ×™" +" ציון בקורס (לדוגמ×: ×‘×—×™× ×•×ª ×ו תרגולי×), ×•×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×•×ª ×ž×©×•× ×™× ×‘×¢×ž×•×“ '×¦×™×•× ×™×'" +" (תחת הגדרות) בסטודיו. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Attempts" -msgstr "× ×¡×™×•× ×•×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "חישוב הציון" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." -msgstr "×פשר ללומד שהשתמש בכל ×”× ×™×¡×™×•× ×•×ª שלו לעבוד שוב על בעיה." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +msgstr "לחץ על ×ž× ×ª להוריד CSV של מזהי ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×× ×•× ×™×ž×™×™×:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Reset Attempts to Zero" -msgstr "×פס × ×™×¡×™×•× ×•×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "קבל מזהי ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×× ×•× ×™×ž×™×™× ×ž-CSV" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore" -msgstr "תן ציון מחדש" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "דוחות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " -"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " -"improves in the learner's favor." +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." msgstr "" -"תן ציון מחדש לתשובות הלומד, עבור הבעיה ×©×¦×•×™× ×”. ×”×פשרות 'תן ציון מחדש רק ×× " -"הציון משתפר' ×ž×¢×“×›× ×ª ×ת ציון הלומד רק ×× ×”×™× ×ž×©×¤×¨×ª ×ת הציון לטובתו." +"×œ×§×•×¨×¡×™× ×’×“×•×œ×™×, יצירת דוחות ×ž×¡×•×™×ž×™× ×™×›×•×œ×” ל×רוך מספר שעות. ×›×שר יצירת הדוח " +"תושל×, קישור הכולל ×ת השעה ות×ריך היצירה יופיע בטבלה שלהלן. דוחות ×לו × ×•×¦×¨×™×" +" ברקע, כך שיש ב×פשרותך ×œ× ×•×•×˜ מעמוד ×–×” בזמן שהדוח × ×ž×¦× ×‘×ª×”×œ×™×š ×”×›× ×”. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Score Override" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." msgstr "" +"× × ×”×™×” ×¡×‘×œ× ×™ ו×ל תלחץ על ×œ×—×¦× ×™× ×לה ×¤×¢×ž×™× ×¨×‘×•×ª. לחיצה ×¢×œ×™×”× ×¤×¢×ž×™× ×¨×‘×•×ª יגרו×" +" לה×טה משמעותית בתהליך. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "For the specified problem, override the learner's score." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" msgstr "" +"לחץ על ×ž× ×ª ליצור קובץ CSV של כל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×‘×§×•×¨×¡ יחד ×¢× ×ž×™×“×¢ על " +"הפרופיל כגון כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×•×©× ×ž×©×ª×ž×©:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "הורד ×ת מידע הפרופיל ×›-CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"New score for problem, out of the total points available for the problem" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." msgstr "" +"לחץ על צור קובץ CSV המציין מי ×ž×”×ª×œ×ž×™×“×™× ×™×›×•×œ ×œ×”×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ ×ך ×˜×¨× ×¢×©×” ×–×ת." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Override Learner's Score" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "הורדת קובץ CSV של ×ª×œ×ž×™×“×™× ×”×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem History" -msgstr "הסטוריית בעיות" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "לחץ על צור קובץ CSV של כל תוצ×ות המבחן שתחת פיקוח בקורס ×–×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "צור דוח של תוצ×ות ×ž×‘×—× ×™× ×ª×—×ª פיקוח." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "לחץ על ×ž× ×ª ליצור קובץ CSV של תוצ×ות הסקר עבור קורס ×–×”." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "צור דוח תוצ×ות סקר" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " -"answers and scores from the database." +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." msgstr "" -"מחק לצמיתות ולחלוטין ×ת תשובות הלומד ו×ת ×”×¦×™×•× ×™× ×ž×ž×¡×“ ×”× ×ª×•× ×™×, עבור הבעיה " -"×©×¦×•×™× ×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Task Status" -msgstr "מצב המשימה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "NOTE" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and problem." -msgstr "הצג ×ת סטטוס המשימות ×©× ×™×ª×Ÿ להן ציון מחדש ושהגשת עבור הלומד והבעיה." +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show Task Status" -msgstr "הצג סטטוס משימה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" +msgstr "הורד קובץ CSV של תשובות לבעיה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's entrance exam results" -msgstr "הת×× ×ת תוצ×ות מבחן ×”×›× ×™×¡×” של הלומד" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "לחץ על ×ž× ×ª ליצור רשימת תעודות ×”×ž× ×•×¤×§×•×ª עבור קורס ×–×”:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow the learner to take the exam again." -msgstr "×פשר ללומד לבצע שוב ×ת המבחן" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "הצג ×ת התעודות ×©×”×•× ×¤×§×•" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow Skip" -msgstr "×פשר דילוג" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "הורד קובץ CSV של תעודות ×©×”×•× ×¤×§×•" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." -msgstr "ותר על הדרישה מהלומד ×œ×¢× ×•×ª על המבחן." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" +msgstr "" +"×œ×§×•×¨×¡×™× ×§×˜× ×™× ×™×•×ª×¨, לחץ על ×ž× ×ª לר×ות מידע על פרופילי ×”×œ×•×ž×“×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×™×©×™×¨×•×ª " +"בעמוד ×–×”:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" -msgstr "×פשר ללומד לדלג על מבחן ×”×›× ×™×¡×”" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "צור רשימת פרטי הפרופיל של ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©× ×¨×©×ž×•" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " -"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " -"improves in the learner's favor." -msgstr "" -"תן ציון מחדש לכל תשובה שהוגשה. ×”×פשרות 'תן ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר' " -"×ž×¢×“×›× ×ª ×ת ציון הלומד רק ×× ×”×™× ×ž×©×¤×¨×ª ×ת ×¦×™×•× ×• לטובתו." +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +msgstr "לחץ על ×ž× ×ª לייצר דוח ×¦×™×•× ×™× ×‘-CSV של כל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×›×¢×ª." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems" -msgstr "תן ציון מחדש לכל הבעיות" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "יצר דוח ×¦×™×•× ×™×" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" -msgstr "תן ציון מחדש לכל הבעיות רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "צור דוח דירוג בעיות" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Entrance Exam History" -msgstr "הסטוריית מבחן ×›× ×™×¡×”" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" +msgstr "צור דוח × ×ª×•× ×™ ORA." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "דוחות ×–×ž×™× ×™× ×œ×”×•×¨×“×”" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " -"learner's answers and scores from the database." +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." msgstr "" -"עבור מבחן ×”×›× ×™×¡×” כולו, מחק לצמיתות ולחלוטין ×ת תשובות הלומד ו×ת ×”×¦×™×•× ×™× ×ž×ž×¡×“" -" ×”× ×ª×•× ×™×." +"הדוחות ×”×ž×¤×•×¨×˜×™× ×œ×”×œ×Ÿ ×–×ž×™× ×™× ×œ×”×•×¨×“×”. קישור לכל דוח × ×©×ר זמין בעמוד ×–×”, מזוהה " +"ב×מצעות ת×ריך בפורמט UTC ושעת יצירה. דוחות ××™× × × ×ž×—×§×™×, כך שתוכל תמיד לגשת " +"לדוחות ×©× ×•×¦×¨×• בעבר מעמוד ×–×”." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and entrance exam." +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." msgstr "" -"הצג ×ת סטטוס המשימות ×©× ×™×ª×Ÿ להן ציון מחדש ושהגשת עבור הלומד ומבחן ×”×›× ×™×¡×”." +"דו\"×— הפצת התשובה המפורט להלן × ×•×¦×¨ מעת לעת ב×מצעות תהליך רקע ×וטומטי. הדו\"×—" +" ×”×™× ×• מצטבר, כך שתשובות שהוגשו ל×חר תחילת התהליך ×›×œ×•×œ×™× ×‘×“×•\"×— של×חר מכן. " +"הדו\"×— מופק מספר ×¤×¢×ž×™× ×‘×™×•×." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" -msgstr "הת×× ×ת כל ×¦×™×•× ×™ הלומד ×©× ×¨×©× ×œ×‘×¢×™×” מסוימת" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." +msgstr "" +"{strong_start}×©×™× ×œ×‘{strong_end}: כדי לשמור על × ×ª×•× ×™ ×”×¡×˜×•×“× ×˜ מ×ובטחי×, ××™× ×š " +"יכול לשמור ×ו לשלוח בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×§×™×©×•×¨×™× ×œ×’×™×©×” ישירה. ×¢×•×ª×§×™× ×©×œ ×§×™×©×•×¨×™× " +"×לה יפוגו ל×חר 5 דקות." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allows all learners to work on the problem again." -msgstr "מ×פשר לכל ×”×œ×•×ž×“×™× ×œ×¢×‘×•×“ שוב על בעיה." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" +msgstr "קודי הרשמה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " -"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." msgstr "" -"תן ציון מחדש לתשובות ×©× ×©×œ×—×•. ×”×פשרות 'תן ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר' ×ž×¢×“×›× ×ª" -" ×ת ציון הלומד רק ×× ×”×™× ×ž×©×¤×¨×ª ×ת הציון לטובתו." +"צור קוד הרשמה ×ž×©×•×œ× ×ž×¨×ש ×חד ×ו יותר. ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×¢×©×•×ª שימוש ×‘×§×•×“×™× ×לו" +" על ×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Learners' Submissions" -msgstr "חשב מחדש ×ת ציון כל הלומדי×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "צור קודי הרשמה" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Scores Improve" -msgstr "חשב ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +msgstr "בטל, שחזר ×ו סמן קוד הרשמה ×–×” ×›×œ× ×‘×©×™×ž×•×©." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." -msgstr "הצג ×ת סטטוס המשימות שהגשת לגבי בעיה זו." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" +msgstr "×©× ×” ×ת סטטוס קוד ההרשמה" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "My Courses" -msgstr "×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×™" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." +msgstr "הורד קובץ ‎CSV, המפרט ×ת כל קודי ההרשמה עבור קורס ×–×”." -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "הורד ×ת כל קודי ההרשמה" -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html -msgid "Program Details" -msgstr "פרטי ×ª×›× ×™×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +msgstr "הורד קובץ CSV, המפרט ×ת כל קודי ההרשמה ש××™× × ×‘×©×™×ž×•×© עבור קורס ×–×”." -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "הורד קודי הרשמה ×©×œ× × ×¢×©×” ×‘×”× ×©×™×ž×•×©. " -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +msgstr "הורד קובץ ‎CSV המפרט ×ת כל קודי ההרשמה שבשימוש עבור קורס ×–×”." -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "הורד קודי הרשמה משומשי×." -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Send me a text with the link" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "מחיר הקורס" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Change Preferred Language" -msgstr "×©× ×” שפה מועדפת" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " +msgstr "מחיר הקורס לפי מושב: " -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "× × ×‘×—×¨ ×ת השפה המועדפת" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "ערוך מחיר" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Save Language Settings" -msgstr "שמור הגדרות שפה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" +msgstr "רכישות ×ž×•×©×‘×™× ×‘×§×•×¨×¡" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "סה\"×› רכישות בכרטיס ×שר××™:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " -"translator!{link_end}" -msgstr "" -"××™× ×š רו××” ×ת השפה המועדפת עליך? {link_start}×”×ª× ×“×‘ להיות מתרג×!{link_end}" +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." +msgstr "הורד קובץ CSV עבור כל הרכישות ב×שר××™ ×ו כל ×”×—×©×‘×•× ×™×•×ª, ×œ×œ× ×§×©×¨ לסטטוס." -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Explore Courses" -msgstr "גלה קורסי×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "הורד ×ת כל ×”×—×©×‘×•× ×™×•×ª" -#: lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "Global" -msgstr "גלובלי" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "הורד ×ת כל הרכישות ב×שר××™" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"\n" -"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" -"criteria.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" -msgstr "" -"\n" -"{p_tag}×ין לך כרגע דירוג ×¢×ž×™×ª×™× ×œ×‘×™×¦×•×¢. על ×ž× ×ª לקבל דירוג ×¢×ž×™×ª×™× ×œ×‘×™×¦×•×¢:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}×”×™×” עליך לשלוח תשובה לבעיית דירוג עמיתי×.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}על צוות הקורס לתת ציון על המ××ž×¨×™× ×”×ž×©×ž×©×™× ×œ×š לעזר על ×ž× ×ª להבין טוב יותר ×ת קריטריון הדירוג.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}חייבות להיות הגשות ×”×ž×ž×ª×™× ×•×ª לדירוג.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +msgstr "על ×ž× ×ª לבטל ×ו להגיש מחדש ×—×©×‘×•× ×™×ª, × × ×”×–×Ÿ ×ת מספר ×”×—×©×‘×•× ×™×ª להלן." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Peer Grading" -msgstr "דירוג עמיתי×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." -msgstr "להלן רשימת בעיות בקורס ×–×” המחכות לדירוג עמיתי×." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "בטל ×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "×©× ×‘×¢×™×”" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "הגש מחדש ×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Due date" -msgstr "ת×ריך הגשה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +msgstr "צור קובץ CSV המכיל פרטי הרשמה עבור הקורס שלך." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "× ×™×ª×Ÿ ציון" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" +msgstr "צור דוח הרשמה" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Available" -msgstr "זמין" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +msgstr "צור קובץ HTML המכיל תקציר ×ž× ×”×œ×™× ×¢×‘×•×¨ קורס ×–×”." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Required" -msgstr "חובה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" +msgstr "צור תקציר ×ž× ×”×œ×™×" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "No due date" -msgstr "×ין ת×ריך יעד" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" +msgstr "דוחות ×–×ž×™× ×™×" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" -" time." -msgstr "ת×ריך היעד עבר, מערכת דירוג ×”×¢×ž×™×ª×™× ×œ×‘×¢×™×” זו סגורה כעת. " +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." +msgstr "" +"הדוחות הב××™× ×–×ž×™× ×™× ×œ×”×•×¨×“×”. הדוחות ××™× × × ×ž×—×§×™×. קישור לכל דוח ייש×ר זמין בדף" +" ×–×”, יזוהה לפי ת×ריך ושעה (ב-UTC) ×©× ×•×¦×¨ הדוח." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." -msgstr "ת×ריך היעד עבר, מערכת דירוג ×”×¢×ž×™×ª×™× ×¡×’×•×¨×” כעת." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." +msgstr "" +"{strong_start}×©×™× ×œ×‘{strong_end}: כדי לעזור ולהגן על × ×ª×•× ×™ הלומד, תוקף " +"×”×§×™×©×•×¨×™× ×œ×“×•×—×•×ª ×לה ששמרת מחוץ לעמוד ×–×”, ששלחת ×ו שקיבלת בדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ יפוג" +" ל×חר 5 דקות." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to Grade" -msgstr "ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" +msgstr "רשימת קודי שובר" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +msgstr "הורד קובץ ‎CSV ×”× ×¤×¨×˜ ×ת כל קודי השובר עבור קורס ×–×”." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" +msgstr "הורד קודי שובר" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "הסתר ש×לה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" +msgstr "קודי שוברי×" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "תגובת ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" +msgstr "שובר (%)" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "משוב כתוב" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" +msgstr "מספר שמומש" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "×× × ×›×œ×•×œ ×’× ×ž×©×•×‘ כתוב. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." -" " -msgstr "(×× ×™ חושש ש)הגשה זו כוללת תוכן בעל ×ופי מפורש, ×¤×•×’×¢× ×™ ×ו מועתק. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "How did I do?" -msgstr "×יך הייתי?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Ready to grade!" -msgstr "מוכן לתת ×¦×™×•× ×™×!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." +msgstr "השדה 'מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª' ××™× ×• יכול להיות ריק." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " -"start grading." -msgstr "" -"סיימת ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×, המשמעות ×”×™× ×©×תה מוכן עכשיו להתחיל לתת ×¦×™×•× ×™×." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" +msgstr "×ין ת×ריך תפוגה" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start Grading!" -msgstr "החל לתת ×¦×™×•× ×™×!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." +msgstr "הזן ×ת ×©× ×”×—×‘×¨×” שלך." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to grade" -msgstr "ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." +msgstr "×©× ×”×—×‘×¨×” ××™× ×• יכול להיות מספר." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." -msgstr "×œ× ×¡×™×™×ž×ª עדיין ללמוד כיצד לתת ציון לבעיה זו." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "הזן ×ת ×©× ×יש הקשר של החברה שלך." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " -"asked to score them yourself." -msgstr "" -"כעת יוצגו ×‘×¤× ×™×š סדרה של ×—×™×‘×•×¨×™× ×©×›×‘×¨ × ×™×ª×Ÿ ×œ×”× ×¦×™×•×Ÿ בידי המדריך, ×תה תתבקש " -"לתת ×œ×”× ×¦×™×•×Ÿ בעצמך. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." +msgstr "×©× ×יש הקשר של החברה ××™× ×• יכול להיות מספר." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " -"to grade your peers." -msgstr "×›×שר תיתן ציון בדומה לזה ×©× ×ª×Ÿ המדריך, תהיה מוכן לדרג ×ת עמיתיך. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." +msgstr "הזן ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×יש הקשר בחברה שלך." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start learning to grade" -msgstr "התחל ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "הזן כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ חוקית." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "×”×× ×תה בטוח ש×תה רוצה לסמן הגשה זו?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "הזן ×ת ×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " -"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " -"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" -" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." -msgstr "" -"×תה עומד לסמן הגשה. עליך ×œ×•×•×“× ×›×™ ×תה מסמן רק הגשה הכוללת תוכן בעל ×ופי " -"מפורש, ×¤×•×’×¢× ×™ ×ו (×× × ×—×©×“) תוכן מועתק. ×× ×”×”×’×©×” הזו ××™× ×” ×¢×•× ×” לש×לה ×ו ××™× ×” " -"× ×›×•× ×”, עליך לתת לה ציון ×פס וללוות ×ותה במשוב ×‘×ž×§×•× ×œ×¡×ž×Ÿ ×ותה בדגל. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ ××™× ×• יכול להיות מספר." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Remove Flag" -msgstr "מחק דגל" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "הזן כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×”× ×ž×¢×Ÿ." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Keep Flag" -msgstr "הש×ר דגל" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "הזן כתובת לחיוב." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Go Back" -msgstr "חזור" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "הזן ×ת מחיר הקורס לפי מושב." -#: lms/templates/provider/authorize.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " -"with the following permissions:" -msgstr "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ לגשת ×œ× ×ª×•× ×™× ×©×œ×š " -"ב×מצעות ההרש×ות הב×ות:" +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." +msgstr "הזן ערך מספרי עבור מחיר הקורס לפי מושב. ×ל תכלול סמלי מטבע." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user ID" -msgstr "×§×¨× ×ת מזהה המשתמש שלך" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "הזן ×ת מספר קודי ההרשמה." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user profile" -msgstr "×§×¨× ×ת פרופיל המשתמש שלך" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +msgstr "הזן ערך מספרי עבור מספר קודי ההרשמה." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your email address" -msgstr "×§×¨× ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "בחר מטבע." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." -msgstr "×§×¨× ×ת רשימת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×‘×” ×תה חבר צוות." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "הזן קוד שובר." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." -msgstr "×§×¨× ×ת רשימת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×‘×” ×תה המדריך." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "×חוז ×”×”× ×—×” חייב להיות × ×ž×•×š יותר ×ו שווה ערך ל-100." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "To see if you are a global staff user" -msgstr "לר×ות ×× ×תה משתמש צוות גלובלי" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." +msgstr "הזן ערך מספרי עבור מחיר ×”×”× ×—×”. ×ל תכלול ×ת סימן ×”×חוז." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Manage your data: {permission}" -msgstr "× ×”×œ ×ת × ×ª×•× ×™×š: {permission}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "ערוך קוד שובר" -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Account Activation Info" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "ערוך ×ת פרטי קוד השובר" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "×יפוס סיסמתך הושל×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "קוד" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Password Reset Complete" -msgstr "×יפוס סיסמה הושל×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "דוגמה: A123DS" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "" -"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" -msgstr "סיסמתך ×ופסה. {start_link}×”×™×›× ×¡ ×œ×—×©×‘×•× ×š.{end_link}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "×חוז ×”× ×—×”" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Reset Your {platform_name} Password" -msgstr "×פס ×ת סיסמתך ב-{platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "עדכן ×ת קוד השובר" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Invalid Password Reset Link" -msgstr "קישור ×œ× ×—×•×§×™ ל×יפוס סיסמה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr "תקציר ×ž× ×”×œ×™× ×¢×‘×•×¨ {display_name}" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "Password reset successful" -msgstr "×יפוס סיסמה עבר בהצלחה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" +msgstr "ת×ריך יצירת הדוח" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "" -"×©×œ×—× ×• ×ת ההור×ות לקביעת סיסמה לכתובת דו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שסיפקת.\n" -"×”×™× ×š ×מור לקבל ×ת ההודעה בזמן הקרוב." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" +msgstr "מספר המושבי×" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Billing Details" -msgstr "פרטי החיוב" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "מספר ההרשמות" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" +msgstr "â€â€«×”×›× ×¡×” גולמית ×©× ×ספה" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" +msgstr "â€â€«×”×›× ×¡×” גולמית ×ž×ž×ª×™× ×”" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "" -"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " -"you provide will be included in your receipt." -msgstr "" -"יש ב×פשרותך להמשיך ×œ×ª×©×œ×•× ×‘×›×œ עת. כל מידע × ×•×¡×£ שתספק ייכלל בקבלה שלך. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" +msgstr "מספר ×”×”×—×–×¨×™× ×”×›×¡×¤×™×™× ×œ×”×¨×©×ž×”" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing Organizational Details" -msgstr "פרטי ×”×רגון הרוכש" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "×¡×›×•× ×©×”×•×—×–×¨" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing organization" -msgstr "×רגון רוכש" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" +msgstr "מחיר ממוצע לפי מושב:" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchase order number (if any)" -msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש (×× ×™×©)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" +msgstr "קודי שובר ×©× ×¢×©×” ×‘×”× ×©×™×ž×•×© תכוף" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "email@example.com" -msgstr "email@example.com" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" +msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×§× ×• ב×מצעות קודי שובר" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Additional Receipt Recipient" -msgstr "× ×ž×¢×Ÿ × ×•×¡×£ ×œ×—×©×‘×•× ×™×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "דרג" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "" -"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" -" be sent to the user making the purchase." -msgstr "" -"במידה ×•×œ× ×™×ž×¡×¨×• פרטי חיוב × ×•×¡×¤×™×, יישלח ×ישור ×”×ª×©×œ×•× ×œ×ž×©×ª×ž×© המבצע ×ת הרכישה." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" +msgstr "×חוז ×”× ×—×”" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." -msgstr "עיבוד ×”×ª×©×œ×•×ž×™× ×ž×ª×¨×—×© ב×תר מ×ובטח × ×¤×¨×“." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "השעות ×©× ×¢×©×” בהן שימוש" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Your Shopping cart is currently empty." -msgstr "עגלת ×”×§× ×™×•×ª שלך ריקה כעת" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +msgstr "רכישות ×ž×•×©×‘×™× ×§×‘×•×¦×ª×™×•×ª ויחידות" -#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Payment" -msgstr "תשלו×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" +msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ×‘× ×¤×¨×“" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Reports" -msgstr "הורד דוחות בקובץ CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" +msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• בקבוצה" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Data" -msgstr "הורד × ×ª×•× ×™ CSV " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" +msgstr "מספר ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ב×מצעות ×—×©×‘×•× ×™×•×ª" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" -msgstr "" -"×ירעה שגי××” בקליטת הת×ריך שלך. על הת×ריך להיות בפורמט \n" -"YYYY-MM-DD" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +msgstr "×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• בקבוצה ×•×œ× × ×¢×©×” ×‘×”× ×©×™×ž×•×© (×”×›× ×¡×” בסיכון)" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "דוחות ×לו × ×§×‘×¢×™× ×‘×מצעות ת×ריכי התחלה וסיו×." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "×חוז ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ×‘× ×¤×¨×“" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Date: " -msgstr "ת×ריך התחלה:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" +msgstr "×חוז ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• בקבוצה" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Date: " -msgstr "ת×ריך סיו×:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +msgstr "×חוז ×”×ž×•×©×‘×™× ×©× ×¨×›×©×• ב×מצעות ×—×©×‘×•× ×™×•×ª" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "×”×רכת ת×ריך ×¤×¨×˜× ×™×ª" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " -"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " -"reports for all universities starting with A, B, and C." +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." msgstr "" -"דוחות ×לה ×ž×•×¤×¨×“×™× ×‘×¡×“×¨ ×לפביתי על פי ×©× ×”××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”. כלומר, הפקת דו\"×— ×›×שר " -"מסומן 'התחל ב×ות' ×' ו-'×¡×™×™× ×‘×ות' ×’', תפיק דוחות לכל ×”××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×ות ×©×©×ž× " -"מתחיל ב×ותיות ×', ב' ו-×’'. " +"בחלק ×–×”, יש ב×פשרותך ×œ×”×¢× ×™×§ ×”×רכות ביחידות ספציפיות ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×•×“×“×™×. יש " +"×œ×©×™× ×œ×‘ ×›×™ הת×ריך המ×וחר יותר ×”×•× ×”×§×•×‘×¢; ××™× ×š יכול להשתמש בכלי ×–×” על ×ž× ×ª " +"×œ×”×§×“×™× ×ת ת×ריך היעד של משימה ×œ×¡×˜×•×“× ×˜ מסוי×." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Letter: " -msgstr "החל מכתב:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +msgstr "" +"פרט ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×ת ×©× ×ž×©×ª×ž×© {platform_name} של ×”×¡×˜×•×“× ×˜ ×›×ן:" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Letter: " -msgstr "×¡×™×™× ×ž×›×ª×‘:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×©× ×ž×©×ª×ž×© של ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "Payment Error" -msgstr "שגי×ת תשלו×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "בחר ×ת היחידה המדורגת:" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "×ירעה שגי××” בעיבוד ×”×–×ž× ×ª×š!" +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." +msgstr "ציין ×ת ת×ריך ושעת היעד של ×”×”×רכה (ב-UTC; × × ×¦×™×™×Ÿ {format_string})." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "תודה על הרכישה!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "×©× ×” ת×ריך יעד עבור ×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "View Dashboard" -msgstr "צפה בלוח הבקרה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "צפה בה×רכות ×©× ×™×ª× ×•" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " -"receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "× ×¨×©×ž×ª בהצלחה ל{course_names}. הקבלה הב××” × ×©×œ×—×” ל-{receipient_emails}" +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." +msgstr "×›×ן תוכל לצפות בה×רכות ×©× ×™×ª× ×• ליחידות מסוימות עבור ×¡×˜×•×“× ×˜ מסוי×." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgid_plural "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " -"for {course_names}." -msgstr[0] "" -"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קוד הרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." -msgstr[1] "" -"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קודי ההרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." -msgstr[2] "" -"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קודי ההרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." -msgstr[3] "" -"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קודי ההרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." +msgstr "" +"בחר יחידה מדורגת ולחץ על המקש על ×ž× ×ª לקבל רשימה של כלל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©× ×™×ª× ×” ×œ×”× " +"×”×רכה ליחידה זו. " -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "הקבלה הב××” × ×©×œ×—×” ל{receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "הכן רשימה של כל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×¢×œ×™ ×”×רכות לת×ריכי יעד" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"Please send each professional one of these unique registration codes to " -"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " -"an example email template with directions for the individuals enrolling." -msgstr "" -"× × ×©×œ×— לכל ×יש מקצוע ×חד מקודי ×¨×™×©×•× ×”×™×™×—×•×“×™×™× ×”×לה על ×ž× ×ª שיוכל ×œ×”×™×¨×©× " -"לקורס. הודעת ×”×ישור/קבלה שתקבל תכיל ×ª×‘× ×™×ª הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לדוגמה ×¢× " -"×”× ×—×™×•×ª להרשמה ×¤×¨×˜× ×™×ª. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "ציין ×¡×˜×•×“× ×˜ על ×ž× ×ª לר×ות ×ת כל ×”×”×רכות שקיבל" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Link" -msgstr "קישור להרשמה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "הכן רשימה של כל ×”×”×רכות עבור ×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Used" -msgstr "משומש" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "קבע מחדש ×”×רכות" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Invalid" -msgstr "×œ× ×—×•×§×™" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." +msgstr "" +"×יפוס ת×ריך היעד של בעיה יבטל ×”×רכת ת×ריך יעד ×œ×¡×˜×•×“× ×˜ ביחידה מסוימת. פעולה " +"זו תשיב ×ת ת×ריך היעד של ×”×¡×˜×•×“× ×˜ לת×ריך היעד המקורי של הבעיה." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Date of purchase" -msgstr "ת×ריך רכישה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "קבע מחדש ת×ריך יעד עבור ×¡×˜×•×“× ×˜" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Print Receipt" -msgstr "הדפס קבלה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "צור מודל קוד רישו×" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Billed To Details" -msgstr "חויב ×œ×¤×¨×˜×™× ×”×‘××™×:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* מידע חובה" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "N/A" -msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "×”×רגון שרכש ×ת קודי ההרשמה לקורס" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Organization Contact" +msgstr "×יש קשר ב×רגון" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Name" -msgstr "×©× ×יש קשר בחברה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "×©× ×יש קשר ב×רגון" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Email" -msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×יש קשר בחברה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "×יש קשר ר×שי ב×רגון" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Name" -msgstr "×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "× ×ž×¢×Ÿ ×”×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Email" -msgstr "× ×ž×¢×Ÿ הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "×יש הקשר שצריך לקבל ×ת ×”×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Card Type" -msgstr "סוג כרטיס" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "כתובת לחיוב ×”×רגון" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Credit Card Number" -msgstr "מספר כרטיס ×שר××™" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "שורת כתובת 1" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 1" -msgstr "כתובת 1" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "שורת כתובת 2" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 2" -msgstr "כתובת 2" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "שורת כתובת 3" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "State" -msgstr "×ž×“×™× ×”" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "×ž×“×™× ×”/מחוז" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Registration for:" -msgstr "×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "מיקוד" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Price per student:" -msgstr "מחיר ×œ×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "מחיר יחידה" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount Applied:" -msgstr "×”× ×—×•×ª ×©× ×™×ª× ×•:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "המחיר עבור כל הרשמה ×©× ×¨×›×©×”" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Students" -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "מספר קודי הרשמה" -#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your -#. translation of the word "this" in your translation. -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." -msgstr "×©×™× ×œ×‘: ×”×ª×©×œ×•× ×¢×‘×•×¨ ×¤×¨×™×˜×™× ×¢× ×§×• חוצה כגון <del>×–×”</del> הוחזר. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "סך כל קודי הרשמה ליצירה" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "×שר הרשמה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ×¤× ×™×ž×™ של צוות הקורס " -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name} - ×ישור הרשמה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ×¤× ×™×ž×™ למכירה" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_title} ×ª×ž×•× ×ª שער" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "מספר ×¤× ×™×™×” ללקוח" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" -msgstr "×שר ×ת הרשמתך עבור {span_start}course dates{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש של הלקוח ומידע × ×•×¡×£ להתייחסות " -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "שלח לי עותק של ×”×—×©×‘×•× ×™×ª" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "" -"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " -"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " -"in the course, or contact your company's administrator." +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." msgstr "" -"לחצת על קישור לקוד הרשמה ×©× ×¢×©×” בו שימוש. בדוק ×ת {link_start}לוח הבקרה של " -"הקורס{link_end} על ×ž× ×ª לבדוק ×× ×תה לומד בקורס ×ו ×¤× ×” ×œ×ž× ×”×œ×Ÿ של החברה שלך. " +"לקבלת × ×ª×•× ×™ ×× ×œ×™×–×” של הקורס, עבור ×ל " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " -"added to your dashboard." -msgstr "× ×¨×©×ž×ª בהצלחה ל{course_name}. קורס ×–×” הוסף כעת ללוח הבקרה שלך. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "לוח בקרה של המדריך" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You're already enrolled for this course. Visit your " -"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." -msgstr "" -"×תה כבר ×¨×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”. בקר ב-{link_start}לוח הבקרה{link_end} בכדי לצפות " -"בקורס. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "צפה בקורס בסטודיו" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "הקורס, ש×ליו ×תה × ×¨×©×, מל×." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "סטטוס קוד ההרשמה" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "הקורס, ש×ליו ×תה × ×¨×©×, סגור." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "×©× ×” ×ת הסטטוס של קוד ההרשמה" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "There was an error processing your redeem code." -msgstr "×ירעה שגי××” בעיבוד קוד המימוש שלך. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Code" +msgstr "קוד הרשמה" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "חפש קוד הרשמה" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " -"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " -"activate this code if you're its intended recipient." +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." msgstr "" -"×”×™× ×š עומד להפעיל קוד ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ {course_name} של {site_name}. × ×™×ª×Ÿ להשתמש " -"בקוד ×–×” ×¤×¢× ×חת בלבד, לכן עליך להפעיל ×ת הקוד רק במידה ו×תה ×”× ×ž×¢×Ÿ המיועד " -"שלו." - -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "הפעל הרשמה לקורס" +"הזן רשימת כתובות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ו/×ו שמות משתמש ×ž×•×¤×¨×“×™× ×‘×©×•×¨×” חדשה ×ו פסיק." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." -msgid_plural "" -"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." -msgstr[0] "{course_names} הוסרו מ×חר שפרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." -msgstr[1] "{course_names} הוסרו היות ופרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." -msgstr[2] "{course_names} הוסרו היות ופרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." -msgstr[3] "{course_names} הוסרו היות ופרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." - -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Cover Image" -msgstr "×ª×ž×•× ×ª × ×•×©×" - -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Students:" -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™×:" - -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Input quantity and press enter." -msgstr "הזן כמות ולחץ enter." +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." +msgstr "" +"×œ× ×ª×§×‘×œ התר×ות על הודעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©×œ× ×™×’×™×¢×• ליעד×, ××– ×× × ×‘×“×•×§ ×ת " +"×”×יות. " -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Increase" -msgstr "הגדל" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Role of the users being enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Decrease" -msgstr "הקטן" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +msgstr "הזן ×ת הסיבה שבגללה × ×¨×©×ž×• ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×“× ×™×ª ×ו ×œ× × ×¨×©×ž×• כלל." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Remove" -msgstr "הסר" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להש×יר שדה ×–×” ריק והדבר יוקלט ויוצג בדוחות ההרשמה." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount or activation code" -msgstr "קוד ×”× ×—×” ×ו הפעלה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "לכן, פרט כמה שיותר על פעולה זו." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "discount or activation code" -msgstr "קוד ×”× ×—×” ×ו הפעלה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "סיבה" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Apply" -msgstr "החל" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "×¨×©×•× ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "code has been applied" -msgstr "קוד יוש×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." +msgstr "" +"על ×ž× ×ª ×œ×¨×©×•× ×¨×©×™×ž×ª ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”, בחר קובץ CSV המכיל ×ת ×”×˜×•×¨×™× ×”×‘××™× " +"בסדר ×”×‘× ×‘×“×™×•×§: כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™, ×©× ×ž×©×ª×ž×©, ×ž×“×™× ×”. × × ×¨×©×•× ×¡×˜×•×“× ×˜ ×חד לכל" +" שורה ו×ל תוסיף כותרות ×¢×œ×™×•× ×•×ª, כותרות ×ª×—×ª×•× ×•×ª ×ו שורות ריקות. " -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "TOTAL:" -msgstr "סה\"×›:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "העלה קובץ CSV עבור הרשמה קבוצתית" -#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex -#. "$". currency_abbr is -#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like -#. this -#. when all variables are in: -#. "$500.00 USD" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "העלה קובץ CSV" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "הוספת קבוצת ×‘×•×—× ×™ ×‘×˜× " + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " -"billing details and registration codes for students." +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." msgstr "" -"ל×חר שרכישה זו תושל×, תופק ×¢× ×¤×¨×˜×™× ×‘×™×—×¡ לחיוב ולקודי הרשמה ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×. " +"הערה: ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×—×™×™×‘ להיות חשבון {platform_name} מופעל ×œ×¤× ×™ שיוכלו ×œ×”×™×¨×©× " +"כבודקי בט×." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." -msgstr "ל×חר שתהליך הרכישה יושל×, {username} ×™×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”." +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Empty Cart" -msgstr "עגלה ריקה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "לסימון תיבה זו ×ין כל השפעה במידה ×•× ×‘×—×¨ 'הסר בודקי בט×' ." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Shopping cart" -msgstr "עגלת ×§× ×™×•×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "הוסף בודקי בט×" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "{platform_name} - עגלת ×§× ×™×•×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "הסר בודקי בט×" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Confirmation" -msgstr "×ישור" +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "× ×™×”×•×œ צוות הקורס" -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "" -"The page that you were looking for was not found. Go back to the " -"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " -"been moved at {email}." -msgstr "" -"העמוד שחיפשת ×œ× × ×ž×¦×. חזור ל{link_start}דף הבית{link_end} ×ו הודע ×œ× ×• על " -"×¢×ž×•×“×™× ×©×ž×™×§×•×ž× ×©×•× ×” ב-{email}." +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "בחר תפקיד צוות בקורס:" -#: lms/templates/static_templates/about.html -#: lms/templates/static_templates/blog.html -#: lms/templates/static_templates/contact.html -#: lms/templates/static_templates/donate.html -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/honor.html -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: lms/templates/static_templates/media-kit.html -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -#: lms/templates/static_templates/privacy.html -#: lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." -msgstr "עמוד ×–×” ריק ב×ופן מכוון. ×ל תהסס להוסיף ×ת התוכן שלך." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "מקבל רשימות ×–×ž×™× ×•×ª..." -#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" -" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" -" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"המערכת ×©×œ× ×• מר××” על כך ש×תה ×ž× ×¡×” לגשת לקורס {platform_name} ×–×” מ×זור ×ו " -"×ž×ž×“×™× ×” ×”×›×¤×•×¤×™× ×›×™×•× ×œ×¡× ×§×¦×™×•×ª כלכליות ומסחריות מ×רה\"ב. למרבה הצער, מכיוון " -"ש-{platform_name} חייב לציית ×œ×—×•×§×™× ×•×œ×ª×§× ×•×ª ×”× ×•×’×¢×™× ×œ×¤×™×§×•×— על יצו×, ×× ×—× ×• ל×" -" ×™×›×•×œ×™× ×œ×פשר לך לגשת לקורס ×–×”." - -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "FAQ" -msgstr "ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª" +"הצוות ××™× ×• יכול ×œ×©× ×•×ª ×ת הרשימות הללו. על ×ž× ×ª ×œ× ×”×œ ×ת חברות הצוות של הקורס, " +"×ž× ×”×œ קורס צריך ×œ×”×¢× ×™×§ לך ×ת תפקיד ×”×ž× ×”×œ כדי להוסיף צוות ×ו בודקי בט×, ×ו ×ת " +"תפקיד ×ž× ×”×œ ×”×“×™×•× ×™× ×›×“×™ להוסיף ×ž× ×—×™× ×œ×“×™×•× ×™× ×•×¢×•×–×¨×™ הור××”." -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Jobs" -msgstr "משרות" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"חברי צוות הקורס בתפקידי צוות, ×¢×•×–×¨×™× ×œ× ×”×œ ×ת הקורס שלך. הצוות יכול ×œ×¨×©×•× " +"ולבטל הרשמת ×ª×œ×ž×™×“×™× ×•×›×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×¦×™×•× ×™×”× ×•×œ×’×©×ª לכל × ×ª×•× ×™ הקורס. הצוות יכול " +"×’× ×œ×’×©×ª לקורס שלך ב-Studio וב-Insights. תוכל ×œ×”×¢× ×™×§ תפקידי צוות קורס רק " +"×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¨×©×•×ž×™×." -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -msgid "In the Press" -msgstr "×‘×¢×™×ª×•× ×•×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "הוסף צוות" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "שרתי {platform_name} × ×¤×œ×• כעת." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "×ž× ×”×œ" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " -"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"הצוות ×©×œ× ×• פועל כעת להחזיר ×ת הגיבוי של ×”×תר ×‘×”×§×“× ×”×פשרי. × × ×©×œ×— ×œ× ×• הודעת " -"דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ {tech_support_email} על ×ž× ×ª לדווח על בעיות ×ו השבתה." +"חברי צוות הקורס בתפקיד ×ž× ×”×œ ×¢×•×–×¨×™× ×œ× ×”×œ ×ת הקורס שלך. ×”× ×™×›×•×œ×™× ×œ×‘×¦×¢ ×ת כל " +"המשימות שהצוות יכול, ×•×™×›×•×œ×™× ×œ×”×•×¡×™×£ ולהסיר תפקידי צוות ×•×ž× ×”×œ×™×, תפקידי ×ž× ×—×™×" +" ×‘×“×™×•× ×™× ×•×ת תפקיד בודק ×”×‘×˜× ×¢×œ ×ž× ×ª ×œ× ×”×œ ×ת חברות הצוות של הקורס. תוכל " +"×œ×”×¢× ×™×§ תפקידי צוות קורס רק ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¨×©×•×ž×™×." -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" -msgstr "×ירעה שגי×ת 500 בשרתי {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "הוסף ×ž× ×”×œ" -#: lms/templates/static_templates/server-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "בודקי בט×" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," -" please email us at {email}." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"המתן מספר ×©× ×™×•×ª ול×חר מכן ×¨×¢× ×Ÿ ×ת העמוד. במידה והבעיה עדיין קיימת, × × ×¦×•×¨ " -"××™×ª× ×• קשר ב-{email}." - -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr "שרתי {platform_name} ×¢×ž×•×¡×™× ×ž×וד כרגע " - -#: lms/templates/student_account/account_settings.html -msgid "Account Settings" -msgstr "הגדרות חשבון" +"בודקי ×‘×˜× ×™×›×•×œ×™× ×œ×¨×ות ×ת תוכן הקורס ×œ×¤× ×™ ×œ×•×ž×“×™× ×חרי×. ×”× ×™×›×•×œ×™× ×œ×•×•×“× " +"שהתוכן ×כן עובד, ×ך ×ין ×œ×”× ×–×›×•×™×•×ª × ×•×¡×¤×•×ª. תוכל ×œ×”×¢× ×™×§ תפקידי צוות קורס רק " +"×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¨×©×•×ž×™×." -#: lms/templates/student_account/finish_auth.html -msgid "Please Wait" -msgstr "× × ×”×ž×ª×Ÿ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "הוסף בודק בט×" -#: lms/templates/student_account/login_and_register.html -msgid "Sign in or Register" -msgstr "×”×™×›× ×¡ ×ו הירש×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "×ž× ×”×œ×™ ×“×™×•× ×™×" -#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html -msgid "Student Support" -msgstr "תמיכה ×‘×¡×˜×•×“× ×˜" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." +msgstr "" -#: lms/templates/support/certificates.html -msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "תמיכת ×¡×˜×•×“× ×˜: תעודות" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "הוסף ×ž× ×”×œ הדיון" -#: lms/templates/support/contact_us.html -msgid "Contact {platform_name} Support" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "×ž× ×—×™ ×“×™×•× ×™×" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." msgstr "" -#: lms/templates/support/enrollment.html -msgid "Student Support: Enrollment" -msgstr "תמיכת ×¡×˜×•×“× ×˜: הרשמה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "הוסף ×ž× ×—×”" -#: lms/templates/support/manage_user.html -msgid "Student Support: Manage User" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "About to refund this order:" -msgstr "×תה עומד לבצע החזר כספי ×œ×”×–×ž× ×” זו:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." +msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Id:" -msgstr "מזהה ×”×–×ž× ×”:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Enrollment:" -msgstr "הרשמה:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "enrolled" -msgstr "רשומי×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "הוסף עוזר הור××” קהילתי" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "unenrolled" -msgstr "ביטלו הרשמה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" +msgstr "מ××ž× ×™ CCX" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Cost:" -msgstr "עלות:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." +msgstr "" +"מ××ž× ×™ CCX ×ž×¡×•×’×œ×™× ×œ×™×¦×•×¨ ×ת ×”×§×•×¨×¡×™× ×”×ž×•×ª××ž×™× ×©×œ×”× ×‘×”×ª×‘×¡×¡ על קורס ×–×”, שבו ×”× " +"×™×›×•×œ×™× ×œ×”×©×ª×ž×© כדי לספק הור××” מות×מת ×ישית ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×”× ×‘×”×ª×‘×¡×¡ על חומר קורס" +" ×–×”." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "CertificateItem Status:" -msgstr "מצב פריט תעודה:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "הוסף מ×מן CCX" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Status:" -msgstr "מצב ×”×–×ž× ×”:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "×ין מידע זמין להצגה בשלב ×–×”" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Fulfilled Time:" -msgstr "זמן ביצוע:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "השתמש ב-\"×¨×¢× ×Ÿ גרפי×\" על ×ž× ×ª לטעון ×ת ×”×’×¨×¤×™× ×ž×—×“×©." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Refund Request Time:" -msgstr "זמן בקשת החזר כספי:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "×¨×¢× ×Ÿ גרפי×" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "User Survey" -msgstr "סקר משתמשי×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "× ×ª×•× ×™ תת פרק" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "סקר ×œ×¤× ×™ תחילת הקורס" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +msgstr "כל טור מציג ×ת מספר ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×¤×ª×—×• ×ת תת הפרק" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"You can begin your course as soon as you complete the following form. " -"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" -" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " -"in any way." +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." msgstr "" -"תוכל להתחיל ×ת הקורס ברגע ×©×ª×©×œ×™× ×ת הטופס הב×. שדות החובה ×ž×¡×•×ž× ×™× ×‘×›×•×›×‘×™×ª " -"(*). מידע ×–×” × ×•×¢×“ לשימוש {platform_name} בלבד. ×”×•× ×œ× ×™×§×•×©×¨ לפרופיל הציבורי " -"שלך ×‘×©×•× ×¦×•×¨×”." - -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "שדות החובה הב××™× ×œ× ×ž×•×œ×ו:" +"יש ב×פשרותך ללחוץ על כל ×חד ×ž×”×˜×•×¨×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לקבל רשימה של ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×¤×ª×—×• ×ת " +"תת הפרק. " -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "בטל וחזור ללוח הבקרה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." +msgstr "תוכל להוריד ×ת המידע ×’× ×›×§×•×‘×¥ CSV." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "מדוע עלי ×œ×”×©×œ×™× ×ž×™×“×¢ ×–×”?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +msgstr "הורד מידע לתת פרק לכל תתי הפרק ×›-CSV. " -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"We use the information you provide to improve our course for both current " -"and future students. The more we know about your specific needs, the better " -"we can make your course experience." -msgstr "" -"×× ×• ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×ž×™×“×¢ ש×תה מספק על ×ž× ×ª לשפר ×ת הקורס ×©×œ× ×• ×œ×ª×œ×ž×™×“×™× ×‘×”×•×•×” " -"×•×œ×ª×œ×ž×™×“×™× ×‘×¢×ª×™×“. ככל ×©× ×“×¢ יותר על ×”×¦×¨×›×™× ×”×¡×¤×¦×™×¤×™×™× ×©×œ×š, כך × ×•×›×œ לשפר ×ת " -"חווית הלימוד שלך." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "מידע על התפלגות ×”×¦×™×•× ×™×" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "×¢× ×ž×™ × ×™×ª×Ÿ ליצור קשר במידה ויש לי ש×לות?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "כל טור מר××” ×ת התפלגות ×”×¦×™×•× ×™× ×¢×‘×•×¨ הבעיה המסוימת. " -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"If you have any questions about this course or this form, you can contact " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." -msgstr "" -"במידה ויש לך ש×לות לגבי הקורס ×ו טופס ×–×”, תוכל ליצור ××™×ª× ×• קשר ב×מצעות " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." - -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -msgid "Skeleton Page" -msgstr "" - -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search the course" +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." msgstr "" +"יש ב×פשרותך ללחוץ על כל ×חד ×ž×”×˜×•×¨×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לקבל רשימת ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©× ×™×¡×• לפתור " +"×ת הבעיה יחד ×¢× ×”×¦×™×•×Ÿ שקיבלו. " -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Start Course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "הורד מידע על בעיות לכל הבעיות כקובץ CSV " -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "Have questions?" -msgstr "יש לך ש×לות?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "חלוקת ציון לפי בעיה" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "" -"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " -"certificates{a_end}." -msgstr "" -"× × ×§×¨× ×ת {a_start}פרק ×”'ש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª' לתשובות על ש×לות ×‘× ×•×’×¢ " -"×œ×ª×¢×•×“×•×ª×™× ×•{a_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "הורד פתיחת ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×›×§×•×‘×¥ CSV" -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html -msgid "Re-Verify for {course_name}" -msgstr "×מת ×ת {course_name} מחדש" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "הורד ×ת ×¦×™×•× ×™ ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×›×§×•×‘×¥ CSV" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "המועד ×”×חרון ל×ימות עבר." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +msgstr "זוהי רשימה חלקית, לצפייה בכל ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×, הורד כקובץ CSV." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Upgrade Deadline Has Passed" -msgstr "ת×ריך היעד לשדרוג חלף" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "×ין בעיות בפרק ×–×”" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "" -"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" -" longer available." -msgstr "" -"ת×ריך היעד ל×ימות עבור {course_name} ×”×™×” {{date}}. ×”×ימות ××™× ×• זמין יותר." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "שלח ×ל:" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "" -"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " -"passed." -msgstr "ת×ריך היעד לשדרוג לתעודה מ×ומתת עבור קורס ×–×” חלף." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "לעצמי" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "שדרג ×ת הרשמתך ל{course_name}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" +msgstr "צוות ×•×ž× ×”×œ×™ מערכת" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "קבלה עבור {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "כל הלומדי×" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "×מת עבור {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "קבוצת למידה:" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "(×œ×•×ž×“×™× ×©×œ× ×”×•×§×¦×• במפורש למחזור לימודי×)" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Technical Requirements" -msgstr "דרישות ×˜×›× ×™×•×ª" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" +msgstr "×œ×•×ž×“×™× ×”× ×ž×¦××™× ×‘×ž×¡×œ×•×œ {track_name} " -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "" -"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " -"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " -"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " -"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" -msgstr "" -"×•×“× ×©×”×“×¤×“×¤×Ÿ שלך עודכן {strong_start}{a_start}לגרסה ×”×¢×“×›× ×™×ª ביותר " -"×”×פשרית{a_end}{strong_end}. ×‘× ×•×¡×£, ×•×“× {strong_start}שמצלמת הרשת שלך מחוברת," -" פועלת ×•× ×™×ª×Ÿ לעבוד ×יתה ב×מצעות דפדפן ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלך (לרוב, × ×™×ª×Ÿ להת×מה " -"בהגדרות הדפדפן).{strong_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "× ×•×©×:" -#: lms/templates/verify_student/reverify.html -msgid "Re-Verification" -msgstr "×ימות מחדש" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" +msgstr "(×ž×§×¡×™×ž×•× 128 תווי×)" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Identity Verification" -msgstr "×ימות זהות" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "הודעה:" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"You have already submitted your verification information. You will see a " -"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" -" within 1-2 days)." +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." msgstr "" -"כבר שלחת ×ת פרטי ×”×ימות. תוכל לר×ות הודעה בלוח הבקרה ×›×שר ×™×•×©×œ× ×ª×”×œ×™×š ×”×ימות" -" (לרוב תוך ×™×•× ×ו יומיי×)." - -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "You cannot verify your identity at this time." -msgstr "××™× ×š יכול ל×מת ×ת זהותך כרגע." +"×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ× ×œ×©×œ×•×— ×œ×œ×•×ž×“×™× ×™×•×ª×¨ מהודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×חת בשבוע. ×œ×¤× ×™ שתשלח" +" ×ת ההודעה, בדוק ×ת הטקסט בקפידה ושלח ×ותה ×§×•×“× ×›×œ לעצמך, כך שתוכל לר×ות ×ת" +" העיצוב בתצוגה מוקדמת ×•×œ×•×•×“× ×©×”×ª×ž×•× ×•×ª המוטבעות ×•×”×§×™×©×•×¨×™× ×¢×•×‘×“×™× ×›×”×œ×›×”." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "חזור ללוח הבקרה שלך" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "זהירות!" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " -"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " -"the use of cookies." +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." msgstr "" +"בעת הבחירה ב'שלח הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™', הודעת הדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ × ×•×¡×¤×ª לתור " +"לשליחה ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטלה." -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Got it!" -msgstr "×”×‘× ×ª×™" - -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Learn more" -msgstr "למידע × ×•×¡×£" - -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(פעיל){span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "שלח דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Changes" -msgstr "×©×™× ×•×™×™×" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." +msgstr "" +"פעולות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ מופיעות ברקע. דוח מצב של כל המשימות הפעילות ובכלל ×–×ת " +"משימות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ - מופיע בטבלה להלן. " -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}פעיל{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "היסטוריית משימות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Course Wiki" -msgstr "קורס Wiki" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +msgstr "כדי לצפות בתוכן כל הודעות הדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©× ×©×œ×—×•, לחץ על לחצן ×–×”: " -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Add article" -msgstr "הוסף מ×מר" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "הצג היסטוריה של דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©× ×©×œ×—" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Preview Language Setting" -msgstr "תצוגה מקדימה של הגדרות שפה" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "כדי ×œ×§×¨×•× ×”×•×“×¢×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©× ×©×œ×—×”, לחץ על שורת ×”× ×•×©×." -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Language Code" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" msgstr "" +"כדי לצפות בדוח מצב לכל משימות ד×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ שהוגשו לקורס ×–×”, לחץ על לחצן ×–×”:" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "e.g. en for English" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "הר××” היסטורית משימות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ " -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Preview Theme" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "קבע מצב מחיר הקורס" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "×× × ×”×–×Ÿ ×ת פרטי מצב הקורס מטה" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Attribution" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "קבע מחיר" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Noncommercial" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "פרק ×”×ž×¢× ×§" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "No Derivatives" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "× ×¡×™×•× ×•×ª לקבלת מבחן מיוחד ×œ×¡×˜×•×“× ×˜" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Share Alike" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" +msgstr "הצג ×ת יומן ×”×¦×™×•× ×™× ×œ×œ×•×ž×“×™× ×©× ×¨×©×ž×•" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." +msgstr "הערה: ×ª×›×•× ×” זו ×–×ž×™× ×” רק ×œ×§×•×¨×¡×™× ×‘×¢×œ×™ מספר קטן של ×œ×•×ž×“×™× ×¨×©×•×ž×™×." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Some Rights Reserved" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "צפה בספר ×”×¦×™×•× ×™×" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html -msgid "Important Course Dates" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" +msgstr "הצג ×¦×™×•× ×™× ×•×”×ª×§×“×ž×•×ª של לומד ספציפי" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Goal: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Edit your course goal:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" +msgstr "כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ו ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© של הלומד" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Pursue a verified certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" +msgstr "הצג עמוד התקדמות" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Upgrade ({price})" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" +msgstr "הת×× ×¦×™×•×Ÿ של תלמיד לבעיה ספציפית" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Expand All" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Prerequisite: " -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" +msgstr "דוגמה" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "{subsection_format} due {{date}}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "×ž×™×§×•× ×”×‘×¢×™×”" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Learn About Verified Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" +msgstr "× ×¡×™×•× ×•×ª" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{platform_name} Verified Certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." +msgstr "×פשר ללומד שהשתמש בכל ×”× ×™×¡×™×•× ×•×ª שלו לעבוד שוב על בעיה." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Why upgrade?" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" +msgstr "×פס × ×™×¡×™×•× ×•×ª" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Official proof of completion" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" +msgstr "תן ציון מחדש" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" +"תן ציון מחדש לתשובות הלומד, עבור הבעיה ×©×¦×•×™× ×”. ×”×פשרות 'תן ציון מחדש רק ×× " +"הציון משתפר' ×ž×¢×“×›× ×ª ×ת ציון הלומד רק ×× ×”×™× ×ž×©×¤×¨×ª ×ת הציון לטובתו." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Easily shareable certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Proven motivator to complete the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "How it works" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" +msgstr "הסטוריית בעיות" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." msgstr "" +"מחק לצמיתות ולחלוטין ×ת תשובות הלומד ו×ת ×”×¦×™×•× ×™× ×ž×ž×¡×“ ×”× ×ª×•× ×™×, עבור הבעיה " +"×©×¦×•×™× ×”." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Study hard and pass the course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" +msgstr "מצב המשימה" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." +msgstr "הצג ×ת סטטוס המשימות ×©× ×™×ª×Ÿ להן ציון מחדש ושהגשת עבור הלומד והבעיה." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "edX Learner Stories" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" +msgstr "הצג סטטוס משימה" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" +msgstr "הת×× ×ת תוצ×ות מבחן ×”×›× ×™×¡×” של הלומד" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." +msgstr "×פשר ללומד לבצע שוב ×ת המבחן" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" +msgstr "×פשר דילוג" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." +msgstr "ותר על הדרישה מהלומד ×œ×¢× ×•×ª על המבחן." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" +msgstr "×פשר ללומד לדלג על מבחן ×”×›× ×™×¡×”" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" -" resume - I feel like this certificate could " -"really help me land my dream job!" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" +"תן ציון מחדש לכל תשובה שהוגשה. ×”×פשרות 'תן ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר' " +"×ž×¢×“×›× ×ª ×ת ציון הלומד רק ×× ×”×™× ×ž×©×¤×¨×ª ×ת ×¦×™×•× ×• לטובתו." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{learner_name}, edX Learner" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "תן ציון מחדש לכל הבעיות" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" +msgstr "תן ציון מחדש לכל הבעיות רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" +msgstr "הסטוריית מבחן ×›× ×™×¡×”" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" -" illustrate that I am working towards this goal " -"I have and that I have achieved something while " -"I was unemployed." +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." msgstr "" +"עבור מבחן ×”×›× ×™×¡×” כולו, מחק לצמיתות ולחלוטין ×ת תשובות הלומד ו×ת ×”×¦×™×•× ×™× ×ž×ž×¡×“" +" ×”× ×ª×•× ×™×." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Upgrade ({course_price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." msgstr "" +"הצג ×ת סטטוס המשימות ×©× ×™×ª×Ÿ להן ציון מחדש ושהגשת עבור הלומד ומבחן ×”×›× ×™×¡×”." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html -msgid "This course does not have any updates." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" +msgstr "הת×× ×ת כל ×¦×™×•× ×™ הלומד ×©× ×¨×©× ×œ×‘×¢×™×” מסוימת" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html -msgid "Today is {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." +msgstr "מ×פשר לכל ×”×œ×•×ž×“×™× ×œ×¢×‘×•×“ שוב על בעיה." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html -msgid "Latest Update" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." msgstr "" +"תן ציון מחדש לתשובות ×©× ×©×œ×—×•. ×”×פשרות 'תן ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר' ×ž×¢×“×›× ×ª" +" ×ת ציון הלומד רק ×× ×”×™× ×ž×©×¤×¨×ª ×ת הציון לטובתו." -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search Results" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" +msgstr "חשב מחדש ×ת ציון כל הלומדי×" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" +msgstr "חשב ציון מחדש רק ×× ×”×¦×™×•×Ÿ משתפר" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." +msgstr "הצג ×ת סטטוס המשימות שהגשת לגבי בעיה זו." -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" -msgstr "" +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×™" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" +msgstr "פרטי ×ª×›× ×™×ª" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Mobile phone number" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Send me a text with the link" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "×©× ×” שפה מועדפת" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "× × ×‘×—×¨ ×ת השפה המועדפת" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" -msgstr "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "שמור הגדרות שפה" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" msgstr "" +"××™× ×š רו××” ×ת השפה המועדפת עליך? {link_start}×”×ª× ×“×‘ להיות מתרג×!{link_end}" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "" +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" +msgstr "גלה קורסי×" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "גלובלי" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" msgstr "" +"\n" +"{p_tag}×ין לך כרגע דירוג ×¢×ž×™×ª×™× ×œ×‘×™×¦×•×¢. על ×ž× ×ª לקבל דירוג ×¢×ž×™×ª×™× ×œ×‘×™×¦×•×¢:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}×”×™×” עליך לשלוח תשובה לבעיית דירוג עמיתי×.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}על צוות הקורס לתת ציון על המ××ž×¨×™× ×”×ž×©×ž×©×™× ×œ×š לעזר על ×ž× ×ª להבין טוב יותר ×ת קריטריון הדירוג.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}חייבות להיות הגשות ×”×ž×ž×ª×™× ×•×ª לדירוג.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "דירוג עמיתי×" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +msgstr "להלן רשימת בעיות בקורס ×–×” המחכות לדירוג עמיתי×." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "×©× ×‘×¢×™×”" -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "My Stats (Beta)" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "ת×ריך הגשה" -#. Translators: this section lists all the third-party authentication -#. providers -#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from -#. their edX account. -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Connected Accounts" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "× ×™×ª×Ÿ ציון" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Linked" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "זמין" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Not Linked" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "חובה" -#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Unlink" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "×ין ת×ריך יעד" -#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Link" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "" +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." +msgstr "ת×ריך היעד עבר, מערכת דירוג ×”×¢×ž×™×ª×™× ×œ×‘×¢×™×” זו סגורה כעת. " -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "Completed {completion_date_html}" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +msgstr "ת×ריך היעד עבר, מערכת דירוג ×”×¢×ž×™×ª×™× ×¡×’×•×¨×” כעת." -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "{course_mode} certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "You haven't earned any certificates yet." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "הסתר ש×לה" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore New Courses" -msgstr "חקור ×§×•×¨×¡×™× ×—×“×©×™×" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "תגובת ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "View My Records" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "משוב כתוב" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "My Profile" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "×× × ×›×œ×•×œ ×’× ×ž×©×•×‘ כתוב. " -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." -msgstr "" +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " +msgstr "(×× ×™ חושש ש)הגשה זו כוללת תוכן בעל ×ופי מפורש, ×¤×•×’×¢× ×™ ×ו מועתק. " -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "An error occurred. Try loading the page again." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "×יך הייתי?" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "מוכן לתת ×¦×™×•× ×™×!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " -"support tickets" +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." msgstr "" -"קבל גישה לתמיכה בצוות הקורס בפורטל ×”×©×•×ª×¤×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לשלוח ×ו לסקור כרטיסי " -"תמיכה" +"סיימת ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×, המשמעות ×”×™× ×©×תה מוכן עכשיו להתחיל לתת ×¦×™×•× ×™×." -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Partner Portal" -msgstr "פורטל ×”×©×•×ª×¤×™× ×©×œ edX" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "החל לתת ×¦×™×•× ×™×!" -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "" -"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " -"subjects." -msgstr "עיין ×‘×§×•×¨×¡×™× ×©×”×•×©×§×• ל××—×¨×•× ×” ור××” מה חדש ×‘× ×•×©××™× ×”××”×•×‘×™× ×¢×œ×™×š." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "Page Footer" -msgstr "כותרת ×ª×—×ª×•× ×” של העמוד" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "×œ× ×¡×™×™×ž×ª עדיין ללמוד כיצד לתת ציון לבעיה זו." -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "edX Home Page" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." msgstr "" +"כעת יוצגו ×‘×¤× ×™×š סדרה של ×—×™×‘×•×¨×™× ×©×›×‘×¨ × ×™×ª×Ÿ ×œ×”× ×¦×™×•×Ÿ בידי המדריך, ×תה תתבקש " +"לתת ×œ×”× ×¦×™×•×Ÿ בעצמך. " -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "© 2012–{year} edX Inc. " -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." +msgstr "×›×שר תיתן ציון בדומה לזה ×©× ×ª×Ÿ המדריך, תהיה מוכן לדרג ×ת עמיתיך. " -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "התחל ללמוד כיצד לתת ×¦×™×•× ×™×" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "About edX Verified Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "×”×× ×תה בטוח ש×תה רוצה לסמן הגשה זו?" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " -"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" -" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " -"their identity." +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." msgstr "" +"×תה עומד לסמן הגשה. עליך ×œ×•×•×“× ×›×™ ×תה מסמן רק הגשה הכוללת תוכן בעל ×ופי " +"מפורש, ×¤×•×’×¢× ×™ ×ו (×× × ×—×©×“) תוכן מועתק. ×× ×”×”×’×©×” הזו ××™× ×” ×¢×•× ×” לש×לה ×ו ××™× ×” " +"× ×›×•× ×”, עליך לתת לה ציון ×פס וללוות ×ותה במשוב ×‘×ž×§×•× ×œ×¡×ž×Ÿ ×ותה בדגל. " -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "About edX" -msgstr "×ודות edX" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "מחק דגל" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "" -"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " -"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " -"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " -"founding partners Harvard and MIT." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "הש×ר דגל" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Congratulations, {user_name}!" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "חזור" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/provider/authorize.html msgid "" -"You worked hard to earn your certificate from " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " -"and family to get the word out about what you mastered in " -"{accomplishment_course_title}." +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" msgstr "" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ לגשת ×œ× ×ª×•× ×™× ×©×œ×š " +"ב×מצעות ההרש×ות הב×ות:" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" +msgstr "×§×¨× ×ת מזהה המשתמש שלך" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" +msgstr "×§×¨× ×ת פרופיל המשתמש שלך" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" +msgstr "×§×¨× ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." +msgstr "×§×¨× ×ת רשימת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×‘×” ×תה חבר צוות." -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print this certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." +msgstr "×§×¨× ×ת רשימת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×‘×” ×תה המדריך." -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" +msgstr "לר×ות ×× ×תה משתמש צוות גלובלי" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "" -"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " -"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" +msgstr "× ×”×œ ×ת × ×ª×•× ×™×š: {permission}" -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " -"certificates to help fund free education for everyone globally" +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" msgstr "" -"{b_start}תמוך ×‘×ž×©×™×ž×ª× ×•: {b_end} EdX, מלכ\"ר, × ×¡×ž×›×ª על תעודות מ×ומתות על ×ž× ×ª " -"לסייע במימון ×—×™× ×•×š ×—×™× × ×œ×›×œ ××“× ×‘×¢×•×œ×" - -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Find Courses" -msgstr "חפש קורסי×" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Schools & Partners" -msgstr "מוסדות ושותפי×" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" +msgstr "×יפוס סיסמתך הושל×" -#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. -#. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "" -"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " -"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" -msgstr "" -" Open edX, EdX וסמלי הלוג של Open edX, EdX ×”×™× × ×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×¨×©×•×ž×™× ×ו " -"×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×©×œ {link_start}edX Inc.{link_end}" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" +msgstr "×יפוס סיסמה הושל×" -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "" -"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " -"Code{honor_link_end}" -msgstr "" -"{tos_link_start}×ª× ××™ שימוש {tos_link_end}{honor_link_start}קוד ×תי " -"{honor_link_end}" - -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Copyright" -msgstr "כל הזכויות שמורות" +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +msgstr "סיסמתך ×ופסה. {start_link}×”×™×›× ×¡ ×œ×—×©×‘×•× ×š.{end_link}" -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -msgid "Copyright {year}. All rights reserved." -msgstr "זכויות שמורות {year} . כל הזכויות שמורות." +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" +msgstr "×פס ×ת סיסמתך ב-{platform_name}" -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "לכול×, בכל מקו×, בכל זמן" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" +msgstr "קישור ×œ× ×—×•×§×™ ל×יפוס סיסמה" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "×יפוס סיסמה עבר בהצלחה" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "" -"You will receive an activation email. You must click on the activation link" -" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " -"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " -"able to receive email from your courses." +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"ל×חר ×”×¨×™×©×•× ×ª×™×©×œ×— ×לייך הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ שתכלול ×ת קישור ההפעלה של " -"החשבון. עלייך ללחוץ על הקישור על ×ž× ×ª ×œ×¡×™×™× ×ת תהליך ההרשמה. ×œ× ×§×™×‘×œ×ª ×ת " -"ההודעה? ×× × ×‘×“×•×§ ×ת תיקיית דו×ר הזבל בתיבת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך ו×שר קבלת " -"הודעות מ-class.stanford.edu, ×חרת ×œ× ×ª×•×›×œ לקבל הודעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ " -"מהקורסי×." +"×©×œ×—× ×• ×ת ההור×ות לקביעת סיסמה לכתובת דו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שסיפקת.\n" +"×”×™× ×š ×מור לקבל ×ת ההודעה בזמן הקרוב." -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "צריך עזרה ×‘×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}?" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" +msgstr "פרטי החיוב" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"Once registered, most questions can be answered in the course specific " -"discussion forums or through the FAQs." +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." msgstr "" -"ל×חר הרישו×, × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ª×©×•×‘×•×ª לרוב הש×לות ×‘×¤×•×¨×•×ž×™× ×ו בעמוד \"ש×לות " -"× ×¤×•×¦×•×ª\"." +"יש ב×פשרותך להמשיך ×œ×ª×©×œ×•× ×‘×›×œ עת. כל מידע × ×•×¡×£ שתספק ייכלל בקבלה שלך. " -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." -msgstr "תודה רבה על ×©× ×¨×©×ž×ª ל{platform_name}." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" +msgstr "פרטי ×”×רגון הרוכש" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" -" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " -"address bar." -msgstr "" -"×©× ×” ×ת חייך והתחל ללמוד ×”×™×•× ×‘×מצעות הפעלת חשבון {platform_name} שלך. לחץ על" -" הקישור המצורף ×ו העתק והדבק ×ותו לתוך שורת הכתובת של הדפדפן שלך." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" +msgstr "×רגון רוכש" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." -msgstr "" -"×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×–×ת, ×ין צורך לעשות דבר; ×œ× ×ª×§×‘×œ עוד הודעות מ××™×ª× ×•. בבקשה ×ל " -"תגיבו להודעה זו; ×× ××ª× ×–×§×•×§×™× ×œ×¢×–×¨×”, בדקו ×ת עמוד העזרה ב×תר " -"{platform_name}. " +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" +msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש (×× ×™×©)" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us at" -msgstr "" -"זוהי הודעה ל×שר ×›×™ החלפת ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון " -"{platform_name} מ-{old_email} ל-{new_email}. ×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×ת ×”×©×™× ×•×™ ×”× \"ל ×× ×" -" צור ×¢×ž× ×• קשר ב-" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" +msgstr "× ×ž×¢×Ÿ × ×•×¡×£ ×œ×—×©×‘×•× ×™×ª" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the tech support at {email}" +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." msgstr "" -"×× ×—× ×• ×ž×ª× ×¦×œ×™×, צוות הקורס ×©×œ× ×• ×œ× ×ישר ×ת בקשתך ×œ×©×™× ×•×™ שמך מ-{old_name} " -"ל-{new_name}. ×× ×תה זקוק לעזרה × ×•×¡×¤×ª, ×× × ×©×œ×— הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לסיוע " -"×”×˜×›× ×™ ב-{email}" +"במידה ×•×œ× ×™×ž×¡×¨×• פרטי חיוב × ×•×¡×¤×™×, יישלח ×ישור ×”×ª×©×œ×•× ×œ×ž×©×ª×ž×© המבצע ×ת הרכישה." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Terms of Service here!" -msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת ×ª× ××™ השירות שלך!" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +msgstr "עיבוד ×”×ª×©×œ×•×ž×™× ×ž×ª×¨×—×© ב×תר מ×ובטח × ×¤×¨×“." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Privacy Policy here!" -msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת ×ž×“×™× ×™×•×ª הפרטיות שלך!" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." +msgstr "עגלת ×”×§× ×™×•×ª שלך ריקה כעת" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Honor Code here!" -msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת הקוד ×”×תי שלך!" +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "תשלו×" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Copyright Text here!" -msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת טקסט זכויות ×”×™×•×¦×¨×™× ×©×œ×š!" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "הורד דוחות בקובץ CSV" -#: cms/templates/404.html -msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "העמוד המבוקש ××™× ×• × ×ž×¦×" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "הורד × ×ª×•× ×™ CSV " -#: cms/templates/404.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " -"moved at {email}." -msgstr "חזור ×ל {homepage} ×ו ספר ×œ× ×• על ×¢×ž×•×“×™× ×©××™× × × ×ž×¦×ו ב×מצעות {email}" +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" +msgstr "" +"×ירעה שגי××” בקליטת הת×ריך שלך. על הת×ריך להיות בפורמט \n" +"YYYY-MM-DD" -#: cms/templates/500.html -msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "{studio_name} שגי×ת שרת" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "דוחות ×לו × ×§×‘×¢×™× ×‘×מצעות ת×ריכי התחלה וסיו×." -#: cms/templates/500.html -msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" -msgstr "שרתי {em_start}{studio_name}{em_end} × ×ª×§×œ×• בשגי××”" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "ת×ריך התחלה:" -#: cms/templates/500.html -msgid "" -"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " -"try again in a few moments." -msgstr "" -"שגי××” ×ירעה ב-{studio_name} ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לטעון ×ת העמוד. × ×¡×” שוב בעוד מספר " -"דקות." +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "ת×ריך סיו×:" -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " -"error as soon as possible." +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." msgstr "" -"×¨×©×ž× ×• ×ת השגי××” והצוות ×©×œ× ×• פועל כעת על ×ž× ×ª לפתור שגי××” זו מהר ככל ×©× ×™×ª×Ÿ." - -#: cms/templates/500.html -msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." -msgstr "×× ×”×‘×¢×™×” ממשיכה, ×× × ×©×œ×— ×œ× ×• דו×\"ל ב{email_link}." +"דוחות ×לה ×ž×•×¤×¨×“×™× ×‘×¡×“×¨ ×לפביתי על פי ×©× ×”××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”. כלומר, הפקת דו\"×— ×›×שר " +"מסומן 'התחל ב×ות' ×' ו-'×¡×™×™× ×‘×ות' ×’', תפיק דוחות לכל ×”××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×ות ×©×©×ž× " +"מתחיל ב×ותיות ×', ב' ו-×’'. " -#: cms/templates/accessibility.html -msgid "Studio Accessibility Policy" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "החל מכתב:" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "הפעלת חשבון של {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "×¡×™×™× ×ž×›×ª×‘:" -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "Your account is already active" -msgstr "×—×©×‘×•× ×š פעיל כבר" +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "שגי×ת תשלו×" -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "" -"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " -"in to start working within {studio_name}." -msgstr "" -"חשבון ×–×”,שהוגדר ×¢× {email}, כבר הופעל. ×× × ×”×ª×—×‘×¨ כדי להתחיל לעבוד ×¢× " -"{studio_name}." +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "×ירעה שגי××” בעיבוד ×”×–×ž× ×ª×š!" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "התחבר ל{studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "תודה על הרכישה!" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "הפעלת ×—×©×‘×•× ×š הושלמה!" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "צפה בלוח הבקרה" -#: cms/templates/activation_complete.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " -"{studio_name} to author courses." -msgstr "" -"תודה על הפעלת ×—×©×‘×•× ×š. ×תה יכול כעת ×œ×”×™×›× ×¡ ל×תר ולהתחיל ליצור ×§×•×¨×¡×™× " -"ב{studio_name} ." - -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "הפעלת ×—×©×‘×•× ×š ××™× ×” חוקית" +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "× ×¨×©×ž×ª בהצלחה ל{course_names}. הקבלה הב××” × ×©×œ×—×” ל-{receipient_emails}" -#: cms/templates/activation_invalid.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " -"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " -"into two lines." -msgstr "" -"מצטערי×, חל שיבוש בהפעלה שלך. ×•×“× ×›×™ כתובת ×”-URL ×©× ×©×œ×—×” לך × ×›×•× ×” היות וקורה " -"×œ×¢×™×ª×™× ×©×ª×•×›× ×•×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ מפצלות ×ת כתובת ×”-URL לשתי שורות × ×¤×¨×“×•×ª. " +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " +"for {course_names}." +msgstr[0] "" +"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קוד הרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." +msgstr[1] "" +"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קודי ההרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." +msgstr[2] "" +"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קודי ההרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." +msgstr[3] "" +"רכשת בהצלחה ×ת <b>{number} קודי ההרשמה לקורס</b> עבור {course_names}." -#: cms/templates/activation_invalid.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "הקבלה הב××” × ×©×œ×—×” ל{receipient_emails}" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " -"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." msgstr "" -"×× ×תה × ×ª×§×œ עדיין בבעיות, צור קשר ×¢× ×¦×•×•×ª התמיכה של {platform_name}. " -"×‘×™× ×ª×™×™×, × ×™×ª×Ÿ לחזור ל{link_start}עמוד הבית של {studio_name}{link_end} " - -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Files & Uploads" -msgstr "×§×‘×¦×™× ×•×”×¢×œ×ות" - -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Course Certificates" -msgstr "תעודת הקורס" +"× × ×©×œ×— לכל ×יש מקצוע ×חד מקודי ×¨×™×©×•× ×”×™×™×—×•×“×™×™× ×”×לה על ×ž× ×ª שיוכל ×œ×”×™×¨×©× " +"לקורס. הודעת ×”×ישור/קבלה שתקבל תכיל ×ª×‘× ×™×ª הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לדוגמה ×¢× " +"×”× ×—×™×•×ª להרשמה ×¤×¨×˜× ×™×ª. " -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This module is not enabled." -msgstr "מודול ×–×” ××™× ×• מופעל." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "קישור להרשמה" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This course does not use a mode that offers certificates." -msgstr "קורס ×–×” ××™× ×• משתמש במצב המ×פשר תעודות." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "משומש" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Working with Certificates" -msgstr "עבודה ×¢× ×ª×¢×•×“×•×ª" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "×œ× ×—×•×§×™" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " -"title is too long to be displayed well." -msgstr "" -"ציין כותרת קורס שתשמש בתעודה ×× ×”×›×•×ª×¨×ª הרשמית של הקורס ×רוכה מדי ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ " -"להציגה כהלכה." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "ת×ריך רכישה" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"For verified certificates, specify between one and four signatories and " -"upload the associated images." -msgstr "" -"לתעודות מ×ומתות, ציין חתימה ×חת עד ×רבע חתימות והעלה ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª המשויכות." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "הדפס קבלה" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " -"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " -"icon." -msgstr "" -"על ×ž× ×ª לערוך תעודה ×œ×¤× ×™ הפעלתה, רחף מעל ×”×¤×™× ×” ×”×™×ž× ×™×ª ×”×¢×œ×™×•× ×” של הטופס ובחר " -"בסמל {em_start}ערוך{em_end} ×ו בסמל 'מחק'." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" +msgstr "חויב ×œ×¤×¨×˜×™× ×”×‘××™×:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To view a sample certificate, choose a course mode and select " -"{em_start}Preview Certificate{em_end}." -msgstr "" -"על ×ž× ×ª להציג תעודה לדוגמה, בחר מצב קורס ובחר {em_start} תצוגה מקדימה של " -"תעודה{em_end}." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Issuing Certificates to Learners" -msgstr "×”× ×¤×§×ª תעודות ללומדי×" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "מספר ×”×–×ž× ×ª רכש" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " -"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " -"members with these roles can edit or delete an activated certificate." -msgstr "" -"על ×ž× ×ª להתחיל ×‘×”× ×¤×§×ª תעודות הקורס, בוחר חבר בצוות הקורס המשמש בתפקיד ×יש סגל" -" ×ו ×ž× ×”×œ ב{em_start}הפעל{em_end}. רק חברי צוות הקורס בעלי ×ª×¤×§×™×“×™× ×לה יכולי×" -" לערוך ×ו למחוק תעודה מופעלת." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" +msgstr "×©× ×יש קשר בחברה" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " -"learners who have already earned certificates will no longer be able to " -"access them." -msgstr "" -"{em_start}×ל{em_end} תמחק תעודות ל×חר שהחל הקורס; ×ª×œ×ž×™×“×™× ×©×›×‘×¨ קיבלו תעודות," -" ×œ× ×™×•×›×œ×• לגשת ××œ×™×”× ×™×•×ª×¨." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של ×יש קשר בחברה" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Learn more about certificates" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ על תעודות" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "×©× ×”× ×ž×¢×Ÿ" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Other Course Settings" -msgstr "הגדרות קורס × ×•×¡×¤×•×ª" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "× ×ž×¢×Ÿ הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "פרטי קורס ולוח ×–×ž× ×™×" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "סוג כרטיס" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Grading" -msgstr "×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "מספר כרטיס ×שר××™" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html -#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Team" -msgstr "צוות הקורס" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "כתובת 1" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Advanced Settings" -msgstr "הגדרות מתקדמות" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "כתובת 2" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "×ž×“×™× ×”" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "כלי×" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨:" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפל" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "מחיר ×œ×¡×˜×•×“× ×˜" -#: cms/templates/component.html -msgid "Duplicate this component" -msgstr "שכפל רכיב ×–×”" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "×”× ×—×•×ª ×©× ×™×ª× ×•:" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Move" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™×" -#: cms/templates/component.html -msgid "Delete this component" -msgstr "מחק רכיב ×–×”" +#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." +msgstr "×©×™× ×œ×‘: ×”×ª×©×œ×•× ×¢×‘×•×¨ ×¤×¨×™×˜×™× ×¢× ×§×• חוצה כגון <del>×–×”</del> הוחזר. " -#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Drag to reorder" -msgstr "גרור לסידור מחדש" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "×שר הרשמה" -#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Page Actions" -msgstr "פעולות עמוד" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name} - ×ישור הרשמה" -#: cms/templates/container.html -msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "פתח לומדה במערכת LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_title} ×ª×ž×•× ×ª שער" -#: cms/templates/container.html -msgid "View Live Version" -msgstr "צפה בתצוגה בזמן ×מת" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +msgstr "×שר ×ת הרשמתך עבור {span_start}course dates{span_end}" -#: cms/templates/container.html -msgid "Preview the courseware in the LMS" -msgstr "תצוגה מקדימה של הלומדה במערכת LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" -#: cms/templates/container.html -msgid "Adding components" -msgstr "הוספת רכיבי×" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." +msgstr "" +"לחצת על קישור לקוד הרשמה ×©× ×¢×©×” בו שימוש. בדוק ×ת {link_start}לוח הבקרה של " +"הקורס{link_end} על ×ž× ×ª לבדוק ×× ×תה לומד בקורס ×ו ×¤× ×” ×œ×ž× ×”×œ×Ÿ של החברה שלך. " -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " -"Then select a template." -msgstr "" -"בחר סוג רכיב ב{strong_start}הוסף רכיב × ×•×¡×£{strong_end}. ל×חר מכן בחר ×ª×‘× ×™×ª." +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." +msgstr "× ×¨×©×ž×ª בהצלחה ל{course_name}. קורס ×–×” הוסף כעת ללוח הבקרה שלך. " -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " -"edit and move the component." +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." msgstr "" -"הרכיב החדש יתווסף בתחתית העמוד ×ו הקבוצה. ל×חר מכן, × ×™×ª×Ÿ לערוך ×ו להזיז ×ת " -"הרכיב. " +"×תה כבר ×¨×©×•× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”. בקר ב-{link_start}לוח הבקרה{link_end} בכדי לצפות " +"בקורס. " -#: cms/templates/container.html -msgid "Editing components" -msgstr "עריכת רכיבי×" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "הקורס, ש×ליו ×תה × ×¨×©×, מל×." -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "הקורס, ש×ליו ×תה × ×¨×©×, סגור." + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." +msgstr "×ירעה שגי××” בעיבוד קוד המימוש שלך. " + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " -"content." -msgstr "לחץ על {strong_start}ערוך{strong_end}ברכיב על ×ž× ×ª לערוך ×ת ×ª×•×›× ×•." +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." +msgstr "" +"×”×™× ×š עומד להפעיל קוד ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ {course_name} של {site_name}. × ×™×ª×Ÿ להשתמש " +"בקוד ×–×” ×¤×¢× ×חת בלבד, לכן עליך להפעיל ×ת הקוד רק במידה ו×תה ×”× ×ž×¢×Ÿ המיועד " +"שלו." -#: cms/templates/container.html -msgid "Reorganizing components" -msgstr "×רגון ×¨×›×™×‘×™× ×ž×—×“×©" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "הפעל הרשמה לקורס" -#: cms/templates/container.html -msgid "Drag components to new locations within this component." -msgstr "גרור ×ž×¨×›×™×‘×™× ×œ×ž×™×§×•×ž×™× ×—×“×©×™× ×‘×ª×•×š מרכיב ×–×”." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "" +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "{course_names} הוסרו מ×חר שפרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." +msgstr[1] "{course_names} הוסרו היות ופרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." +msgstr[2] "{course_names} הוסרו היות ופרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." +msgstr[3] "{course_names} הוסרו היות ופרק הזמן להרשמה × ×¡×’×¨." -#: cms/templates/container.html -msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." -msgstr "עבור × ×™×¡×•×™×™ תוכן, יש ב×פשרותך לגרור ×¨×›×™×‘×™× ×œ×§×‘×•×¦×•×ª ×חרות." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "×ª×ž×•× ×ª × ×•×©×" -#: cms/templates/container.html -msgid "Working with content experiments" -msgstr "עבודה ×¢× × ×™×¡×•×™×™ תוכן" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™×:" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" -" groups." -msgstr "×שר שהגדרת תוכן כר×וי בכל ×חת מקבוצות ×”× ×™×¡×•×™ שלך. " +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "הזן כמות ולחץ enter." -#: cms/templates/container.html -msgid "Learn more about component containers" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ על מ×גרי רכיבי×" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "הגדל" -#: cms/templates/container.html -msgid "Unit Location" -msgstr "×ž×™×§×•× ×™×—×™×“×”" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "הקטן" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location ID" -msgstr "מזהה מיקו×" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "קוד ×”× ×—×” ×ו הפעלה" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." -msgstr "" -"על ×ž× ×ª ליצור קישור ליחידה זו מרכיב HTML בקורס ×–×”, ×”×›× ×¡ " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" כערך URL." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "קוד ×”× ×—×” ×ו הפעלה" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location in Course Outline" -msgstr "×ž×™×§×•× ×‘×ž×ª×•×•×” הקורס" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "החל" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "צור מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© עבור:" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "קוד יוש×" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "צור מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "סה\"×›:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "×תה יוצר מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© עבור:" +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " -"course is not affected in any way by a re-run." +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." msgstr "" -"ספק מידע מזהה עבור מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© של הקורס. הקורס המקורי ×œ× ×™×•×©×¤×¢ ממחזור " -"×”×œ×™×ž×•×“×™× ×”×—×“×©." +"ל×חר שרכישה זו תושל×, תופק ×¢× ×¤×¨×˜×™× ×‘×™×—×¡ לחיוב ולקודי הרשמה ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×. " -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Note: Together, the organization, course number, and course run must " -"uniquely identify this new course instance." -msgstr "" -"הערה: ×”×רגון, מספר הקורס והרצת הקורס יחד ×—×™×™×‘×™× ×œ×–×”×•×ª ב×ופן ייחודי ×ת המקרה " -"של קורס חדש ×–×”." +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." +msgstr "ל×חר שתהליך הרכישה יושל×, {username} ×™×™×¨×©× ×œ×§×•×¨×¡ ×–×”." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "מידע הדרוש ליצירת מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© לקורס" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "עגלה ריקה" -#. Translators: This is an example name for a new course, seen when -#. filling out the form to create a new course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "לדוגמה: ×ž×‘×•× ×œ×ž×“×¢×™ המחשב" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "עגלת ×§× ×™×•×ª" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "{platform_name} - עגלת ×§× ×™×•×ª" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "×ישור" + +#: lms/templates/static_templates/404.html msgid "" -"The public display name for the new course. (This name is often the same as " -"the original course name.)" +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." msgstr "" -"×©× ×”×§×ž×¤×•×¡ החדש עבור הקורס החדש (×©× ×–×” ×™×”×™×” ×œ×¢×™×ª×™× ×§×¨×•×‘×•×ª ×–×”×” ×œ×©× ×”×ž×§×•×¨×™ של " -"הקורס)" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Organization" -msgstr "×רגון" +"העמוד שחיפשת ×œ× × ×ž×¦×. חזור ל{link_start}דף הבית{link_end} ×ו הודע ×œ× ×• על " +"×¢×ž×•×“×™× ×©×ž×™×§×•×ž× ×©×•× ×” ב-{email}." -#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring -#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The -#. organization name cannot contain spaces. -#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed -#. when user put no data into this field. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "לדוגמה: ××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”X ×ו ×רגוןX" +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." +msgstr "עמוד ×–×” ריק ב×ופן מכוון. ×ל תהסס להוסיף ×ת התוכן שלך." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " -"the same as the original organization name.)" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." msgstr "" -"×©× ×”×רגון של ×”×רגון במסגרתו ×ž×ª×§×™×™× ×”×§×•×¨×¡ החדש (×œ×¢×™×ª×™× ×§×¨×•×‘×•×ª, ×©× ×–×” ×™×”×™×” ×–×”×”" -" ×œ×©× ×©×œ ×”×רגון המקורי). " +"המערכת ×©×œ× ×• מר××” על כך ש×תה ×ž× ×¡×” לגשת לקורס {platform_name} ×–×” מ×זור ×ו " +"×ž×ž×“×™× ×” ×”×›×¤×•×¤×™× ×›×™×•× ×œ×¡× ×§×¦×™×•×ª כלכליות ומסחריות מ×רה\"ב. למרבה הצער, מכיוון " +"ש-{platform_name} חייב לציית ×œ×—×•×§×™× ×•×œ×ª×§× ×•×ª ×”× ×•×’×¢×™× ×œ×¤×™×§×•×— על יצו×, ×× ×—× ×• ל×" +" ×™×›×•×œ×™× ×œ×פשר לך לגשת לקורס ×–×”." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." -msgstr "הערה: ×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×¨×•×•×—×™× ×ו ×‘×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×." +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª" + +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "משרות" + +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "×‘×¢×™×ª×•× ×•×ª" -#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, -#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is -#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain -#. spaces. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. CS101" -msgstr "לדוגמה: CS101" +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "שרתי {platform_name} × ×¤×œ×• כעת." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html msgid "" -"The unique number that identifies the new course within the organization. " -"(This number will be the same as the original course number and cannot be " -"changed.)" +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." msgstr "" -"המספר הייחודי המזהה ×ת הקורס החדש בתוך ×”×רגון. (מספר ×–×” ×™×”×™×” ×–×”×” למספר הקורס" -" המקורי ×•×œ× ×™×©×ª× ×”)." - -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Run" -msgstr "מחזור לימודי×" +"הצוות ×©×œ× ×• פועל כעת להחזיר ×ת הגיבוי של ×”×תר ×‘×”×§×“× ×”×פשרי. × × ×©×œ×— ×œ× ×• הודעת " +"דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ {tech_support_email} על ×ž× ×ª לדווח על בעיות ×ו השבתה." -#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different -#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new -#. course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "לדוגמה: 2014_T1" +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "×ירעה שגי×ת 500 בשרתי {platform_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/server-error.html msgid "" -"The term in which the new course will run. (This value is often different " -"than the original course run value.)" +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." msgstr "" -"הסמסטר בו יועבר הקורס החדש. (לרוב, ערך ×–×” ×™×”×™×” ×©×•× ×” מהערך של הקורס המקורי)" +"המתן מספר ×©× ×™×•×ª ול×חר מכן ×¨×¢× ×Ÿ ×ת העמוד. במידה והבעיה עדיין קיימת, × × ×¦×•×¨ " +"××™×ª× ×• קשר ב-{email}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create Re-run" -msgstr "צור הרצה × ×•×¡×¤×ª" +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr "שרתי {platform_name} ×¢×ž×•×¡×™× ×ž×וד כרגע " -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "מתי יתחיל מחזור ×”×œ×™×ž×•×“×™× ×”×—×“×© של הקורס שלי?" +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "הגדרות חשבון" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." -msgstr "הוגדר ×›×™ מועד תחילת הקורס החדש ×”×™× ×• 1 ×‘×™× ×•×ר 2030 בחצות (UTC). " +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "× × ×”×ž×ª×Ÿ" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "מה עובר מהקורס המקורי?" +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "×”×™×›× ×¡ ×ו הירש×" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The new course has the same course outline and content as the original " -"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " -"to the new course." +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "תמיכה ×‘×¡×˜×•×“× ×˜" + +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "תמיכת ×¡×˜×•×“× ×˜: תעודות" + +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "Contact {platform_name} Support" msgstr "" -"לקורס החדש יש ×ת ×ותו המתווה והתוכן כמו לקורס המקורי. כל הבעיות, ×¡×¨×˜×•× ×™×, " -"הודעות וש×ר ×”×§×‘×¦×™× ×©×•×›×¤×œ×• לקורס החדש." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "מה ××™× ×• עובר מהקורס המקורי?" +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "תמיכת ×¡×˜×•×“× ×˜: הרשמה" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " -"in the course, and there is no student data. There is no content in the " -"discussion topics or wiki." +#: lms/templates/support/manage_user.html +msgid "Student Support: Manage User" msgstr "" -"×תה החבר היחיד בצוות הקורס החדש. ×ין ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×œ×§×•×¨×¡ ו×ין מידע ×ודות " -"×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×. ×ין תוכן ×‘×“×™×•× ×™× ×ו ב-Wiki. " -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Learn more about Course Re-runs" -msgstr "למד עוד ×ודות מחזורי ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©×™×" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" +msgstr "×תה עומד לבצע החזר כספי ×œ×”×–×ž× ×” זו:" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "Course Updates" -msgstr "×¢×“×›×•× ×™ הקורס" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "מזהה ×”×–×ž× ×”:" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "New Update" -msgstr "עדכון חדש" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" +msgstr "הרשמה:" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "" -"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" -" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " -"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." -msgstr "" -"השתמש ×‘×¢×“×›×•× ×™× ×¢×œ ×ž× ×ª להודיע ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×¢×œ ת××¨×™×›×™× ×—×©×•×‘×™× ×©×œ ×‘×—×™× ×•×ª, ×“×™×•× ×™× " -"×ž×¡×•×™×ž×™× ×‘×¤×•×¨×•×ž×™×, להכריז על ×©×™× ×•×™×™× ×‘×œ×•×— ×”×–×ž× ×™× ×•×¢×œ ×ž× ×ª להגיב לש×לות " -"×¡×˜×•×“× ×˜×™×. × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×ו לערוך ×¢×“×›×•× ×™× ×‘-HTML. " +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "רשומי×" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." -msgstr "קורס ×–×” × ×•×¦×¨ כמחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©. דרושות תצורה ×™×“× ×™×ª מסוימת." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "ביטלו הרשמה" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " -"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " -"the course team; review course updates and other assets for dated material; " -"and seed the discussions and wiki." -msgstr "" -"×ין תוכן קורס גלוי כעת ו×ין ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×¨×©×•×ž×™×. בדוק וקבע מחדש ×ת כל הת××¨×™×›×™× " -"כולל ת×ריך התחלת הקורס; הגדר ×ת צוות הקורס; בחן ×ת ×¢×“×›×•× ×™ הקורס ×•× ×›×¡×™× " -"××—×¨×™× ×¢×‘×•×¨ ×—×•×ž×¨×™× ×¢× ×ª×ריכי שחרור; התחל ×ת ×”×“×™×•× ×™× ×•×ת Wiki." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" +msgstr "עלות:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Warning" -msgstr "×זהרה" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" +msgstr "מצב פריט תעודה:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "This course uses features that are no longer supported." -msgstr "קורס ×–×” משתמש ×‘×ª×›×•× ×•×ª ש××™× ×Ÿ × ×ª×ž×›×•×ª יותר." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" +msgstr "מצב ×”×–×ž× ×”:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You must delete or replace the following components." -msgstr "עליך למחוק ×ו להחליף ×ת ×”×¨×›×™×‘×™× ×”×‘××™×." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" +msgstr "זמן ביצוע:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Components" -msgstr "×¨×›×™×‘×™× ×©××™× × × ×ª×ž×›×™×" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "זמן בקשת החזר כספי:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Deprecated Component" -msgstr "רכיב מיושן" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "סקר משתמשי×" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "סקר ×œ×¤× ×™ תחילת הקורס" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " -"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " -"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " -"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." msgstr "" -"על ×ž× ×ª ×œ×”×™×ž× ×¢ משגי×ות, {platform_name} ממליצה ×‘×—×•× ×©×ª×¡×™×¨ ×ª×›×•× ×•×ª ×œ× × ×ª×ž×›×•×ª " -"מההגדרות המתקדמות של הקורס. כדי לבצע ×–×ת, עבור ×ל {link_start}עמוד ההגדרות " -"המתקדמות{link_end}, ×תר ×ת ההגדרה \"רשימת מודול מתקד×\" ול×חר מכן מחק ×ת " -"×”×ž×•×“×•×œ×™× ×”×‘××™× ×ž×”×¨×©×™×ž×”." +"תוכל להתחיל ×ת הקורס ברגע ×©×ª×©×œ×™× ×ת הטופס הב×. שדות החובה ×ž×¡×•×ž× ×™× ×‘×›×•×›×‘×™×ª " +"(*). מידע ×–×” × ×•×¢×“ לשימוש {platform_name} בלבד. ×”×•× ×œ× ×™×§×•×©×¨ לפרופיל הציבורי " +"שלך ×‘×©×•× ×¦×•×¨×”." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Advance Modules" -msgstr "×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× ×©××™× × × ×ª×ž×›×™×" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "שדות החובה הב××™× ×œ× ×ž×•×œ×ו:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to add a new section" -msgstr "לחץ להוספת פרק חדש" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "בטל וחזור ללוח הבקרה" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "New Section" -msgstr "פרק חדש" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "מדוע עלי ×œ×”×©×œ×™× ×ž×™×“×¢ ×–×”?" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex current course" -msgstr "×× ×“×§×¡ מחדש קורס × ×•×›×—×™" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." +msgstr "" +"×× ×• ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×ž×™×“×¢ ש×תה מספק על ×ž× ×ª לשפר ×ת הקורס ×©×œ× ×• ×œ×ª×œ×ž×™×“×™× ×‘×”×•×•×” " +"×•×œ×ª×œ×ž×™×“×™× ×‘×¢×ª×™×“. ככל ×©× ×“×¢ יותר על ×”×¦×¨×›×™× ×”×¡×¤×¦×™×¤×™×™× ×©×œ×š, כך × ×•×›×œ לשפר ×ת " +"חווית הלימוד שלך." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex" -msgstr "×× ×“×§×¡ מחדש" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "×¢× ×ž×™ × ×™×ª×Ÿ ליצור קשר במידה ויש לי ש×לות?" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +msgstr "" +"במידה ויש לך ש×לות לגבי הקורס ×ו טופס ×–×”, תוכל ליצור ××™×ª× ×• קשר ב×מצעות " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" +msgstr "" + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Collapse All Sections" -msgstr "כווץ ×ת כל הפרקי×" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Expand All Sections" -msgstr "הרחב ×ת כל הפרקי×" +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "יש לך ש×לות?" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" -msgstr "לחץ לפתוח ×ת הלומדה ×‘×—×œ×•× ×™×ª חדשה במערכת × ×™×”×•×œ הלמידה. " +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "" +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." +msgstr "" +"× × ×§×¨× ×ת {a_start}פרק ×”'ש×לות ×”× ×¤×•×¦×•×ª' לתשובות על ש×לות ×‘× ×•×’×¢ " +"×œ×ª×¢×•×“×•×ª×™× ×•{a_end}." -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -msgid "View Live" -msgstr "תצוגה בזמן ×מת" +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "×מת ×ת {course_name} מחדש" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Creating your course organization" -msgstr "×רגון הקורס שלך" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "המועד ×”×חרון ל×ימות עבר." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." -msgstr "הוספת פרקי×, תתי-×¤×¨×§×™× ×•×™×—×™×“×•×ª ישירות לתוך המתווה." +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "ת×ריך היעד לשדרוג חלף" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " -"components." +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." msgstr "" -"צור פרק, ל×חר מכן הוסף תת-פרק ויחידה. פתח יחידה כדי להוסיף רכיבי קורס." +"ת×ריך היעד ל×ימות עבור {course_name} ×”×™×” {{date}}. ×”×ימות ××™× ×• זמין יותר." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reorganizing your course" -msgstr "סדר מחדש ×ת הקורס שלך" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." +msgstr "ת×ריך היעד לשדרוג לתעודה מ×ומתת עבור קורס ×–×” חלף." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." -msgstr "גרור פרקי×, תתי-×¤×¨×§×™× ×•×™×—×™×“×•×ª ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© במתווה." +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "שדרג ×ת הרשמתך ל{course_name}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות מת×ר הקורס" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "קבלה עבור {course_name}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "קביעת ת×ריכי שחרור ×•×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "×מת עבור {course_name}" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "דרישות ×˜×›× ×™×•×ª" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "" -"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " -"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " -"and due date." +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" msgstr "" -"בחר ×ת ×ייקון ההגדרות של פרק ×ו תת-פרק על ×ž× ×ª להגדיר ת×ריך שחרור. ×›×שר ×תה " -"מגדיר תת-פרק, יש ב×פשרותך לקבוע ×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™× ×•×ª×ריך יעד להגשה. " +"×•×“× ×©×”×“×¤×“×¤×Ÿ שלך עודכן {strong_start}{a_start}לגרסה ×”×¢×“×›× ×™×ª ביותר " +"×”×פשרית{a_end}{strong_end}. ×‘× ×•×¡×£, ×•×“× {strong_start}שמצלמת הרשת שלך מחוברת," +" פועלת ×•× ×™×ª×Ÿ לעבוד ×יתה ב×מצעות דפדפן ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלך (לרוב, × ×™×ª×Ÿ להת×מה " +"בהגדרות הדפדפן).{strong_end}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about grading policy settings" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ על הגדרות ×ª×§× ×•×Ÿ ×”×¦×™×•× ×™×" +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "×ימות מחדש" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Changing the content learners see" -msgstr "×©×™× ×•×™ התוכן ×©×”×œ×•×ž×“×™× ×¨×•××™×" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "×ימות זהות" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html msgid "" -"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," -" or unit." +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." msgstr "" -"על ×ž× ×ª ×œ×¤×¨×¡× ×ª×•×›×Ÿ ×©×”×™× ×• טיוטה, לחץ על ×ייקון 'פרס×' לפרק, תת-פרק ×ו יחידה. " +"כבר שלחת ×ת פרטי ×”×ימות. תוכל לר×ות הודעה בלוח הבקרה ×›×שר ×™×•×©×œ× ×ª×”×œ×™×š ×”×ימות" +" (לרוב תוך ×™×•× ×ו יומיי×)." -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "××™× ×š יכול ל×מת ×ת זהותך כרגע." + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "חזור ללוח הבקרה שלך" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html msgid "" -"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " -"Configure icon for that level, then select the appropriate " -"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " -"units are not included in grade calculations." +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." msgstr "" -"על ×ž× ×ª להפוך פרק, תת-פרק ×ו יחידה ×œ×œ× ×–×ž×™× ×™× ×œ×œ×•×ž×“×™×, בחר ב×ייקון 'הגדר' " -"עבור ×ותה רמה. ל×חר מכן בחר ב×פשרות {em_start}הסתר{em_end} המת×ימה. ×¦×™×•× ×™× " -"לפרקי×, תתי-×¤×¨×§×™× ×•×™×—×™×“×•×ª × ×¡×ª×¨×•×ª ××™× × × ×›×œ×œ×™× ×‘×—×™×©×•×‘×™ הציון." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " -"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " -"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " -"remain included in grade calculations." +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" +msgstr "×”×‘× ×ª×™" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" +msgstr "למידע × ×•×¡×£" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(פעיל){span_end}" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}פעיל{span_end}" + +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" +msgstr "קורס Wiki" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "תצוגה מקדימה של הגדרות שפה" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" msgstr "" -"על ×ž× ×ª להסתיר ×ת ×ª×•×›× ×• של תת-פרק ×ž×œ×•×ž×“×™× ×œ×חר שת×ריך היעד עבר, בחר ×ת " -"×”×ייקון 'הגדר' עבור תת-הפרק, ל×חר מכן בחר {em_start}'הסתר' תוכן ל×חר ת×ריך " -"היעד{em_end}. ×”×¦×™×•× ×™× ×œ×ª×ª-הפרק יכללו עדיין בחישובי הציון." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about content visibility settings" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ על הגדרות ×”× ×¨×וּת של התוכן" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" +msgstr "" -#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of -#. each course. -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Pages" -msgstr "עמודי×" +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "New Page" -msgstr "עמוד חדש" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " -"view the page even if they are not registered for or logged in to your " -"course." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" msgstr "" -"לתשומת לבך: ×”×¢×ž×•×“×™× ×’×œ×•×™×™× ×œ×›×œ. ×× ×ž×©×ª×ž×©×™× ×™×•×“×¢×™× ×ת כתובת ×”-URL של עמוד, ×”×" -" ×™×›×•×œ×™× ×œ×¦×¤×•×ª בעמוד ×’× ×× ×”× ××™× × ×¨×©×•×ž×™× ×ו ×ž×—×•×‘×¨×™× ×œ×§×•×¨×¡. " -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show this page" -msgstr "הר××” עמוד ×–×”" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show/hide page" -msgstr "הר××”/הסתר עמוד" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לסדר מחדש עמוד ×–×”" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "You can add additional custom pages to your course." -msgstr "× ×™×ª×Ÿ להוסיף לקורס שלך ×¢×ž×•×“×™× × ×•×¡×¤×™× ×”×ž×•×ª××ž×™× ×ישית. " +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Add a New Page" -msgstr "הוסף עמוד חדש" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "What are pages?" -msgstr "מה ×”× ×¢×ž×•×“×™×?" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " -"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" -" custom pages that you create." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " msgstr "" -"×”×¢×ž×•×“×™× ×¨×©×•×ž×™× ×‘×ופן ×ופקי בחלק העליון של הקורס. עמודי ברירת המחדל (עמוד " -"הבית, קורס, דיון, Wiki והתקדמות) ×ž×œ×•×•×™× ×‘×¡×¤×¨×™ לימוד ×•×‘×“×¤×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית " -"שיצרת." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Custom pages" -msgstr "×¢×ž×•×“×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"You can create and edit custom pages to provide students with additional " -"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " -"course slides, and a course calendar. " +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Pursue a verified certificate" msgstr "" -"×תה יכול ליצור ולערוך ×¢×ž×•×“×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית ×”×ž×¡×¤×§×™× ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ª×•×›×Ÿ קורס × ×•×¡×£." -" לדוגמה, יש ב×פשרותך ליצור ×¢×ž×•×“×™× ×œ×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×, מצגות של הקורס, ולוח ×©× ×” של" -" קורס." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "כיצד ×ž×•×¦×’×™× ×”×¢×ž×•×“×™× ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלי?" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " -"these links to navigate." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Expand All" msgstr "" -"×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×¨×•××™× ×ת עמודי ברירת המחדל ו×ת ×”×¢×ž×•×“×™× ×”×ž×•×ª××ž×™× ×ישית בחלק העליון " -"של הקורס ×•×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×לו ×œ× ×•×•×˜." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "See an example" -msgstr "ר××” דוגמה" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Prerequisite: " +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Pages in Your Course" -msgstr "×¢×ž×•×“×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלך" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "תצוגה מקדימה של ×¢×ž×•×“×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלך" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Learn About Verified Certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " -"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" -" pages." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{platform_name} Verified Certificate" msgstr "" -"×”×¢×ž×•×“×™× ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¡×¨×’×œ ×”× ×™×•×•×˜ בחלק העליון של הקורס. עמודי ברירת המחדל (עמוד " -"הבית, קורס, דיון, Wiki והתקדמות) ×ž×œ×•×•×™× ×‘×¡×¤×¨×™ לימוד ×•×‘×“×¤×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית." -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html -msgid "close modal" -msgstr "סגור ×—×œ×•× ×™×ª שיחה" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Why upgrade?" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "Internal Server Error" -msgstr "שגי×ת שרת ×¤× ×™×ž×™×ª" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Official proof of completion" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×תר ×ת העמוד שביקשת " +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" -" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" -" still having problems accessing things, please feel free to " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" msgstr "" -"מצטערי×, ×œ× ×ž×¦×× ×• ×ת העמוד{studio_name} המבוקש. ב×פשרותך לחזור ללוח הבקרה של" -" {studio_name} ×•×œ× ×¡×•×ª שוב. ×× ×תה × ×ª×§×œ עדיין בבעיות בעת גישה לדברי×, ×ל תהסס" -" {link_start}ליצור קשר ×¢× {studio_name} צוות התמיכה{link_end} לקבלת עזרה " -"× ×•×¡×¤×ª." -#: cms/templates/error.html -msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "×ירעה שגי××” בשרת" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "How it works" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " -"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " -"try this request again. If you are still having problems accessing things, " -"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " -"further help." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" msgstr "" -"מצטערי×, ×ירעה בעיה ×¢× ×”×©×¨×ª בעת ×”× ×™×¡×™×•×Ÿ לעבד ×ת בקשתך ×”××—×¨×•× ×”. ב×פשרותך " -"לחזור ללוח הבקרה של {studio_name} ×ו ×œ× ×¡×•×ª לשלוח בקשה זו שוב. ×× ×תה × ×ª×§×œ " -"עדיין בבעיות בעת גישה לדברי×, ×ל תהסס {link_start}ליצור קשר ×¢× " -"{studio_name} צוות התמיכה{link_end} לקבלת עזרה × ×•×¡×¤×ª." -#: cms/templates/error.html -msgid "Back to dashboard" -msgstr "חזרה ללוח הבקרה" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export" -msgstr "×™×¦Öµ× ×¡×¤×¨×™×”" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Study hard and pass the course" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export" -msgstr "×™×¦× ×§×•×¨×¡" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "×ודות ×™×¦×•× ×¡×¤×¨×™×•×ª" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "edX Learner Stories" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " -"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " -"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" -" libraries that you've exported." +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resume - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" msgstr "" -"ב×פשרותך ×œ×™×™×¦× ×¡×¤×¨×™×•×ª ולערוך ×ותן מחוץ ל-{studio_name}. הקובץ ×”×ž×™×•×¦× ×”×•× " -"קובץ ‎.tar.gz (כלומר קובץ ‎.tar דחוס ב×מצעות GNU Zip) המכיל ×ת ×ž×‘× ×” ותוכן " -"הספריה. ב×פשרותך ×œ×™×™×‘× ×ž×—×“×© ספריות שייצ×ת." -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Courses" -msgstr "×ודות ×™×¦×•× ×§×•×¨×¡×™×" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{learner_name}, edX Learner" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " -"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " -"contains the course structure and content. You can also re-import courses " -"that you've exported." +"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." msgstr "" -"× ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×§×•×¨×¡×™× ×•×œ×¢×¨×•×š ××•×ª× ×ž×—×•×¥ ל{studio_name}. הקובץ ×”×ž×™×•×¦× ×”×™× ×• קובץ " -".tar.gz (זהו קובץ .tar דחוס ×¢× GNU Zip) המכיל ×ת תוכן ×•×ž×‘× ×” הקורס. × ×™×ª×Ÿ ×’× " -"×œ×™×™×‘× ×ž×—×“×© ×§×•×¨×¡×™× ×©×™×•×¦×ו. " -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " -"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " -"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" -" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " -"information." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Upgrade ({course_price})" msgstr "" -"{em_start}×זהרה{em_end} ×›×שר ×תה ×ž×™×™×¦× ×§×•×¨×¡, מידע כגון מפתחות MATLAB API, " -"passports LTI, מחרוזות ××¡×™×ž×•× ×™× ×¡×•×“×™×•×ª להערות וכתובות URL ל×חסון, ההערות " -"× ×›×œ×œ×•×ª במידע המיוצ×. ×× ×§×‘×¦×™× ×לו משותפי×, יתכן ומשותף מידע סודי ×ו ×ž×•×ª× ×” " -"רישיון." -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Library Content" -msgstr "×™×¦× ×ת תוכן הספריה שלי " +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Course Content" -msgstr "×™×¦× ×ת תוכן הקורס שלי" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html +msgid "Today is {date}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Library Content" -msgstr "×™×¦× ×ª×•×›×Ÿ ספריה" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Course Content" -msgstr "×™×¦× ×ª×•×›×Ÿ קורס" +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export Status" +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "My Stats (Beta)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export Status" +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing to start the export" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Exporting" +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " -"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Success" -msgstr "הצלחה" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported library can now be downloaded" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" +msgstr "חקור ×§×•×¨×¡×™× ×—×“×©×™×" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "View My Records" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported course can now be downloaded" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Library" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "" +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Course" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "מידע {em_start}×”×ž×™×•×¦× ×¢×{em_end} הקורס שלך" - -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html msgid "" -"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" -msgstr "×¢×¨×›×™× ×ž×”×’×“×¨×•×ª מתקדמות, כולל מפתחות API MATLAB ו-passports LTI." - -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" -msgstr "תוכן הקורס (כל הפרקי×, תתי-×”×¤×¨×§×™× ×•×”×™×—×™×“×•×ª)" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Structure" -msgstr "×ž×‘× ×” הקורס" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Individual Problems" -msgstr "בעיות ×¤×¨×˜× ×™×•×ª" +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" +msgstr "" +"קבל גישה לתמיכה בצוות הקורס בפורטל ×”×©×•×ª×¤×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לשלוח ×ו לסקור כרטיסי " +"תמיכה" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Assets" -msgstr "המדיה של הקורס" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "פורטל ×”×©×•×ª×¤×™× ×©×œ edX" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Settings" -msgstr "הגדרות הקורס" +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "" +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." +msgstr "עיין ×‘×§×•×¨×¡×™× ×©×”×•×©×§×• ל××—×¨×•× ×” ור××” מה חדש ×‘× ×•×©××™× ×”××”×•×‘×™× ×¢×œ×™×š." -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "מידע ש{em_start}××™× ×• מיוצ×{em_end} בקורס שלך:" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "כותרת ×ª×—×ª×•× ×” של העמוד" -#: cms/templates/export.html -msgid "User Data" -msgstr "מידע משתמש" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Team Data" -msgstr "מידע על צוות הקורס" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "מידע ×ž×¤×•×¨×•×ž×™× ×•×“×™×•× ×™×" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a library?" -msgstr "מדוע ×œ×™×™×¦× ×¡×¤×¨×™×”?" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" -" may want to create a copy of your library that you can later import into " -"another library instance and customize." +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." msgstr "" -"× ×™×ª×Ÿ לערוך ×ת ×”-XML ישירות בספרייתך, מחוץ ל- {studio_name}. × ×™×ª×Ÿ ליצור עותק " -"גיבוי של הספרייה ×ו × ×™×ª×Ÿ ליצור עותק של הספרייה על ×ž× ×ª שתוכל ×œ×™×™×‘× ×ותה ל×חר " -"מכן למופע ספריה ×חר ולהת×ימה ×ישית." -#: cms/templates/export.html -msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "פותח ×ת הקובץ שהורד" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "×ודות edX" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " -"library content." +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." msgstr "" -"× ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×ª×•×›× ×ª ×רכיון על ×ž× ×ª ×œ×”×•×¦×™× ×ת המידע מקובץ .tar.gz. \n" -"מידע ×©×”×•×¦× ×›×•×œ×œ ×ת קובץ library.xml כמו ×’× ×ת תיקיות ×”×ž×©× ×” המכילות ×ת תוכן הספריה. " - -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×¦×•× ×¡×¤×¨×™×”" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a course?" -msgstr "מדוע ×œ×™×™×¦× ×§×•×¨×¡?" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " -"may want to create a copy of your course that you can later import into " -"another course instance and customize." +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." msgstr "" -"× ×™×ª×Ÿ לערוך ישירות ×ת ×”-XML של הקורס, מחוץ ל{studio_name}. × ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×’×™×‘×•×™ " -"של הקורס ×ו × ×™×ª×Ÿ ליצור עותק של הקורס ×©×™×™×•×‘× ×‘×ž×•×¢×“ מ×וחר יותר לקורס ×חר " -"ויעבור הת×מה. " - -#: cms/templates/export.html -msgid "What content is exported?" -msgstr "××™×–×” תוכן מיוצ×?" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course content and structure" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course dates" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Grading policy" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Any group configurations" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "" -"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " -"passports" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is not exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "" +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" msgstr "" +"{b_start}תמוך ×‘×ž×©×™×ž×ª× ×•: {b_end} EdX, מלכ\"ר, × ×¡×ž×›×ª על תעודות מ×ומתות על ×ž× ×ª " +"לסייע במימון ×—×™× ×•×š ×—×™× × ×œ×›×œ ××“× ×‘×¢×•×œ×" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "The course team" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "חפש קורסי×" + +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "מוסדות ושותפי×" + +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +" Open edX, EdX וסמלי הלוג של Open edX, EdX ×”×™× × ×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×¨×©×•×ž×™× ×ו " +"×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×©×œ {link_start}edX Inc.{link_end}" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" -" content." +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" msgstr "" -"× ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×ª×•×›× ×ª ×רכיון ×œ×”×•×¦×™× ×ת המידע מקובץ .tar.gz. \n" -"מידע ×©×”×•×¦× ×›×•×œ×œ ×ת קובץ course.xml כמו ×’× ×ת תיקיות ×”×ž×©× ×” המכילות ×ת תוכן הקורס. " +"{tos_link_start}×ª× ××™ שימוש {tos_link_end}{honor_link_start}קוד ×תי " +"{honor_link_end}" -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×¦×•× ×§×•×¨×¡" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "כל הזכויות שמורות" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git" -msgstr "×™×¦× ×§×•×¨×¡ למערכת GIT" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "זכויות שמורות {year} . כל הזכויות שמורות." -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export to Git" -msgstr "×™×¦× ×œ-GIT" +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "לכול×, בכל מקו×, בכל זמן" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "About Export to Git" -msgstr "×ודות ×™×¦×•× ×œ-GIT" +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." +msgstr "" +"ל×חר ×”×¨×™×©×•× ×ª×™×©×œ×— ×לייך הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ שתכלול ×ת קישור ההפעלה של " +"החשבון. עלייך ללחוץ על הקישור על ×ž× ×ª ×œ×¡×™×™× ×ת תהליך ההרשמה. ×œ× ×§×™×‘×œ×ª ×ת " +"ההודעה? ×× × ×‘×“×•×§ ×ת תיקיית דו×ר הזבל בתיבת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך ו×שר קבלת " +"הודעות מ-class.stanford.edu, ×חרת ×œ× ×ª×•×›×œ לקבל הודעות דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ " +"מהקורסי×." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "צריך עזרה ×‘×¨×™×©×•× ×œ{platform_name}?" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." +msgstr "" +"ל×חר הרישו×, × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ª×©×•×‘×•×ª לרוב הש×לות ×‘×¤×•×¨×•×ž×™× ×ו בעמוד \"ש×לות " +"× ×¤×•×¦×•×ª\"." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Use this to export your course to its git repository." -msgstr "השתמש ב×פשרות זו על ×ž× ×ª ×œ×™×™×¦× ×ת הקורס למ×גר git." +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "תודה רבה על ×©× ×¨×©×ž×ª ל{platform_name}." -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " -"the contents of your course visible there to students if automatic git " -"imports are configured." +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." msgstr "" -"×פשרות זו תפעיל עדכון ×וטומטי של ×תר ×”-LMS העיקרי ותעדכן ×ת תצוגת ×ª×›× ×™ הקורס" -" ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×ž×™×“×” והוגדר ×™×‘×•× ×וטומטי של git." +"×©× ×” ×ת חייך והתחל ללמוד ×”×™×•× ×‘×מצעות הפעלת חשבון {platform_name} שלך. לחץ על" +" הקישור המצורף ×ו העתק והדבק ×ותו לתוך שורת הכתובת של הדפדפן שלך." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git:" -msgstr "×™×¦× ×§×•×¨×¡ למערכת GIT" +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." +msgstr "" +"×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×–×ת, ×ין צורך לעשות דבר; ×œ× ×ª×§×‘×œ עוד הודעות מ××™×ª× ×•. בבקשה ×ל " +"תגיבו להודעה זו; ×× ××ª× ×–×§×•×§×™× ×œ×¢×–×¨×”, בדקו ×ת עמוד העזרה ב×תר " +"{platform_name}. " -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." -msgstr "יש להגדיר giturl בהגדרות הקורס ×œ×¤× ×™ שתוכל ×œ×™×™×¦× ×ותו למערכת git." +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" +msgstr "" +"זוהי הודעה ל×שר ×›×™ החלפת ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ המקושרת לחשבון " +"{platform_name} מ-{old_email} ל-{new_email}. ×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×ת ×”×©×™× ×•×™ ×”× \"ל ×× ×" +" צור ×¢×ž× ×• קשר ב-" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Failed" -msgstr "×™×¦×•× × ×›×©×œ" +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" +msgstr "" +"×× ×—× ×• ×ž×ª× ×¦×œ×™×, צוות הקורס ×©×œ× ×• ×œ× ×ישר ×ת בקשתך ×œ×©×™× ×•×™ שמך מ-{old_name} " +"ל-{new_name}. ×× ×תה זקוק לעזרה × ×•×¡×¤×ª, ×× × ×©×œ×— הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לסיוע " +"×”×˜×›× ×™ ב-{email}" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Succeeded" -msgstr "×™×¦×•× ×¢×‘×¨ בהצלחה" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" +msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת ×ª× ××™ השירות שלך!" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Your course:" -msgstr "הקורס שלך:" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" +msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת ×ž×“×™× ×™×•×ª הפרטיות שלך!" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Course git url:" -msgstr "כתובת URL של GIT הקורס" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" +msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת הקוד ×”×תי שלך!" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "הגדרות קבוצת × ×™×¡×•×™" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" +msgstr "×ž×§× ×›×ן ×ת טקסט זכויות ×”×™×•×¦×¨×™× ×©×œ×š!" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "מודול ×–×” מושבת כעת" +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "העמוד המבוקש ××™× ×• × ×ž×¦×" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/404.html msgid "" -"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " -"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " -"track in your course are automatically included in the corresponding " -"enrollment track group." -msgstr "" +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." +msgstr "חזור ×ל {homepage} ×ו ספר ×œ× ×• על ×¢×ž×•×“×™× ×©××™× × × ×ž×¦×ו ב×מצעות {email}" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "{studio_name} שגי×ת שרת" + +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" +msgstr "שרתי {em_start}{studio_name}{em_end} × ×ª×§×œ×• בשגי××”" + +#: cms/templates/500.html msgid "" -"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " -"to learners based on their enrollment track." +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." msgstr "" +"שגי××” ×ירעה ב-{studio_name} ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לטעון ×ת העמוד. × ×¡×” שוב בעוד מספר " +"דקות." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " -"view details of the course content that is designated for learners in the " -"group." +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." msgstr "" +"×¨×©×ž× ×• ×ת השגי××” והצוות ×©×œ× ×• פועל כעת על ×ž× ×ª לפתור שגי××” זו מהר ככל ×©× ×™×ª×Ÿ." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "" -"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " -"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " -"content that particular cohorts see in your course." +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." +msgstr "×× ×”×‘×¢×™×” ממשיכה, ×× × ×©×œ×— ×œ× ×• דו×\"ל ב{email_link}." + +#: cms/templates/accessibility.html +msgid "Studio Accessibility Policy" msgstr "" -"×× ×פשרת קבוצות לימוד בקורס ×–×”, × ×™×ª×Ÿ להשתמש בקבוצות בכדי ליצור לומדות " -"המיועדות לקבוצות לימוד מסוימות. ×‘×ž×™×œ×™× ×חרות, × ×™×ª×Ÿ לבצע הת×מה ×ישית לתוכן " -"שמוצג לקבוצות לימוד מסוימות בקורס. " -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "הפעלת חשבון של {studio_name}" + +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "×—×©×‘×•× ×š פעיל כבר" + +#: cms/templates/activation_active.html msgid "" -"Each content group that you create can be associated with one or more " -"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" -" can restrict access to some content to learners in specific content groups." -" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" -" groups see the additional content." +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." msgstr "" +"חשבון ×–×”,שהוגדר ×¢× {email}, כבר הופעל. ×× × ×”×ª×—×‘×¨ כדי להתחיל לעבוד ×¢× " +"{studio_name}." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "התחבר ל{studio_name}" + +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "הפעלת ×—×©×‘×•× ×š הושלמה!" + +#: cms/templates/activation_complete.html msgid "" -"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " -"edit the name of a content group, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " -"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " -"delete icon." +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." msgstr "" -"לחץ על {em_end}קבוצת תוכן חדשה{em_end} על ×ž× ×ª להוסיף קבוצת תוכן חדשה. על ×ž× ×ª" -" לערוך ×ת ×©× ×§×‘×•×¦×ª התוכן, רחף מעל התיבה ולחץ על {em_start}'ערוך'{em_end}. " -"× ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת קבוצת התוכן רק ×× ×”×™× ××™× ×” × ×ž×¦×ת בשימוש ××£ יחידה. על ×ž× ×ª למחוק" -" ×ת קבוצת התוכן, רחף מעל התיבה ולחץ על ×ייקון 'מחק'." +"תודה על הפעלת ×—×©×‘×•× ×š. ×תה יכול כעת ×œ×”×™×›× ×¡ ל×תר ולהתחיל ליצור ×§×•×¨×¡×™× " +"ב{studio_name} ." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "הפעלת ×—×©×‘×•× ×š ××™× ×” חוקית" + +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"Use experiment group configurations if you are conducting content " -"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " -"configurations define how many groups of learners are in a content " -"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " -"the group configuration to use." +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." msgstr "" +"מצטערי×, חל שיבוש בהפעלה שלך. ×•×“× ×›×™ כתובת ×”-URL ×©× ×©×œ×—×” לך × ×›×•× ×” היות וקורה " +"×œ×¢×™×ª×™× ×©×ª×•×›× ×•×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ מפצלות ×ת כתובת ×”-URL לשתי שורות × ×¤×¨×“×•×ª. " -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " -"To edit a configuration, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " -"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " -"and click the delete icon." +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" msgstr "" -"לחץ על {em_start}'הגדרת קבוצה חדשה'{em_end} על ×ž× ×ª להוסיף הגדרה חדשה. על ×ž× ×ª" -" לערוך הגדרה, רחף מעל התיבה ולחץ על {em_start}'ערוך'{em_end}. × ×™×ª×Ÿ למחוק " -"הגדרת קבוצה רק ×× ××™× ×” × ×ž×¦×ת בשימוש ×”× ×™×¡×•×™. על ×ž× ×ª למחוק הגדרה, רחף מעל " -"התיבה ולחץ על ×ייקון 'מחק'. " - -#: cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "×¤×¨×˜×™× ×•×œ×•×— ×–×ž× ×™×" - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome" -msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™×!" +"×× ×תה × ×ª×§×œ עדיין בבעיות, צור קשר ×¢× ×¦×•×•×ª התמיכה של {platform_name}. " +"×‘×™× ×ª×™×™×, × ×™×ª×Ÿ לחזור ל{link_start}עמוד הבית של {studio_name}{link_end} " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ{studio_name}" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "×§×‘×¦×™× ×•×”×¢×œ×ות" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" -" them" -msgstr "" -"{studio_name} מסייע ×‘× ×™×”×•×œ ×”×§×•×¨×¡×™× ×”×ž×§×•×•× ×™× ×©×œ×š על ×ž× ×ª שתוכל להתמקד בהור×ת×." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "תעודת הקורס" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "×ª×›×•× ×•×ª רבות של {studio_name}" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "מודול ×–×” ××™× ×• מופעל." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "{studio_name} מסייע לך לשמור על ×רגון הקורס שלך." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "קורס ×–×” ××™× ×• משתמש במצב המ×פשר תעודות." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Enlarge image" -msgstr "הגדל ×ת ×”×ª×ž×•× ×”" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "עבודה ×¢× ×ª×¢×•×“×•×ª" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "שמירה על ×רגון הקורס שלך " +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." +msgstr "" +"ציין כותרת קורס שתשמש בתעודה ×× ×”×›×•×ª×¨×ª הרשמית של הקורס ×רוכה מדי ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ " +"להציגה כהלכה." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " -"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " -"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." msgstr "" -"הבסיס של הקורס ×”×•× ×”×רגון שלו. {studio_name} מציע עורך " -"{strong_start}מתווה{strong_end} המספק היררכיה פשוטה וממשק גרירה ושחרור פשוט " -"×”× ×•×¢×“ לסייע לך ×•×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š להיות מ××•×¨×’× ×™×." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "×רגון פשוט לתוכן" +"לתעודות מ×ומתות, ציין חתימה ×חת עד ×רבע חתימות והעלה ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª המשויכות." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " -"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." msgstr "" -"{studio_name} משתמש בהיררכיה פשוטה של {strong_start}פרקי×{strong_end} " -"ו{strong_start}תת-פרקי×{strong_end} על ×ž× ×ª ל×רגן ×ת התוכן שלך." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "×©× ×” דעתך בכל עת" +"על ×ž× ×ª לערוך תעודה ×œ×¤× ×™ הפעלתה, רחף מעל ×”×¤×™× ×” ×”×™×ž× ×™×ª ×”×¢×œ×™×•× ×” של הטופס ובחר " +"בסמל {em_start}ערוך{em_end} ×ו בסמל 'מחק'." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " -"let you reorganize quickly." +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" -"× ×¡×— ×ת מתווה הקורס וצור תוכן בכל מקו×. כלי 'גרור ושחרר' ×¤×©×•×˜×™× ×ž××¤×©×¨×™× ×œ×š " -"ל×רגן ×ת הקורס מחדש במהירות." +"על ×ž× ×ª להציג תעודה לדוגמה, בחר מצב קורס ובחר {em_start} תצוגה מקדימה של " +"תעודה{em_end}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "×”×ª×§×“× ×›×œ שבוע ×ו סמסטר" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "×”× ×¤×§×ª תעודות ללומדי×" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " -"incrementally. You don't have to have it all done at once." +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." msgstr "" -"צור ושחרר {strong_start}קטעי×{strong_end} ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š ב×ופן הדרגתי. ×ין " -"צורך ×œ×”×©×œ×™× ×ת הכל בבת ×חת. " - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "למידה ×”×™× ×™×•×ª×¨ מהרצ×ות בלבד" +"על ×ž× ×ª להתחיל ×‘×”× ×¤×§×ª תעודות הקורס, בוחר חבר בצוות הקורס המשמש בתפקיד ×יש סגל" +" ×ו ×ž× ×”×œ ב{em_start}הפעל{em_end}. רק חברי צוות הקורס בעלי ×ª×¤×§×™×“×™× ×לה יכולי×" +" לערוך ×ו למחוק תעודה מופעלת." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " -"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " -"just a few clicks." +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." msgstr "" -"{studio_name} מ×פשר לך לחבר ×ת התוכן שלך ב×ופן המחזק ×ת הלמידה. ×”×›× ×¡ " -"×¡×¨×˜×•× ×™×, ×“×™×•× ×™× ×•×ž×’×•×•×Ÿ רחב של ×ª×¨×’×™×œ×™× ×‘×ž×¡×¤×¨ לחיצות." +"{em_start}×ל{em_end} תמחק תעודות ל×חר שהחל הקורס; ×ª×œ×ž×™×“×™× ×©×›×‘×¨ קיבלו תעודות," +" ×œ× ×™×•×›×œ×• לגשת ××œ×™×”× ×™×•×ª×¨." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "צור שבילי ידע" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ על תעודות" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " -"and exercises." -msgstr "עזור ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×š להבין ×ž×•× ×— ×חד כל ×¤×¢× ×‘×¢×–×¨×ª מולטימדיה, HTML ותרגילי×." +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "הגדרות קורס × ×•×¡×¤×•×ª" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "עבוד חזותית, ×רגן במהירות" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "פרטי קורס ולוח ×–×ž× ×™×" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " -"your content with drag and drop." -msgstr "" -"עבוד ב×ופן חזותי ור××” בדיוק מה ×©×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š יר×ו. ×רגן מחדש ×ת כל התוכן " -"שלך ב×מצעות גרירה ושחרור." +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "×¦×™×•× ×™×" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "ספריה גדולה של סוגי בעיות תרגילי×" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "צוות הקורס" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " -"dozen types of problems to challenge your learners." +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "הגדרות מתקדמות" + +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Checklists" msgstr "" -"×–×” יותר מש×לות רב ברירה. {studio_name} תומך ביותר מתריסר סוגי בעיות על ×ž× ×ª " -"ל×תגר ×ת ×”×œ×•×ž×“×™× ×©×œ×š." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " -"Friends." -msgstr "{studio_name} מ×פשר לך ×¤×¨×¡×•× ×¤×©×•×˜, מהיר והדרגתי. ×¢× ×—×‘×¨×™×." +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "כלי×" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." -msgstr "×¤×¨×¡×•× ×¤×©×•×˜, מהיר והדרגתי. ×¢× ×—×‘×¨×™×." +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפל" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " -"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " -"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" -" whole team building a course, together." +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "שכפל רכיב ×–×”" + +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" msgstr "" -"{studio_name} פועל ×›×פליקציות ×תר המוכרות לך כבר, ×ך עדיין מבין ×©×”×™× ×š ×‘×•× ×” " -"×ª×›× ×™×ª לימודי×. ×¤×¨×¡×•× ×ž×™×™×“×™ ב×תר בזמן ש×תה בוחר, שחרור הדרגתי של ×¤×¨×§×™× ×›×שר " -"×–×” ×”×’×™×•× ×™. יחד ×¢× ×ž×—×‘×¨×™× × ×•×¡×¤×™×, × ×™×ª×Ÿ ×œ×‘× ×•×ª קורס של×." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Instant Changes" -msgstr "×©×™× ×•×™×™× ×ž×™×™×“×™×" +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "מחק רכיב ×–×”" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" -" Save." -msgstr "" -"מצ×ת שגי××”? ×ין בעיה. בלחיצה על 'שמור', ×¢×•×‘×¨×™× ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×™×™×“×™×ª לגרסה בזמן " -"×מת." +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "גרור לסידור מחדש" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "×¤×¨×¡×•× ×‘×ª×ריכי יעד ×ž×•×’×“×¨×™× ×ž×¨×ש" +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "פעולות עמוד" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "פתח לומדה במערכת LMS" + +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "צפה בתצוגה בזמן ×מת" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "תצוגה מקדימה של הלומדה במערכת LMS" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "הוספת רכיבי×" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" -" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " -"incrementally." +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." msgstr "" -"×›×שר ×ª×¡×™×™× {strong_start}פרק{strong_end}, הגדר ×ת מועד השחרור ×•×”×¤×¨×¡×•× " -"×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×•-{studio_name} כבר יד××’ לש×ר. ×‘× ×” ×ת הקורס ב×ופן הדרגתי." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work in Teams" -msgstr "עבודה בצוותי×" +"בחר סוג רכיב ב{strong_start}הוסף רכיב × ×•×¡×£{strong_end}. ל×חר מכן בחר ×ª×‘× ×™×ª." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " -"course better through a team effort." +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." msgstr "" -"×ž×—×‘×¨×™× × ×•×¡×¤×™× ×ž×§×‘×œ×™× ×’×™×©×” מל××” לכל כלי החיבור. הפוך ×ת הקורס שלך לטוב יותר " -"ב×מצעות מ×מץ קבוצתי." +"הרכיב החדש יתווסף בתחתית העמוד ×ו הקבוצה. ל×חר מכן, × ×™×ª×Ÿ לערוך ×ו להזיז ×ת " +"הרכיב. " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{studio_name} עוד היו×!" +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "עריכת רכיבי×" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" -msgstr "×”×™×¨×©× ×•×”×ª×—×œ בקורס {platform_name} שלך" +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." +msgstr "לחץ על {strong_start}ערוך{strong_end}ברכיב על ×ž× ×ª לערוך ×ת ×ª×•×›× ×•." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "×¨×©×•× ×›×‘×¨ ל-{studio_name}? התחבר" +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "×רגון ×¨×›×™×‘×™× ×ž×—×“×©" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "גרור ×ž×¨×›×™×‘×™× ×œ×ž×™×§×•×ž×™× ×—×“×©×™× ×‘×ª×•×š מרכיב ×–×”." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Outlining Your Course" -msgstr "התוויה של הקורס שלך" +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +msgstr "עבור × ×™×¡×•×™×™ תוכן, יש ב×פשרותך לגרור ×¨×›×™×‘×™× ×œ×§×‘×•×¦×•×ª ×חרות." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "עבודה ×¢× × ×™×¡×•×™×™ תוכן" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " -"your course at a glance." -msgstr "" -"מתווה פשוט בן שתי רמות ל×רגון הקורס שלך. גרור ושחרר וצפה בקורס שלך במבט " -"מהיר." +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." +msgstr "×שר שהגדרת תוכן כר×וי בכל ×חת מקבוצות ×”× ×™×¡×•×™ שלך. " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "More than Just Lectures" -msgstr "יותר מהרצ×ות בלבד" +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ על מ×גרי רכיבי×" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " -"problem types." -msgstr "" -"צור בקלות ×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו , קטעי טקסט, ×“×™×•× ×™× ×ž×•×‘× ×™× ×•×ž×’×•×•×Ÿ של סוגי בעיות." +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "×ž×™×§×•× ×™×—×™×“×”" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Publishing on Date" -msgstr "×ž×¤×•×¨×¡× ×‘×ª×ריך" +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "מזהה מיקו×" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " -"publish it to your students for you." +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." msgstr "" -"קבע ×ת ת×ריך פרק ×ו תת-פרק ו-{studio_name} ×™×¤×¨×¡× ×ותו עבור ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š." +"על ×ž× ×ª ליצור קישור ליחידה זו מרכיב HTML בקורס ×–×”, ×”×›× ×¡ " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" כערך URL." -#: cms/templates/html_error.html -msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "× ×ª×§×œ× ×• בבעיה בעת ביצוע הרכיב" +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "×ž×™×§×•× ×‘×ž×ª×•×•×” הקורס" -#: cms/templates/html_error.html -msgid "" -"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " -"to fix the error." -msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לגשת לרכיב ×–×”. ערוך מחדש ×ת הרכיב ותקן ×ת השגי××”." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "צור מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© עבור:" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import" -msgstr "×™×‘×•× ×¡×¤×¨×™×”" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "צור מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import" -msgstr "×™×‘×•× ×§×•×¨×¡" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "×תה יוצר מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© עבור:" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " -"imported library will replace the contents of the existing library. " -"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current library, so that you have a backup " -"copy of it." +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." msgstr "" -"×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, ×•×“× ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×™×™×‘× ×¡×¤×¨×™×”. תוכן הספרייה שיוב××” יחליף ×ת תוכן " -"הספרייה הקיימת. {em_start}×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל ×™×‘×•× ×©×œ ספריה{em_end}. ×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, " -"×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×©×ª×™×™×¦× ×ת הספרייה ×”× ×•×›×—×™×ª על ×ž× ×ª שיהיה בידיך עותק גיבוי ." +"ספק מידע מזהה עבור מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© של הקורס. הקורס המקורי ×œ× ×™×•×©×¤×¢ ממחזור " +"×”×œ×™×ž×•×“×™× ×”×—×“×©." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." -" It may also contain other files." +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." msgstr "" -"הספריה ש×תה ×ž×™×™×‘× ×—×™×™×‘×ª להיות בקובץ ‎.tar.gz (כלומר קובץ ‎.tar דחוס ב×מצעות " -"GNU Zip). קובץ ‎.tar.gz חייב לכלול קובץ library.xml. ייתכן ×©×”×•× ×™×›×œ×•×œ ×’× " -"×§×‘×¦×™× ×חרי×." +"הערה: ×”×רגון, מספר הקורס והרצת הקורס יחד ×—×™×™×‘×™× ×œ×–×”×•×ª ב×ופן ייחודי ×ת המקרה " +"של קורס חדש ×–×”." -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your library until the import operation has completed." -msgstr "" -"לתהליך ×”×™×™×‘×•× ×—×ž×™×©×” שלבי×. במהלך ×©× ×™ ×”×©×œ×‘×™× ×”×¨××©×•× ×™×, עליך להיש×ר בעמוד. " -"× ×™×ª×Ÿ לעזוב ×ת העמוד ל×חר השלמת שלב חילוץ הקובץ. יחד ×¢× ×–×ת, ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×›×™ " -"×œ× ×ª×‘×¦×¢ ×©×™× ×•×™×™× ×—×©×•×‘×™× ×‘×¡×¤×¨×™×™×ª×š עד להשלמת פעולת הייבו×. " +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "מידע הדרוש ליצירת מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© לקורס" -#: cms/templates/import.html +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "לדוגמה: ×ž×‘×•× ×œ×ž×“×¢×™ המחשב" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " -"imported course will replace the contents of the existing course. " -"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" -" of it." +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" msgstr "" -"×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, ×•×“× ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×™×™×‘× ×§×•×¨×¡. תוכן הקורס ×”×ž×™×•×‘× ×™×—×œ×™×£ ×ת תוכן הקורס " -"הקיי×. {em_start}×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל ×ת פעולת הייבו×{em_end}. ×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, ×× ×• " -"×ž×ž×œ×™×¦×™× ×›×™ ×ª×™×™×¦× ×ת הקורס ×”× ×•×›×—×™ על ×ž× ×ª שיהיה לך עותק גיבוי. " +"×©× ×”×§×ž×¤×•×¡ החדש עבור הקורס החדש (×©× ×–×” ×™×”×™×” ×œ×¢×™×ª×™× ×§×¨×•×‘×•×ª ×–×”×” ×œ×©× ×”×ž×§×•×¨×™ של " +"הקורס)" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "×רגון" + +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "לדוגמה: ××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”X ×ו ×רגוןX" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " -"It may also contain other files." +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" msgstr "" -"הקורס ×”×ž×™×•×‘× ×—×™×™×‘ להיות בקובץ .tar.gz (זהו קובץ .tar דחוס ב×מצעותGNU Zip). " -"קובץ .tar.gz ×–×” חייב להכיל קובץ course.xml. ×”×•× ×™×›×•×œ להכיל ×‘× ×•×¡×£ ×§×‘×¦×™× " -"×חרי×." +"×©× ×”×רגון של ×”×רגון במסגרתו ×ž×ª×§×™×™× ×”×§×•×¨×¡ החדש (×œ×¢×™×ª×™× ×§×¨×•×‘×•×ª, ×©× ×–×” ×™×”×™×” ×–×”×”" +" ×œ×©× ×©×œ ×”×רגון המקורי). " -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "הערה: ×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×¨×•×•×—×™× ×ו ×‘×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×." + +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "לדוגמה: CS101" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your course until the import operation has completed." +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" msgstr "" -"לתהליך ×”×™×™×‘×•× ×—×ž×™×©×” שלבי×. במהלך ×©× ×™ ×”×©×œ×‘×™× ×”×¨××©×•× ×™×, עליך להיש×ר בעמוד. " -"× ×™×ª×Ÿ לעזוב ×ת העמוד ל×חר השלמת שלב חילוץ הקובץ. יחד ×¢× ×–×ת, ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×›×™ " -"×œ× ×ª×‘×¦×¢ ×©×™× ×•×™×™× ×—×©×•×‘×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלך עד להשלמת פעולת הייבו×. " - -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" -msgstr "בחר קובץ .tar.gz להחלפת תוכן הספריה שלך" +"המספר הייחודי המזהה ×ת הקורס החדש בתוך ×”×רגון. (מספר ×–×” ×™×”×™×” ×–×”×” למספר הקורס" +" המקורי ×•×œ× ×™×©×ª× ×”)." -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" -msgstr "בחר קובץ .tar.gz להחלפת תוכן הקורס שלך" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "מחזור לימודי×" -#: cms/templates/import.html -msgid "Choose a File to Import" -msgstr "בחר קובץ ליבו×" +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "לדוגמה: 2014_T1" -#: cms/templates/import.html -msgid "File Chosen:" -msgstr "קובץ ×©× ×‘×—×¨:" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" +msgstr "" +"הסמסטר בו יועבר הקורס החדש. (לרוב, ערך ×–×” ×™×”×™×” ×©×•× ×” מהערך של הקורס המקורי)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "החלף ×ת הספריה שלי בקובץ ×©× ×‘×—×¨" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "צור הרצה × ×•×¡×¤×ª" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "החלף ×ת הקורס שלי בקובץ ×©× ×‘×—×¨" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "מתי יתחיל מחזור ×”×œ×™×ž×•×“×™× ×”×—×“×© של הקורס שלי?" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import Status" -msgstr "מצב ×™×‘×•× ×¡×¤×¨×™×”" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +msgstr "הוגדר ×›×™ מועד תחילת הקורס החדש ×”×™× ×• 1 ×‘×™× ×•×ר 2030 בחצות (UTC). " -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import Status" -msgstr "מצב ×™×‘×•× ×§×•×¨×¡" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "מה עובר מהקורס המקורי?" -#: cms/templates/import.html -msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "מעביר ×ת הקובץ שלך ×œ×©×¨×ª×™× ×©×œ× ×•" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." +msgstr "" +"לקורס החדש יש ×ת ×ותו המתווה והתוכן כמו לקורס המקורי. כל הבעיות, ×¡×¨×˜×•× ×™×, " +"הודעות וש×ר ×”×§×‘×¦×™× ×©×•×›×¤×œ×• לקורס החדש." -#: cms/templates/import.html -msgid "Unpacking" -msgstr "חילוץ קובץ" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "מה ××™× ×• עובר מהקורס המקורי?" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " -"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " -"complete)" +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." msgstr "" -"הרחבת ×ž×‘× ×” תיקייה/קובץ ×•×”×›× ×ª×• (תוכל כעת לעזוב בבטחה ×ת העמוד ×ך ×”×™×ž× ×¢ מעריכת" -" ×©×™× ×•×™×™× ×“×¨×¡×˜×™×™× ×œ×ª×•×›×Ÿ עד ×©×™×¡×ª×™×™× ×™×™×‘×•× ×–×”)." - -#: cms/templates/import.html -msgid "Verifying" -msgstr "מ×מת" +"×תה החבר היחיד בצוות הקורס החדש. ×ין ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×œ×§×•×¨×¡ ו×ין מידע ×ודות " +"×”×¡×˜×•×“× ×˜×™×. ×ין תוכן ×‘×“×™×•× ×™× ×ו ב-Wiki. " -#: cms/templates/import.html -msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "סקירת ×¡×ž× ×˜×™×§×”, תחביר ×•× ×ª×•× ×™× × ×“×¨×©×™×" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "למד עוד ×ודות מחזורי ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©×™×" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Library" -msgstr "מעדכן ספריה" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "×¢×“×›×•× ×™ הקורס" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Course" -msgstr "מעדכן קורס" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "עדכון חדש" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_info.html msgid "" -"Integrating your imported content into this library. This process might take" -" longer with larger libraries." +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." msgstr "" -"מבצע ××™× ×˜×’×¨×¦×™×” לתוכן ×”×ž×™×•×‘× ×©×œ×š. תהליך ×–×” עלול לקחת זמן רב יותר בספריות " -"גדולות." +"השתמש ×‘×¢×“×›×•× ×™× ×¢×œ ×ž× ×ª להודיע ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×¢×œ ת××¨×™×›×™× ×—×©×•×‘×™× ×©×œ ×‘×—×™× ×•×ª, ×“×™×•× ×™× " +"×ž×¡×•×™×ž×™× ×‘×¤×•×¨×•×ž×™×, להכריז על ×©×™× ×•×™×™× ×‘×œ×•×— ×”×–×ž× ×™× ×•×¢×œ ×ž× ×ª להגיב לש×לות " +"×¡×˜×•×“× ×˜×™×. × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×ו לערוך ×¢×“×›×•× ×™× ×‘-HTML. " -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"Integrating your imported content into this course. This process might take " -"longer with larger courses." +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +msgstr "קורס ×–×” × ×•×¦×¨ כמחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©. דרושות תצורה ×™×“× ×™×ª מסוימת." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." msgstr "" -"××™× ×˜×’×¨×¦×™×” של תוכן קורס ×ž×™×•×‘× ×œ×ª×•×š קורס ×–×”. תהליך ×–×” עלול לקחת זמן רב יותר " -"×‘×§×•×¨×¡×™× ×’×“×•×œ×™×." +"×ין תוכן קורס גלוי כעת ו×ין ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×¨×©×•×ž×™×. בדוק וקבע מחדש ×ת כל הת××¨×™×›×™× " +"כולל ת×ריך התחלת הקורס; הגדר ×ת צוות הקורס; בחן ×ת ×¢×“×›×•× ×™ הקורס ×•× ×›×¡×™× " +"××—×¨×™× ×¢×‘×•×¨ ×—×•×ž×¨×™× ×¢× ×ª×ריכי שחרור; התחל ×ת ×”×“×™×•× ×™× ×•×ת Wiki." -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this library" -msgstr "×œ× ×‘×•×¦×¢×” ××™× ×˜×’×¨×¦×™×” של התוכן ×”×ž×™×•×‘× ×©×œ×š לתוך ספריה זו." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "×זהרה" -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this course" -msgstr "התוכן ×”×ž×™×•×‘× ×©×œ×š עבר ××™× ×˜×’×¨×¦×™×” לתוך קורס ×–×”" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." +msgstr "קורס ×–×” משתמש ×‘×ª×›×•× ×•×ª ש××™× ×Ÿ × ×ª×ž×›×•×ª יותר." -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Library" -msgstr "צפה בספריה ×ž×¢×•×“×›× ×ª" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." +msgstr "עליך למחוק ×ו להחליף ×ת ×”×¨×›×™×‘×™× ×”×‘××™×." -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Outline" -msgstr "צפה במתווה מעודכן" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" +msgstr "×¨×›×™×‘×™× ×©××™× × × ×ª×ž×›×™×" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a library?" -msgstr "מדוע ×œ×™×™×‘× ×¡×¤×¨×™×”?" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" +msgstr "רכיב מיושן" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" -" existing library entirely. You might also have developed a library outside " -"of {studio_name}." +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." msgstr "" -"ייתכן שתרצה לעדכן ספריה קיימת בגרסה חדשה ×ו להחליף לגמרי ספריה קיימת. ייתכן " -"שתרצה ×’× ×œ×¤×ª×— ספריה מחוץ ל-{studio_name}." +"על ×ž× ×ª ×œ×”×™×ž× ×¢ משגי×ות, {platform_name} ממליצה ×‘×—×•× ×©×ª×¡×™×¨ ×ª×›×•× ×•×ª ×œ× × ×ª×ž×›×•×ª " +"מההגדרות המתקדמות של הקורס. כדי לבצע ×–×ת, עבור ×ל {link_start}עמוד ההגדרות " +"המתקדמות{link_end}, ×תר ×ת ההגדרה \"רשימת מודול מתקד×\" ול×חר מכן מחק ×ת " +"×”×ž×•×“×•×œ×™× ×”×‘××™× ×ž×”×¨×©×™×ž×”." -#: cms/templates/import.html -msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" -msgstr "הערה: תוכן הספריה ××™× ×• מעודכן ×וטומטית בקורסי×." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× ×©××™× × × ×ª×ž×›×™×" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"If you change and import a library that is referenced by randomized content " -"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " -"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " -"bring them up to date with the latest library content." -msgstr "" -"במידה ×•×ª×©× ×” ×•×ª×™×™×‘× ×¡×¤×¨×™×” ×©×”×”×¤× ×™×” ×ליה ×”×™× ×“×¨×š חסימות תוכן ×קר×יות בקורס ×חד " -"×ו יותר, ×§×•×¨×¡×™× ×לו ×œ× ×™×©×ª×ž×©×• ×וטומטית בתוכן שעודכן. עליך ×œ×¨×¢× ×Ÿ ב×ופן " -"×וטומטי ×ת חסימות התוכן ×”×קר×יות על ×ž× ×ª לעדכן ××•×ª× ×‘×ª×•×›×Ÿ הספרייה ×”×חרון." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "לחץ להוספת פרק חדש" -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×‘×•× ×¡×¤×¨×™×”" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "פרק חדש" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a course?" -msgstr "מדוע ×œ×™×™×‘× ×§×•×¨×¡?" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "×× ×“×§×¡ מחדש קורס × ×•×›×—×™" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " -"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " -"{studio_name}." -msgstr "" -"יתכן ותרצה להריץ גרסה חדשה של קורס ×§×™×™× ×ו להחליף לגמרי קורס קיי×. יתכן " -"ופיתחת קורס מחוץ ל{studio_name}. " +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "×× ×“×§×¡ מחדש" -#: cms/templates/import.html -msgid "What content is imported?" -msgstr "××™×–×” תוכן מיוב×?" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "כווץ ×ת כל הפרקי×" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is imported." -msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "הרחב ×ת כל הפרקי×" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is not imported." -msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "לחץ לפתוח ×ת הלומדה ×‘×—×œ×•× ×™×ª חדשה במערכת × ×™×”×•×œ הלמידה. " -#: cms/templates/import.html -msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "×זהרה: ×™×‘×•× ×‘×–×ž×Ÿ שקורס עדיין מועבר" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "תצוגה בזמן ×מת" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"If you perform an import while your course is running, and you change the " -"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " -"associated with those Problem components may be lost. This data includes " -"students' problem scores." -msgstr "" -"במידה ותבצע ×™×‘×•× ×‘×–×ž×Ÿ שהקורס רץ עדיין ×•×ª×©× ×” ×ת ×©× ×›×ª×•×‘×•×ª ×”-URL\n" -"(or url_name nodes) של רכיבי בעיה כלשה×, יתכן ות×בד ×ת המידע של ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×ž×§×•×©×¨ לרכיבי בעיה ×לו. מידע ×–×” כולל ×ת ×¦×™×•× ×™ הבעיה של ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×לו. " +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "ערוך ת×ריך התחלה" -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×‘×•× ×§×•×¨×¡" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "קצב קורס" -#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "{studio_name} Home" -msgstr "עמוד הבית {studio_name} " +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "קצב ×ישי" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Course" -msgstr "קורס חדש" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "מלווה במרצה" -#: cms/templates/index.html -msgid "Email staff to create course" -msgstr "כתוב הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לצוות ×¢ ליצירת קורס" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "×רגון הקורס שלך" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Library" -msgstr "ספריה חדשה" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +msgstr "הוספת פרקי×, תתי-×¤×¨×§×™× ×•×™×—×™×“×•×ª ישירות לתוך המתווה." -#: cms/templates/index.html -msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "× × ×ª×§×Ÿ ×ת השדות ×”×ž×•×“×’×©×™× ×ž×˜×”" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." +msgstr "" +"צור פרק, ל×חר מכן הוסף תת-פרק ויחידה. פתח יחידה כדי להוסיף רכיבי קורס." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Course" -msgstr "צור קורס חדש" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "סדר מחדש ×ת הקורס שלך" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "מידע חובה הדרוש על ×ž× ×ª ליצור קורס חדש" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "גרור פרקי×, תתי-×¤×¨×§×™× ×•×™×—×™×“×•×ª ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© במתווה." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות מת×ר הקורס" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "קביעת ת×ריכי שחרור ×•×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" -" set a different display name in Advanced Settings later." +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." msgstr "" -"זהו ×©× ×”×ª×¦×•×’×” הציבורי עבור הקורס שלך. ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ותו ××•×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבוע ×©× " -"תצוגה ×חר תחת הגדרות מתקדמות." +"בחר ×ת ×ייקון ההגדרות של פרק ×ו תת-פרק על ×ž× ×ª להגדיר ת×ריך שחרור. ×›×שר ×תה " +"מגדיר תת-פרק, יש ב×פשרותך לקבוע ×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™× ×•×ª×ריך יעד להגשה. " + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ על הגדרות ×ª×§× ×•×Ÿ ×”×¦×™×•× ×™×" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "×©×™× ×•×™ התוכן ×©×”×œ×•×ž×“×™× ×¨×•××™×" + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " -"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " -"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " -"later." +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." msgstr "" -"×©× ×”×רגון שמממן ×ת הקורס. {strong_start}הערה: ×©× ×”×רגון ×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר " -"של הקורס.{strong_end} ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×–×ת, ×ך תוכל מ×וחר יותר להגדיר ×©× ×ª×¦×•×’×” " -"×©×•× ×” בהגדרות המתקדמות." +"על ×ž× ×ª ×œ×¤×¨×¡× ×ª×•×›×Ÿ ×©×”×™× ×• טיוטה, לחץ על ×ייקון 'פרס×' לפרק, תת-פרק ×ו יחידה. " -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The unique number that identifies your course within your organization. " -"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" -" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." msgstr "" -"המספר הייחודי המזהה ×ת הקורס שלך בתוך ×”×רגון. {strong_start}הערה: מספר ×–×” " -"×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר של הקורס, לכן ×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×¨×•×•×—×™× ×ו ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× ×•×œ×" -" × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª×•.{strong_end}" +"על ×ž× ×ª להפוך פרק, תת-פרק ×ו יחידה ×œ×œ× ×–×ž×™× ×™× ×œ×œ×•×ž×“×™×, בחר ב×ייקון 'הגדר' " +"עבור ×ותה רמה. ל×חר מכן בחר ב×פשרות {em_start}הסתר{em_end} המת×ימה. ×¦×™×•× ×™× " +"לפרקי×, תתי-×¤×¨×§×™× ×•×™×—×™×“×•×ª × ×¡×ª×¨×•×ª ××™× × × ×›×œ×œ×™× ×‘×—×™×©×•×‘×™ הציון." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " -"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " -"cannot be changed.{strong_end}" +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." msgstr "" -"המושג שלפיו הקורס יופעל. {strong_start}הערה: מספר ×–×” ×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר של " -"הקורס, לכן ×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×¨×•×•×—×™× ×ו ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ " -"×œ×©× ×•×ª×•.{strong_end}" +"על ×ž× ×ª להסתיר ×ת ×ª×•×›× ×• של תת-פרק ×ž×œ×•×ž×“×™× ×œ×חר שת×ריך היעד עבר, בחר ×ת " +"×”×ייקון 'הגדר' עבור תת-הפרק, ל×חר מכן בחר {em_start}'הסתר' תוכן ל×חר ת×ריך " +"היעד{em_end}. ×”×¦×™×•× ×™× ×œ×ª×ª-הפרק יכללו עדיין בחישובי הציון." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create" -msgstr "צור" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ על הגדרות ×”× ×¨×וּת של התוכן" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Library" -msgstr "צור ספריה חדשה" +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "עמודי×" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "מידע חובה הדרוש על ×ž× ×ª ליצור ספריה חדשה" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "עמוד חדש" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Name" -msgstr "×©× ×¡×¤×¨×™×”" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." +msgstr "" +"לתשומת לבך: ×”×¢×ž×•×“×™× ×’×œ×•×™×™× ×œ×›×œ. ×× ×ž×©×ª×ž×©×™× ×™×•×“×¢×™× ×ת כתובת ×”-URL של עמוד, ×”×" +" ×™×›×•×œ×™× ×œ×¦×¤×•×ª בעמוד ×’× ×× ×”× ××™× × ×¨×©×•×ž×™× ×ו ×ž×—×•×‘×¨×™× ×œ×§×•×¨×¡. " -#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when -#. filling out the form to create a new library. -#. (A library is a collection of content or problems.) -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "לדוגמה: בעיות במדעי המחשב" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "הר××” עמוד ×–×”" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public display name for your library." -msgstr "×©× ×”×ª×¦×•×’×” הציבורי עבור הספריה שלך" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "הר××”/הסתר עמוד" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public organization name for your library." -msgstr "×©× ×”×רגון הציבורי עבור הספריה שלך " +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לסדר מחדש עמוד ×–×”" -#: cms/templates/index.html -msgid "This cannot be changed." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×–×ת." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." +msgstr "× ×™×ª×Ÿ להוסיף לקורס שלך ×¢×ž×•×“×™× × ×•×¡×¤×™× ×”×ž×•×ª××ž×™× ×ישית. " -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Code" -msgstr "קוד ספריה" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "הוסף עמוד חדש" -#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, -#. seen when filling out the form to create a new library. This example is -#. short -#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters -#. but must not contain spaces. -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "לדוגמה CSPROB" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "מה ×”× ×¢×ž×•×“×™×?" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " -"part of your library URL, so no spaces or special characters are " -"allowed.{strong_end} This cannot be changed." -msgstr "" -"הקוד הייחודי המזהה ספריה זו. {strong_start}הערה: מספר ×–×” ×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר" -" של הספריה, לכן ×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×¨×•×•×—×™× ×ו ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×.{strong_end} ×œ× × ×™×ª×Ÿ " -"×œ×©× ×•×ª ×–×ת." - -#: cms/templates/index.html -msgid "Organization and Library Settings" +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." msgstr "" +"×”×¢×ž×•×“×™× ×¨×©×•×ž×™× ×‘×ופן ×ופקי בחלק העליון של הקורס. עמודי ברירת המחדל (עמוד " +"הבית, קורס, דיון, Wiki והתקדמות) ×ž×œ×•×•×™× ×‘×¡×¤×¨×™ לימוד ×•×‘×“×¤×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית " +"שיצרת." -#: cms/templates/index.html -msgid "Show all courses in organization:" -msgstr "" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "×¢×ž×•×“×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית" -#: cms/templates/index.html -msgid "For example, MITx" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " msgstr "" +"×תה יכול ליצור ולערוך ×¢×ž×•×“×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית ×”×ž×¡×¤×§×™× ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ª×•×›×Ÿ קורס × ×•×¡×£." +" לדוגמה, יש ב×פשרותך ליצור ×¢×ž×•×“×™× ×œ×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×, מצגות של הקורס, ולוח ×©× ×” של" +" קורס." -#: cms/templates/index.html -msgid "Courses Being Processed" -msgstr "הקורס בתהליך עיבוד" - -#: cms/templates/index.html -msgid "This course run is currently being created." -msgstr "מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×–×” × ×•×¦×¨ כעת." - -#. Translators: This is a status message, used to inform the user of -#. what the system is doing. This status means that the user has -#. requested to re-run an existing course, and the system is currently -#. in the process of duplicating and configuring the existing course -#. so that it can be re-run. -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuring as re-run" -msgstr "הגדר כמחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "כיצד ×ž×•×¦×’×™× ×”×¢×ž×•×“×™× ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלי?" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " -"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" -" new course will need some manual configuration." +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." msgstr "" -"הקורס החדש יתווסף לרשימת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š תוך 5-10 דקות. חזור לעמוד ×–×” ×ו " -"{link_start}×¨×¢× ×Ÿ ×ותו{link_end}על ×ž× ×ª לעדכן ×ת רשימת הקורסי×. ×™×”×™×” צורך " -"במספר תצורות ×™×“× ×™×•×ª בקורס החדש." +"×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×¨×•××™× ×ת עמודי ברירת המחדל ו×ת ×”×¢×ž×•×“×™× ×”×ž×•×ª××ž×™× ×ישית בחלק העליון " +"של הקורס ×•×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×לו ×œ× ×•×•×˜." -#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. -#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system -#. needs to process the request and prepare the new course. The status of -#. the process will follow this text. -#: cms/templates/index.html -msgid "This re-run processing status:" -msgstr "סטטוס עיבוד שידור חוזר ×–×”:" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "ר××” דוגמה" -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuration Error" -msgstr "שגי×ת תצורה" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "×¢×ž×•×“×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלך" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "תצוגה מקדימה של ×¢×ž×•×“×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלך" + +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " -"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " -"assistance." +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." msgstr "" -"×ירעה שגי×ת מערכת במהלך עיבוד הקורס. × × ×’×© לקורס המקורי ×•× ×¡×” שוב ליצור מחזור" -" ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© ×ו צור קשר ×¢× ×ž× ×”×œ הפרויקט שלך על ×ž× ×ª לקבל עזרה. " +"×”×¢×ž×•×“×™× ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¡×¨×’×œ ×”× ×™×•×•×˜ בחלק העליון של הקורס. עמודי ברירת המחדל (עמוד " +"הבית, קורס, דיון, Wiki והתקדמות) ×ž×œ×•×•×™× ×‘×¡×¤×¨×™ לימוד ×•×‘×“×¤×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית." -#: cms/templates/index.html -msgid "Archived Courses" -msgstr "" +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "סגור ×—×œ×•× ×™×ª שיחה" -#: cms/templates/index.html -msgid "Libraries" -msgstr "ספריות" +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "שגי×ת שרת ×¤× ×™×ž×™×ª" -#: cms/templates/index.html -msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "×”×× ×תה חבר צוות בקורס ×§×™×™× ×‘{studio_name}?" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×תר ×ת העמוד שביקשת " -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"The course creator must give you access to the course. Contact the course " -"creator or administrator for the course you are helping to author." +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." msgstr "" -"יוצר הקורס חייב ×œ×”×¢× ×™×§ לך גישה לקורס. צור קשר ×¢× ×™×•×¦×¨ הקורס ×ו ×”×ž× ×”×œ ×‘× ×•×’×¢ " -"לקורס ×©×”×™× ×š עוזר לכתוב." - -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Course" -msgstr "צור ×ת הקורס הר×שון שלך" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "הקורס החדש שלך במרחק לחיצה!" +"מצטערי×, ×œ× ×ž×¦×× ×• ×ת העמוד{studio_name} המבוקש. ב×פשרותך לחזור ללוח הבקרה של" +" {studio_name} ×•×œ× ×¡×•×ª שוב. ×× ×תה × ×ª×§×œ עדיין בבעיות בעת גישה לדברי×, ×ל תהסס" +" {link_start}ליצור קשר ×¢× {studio_name} צוות התמיכה{link_end} לקבלת עזרה " +"× ×•×¡×¤×ª." -#: cms/templates/index.html -msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "הפוך ליוצר קורס ב{studio_name}" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "×ירעה שגי××” בשרת" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " -"during the work week." +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." msgstr "" -"{studio_name} ×”×•× ×¤×ª×¨×•×Ÿ מת×רח לשותפי xConsortium ול××•×¨×—×™× ×• ×”× ×‘×—×¨×™×. ×§×•×¨×¡×™× " -"×‘×”× ×”×™× ×š חבר צוות ×ž×•×¤×™×¢×™× ×œ×¢×™×œ על ×ž× ×ª שתוכל לערוך ×ות×, בעוד שזכויות יוצר " -"הקורס ×ž×•×¢× ×§×•×ª בידי {platform_name}. הצוות ×©×œ× ×• יבחן ×ת בקשתך ויספק לך משוב " -"תוך 24 שעות במהלך שבוע העסקי×." +"מצטערי×, ×ירעה בעיה ×¢× ×”×©×¨×ª בעת ×”× ×™×¡×™×•×Ÿ לעבד ×ת בקשתך ×”××—×¨×•× ×”. ב×פשרותך " +"לחזור ללוח הבקרה של {studio_name} ×ו ×œ× ×¡×•×ª לשלוח בקשה זו שוב. ×× ×תה × ×ª×§×œ " +"עדיין בבעיות בעת גישה לדברי×, ×ל תהסס {link_start}ליצור קשר ×¢× " +"{studio_name} צוות התמיכה{link_end} לקבלת עזרה × ×•×¡×¤×ª." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "מצב בקשת יוצר הקורס:" +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "חזרה ללוח הבקרה" -#: cms/templates/index.html -msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "בקש ×ת היכולת ליצור קורסי×" +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "×™×¦Öµ× ×¡×¤×¨×™×”" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "מצב בקשתך להיות יוצר קורסי×" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "×™×¦× ×§×•×¨×¡" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "×ודות ×™×¦×•× ×¡×¤×¨×™×•×ª" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is has completed evaluating your request." +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." msgstr "" -"{studio_name} ×”×•× ×¤×ª×¨×•×Ÿ מת×רח לשותפי xConsortium ול××•×¨×—×™× ×• ×”× ×‘×—×¨×™×. ×§×•×¨×¡×™× " -"×‘×”× ×תה חבר צוות ×ž×•×¤×™×¢×™× ×œ×¢×™×œ על ×ž× ×ª שתוכל לערוך ×ות×, בעוד שזכויות יוצר " -"הקורס ×ž×•×¢× ×§×•×ª בידי {platform_name}. הצוות ×©×œ× ×• ×”×©×œ×™× ×ת הערכת בקשתך." +"ב×פשרותך ×œ×™×™×¦× ×¡×¤×¨×™×•×ª ולערוך ×ותן מחוץ ל-{studio_name}. הקובץ ×”×ž×™×•×¦× ×”×•× " +"קובץ ‎.tar.gz (כלומר קובץ ‎.tar דחוס ב×מצעות GNU Zip) המכיל ×ת ×ž×‘× ×” ותוכן " +"הספריה. ב×פשרותך ×œ×™×™×‘× ×ž×—×“×© ספריות שייצ×ת." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "בקשת הרש×ות יצירת ×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š:" +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "×ודות ×™×¦×•× ×§×•×¨×¡×™×" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " -"{platform_name} Staff." -msgstr "הבקשה שלך ×œ× ×¢×ž×“×” ×‘×§×¨×™×˜×¨×™×•× ×™×/×”× ×—×™×•×ª של צוות {platform_name}. " +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." +msgstr "" +"× ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×§×•×¨×¡×™× ×•×œ×¢×¨×•×š ××•×ª× ×ž×—×•×¥ ל{studio_name}. הקובץ ×”×ž×™×•×¦× ×”×™× ×• קובץ " +".tar.gz (זהו קובץ .tar דחוס ×¢× GNU Zip) המכיל ×ת תוכן ×•×ž×‘× ×” הקורס. × ×™×ª×Ÿ ×’× " +"×œ×™×™×‘× ×ž×—×“×© ×§×•×¨×¡×™× ×©×™×•×¦×ו. " -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is currently evaluating your request." +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." msgstr "" -"{studio_name} ×”×•× ×¤×ª×¨×•×Ÿ מת×רח לשותפי xConsortium ול××•×¨×—×™× ×• ×”× ×‘×—×¨×™× ×§×•×¨×¡×™× " -"×‘×”× ×תה חבר צוות ×ž×•×¤×™×¢×™× ×œ×¢×™×œ על ×ž× ×ª שתוכל לערוך ×ות×, בעוד שזכויות יוצר " -"הקורס ×ž×•×¢× ×§×•×ª בידי {platform_name}. הצוות ×©×œ× ×• מעריך כרגע ×ת בקשתך." +"{em_start}×זהרה{em_end} ×›×שר ×תה ×ž×™×™×¦× ×§×•×¨×¡, מידע כגון מפתחות MATLAB API, " +"passports LTI, מחרוזות ××¡×™×ž×•× ×™× ×¡×•×“×™×•×ª להערות וכתובות URL ל×חסון, ההערות " +"× ×›×œ×œ×•×ª במידע המיוצ×. ×× ×§×‘×¦×™× ×לו משותפי×, יתכן ומשותף מידע סודי ×ו ×ž×•×ª× ×” " +"רישיון." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" -" be updated shortly." -msgstr "בקשתך × ×‘×—× ×ª כרגע על-ידי צוות {platform_name} ותעודכן בקרוב." +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "×™×¦× ×ת תוכן הספריה שלי " -#: cms/templates/index.html -msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "×”×× ×¦×™×¤×™×ª ×œ×ž×¦×•× ×¡×¤×¨×™×” מסוימת ×›×ן?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "×™×¦× ×ת תוכן הקורס שלי" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The library creator must give you access to the library. Contact the library" -" creator or administrator for the library you are helping to author." +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "×™×¦× ×ª×•×›×Ÿ ספריה" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "×™×¦× ×ª×•×›×Ÿ קורס" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" msgstr "" -"על יוצר הספריה לתת לך גישה לספריה. צור קשר ×¢× ×™×•×¦×¨ הספריה ×ו ×ž× ×”×œ×” על ×ž× ×ª " -"לקבל הרש×ות עריכה." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Library" -msgstr "צור ×ת הספריה הר××©×•× ×” שלך" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " -"courses. Create your first library with the click of a button!" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" msgstr "" -"ספריות מחזיקות מ×גר ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעשות ×‘×”× ×©×™×ž×•×© חוזר על ×¤× ×™ מספר רב של " -"קורסי×. צור ×ת הספריה הר××©×•× ×” שלך בלחיצת כפתור!" -#: cms/templates/index.html -msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "משתמש חדש ב{studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " -"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" -" of the page to access our continually updated documentation and other " -"{studio_name} resources." +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" msgstr "" -"לחץ על עזרה ×‘×¤×™× ×” שמ×לית ×¢×œ×™×•× ×” על ×ž× ×ª לקבל מידע × ×•×¡×£ על העמוד ש×תה צופה " -"ב{studio_name}. × ×™×ª×Ÿ ×’× ×œ×”×©×ª×ž×© ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×‘×ª×—×ª×™×ª העמוד על ×ž× ×ª לגשת ×œ×ž×¡×ž×›×™× " -"×”×ž×ª×¢×“×›× ×™× ×‘×ופן קבוע ומש××‘×™× ××—×¨×™× ×‘{studio_name}." -#: cms/templates/index.html -msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "כיצד ×ž×ª×—×™×œ×™× ×œ×¢×‘×•×“ ×¢× {studio_name}" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "×”×× ×× ×™ יכול ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘{studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " -"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" msgstr "" -"על ×ž× ×ª ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name}, עליך {link_start}ליצור קשר " -"{platform_name} ×¢× ×”×¦×•×•×ª שיעזור לך ליצור קורס{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " -"privileges to create your own course." +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" msgstr "" -"על ×ž× ×ª ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name}, עליך לקבל זכויות של יוצר קורס על ×ž× ×ª " -"ליצור קורס משלך." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " -"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" msgstr "" -"בקשתך לכתוב ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name} × ×“×—×ª×”. לש×לות × ×•×¡×¤×•×ª, {link_start}צור קשר" -" {platform_name} ×¢× ×”×¦×•×•×ª{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "Thanks for signing up, {name}!" -msgstr "{name}, תודה ×©× ×¨×©×ž×ª!" +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "We need to verify your email address" -msgstr "×¢×œ×™× ×• ל×מת ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "מידע {em_start}×”×ž×™×•×¦× ×¢×{em_end} הקורס שלך" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " -"email address ({email}). An activation message and next steps should be " -"waiting for you there." -msgstr "" -"כמעט סיימת! על ×ž× ×ª ×œ×”×©×œ×™× ×ת הרשמתך, עליך ל×מת ×ת כתובת הדו×\"ל " -"שלך({email}). הודעת הפעלה ופירוט ×”×©×œ×‘×™× ×”×‘××™× ×ª×ž×ª×™×Ÿ לך ש×." +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +msgstr "×¢×¨×›×™× ×ž×”×’×“×¨×•×ª מתקדמות, כולל מפתחות API MATLAB ו-passports LTI." -#: cms/templates/index.html -msgid "Need help?" -msgstr "זקוק לעזרה?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "תוכן הקורס (כל הפרקי×, תתי-×”×¤×¨×§×™× ×•×”×™×—×™×“×•×ª)" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "×ž×‘× ×” הקורס" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "בעיות ×¤×¨×˜× ×™×•×ª" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "המדיה של הקורס" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "הגדרות הקורס" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " -"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " -"below." -msgstr "" -"בדוק ×ת תיקיית דו×ר הזבל במקרה שהודעת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©×œ× ×• ××™× ×” בתיבת הדו×ר " -"×”× ×›× ×¡. ×œ× ×ž×¦×œ×™×— עדיין ×œ×ž×¦×•× ×ת הודעת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ל×ימות? בקש עזרה " -"ב×מצעות הקישור שלהלן." +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "מידע ש{em_start}××™× ×• מיוצ×{em_end} בקורס שלך:" -#: cms/templates/library.html -msgid "Content Library" -msgstr "תוכן הספריה" +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "מידע משתמש" -#: cms/templates/library.html -msgid "Add Component" -msgstr "הוסף רכיב" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "מידע על צוות הקורס" -#: cms/templates/library.html -msgid "Adding content to your library" -msgstr "הוספת תוכן לספריה שלך" +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "מידע ×ž×¤×•×¨×•×ž×™× ×•×“×™×•× ×™×" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " -"at the bottom of this page." -msgstr "" -"הוסף ×¨×›×™×‘×™× ×œ×¡×¤×¨×™×™×ª×š לצורך שימוש ×‘×§×•×¨×¡×™× ×‘×מצעות 'הוסף רכיב חדש' ×”× ×ž×¦× ×‘×—×œ×§ " -"התחתון של עמוד ×–×”." +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "מדוע ×œ×™×™×¦× ×¡×¤×¨×™×”?" -#: cms/templates/library.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Components are listed in the order in which they are added, with the most " -"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " -"page to page if you have more than one page of components in your library." +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." msgstr "" -"×”×¨×›×™×‘×™× ×¨×©×•×ž×™× ×œ×¤×™ הסדר שבו × ×•×¡×¤×•, ×›×שר ×”×חרון ×©× ×•×¡×£ × ×ž×¦× ×‘×—×œ×§ התחתון. השתמש" -" בחצי העמוד על ×ž× ×ª ×œ× ×•×•×˜ מעמוד לעמוד במידה ויש לך יותר מעמוד ×¨×›×™×‘×™× ×חד " -"בספריה." +"× ×™×ª×Ÿ לערוך ×ת ×”-XML ישירות בספרייתך, מחוץ ל- {studio_name}. × ×™×ª×Ÿ ליצור עותק " +"גיבוי של הספרייה ×ו × ×™×ª×Ÿ ליצור עותק של הספרייה על ×ž× ×ª שתוכל ×œ×™×™×‘× ×ותה ל×חר " +"מכן למופע ספריה ×חר ולהת×ימה ×ישית." -#: cms/templates/library.html -msgid "Using library content in courses" -msgstr "שימוש ×‘×ª×›× ×™ ספריה בקורסי×" +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "פותח ×ת הקובץ שהורד" -#: cms/templates/library.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Use library content in courses by adding the " -"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " -"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " -"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " -"this library as the source library, and specify the number of problems to be" -" randomly selected and displayed to each student." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." msgstr "" -"השתמש בתוכן הספריה ×‘×§×•×¨×¡×™× ×‘×מצעות הוספת מפתח ×ž×“×™× ×™×•×ª " -"{em_start}library_content{em_end} לרשימת המודול המתקדמת בהגדרות המתקדמות של " -"הקורס. ל×חר מכן הוסף ×—×•×¡× ×ª×•×›×Ÿ ×קר××™ ×œ×ª×•×›× ×ª המחשב של הקורס. בהגדרות של כל " -"×—×•×¡× ×ª×•×›×Ÿ ×קר××™, בחר בספריה זו כספריית מקור וציין ×ת מספר הבעיות שיש לבחור " -"ב×ופן ×קר××™ ולהציג לכל ×¡×˜×•×“× ×˜." +"× ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×ª×•×›× ×ª ×רכיון על ×ž× ×ª ×œ×”×•×¦×™× ×ת המידע מקובץ .tar.gz. \n" +"מידע ×©×”×•×¦× ×›×•×œ×œ ×ת קובץ library.xml כמו ×’× ×ת תיקיות ×”×ž×©× ×” המכילות ×ת תוכן הספריה. " -#: cms/templates/library.html -msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ על ספריות תוכן" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×¦×•× ×¡×¤×¨×™×”" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Settings" -msgstr "הגדרות צוות הקורס" +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "מדוע ×œ×™×™×¦× ×§×•×¨×¡?" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member" -msgstr "חבר צוות חדש" +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." +msgstr "" +"× ×™×ª×Ÿ לערוך ישירות ×ת ×”-XML של הקורס, מחוץ ל{studio_name}. × ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×’×™×‘×•×™ " +"של הקורס ×ו × ×™×ª×Ÿ ליצור עותק של הקורס ×©×™×™×•×‘× ×‘×ž×•×¢×“ מ×וחר יותר לקורס ×חר " +"ויעבור הת×מה. " -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "הוסף משתמש לצוות הקורס שלך" +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "××™×–×” תוכן מיוצ×?" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member Information" -msgstr "מידע על חבר צוות חדש" +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is exported." +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "User's Email Address" -msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של המשתמש" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course content and structure" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" -msgstr "ספק כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של המשתמש ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף כצוות" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course dates" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add User" -msgstr "הוסף משתמש" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Grading policy" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "הוסף חבר צוות לקורס ×–×”" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Any group configurations" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " -"signed up for {studio_name} and have an active account." +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" msgstr "" -"הוספת חברי צוות הופכת ×ת מל×כת יצירת הקורס לשיתופית. ×ž×©×ª×ž×©×™× ×—×™×™×‘×™× ×œ×”×™×•×ª " -"×¨×©×•×ž×™× ×œ{studio_name} ולהחזיק חשבון פעיל. " - -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a New Team Member" -msgstr "הוסף חבר צוות חדש" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Roles" -msgstr "תפקידי צוות הקורס" +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is not exported." +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " -"full writing and editing privileges on all course content." +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" msgstr "" -"חברי צות הקורס, ×”×ž×©×ž×©×™× ×›×¦×•×•×ª, ×”× ×›×•×ª×‘×™× ×©×•×ª×¤×™× ×‘×§×•×¨×¡. יש ×œ×”× ×–×›×•×™×•×ª כתיבה " -"ועריכה מל×ות בכל תוכן הקורס." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Admins are course team members who can add and remove other course team " -"members." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "The course team" msgstr "" -"×ž× ×”×œ×™× ×”× ×—×‘×¨×™× ×‘×¦×•×•×ª הקורס ×”×™×›×•×œ×™× ×œ×”×•×¡×™×£ ×ו להסיר ×—×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×‘×¦×•×•×ª הקורס." -#: cms/templates/manage_users.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," -" but are not automatically enrolled in the course." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." msgstr "" -"כל חברי הצוות של הקורס ×™×›×•×œ×™× ×œ×’×©×ª לתוכן ב-Studio, ב-LMS, ב-Insights, ×ך ×”× " -"××™× × × ×¨×©×ž×™× ×וטומטית לקורס." +"× ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×ª×•×›× ×ª ×רכיון ×œ×”×•×¦×™× ×ת המידע מקובץ .tar.gz. \n" +"מידע ×©×”×•×¦× ×›×•×œ×œ ×ת קובץ course.xml כמו ×’× ×ת תיקיות ×”×ž×©× ×” המכילות ×ת תוכן הקורס. " -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Transferring Ownership" -msgstr "העברת בעלות" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×¦×•× ×§×•×¨×¡" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "×™×¦× ×§×•×¨×¡ למערכת GIT" + +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "×™×¦× ×œ-GIT" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "×ודות ×™×¦×•× ×œ-GIT" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "השתמש ב×פשרות זו על ×ž× ×ª ×œ×™×™×¦× ×ת הקורס למ×גר git." + +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " -"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" -" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " -"Course Team list." +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." msgstr "" -"לכל קורס חייב להיות ×ž× ×”×œ. ×× ×תה ×”×ž× ×”×œ ×•×‘×¨×¦×•× ×š להעביר בעלות על הקורס, לחץ על" -" <strong>הוסף גישת ×ž× ×”×œ</strong> על ×ž× ×ª להפוך משתמש ×חר ×œ×ž× ×”×œ. ל×חר מכן בקש " -"מהמשתמש להסיר ×ותך מרשימת צוות הקורס." +"×פשרות זו תפעיל עדכון ×וטומטי של ×תר ×”-LMS העיקרי ותעדכן ×ת תצוגת ×ª×›× ×™ הקורס" +" ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×ž×™×“×” והוגדר ×™×‘×•× ×וטומטי של git." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library User Access" -msgstr "גישת משתמש לספריה" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "×™×¦× ×§×•×¨×¡ למערכת GIT" -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "User Access" -msgstr "גישת משתמשי×" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "" +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +msgstr "יש להגדיר giturl בהגדרות הקורס ×œ×¤× ×™ שתוכל ×œ×™×™×¦× ×ותו למערכת git." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "×”×¢× ×§ גישה לספריה זו" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "×™×¦×•× × ×›×©×œ" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add" -msgstr "ספק ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ של המשתמש ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף." +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "×™×¦×•× ×¢×‘×¨ בהצלחה" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "הקורס שלך:" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "כתובת URL של GIT הקורס" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "הגדרות קבוצת × ×™×¡×•×™" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "הוסף ×ž×©×ª×ž×©×™× × ×•×¡×¤×™× ×œ×¡×¤×¨×™×” זו" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "מודול ×–×” מושבת כעת" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Grant other members of your course team access to this library. New library " -"users must have an active {studio_name} account." +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." msgstr "" -"×”×¢× ×§ גישה לספריה זו ×œ×—×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×ž×¦×•×•×ª הקורס. ×ž×©×ª×ž×©×™× ×—×“×©×™× ×‘×¡×¤×¨×™×” ×—×™×™×‘×™× " -"חשבון {studio_name} פעיל." - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add a New User" -msgstr "הוסף משתמש חדש" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library Access Roles" -msgstr "×ª×¤×§×™×“×™× ×¢× ×’×™×©×” לספריה" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." -msgstr "×™×©× × ×©×œ×•×©×” תפקידי גישה לספריות: משתמש, צוות ×•×ž× ×”×œ." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Library Users can view library content and can reference or use library " -"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." msgstr "" -"×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×¡×¤×¨×™×” ×™×›×•×œ×™× ×œ×¦×¤×•×ª בתוכן הספריה ×•×™×›×•×œ×™× ×œ×”×¤× ×•×ª לרכיבי הספרייה ×ו " -"להשתמש ×‘×”× ×‘×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×”×, ×ך ××™× × ×™×›×•×œ×™× ×œ×¢×¨×•×š ×ת ×ª×›× ×™ הספריה." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " -"the contents of a library." +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." msgstr "" -"צוות הספריה ×”×•× ×”×›×•×ª×‘ השותף של התוכן. יש ×œ×”× ×–×›×•×™×•×ª עריכה מל×ות בתוכן " -"הספריה." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " -"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" -" library." +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." msgstr "" -"×œ×ž× ×”×œ×™ ספריה יש זכויות עריכה מל×ות ×•×”× ×™×›×•×œ×™× ×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ולהסיר חברי צוות " -"×חרי×. בספריה חייב להיות לפחות משתמש ×חד בתפקיד ×ž× ×”×œ." +"×× ×פשרת קבוצות לימוד בקורס ×–×”, × ×™×ª×Ÿ להשתמש בקבוצות בכדי ליצור לומדות " +"המיועדות לקבוצות לימוד מסוימות. ×‘×ž×™×œ×™× ×חרות, × ×™×ª×Ÿ לבצע הת×מה ×ישית לתוכן " +"שמוצג לקבוצות לימוד מסוימות בקורס. " -#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Sign Up" -msgstr "הרשמה" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." +msgstr "" -#: cms/templates/register.html -msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{studio_name}" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." +msgstr "" +"לחץ על {em_end}קבוצת תוכן חדשה{em_end} על ×ž× ×ª להוסיף קבוצת תוכן חדשה. על ×ž× ×ª" +" לערוך ×ת ×©× ×§×‘×•×¦×ª התוכן, רחף מעל התיבה ולחץ על {em_start}'ערוך'{em_end}. " +"× ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת קבוצת התוכן רק ×× ×”×™× ××™× ×” × ×ž×¦×ת בשימוש ××£ יחידה. על ×ž× ×ª למחוק" +" ×ת קבוצת התוכן, רחף מעל התיבה ולחץ על ×ייקון 'מחק'." -#: cms/templates/register.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "×¨×©×•× ×›×‘×¨ ל-{studio_name}? התחבר" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." +msgstr "" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " -"your first {platform_name} course today." +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." msgstr "" -"מוכן להתחיל ליצור ×§×•×¨×¡×™× ××•× ×œ×™×™×Ÿ? ×”×™×¨×©× ×›×‘×¨ ×”×™×•× ×•×”×ª×—×œ ביצירת הקורס הר×שון " -"שלך ב-{platform_name}." +"לחץ על {em_start}'הגדרת קבוצה חדשה'{em_end} על ×ž× ×ª להוסיף הגדרה חדשה. על ×ž× ×ª" +" לערוך הגדרה, רחף מעל התיבה ולחץ על {em_start}'ערוך'{em_end}. × ×™×ª×Ÿ למחוק " +"הגדרת קבוצה רק ×× ××™× ×” × ×ž×¦×ת בשימוש ×”× ×™×¡×•×™. על ×ž× ×ª למחוק הגדרה, רחף מעל " +"התיבה ולחץ על ×ייקון 'מחק'. " -#: cms/templates/register.html -msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "מידע חובה ×”× ×“×¨×© על ×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ{studio_name}" +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "×¤×¨×˜×™× ×•×œ×•×— ×–×ž× ×™×" -#: cms/templates/register.html -msgid "" -"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " -"support forums" -msgstr "מידע ×–×” ישמש ×‘×“×™×•× ×™× ×¦×™×‘×•×¨×™×™× ×‘×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š ובפורומי התמיכה edX101 ×©×œ× ×•" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™×!" -#: cms/templates/register.html -msgid "Your Location" -msgstr "×ž×™×§×•× ×’×™×וגרפי" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ{studio_name}" -#: cms/templates/register.html -msgid "Preferred Language" -msgstr "שפה מועדפת" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" +msgstr "" +"{studio_name} מסייע ×‘× ×™×”×•×œ ×”×§×•×¨×¡×™× ×”×ž×§×•×•× ×™× ×©×œ×š על ×ž× ×ª שתוכל להתמקד בהור×ת×." -#: cms/templates/register.html -msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× {a_start}×œ×ª× ××™ השימוש{a_end}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "×ª×›×•× ×•×ª רבות של {studio_name}" -#: cms/templates/register.html -msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "צור ×ת ×—×©×‘×•× ×™ והתחל ליצור קורסי×" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "{studio_name} מסייע לך לשמור על ×רגון הקורס שלך." -#: cms/templates/register.html -msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª על {studio_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" +msgstr "הגדל ×ת ×”×ª×ž×•× ×”" -#: cms/templates/register.html -msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "למי מיועד {studio_name} ?" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "שמירה על ×רגון הקורס שלך " -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " -"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " -"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " -"technology groups." +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." msgstr "" -"{studio_name} × ×•×¢×“ לכל מי שרוצה ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×ž×§×•×•× ×™× ×”×ž×ž× ×¤×™× ×ת פלטפורמת " -"{platform_name} הגלובלית. ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×œ× ×• ×”× ×œ×¨×•×‘ חברי פקולטה, עוזרי הור××” " -"וצוותי ×§×•×¨×¡×™× ×•×—×‘×¨×™× ×‘×§×‘×•×¦×•×ª ×˜×›× ×•×œ×•×’×™×•×ª ×—×™× ×•×›×™×•×ª." +"הבסיס של הקורס ×”×•× ×”×רגון שלו. {studio_name} מציע עורך " +"{strong_start}מתווה{strong_end} המספק היררכיה פשוטה וממשק גרירה ושחרור פשוט " +"×”× ×•×¢×“ לסייע לך ×•×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š להיות מ××•×¨×’× ×™×." -#: cms/templates/register.html -msgid "" -"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" -msgstr "××™×–×” ידע ×˜×›× ×™ עלי לדעת על ×ž× ×ª ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name}?" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "×רגון פשוט לתוכן" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " -"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " -"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " -"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" -" help, so don't hesitate to dive right in." +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." msgstr "" -"{studio_name} × ×•×¢×“ להיות קל לשימוש לכל מי שמכיר סביבות כתיבה מבוססות ××™× ×˜×¨× ×˜" -" × ×¤×•×¦×•×ª (Wordpressâ€, Moodle†וכו'). ×œ× × ×“×¨×© ידע ×‘×ªÖ´×›× ×•×ª ×ך עבור חלק ×ž×”×ª×›×•× ×•×ª" -" המתקדמות יותר, רקע ×˜×›× ×™ יועיל. כמו תמיד, ×× ×• ×›×ן כדי לעזור, לכן ×ל תהסס " -"×œ×”×ª× ×¡×•×ª מיד." +"{studio_name} משתמש בהיררכיה פשוטה של {strong_start}פרקי×{strong_end} " +"ו{strong_start}תת-פרקי×{strong_end} על ×ž× ×ª ל×רגן ×ת התוכן שלך." -#: cms/templates/register.html -msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" -msgstr "×ž×¢×•×œ× ×œ× ×™×¦×¨×ª×™ קורס ××•× ×œ×™×™×Ÿ. ×פשר לקבל עזרה?" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "×©× ×” דעתך בכל עת" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " -"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " -"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" -" us a note." +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." msgstr "" -"כמובן. ×™×¦×¨× ×• קורס מקוון, edX101, המת×ר כמה מהשיטות המומלצות: ×ž×¦×™×œ×•× ×¡×¨×˜×•×Ÿ " -"ויד×ו, יצירת ×ª×¨×’×™×œ×™× ×•×¢×“ ליסודות הרצת קורס מקוון. ×‘× ×•×¡×£, ×× ×—× ×• ×›×ן תמיד כדי" -" לעזור, פשוט הודע ×œ× ×•." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Schedule & Details Settings" -msgstr "הגדרות לוח ×–×ž× ×™× ×•×¤×¨×˜×™ קורס" - -#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Schedule & Details" -msgstr "לוח ×–×ž× ×™× ×•×¤×¨×˜×™ קורס" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Basic Information" -msgstr "מידע בסיסי" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "×”×¤×¨×˜×™× ×”×—×™×•× ×™×™× ×©×œ הקורס שלך" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." -msgstr "שדה ×–×” ××™× ×• פעיל: ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת המידע." +"× ×¡×— ×ת מתווה הקורס וצור תוכן בכל מקו×. כלי 'גרור ושחרר' ×¤×©×•×˜×™× ×ž××¤×©×¨×™× ×œ×š " +"ל×רגן ×ת הקורס מחדש במהירות." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Summary Page" -msgstr "עמוד ×¡×™×›×•× ×”×§×•×¨×¡" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "×”×ª×§×“× ×›×œ שבוע ×ו סמסטר" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(עבור ×¨×™×©×•× ×•×’×™×©×” של ×¡×˜×•×“× ×˜×™×)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." +msgstr "" +"צור ושחרר {strong_start}קטעי×{strong_end} ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š ב×ופן הדרגתי. ×ין " +"צורך ×œ×”×©×œ×™× ×ת הכל בבת ×חת. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "×”×™×¨×©× ×‘-{course_display_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "למידה ×”×™× ×™×•×ª×¨ מהרצ×ות בלבד" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " -"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " -"enroll." +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." msgstr "" -"הקורס \"{course_display_name}\", שמספקת {platform_name}, פתוח להרשמה. × ×•×•×˜ " -"לקורס ×–×” בכתובת {link_for_about_page} על ×ž× ×ª להירש×." +"{studio_name} מ×פשר לך לחבר ×ת התוכן שלך ב×ופן המחזק ×ת הלמידה. ×”×›× ×¡ " +"×¡×¨×˜×•× ×™×, ×“×™×•× ×™× ×•×ž×’×•×•×Ÿ רחב של ×ª×¨×’×™×œ×™× ×‘×ž×¡×¤×¨ לחיצות." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Send a note to students via email" -msgstr "שלח הערה ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×מצעות הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "צור שבילי ידע" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Invite your students" -msgstr "הזמן ×ת ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." +msgstr "עזור ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×š להבין ×ž×•× ×— ×חד כל ×¤×¢× ×‘×¢×–×¨×ª מולטימדיה, HTML ותרגילי×." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "×§×™×“×•× ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š ב-{platform_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "עבוד חזותית, ×רגן במהירות" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Your course summary page will not be viewable until your course has been " -"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " -"instructions provided by your Program Manager." +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." msgstr "" -"עמוד סקירת הקורס ×œ× ×™×”×™×” גלוי עד למועד הכרזת הקורס. על ×ž× ×ª לספק תוכן עבור " -"עמוד ×–×” וכדי לצפות בעמוד בתצוגה מקדימה, עקוב ×חר ההור×ות שיספק לך ×ž× ×”×œ " -"×”×ª×›× ×™×ª שלך." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Credit Requirements" -msgstr "דרישות ×œ× ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Steps required to earn course credit" -msgstr "×”×©×œ×‘×™× ×”×“×¨×•×©×™× ×œ×–×›×™×” ×‘× ×§×•×“×•×ª זכות של הקורס" +"עבוד ב×ופן חזותי ור××” בדיוק מה ×©×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š יר×ו. ×רגן מחדש ×ת כל התוכן " +"שלך ב×מצעות גרירה ושחרור." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Grade" -msgstr "דירוג ×ž×™× ×™×ž×œ×™" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "ספריה גדולה של סוגי בעיות תרגילי×" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Successful Proctored Exam" -msgstr "מבחן תחת פיקוח מוצלח" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." +msgstr "" +"×–×” יותר מש×לות רב ברירה. {studio_name} תומך ביותר מתריסר סוגי בעיות על ×ž× ×ª " +"ל×תגר ×ת ×”×œ×•×ž×“×™× ×©×œ×š." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Proctored Exam {number}" -msgstr "מבחן תחת פיקוח {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." +msgstr "{studio_name} מ×פשר לך ×¤×¨×¡×•× ×¤×©×•×˜, מהיר והדרגתי. ×¢× ×—×‘×¨×™×." -#: cms/templates/settings.html -msgid "ID Verification" -msgstr "×ימות מזהה" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "×¤×¨×¡×•× ×¤×©×•×˜, מהיר והדרגתי. ×¢× ×—×‘×¨×™×." -#: cms/templates/settings.html -msgid "In-Course Reverification {number}" -msgstr "×ימות מחדש בתוך הקורס {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"{studio_name} פועל ×›×פליקציות ×תר המוכרות לך כבר, ×ך עדיין מבין ×©×”×™× ×š ×‘×•× ×” " +"×ª×›× ×™×ª לימודי×. ×¤×¨×¡×•× ×ž×™×™×“×™ ב×תר בזמן ש×תה בוחר, שחרור הדרגתי של ×¤×¨×§×™× ×›×שר " +"×–×” ×”×’×™×•× ×™. יחד ×¢× ×ž×—×‘×¨×™× × ×•×¡×¤×™×, × ×™×ª×Ÿ ×œ×‘× ×•×ª קורס של×." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "קצב קורס" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "×©×™× ×•×™×™× ×ž×™×™×“×™×" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Set the pacing for this course" -msgstr "הגדר ×ת הקצב לקורס ×–×”" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." +msgstr "" +"מצ×ת שגי××”? ×ין בעיה. בלחיצה על 'שמור', ×¢×•×‘×¨×™× ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×™×™×“×™×ª לגרסה בזמן " +"×מת." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "מלווה במרצה" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "×¤×¨×¡×•× ×‘×ª×ריכי יעד ×ž×•×’×“×¨×™× ×ž×¨×ש" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " -"You can configure release dates for course content and due dates for " -"assignments." +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." msgstr "" -"ההתקדמות ×‘×§×•×¨×¡×™× ×ž×œ×•×•×™× ×‘×ž×¨×¦×” ×”×™× ×‘×§×¦×‘ שמגדיר הכותב. × ×™×ª×Ÿ להגדיר ת×ריכי הפצה" -" של תוכן הקורס ות×ריכי יעד להקצ×ות." +"×›×שר ×ª×¡×™×™× {strong_start}פרק{strong_end}, הגדר ×ת מועד השחרור ×•×”×¤×¨×¡×•× " +"×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×•-{studio_name} כבר יד××’ לש×ר. ×‘× ×” ×ת הקורס ב×ופן הדרגתי." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "קצב ×ישי" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "עבודה בצוותי×" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" -" for assignments. Learners can complete course material at any time before " -"the course end date." +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." msgstr "" -"×‘×§×•×¨×¡×™× ×‘×§×¦×‘ ×ישי ×ין ת×ריכי הפצה של תוכן הקורס ×ו ת×ריכי יעד להקצ×ות. " -"×”×ª×œ×ž×™×“×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×©×œ×™× ×ת חומר הקורס בכל עת ×œ×¤× ×™ ת×ריך ×”×¡×™×•× ×©×œ הקורס." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Schedule" -msgstr "לוח ×”×–×ž× ×™× ×©×œ הקורס" +"×ž×—×‘×¨×™× × ×•×¡×¤×™× ×ž×§×‘×œ×™× ×’×™×©×” מל××” לכל כלי החיבור. הפוך ×ת הקורס שלך לטוב יותר " +"ב×מצעות מ×מץ קבוצתי." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "הת××¨×™×›×™× ×”×ž×’×“×™×¨×™× ×ž×ª×™ × ×™×ª×Ÿ לצפות בקורס שלך" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{studio_name} עוד היו×!" -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day the course begins" -msgstr "×”×™×•× ×”×¨×שון בו הקורס מתחיל" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "×”×™×¨×©× ×•×”×ª×—×œ בקורס {platform_name} שלך" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Start Time" -msgstr "זמן תחילת הקורס" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "×¨×©×•× ×›×‘×¨ ל-{studio_name}? התחבר" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(UTC)" -msgstr "(UTC)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "התוויה של הקורס שלך" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day your course is active" -msgstr "×”×™×•× ×”×חרון בו הקורס פעיל" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." +msgstr "" +"מתווה פשוט בן שתי רמות ל×רגון הקורס שלך. גרור ושחרר וצפה בקורס שלך במבט " +"מהיר." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course End Time" -msgstr "זמן ×¡×™×•× ×”×§×•×¨×¡" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "יותר מהרצ×ות בלבד" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Certificates Available Date" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." msgstr "" +"צור בקלות ×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו , קטעי טקסט, ×“×™×•× ×™× ×ž×•×‘× ×™× ×•×ž×’×•×•×Ÿ של סוגי בעיות." -#: cms/templates/settings.html -msgid "By default, 48 hours after course end date" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "×ž×¤×•×¨×¡× ×‘×ª×ריך" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "ת×ריך תחילת ההרשמה" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." +msgstr "" +"קבע ×ת ת×ריך פרק ×ו תת-פרק ו-{studio_name} ×™×¤×¨×¡× ×ותו עבור ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š." -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day students can enroll" -msgstr "×”×™×•× ×”×¨×שון בו ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©×" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "× ×ª×§×œ× ×• בבעיה בעת ביצוע הרכיב" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "זמן תחילת ההרשמה" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." +msgstr "×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לגשת לרכיב ×–×”. ערוך מחדש ×ת הרכיב ותקן ×ת השגי××”." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Date" -msgstr "ת×ריך ×¡×™×•× ×”×”×¨×©×ž×”" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "×™×‘×•× ×¡×¤×¨×™×”" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day students can enroll." -msgstr "×”×™×•× ×”×חרון שבו ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©×." +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "×™×‘×•× ×§×•×¨×¡" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." -msgstr "צור קשר ×¢× ×”×ž× ×”×œ השותף ב-edX כדי לעדכן ×ת ההגדרות הללו." +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." +msgstr "" +"×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, ×•×“× ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×™×™×‘× ×¡×¤×¨×™×”. תוכן הספרייה שיוב××” יחליף ×ת תוכן " +"הספרייה הקיימת. {em_start}×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל ×™×‘×•× ×©×œ ספריה{em_end}. ×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, " +"×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×©×ª×™×™×¦× ×ת הספרייה ×”× ×•×›×—×™×ª על ×ž× ×ª שיהיה בידיך עותק גיבוי ." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Time" -msgstr "זמן ×¡×™×•× ×”×”×¨×©×ž×”" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." +msgstr "" +"הספריה ש×תה ×ž×™×™×‘× ×—×™×™×‘×ª להיות בקובץ ‎.tar.gz (כלומר קובץ ‎.tar דחוס ב×מצעות " +"GNU Zip). קובץ ‎.tar.gz חייב לכלול קובץ library.xml. ייתכן ×©×”×•× ×™×›×œ×•×œ ×’× " +"×§×‘×¦×™× ×חרי×." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Details" -msgstr "פרטי הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." +msgstr "" +"לתהליך ×”×™×™×‘×•× ×—×ž×™×©×” שלבי×. במהלך ×©× ×™ ×”×©×œ×‘×™× ×”×¨××©×•× ×™×, עליך להיש×ר בעמוד. " +"× ×™×ª×Ÿ לעזוב ×ת העמוד ל×חר השלמת שלב חילוץ הקובץ. יחד ×¢× ×–×ת, ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×›×™ " +"×œ× ×ª×‘×¦×¢ ×©×™× ×•×™×™× ×—×©×•×‘×™× ×‘×¡×¤×¨×™×™×ª×š עד להשלמת פעולת הייבו×. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Provide useful information about your course" -msgstr "ספק מידע שימושי על הקורס שלך" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." +msgstr "" +"×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, ×•×“× ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×™×™×‘× ×§×•×¨×¡. תוכן הקורס ×”×ž×™×•×‘× ×™×—×œ×™×£ ×ת תוכן הקורס " +"הקיי×. {em_start}×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל ×ת פעולת הייבו×{em_end}. ×‘×˜×¨× ×ª×ž×©×™×š, ×× ×• " +"×ž×ž×œ×™×¦×™× ×›×™ ×ª×™×™×¦× ×ת הקורס ×”× ×•×›×—×™ על ×ž× ×ª שיהיה לך עותק גיבוי. " -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" -" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " -"'From:' field in bulk emails." +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." msgstr "" +"הקורס ×”×ž×™×•×‘× ×—×™×™×‘ להיות בקובץ .tar.gz (זהו קובץ .tar דחוס ב×מצעותGNU Zip). " +"קובץ .tar.gz ×–×” חייב להכיל קובץ course.xml. ×”×•× ×™×›×•×œ להכיל ×‘× ×•×¡×£ ×§×‘×¦×™× " +"×חרי×." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Introducing Your Course" -msgstr "הצגת הקורס שלך" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." +msgstr "" +"לתהליך ×”×™×™×‘×•× ×—×ž×™×©×” שלבי×. במהלך ×©× ×™ ×”×©×œ×‘×™× ×”×¨××©×•× ×™×, עליך להיש×ר בעמוד. " +"× ×™×ª×Ÿ לעזוב ×ת העמוד ל×חר השלמת שלב חילוץ הקובץ. יחד ×¢× ×–×ת, ×× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×›×™ " +"×œ× ×ª×‘×¦×¢ ×©×™× ×•×™×™× ×—×©×•×‘×™× ×‘×§×•×¨×¡ שלך עד להשלמת פעולת הייבו×. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Information for prospective students" -msgstr "מידע עבור ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ×¢×ª×™×“" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "בחר קובץ .tar.gz להחלפת תוכן הספריה שלך" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Title" -msgstr "כותרת הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" +msgstr "בחר קובץ .tar.gz להחלפת תוכן הקורס שלך" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "מוצג ככותרת בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 50 תווי×." +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "בחר קובץ ליבו×" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Subtitle" -msgstr "כתובית הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "קובץ ×©× ×‘×—×¨:" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." -msgstr "מוצג ככתובית בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 150 תווי×." +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "החלף ×ת הספריה שלי בקובץ ×©× ×‘×—×¨" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Duration" -msgstr "משך הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "החלף ×ת הקורס שלי בקובץ ×©× ×‘×—×¨" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "מוצג בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 50 תווי×." +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "מצב ×™×‘×•× ×¡×¤×¨×™×”" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Description" -msgstr "תי×ור הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "מצב ×™×‘×•× ×§×•×¨×¡" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." -msgstr "מוצג בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 1000 תווי×." +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "מעביר ×ת הקובץ שלך ×œ×©×¨×ª×™× ×©×œ× ×•" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Short Description" -msgstr "תי×ור קצר של הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "חילוץ קובץ" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " -"Limit to ~150 characters" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" msgstr "" -"מופיע בעמוד קטלוג ×”×§×•×¨×¡×™× ×›×שר ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ž×¨×—×¤×™× ×ž×¢×œ ×©× ×”×§×•×¨×¡. הגבל ל~150 " -"תווי×. " +"הרחבת ×ž×‘× ×” תיקייה/קובץ ×•×”×›× ×ª×• (תוכל כעת לעזוב בבטחה ×ת העמוד ×ך ×”×™×ž× ×¢ מעריכת" +" ×©×™× ×•×™×™× ×“×¨×¡×˜×™×™× ×œ×ª×•×›×Ÿ עד ×©×™×¡×ª×™×™× ×™×™×‘×•× ×–×”)." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Overview" -msgstr "סקירת הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "מ×מת" -#: cms/templates/settings.html -msgid "HTML Code Editor" -msgstr "עורך קוד HTML" +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "סקירת ×¡×ž× ×˜×™×§×”, תחביר ×•× ×ª×•× ×™× × ×“×¨×©×™×" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " -"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" -msgstr "" -"הקדמות ומבו×ות, דרישות ×§×“× ×•×©×לות × ×¤×•×¦×•×ª ×‘×”× × ×¢×©×” שימוש ב{a_link_start}עמוד " -"×¡×™×›×•× ×”×§×•×¨×¡ שלךe{a_link_end} (מפורמט ב-HTML)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "מעדכן ספריה" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course About Sidebar HTML" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "מעדכן קורס" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " -"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." msgstr "" +"מבצע ××™× ×˜×’×¨×¦×™×” לתוכן ×”×ž×™×•×‘× ×©×œ×š. תהליך ×–×” עלול לקחת זמן רב יותר בספריות " +"גדולות." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Card Image" -msgstr "×ª×ž×•× ×ª כרטיס הקורס" - -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " -"and uploads{a_link_end}" +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." msgstr "" -"יש ב×פשרותך ×œ× ×”×œ ×ª×ž×•× ×” זו יחד ×¢× ×©×ר {a_link_start}×”×§×‘×¦×™× " -"וההעל×ות{a_link_end}" +"××™× ×˜×’×¨×¦×™×” של תוכן קורס ×ž×™×•×‘× ×œ×ª×•×š קורס ×–×”. תהליך ×–×” עלול לקחת זמן רב יותר " +"×‘×§×•×¨×¡×™× ×’×“×•×œ×™×." -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" -msgstr "" -"לקורס שלך ×ין ×ª×ž×•× ×” כעת. ×× × ×”×¢×œ×” ×ª×ž×•× ×” ×חת (פורמט JPEG ×ו PNG, גודל ×ž×™× ×™×ž×œ×™" -" מומלץ ×”×™× ×• 375px רוחב על 200px ×ורך) " +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "×œ× ×‘×•×¦×¢×” ××™× ×˜×’×¨×¦×™×” של התוכן ×”×ž×™×•×‘× ×©×œ×š לתוך ספריה זו." -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your course image URL" -msgstr "כתובת URL ×œ×ª×ž×•× ×ª קורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "התוכן ×”×ž×™×•×‘× ×©×œ×š עבר ××™× ×˜×’×¨×¦×™×” לתוך קורס ×–×”" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "צפה בספריה ×ž×¢×•×“×›× ×ª" + +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "צפה במתווה מעודכן" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "מדוע ×œ×™×™×‘× ×¡×¤×¨×™×”?" + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." msgstr "" -"× × ×¡×¤×§ × ×ª×™×‘ ×•×©× ×—×•×§×™ עבור ×ª×ž×•× ×ª הקורס (לתשומת לבך: × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ קבצי JPEG ×ו " -"PNG)" +"ייתכן שתרצה לעדכן ספריה קיימת בגרסה חדשה ×ו להחליף לגמרי ספריה קיימת. ייתכן " +"שתרצה ×’× ×œ×¤×ª×— ספריה מחוץ ל-{studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Card Image" -msgstr "העלה ×ת ×ª×ž×•× ×ª כרטיס הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +msgstr "הערה: תוכן הספריה ××™× ×• מעודכן ×וטומטית בקורסי×." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." msgstr "" -"לקורס שלך ×ין ×ª×ž×•× ×” כעת. × × ×”×¢×œ×” ×ª×ž×•× ×” ×חת (פורמט JPEG ×ו PNG, גודל ×ž×™× ×™×ž×œ×™ " -"מומלץ ×”×™× ×• 1440px רוחב על 400px ×ורך) " +"במידה ×•×ª×©× ×” ×•×ª×™×™×‘× ×¡×¤×¨×™×” ×©×”×”×¤× ×™×” ×ליה ×”×™× ×“×¨×š חסימות תוכן ×קר×יות בקורס ×חד " +"×ו יותר, ×§×•×¨×¡×™× ×לו ×œ× ×™×©×ª×ž×©×• ×וטומטית בתוכן שעודכן. עליך ×œ×¨×¢× ×Ÿ ב×ופן " +"×וטומטי ×ת חסימות התוכן ×”×קר×יות על ×ž× ×ª לעדכן ××•×ª× ×‘×ª×•×›×Ÿ הספרייה ×”×חרון." -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course banner image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your banner image URL" -msgstr "כתובת URL ×œ×ª×ž×•× ×ª הב×× ×¨" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×‘×•× ×¡×¤×¨×™×”" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "מדוע ×œ×™×™×‘× ×§×•×¨×¡?" + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." msgstr "" -"× × ×¡×¤×§ × ×ª×™×‘ ×•×©× ×—×•×§×™ עבור ×ª×ž×•× ×ª הב×× ×¨ (לתשומת לבך: × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ קבצי JPEG ×ו " -"PNG)" +"יתכן ותרצה להריץ גרסה חדשה של קורס ×§×™×™× ×ו להחליף לגמרי קורס קיי×. יתכן " +"ופיתחת קורס מחוץ ל{studio_name}. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Banner Image" -msgstr "העלה ×ת ×ª×ž×•× ×ª הב×× ×¨ של הקורס" +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "××™×–×” תוכן מיוב×?" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Video Thumbnail Image" -msgstr "×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is imported." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " -"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " -"200px tall)" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is not imported." msgstr "" -"לקורס שלך ×ין ×ª×ž×•× ×” כעת. × × ×”×¢×œ×” ×ª×ž×•× ×” ×חת (פורמט JPEG ×ו PNG, גודל ×ž×™× ×™×ž×œ×™ " -"מומלץ ×”×™× ×• 375px רוחב על 200px ×ורך) " -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course video thumbnail image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your video thumbnail image URL" -msgstr "כתובת ×”-URL של ×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת" +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "×זהרה: ×™×‘×•× ×‘×–×ž×Ÿ שקורס עדיין מועבר" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " -"only JPEG or PNG format supported)" +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." msgstr "" -"× × ×¡×¤×§ × ×ª×™×‘ ×•×©× ×—×•×§×™ עבור ×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת (×©×™× ×œ×‘: × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ קבצי " -"JPEG ×ו PNG)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Video Thumbnail Image" -msgstr "העלה ×ת ×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Introduction Video" -msgstr "סרטון ×ž×‘×•× ×œ×§×•×¨×¡" +"במידה ותבצע ×™×‘×•× ×‘×–×ž×Ÿ שהקורס רץ עדיין ×•×ª×©× ×” ×ת ×©× ×›×ª×•×‘×•×ª ×”-URL\n" +"(or url_name nodes) של רכיבי בעיה כלשה×, יתכן ות×בד ×ת המידע של ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×ž×§×•×©×¨ לרכיבי בעיה ×לו. מידע ×–×” כולל ×ת ×¦×™×•× ×™ הבעיה של ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×לו. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Delete Current Video" -msgstr "מחק סרטון × ×•×›×—×™" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ ×ודות ×™×‘×•× ×§×•×¨×¡" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a -#. YouTube video ID for a course video -#: cms/templates/settings.html -msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "מזהה סרטון הוויד×ו של יוטיוב" +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "עמוד הבית {studio_name} " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" -msgstr "הזן ×ת מזהה סרטון הוויד×ו של יוטיוב (יחד ×¢× ×¤×¨×ž×˜×¨×™× ×ž×’×‘×™×œ×™× ×›×œ×©×”×)" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "קורס חדש" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Learning Outcomes" -msgstr "תוצ×ות הלמידה" +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "כתוב הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לצוות ×¢ ליצירת קורס" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add the learning outcomes for this course" -msgstr "הוסף ×ת תוצ×ות הלמידה עבור קורס ×–×”" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "ספריה חדשה" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Learning Outcome" -msgstr "הוסף תוצ×ת למידה" +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "× × ×ª×§×Ÿ ×ת השדות ×”×ž×•×“×’×©×™× ×ž×˜×”" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add details about the instructors for this course" -msgstr "הוסף ×¤×¨×˜×™× ×¢×œ ×”×ž×“×¨×™×›×™× ×©×œ קורס ×–×”" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "צור קורס חדש" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "הוסף מדריך" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "מידע חובה הדרוש על ×ž× ×ª ליצור קורס חדש" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "ציפיות ×ž×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×œ×•×ž×“×™× ×ת הקורס" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." +msgstr "" +"זהו ×©× ×”×ª×¦×•×’×” הציבורי עבור הקורס שלך. ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ותו ××•×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבוע ×©× " +"תצוגה ×חר תחת הגדרות מתקדמות." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "מספר השעות ×©× ×“×¨×© להקדיש לקורס בשבוע " +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." +msgstr "" +"×©× ×”×רגון שמממן ×ת הקורס. {strong_start}הערה: ×©× ×”×רגון ×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר " +"של הקורס.{strong_end} ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×–×ת, ×ך תוכל מ×וחר יותר להגדיר ×©× ×ª×¦×•×’×” " +"×©×•× ×” בהגדרות המתקדמות." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Time spent on all course work" -msgstr "הזמן המוקדש לכל היבטי הקורס" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" +"המספר הייחודי המזהה ×ת הקורס שלך בתוך ×”×רגון. {strong_start}הערה: מספר ×–×” " +"×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר של הקורס, לכן ×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×¨×•×•×—×™× ×ו ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× ×•×œ×" +" × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª×•.{strong_end}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Prerequisite Course" -msgstr "קורס שמהווה דרישת קד×" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" +"המושג שלפיו הקורס יופעל. {strong_start}הערה: מספר ×–×” ×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר של " +"הקורס, לכן ×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×¨×•×•×—×™× ×ו ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™× ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ " +"×œ×©× ×•×ª×•.{strong_end}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course that students must complete before beginning this course" -msgstr "קורס ×©×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×™×™×‘×™× ×œ×”×©×œ×™× ×‘×˜×¨× ×™×—×œ×• ×ת ×œ×™×ž×•×“×™×”× ×‘×§×•×¨×¡ ×–×”." +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "צור" -#: cms/templates/settings.html -msgid "set pre-requisite course" -msgstr "קבע קורס כדרישה מקדימה" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "צור ספריה חדשה" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." -msgstr "בקש ×ž×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ×¢×‘×•×¨ ×‘×—×™× ×” ×‘×˜×¨× ×™×—×œ×• ×ת הקורס" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "מידע חובה הדרוש על ×ž× ×ª ליצור ספריה חדשה" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"You can now view and author your course entrance exam from the " -"{link_start}Course Outline{link_end}." -msgstr "" -"יש ב×פשרותך כעת לצפות ולחבר ×ת ×‘×—×™× ×ª ×”×›× ×™×¡×” שלך מתוך {link_start}מת×ר " -"הקורס{link_end}." +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "×©× ×¡×¤×¨×™×”" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Grade Requirements" -msgstr "דרישות הציון" +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "לדוגמה: בעיות במדעי המחשב" -#: cms/templates/settings.html -msgid " %" -msgstr "%" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "×©× ×”×ª×¦×•×’×” הציבורי עבור הספריה שלך" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " -"exam. " -msgstr "הציון שעל ×”×¡×˜×•×“× ×˜ להגיע ×ליו על ×ž× ×ª ×œ×”×©×œ×™× ×‘×”×¦×œ×—×” ×ת מבחן ×”×›× ×™×¡×”. " +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "×©× ×”×רגון הציבורי עבור הספריה שלך " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Content License" -msgstr "רישיון לתוכן הקורס" +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×–×ת." -#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the -#. default course content license. -#. The course content will have this license set, some assets can override the -#. license with their own. -#. In the form, the license selector for course content is described using the -#. following string: -#: cms/templates/settings.html -msgid "Select the default license for course content" -msgstr "בחר ברישיון ברירת המחדל לתוכן הקורס" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "קוד ספריה" -#: cms/templates/settings.html -msgid "How are these settings used?" -msgstr "כיצד ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×”×’×“×¨×•×ª ×לו?" +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "לדוגמה CSPROB" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " -"course." +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +msgstr "" +"הקוד הייחודי המזהה ספריה זו. {strong_start}הערה: מספר ×–×” ×”×•× ×—×œ×§ מכתובת ×”×תר" +" של הספריה, לכן ×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×¨×•×•×—×™× ×ו ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×.{strong_end} ×œ× × ×™×ª×Ÿ " +"×œ×©× ×•×ª ×–×ת." + +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" msgstr "" -"לוח ×”×–×ž× ×™× ×©×œ הקורס שלך קובע מתי ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©× ×•×ž×ª×™ הקורס מתחיל." -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Other information from this page appears on the About page for your course. " -"This information includes the course overview, course image, introduction " -"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " -"new courses to take." +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" msgstr "" -"מידע × ×•×¡×£ מעמוד ×–×” מופיע בעמוד ×”'×ודות' של הקורס שלך. המידע ×”×–×” כולל ×ת " -"סקירה הכללית של הקורס, ×ª×ž×•× ×ª הקורס, סרטון המבו×, דרישות הזמן המוערכות " -"×ž×”×¡×˜×•×“× ×˜. ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×“×¤×™ ×ודות לבחור ×ילו ×§×•×¨×¡×™× ×—×“×©×™× ×‘×¨×¦×•× × ×œ×œ×ž×•×“." -" " -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "×©×™× ×•×™×™ ×ž×“×™× ×™×•×ª×š × ×©×ž×¨×•." +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "There was an error saving your information. Please see below." -msgstr "×ירעה שגי××” בשמירת המידע שלך. להלן ההסבר." +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "הקורס בתהליך עיבוד" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "הגדרת ×ž×“×™× ×™×•×ª ×™×“× ×™×ª " +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "מחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×–×” × ×•×¦×¨ כעת." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "הגדר כמחזור ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×©" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " -"are familiar with their purpose." +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." msgstr "" -"{strong_start}×זהרה{strong_end}: ×ין ×œ×©× ×•×ª הגדרות ×לו ×× ××™× ×š מכיר ×ת " -"תכליתן." +"הקורס החדש יתווסף לרשימת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š תוך 5-10 דקות. חזור לעמוד ×–×” ×ו " +"{link_start}×¨×¢× ×Ÿ ×ותו{link_end}על ×ž× ×ª לעדכן ×ת רשימת הקורסי×. ×™×”×™×” צורך " +"במספר תצורות ×™×“× ×™×•×ª בקורס החדש." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "הצג הגדרות ×ž×™×•×©× ×•×ª" +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "סטטוס עיבוד שידור חוזר ×–×”:" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "מה מבצעות ההגדרות המתקדמות?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "שגי×ת תצורה" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " -"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " -"control specific course settings." +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." msgstr "" -"הגדרות מתקדמות שולטות ×‘×ª×¤×§×•×“×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× ×©×œ הקורס. בעמוד ×–×”, × ×™×ª×Ÿ לערוך ×™×“× ×™×ª " -"×ת ×ž×“×™× ×™×•×ª הקורס ×©×”×™× ×” מפתחות ×ו צמד ×¢×¨×›×™× ×ž×‘×•×¡×¡×™ JSON, ×”×©×•×œ×˜×™× ×‘×”×’×“×¨×•×ª קורס" -" מסוימות." +"×ירעה שגי×ת מערכת במהלך עיבוד הקורס. × × ×’×© לקורס המקורי ×•× ×¡×” שוב ליצור מחזור" +" ×œ×™×ž×•×“×™× ×—×“×© ×ו צור קשר ×¢× ×ž× ×”×œ הפרויקט שלך על ×ž× ×ª לקבל עזרה. " -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "ספריות" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "×”×× ×תה חבר צוות בקורס ×§×™×™× ×‘{studio_name}?" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Any policies you modify here override all other information you've defined " -"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " -"with both their purpose and syntax." +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." msgstr "" -"×ž×“×™× ×™×•×ª ×©×ª×©× ×” ×›×ן, תעקוף ×ת כל המידע שהגדרת במקומות ××—×¨×™× ×‘{studio_name}. ×ל" -" תערוך ×ž×“×™× ×™×•×ª זו ×× ××™× ×š מכיר ×ת מטרתה ו×ת תחבירה." +"יוצר הקורס חייב ×œ×”×¢× ×™×§ לך גישה לקורס. צור קשר ×¢× ×™×•×¦×¨ הקורס ×ו ×”×ž× ×”×œ ×‘× ×•×’×¢ " +"לקורס ×©×”×™× ×š עוזר לכתוב." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "צור ×ת הקורס הר×שון שלך" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "הקורס החדש שלך במרחק לחיצה!" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "הפוך ליוצר קורס ב{studio_name}" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" -" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " -"quotation marks (')." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." msgstr "" -"{em_start}לתשומת ליבך:{em_end} ×›×שר ×תה מזין מחרוזות כערכי ×ž×“×™× ×™×•×ª, ×•×“× ×›×™ " -"×תה משתמש ×‘×¡×™×ž× ×™ מרכ×ות כפולות (\") סביב המחרוזת. ×ין להשתמש ×‘×¡×™×ž× ×™ מרכ×ות " -"בודדות (')." +"{studio_name} ×”×•× ×¤×ª×¨×•×Ÿ מת×רח לשותפי xConsortium ול××•×¨×—×™× ×• ×”× ×‘×—×¨×™×. ×§×•×¨×¡×™× " +"×‘×”× ×”×™× ×š חבר צוות ×ž×•×¤×™×¢×™× ×œ×¢×™×œ על ×ž× ×ª שתוכל לערוך ×ות×, בעוד שזכויות יוצר " +"הקורס ×ž×•×¢× ×§×•×ª בידי {platform_name}. הצוות ×©×œ× ×• יבחן ×ת בקשתך ויספק לך משוב " +"תוך 24 שעות במהלך שבוע העסקי×." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Settings" -msgstr "הגדרות ×¦×™×•× ×™×" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "מצב בקשת יוצר הקורס:" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Overall Grade Range" -msgstr "טווח ציון כללי" +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "בקש ×ת היכולת ליצור קורסי×" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "×§× ×” מידה כללי ×œ×¦×™×•× ×™× ×”×¡×•×¤×™×™× ×©×œ ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "מצב בקשתך להיות יוצר קורסי×" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Add grade" -msgstr "הוסף ציון" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name} ×”×•× ×¤×ª×¨×•×Ÿ מת×רח לשותפי xConsortium ול××•×¨×—×™× ×• ×”× ×‘×—×¨×™×. ×§×•×¨×¡×™× " +"×‘×”× ×תה חבר צוות ×ž×•×¤×™×¢×™× ×œ×¢×™×œ על ×ž× ×ª שתוכל לערוך ×ות×, בעוד שזכויות יוצר " +"הקורס ×ž×•×¢× ×§×•×ª בידי {platform_name}. הצוות ×©×œ× ×• ×”×©×œ×™× ×ת הערכת בקשתך." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Eligibility" -msgstr "כשירות ×œ× ×§×•×“×•×ª זכות" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "בקשת הרש×ות יצירת ×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š:" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for course credit eligibility" -msgstr "הגדרות עבור כשירות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." +msgstr "הבקשה שלך ×œ× ×¢×ž×“×” ×‘×§×¨×™×˜×¨×™×•× ×™×/×”× ×—×™×•×ª של צוות {platform_name}. " -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" -msgstr "דירוג ×ž×™× ×™×ž×œ×™ לזכ×ות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות:" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name} ×”×•× ×¤×ª×¨×•×Ÿ מת×רח לשותפי xConsortium ול××•×¨×—×™× ×• ×”× ×‘×—×¨×™× ×§×•×¨×¡×™× " +"×‘×”× ×תה חבר צוות ×ž×•×¤×™×¢×™× ×œ×¢×™×œ על ×ž× ×ª שתוכל לערוך ×ות×, בעוד שזכויות יוצר " +"הקורס ×ž×•×¢× ×§×•×ª בידי {platform_name}. הצוות ×©×œ× ×• מעריך כרגע ×ת בקשתך." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" -msgstr "חייב להיות גדול יותר ×ו שווה לציון העובר של הקורס" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." +msgstr "בקשתך × ×‘×—× ×ª כרגע על-ידי צוות {platform_name} ותעודכן בקרוב." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "כללי מתן ×¦×™×•× ×™× ×•×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "×”×× ×¦×™×¤×™×ª ×œ×ž×¦×•× ×¡×¤×¨×™×” מסוימת ×›×ן?" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" -msgstr "ת×ריכי יעד, דרישות ולוגיסטיקה של עבודת ×”×¡×˜×•×“× ×˜" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." +msgstr "" +"על יוצר הספריה לתת לך גישה לספריה. צור קשר ×¢× ×™×•×¦×¨ הספריה ×ו ×ž× ×”×œ×” על ×ž× ×ª " +"לקבל הרש×ות עריכה." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "תקופת חסד לת×ריך יעד להגשה:" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "צור ×ת הספריה הר××©×•× ×” שלך" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Leeway on due dates" -msgstr "מרחב תמרון בת×ריכי היעד" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" +msgstr "" +"ספריות מחזיקות מ×גר ×¨×›×™×‘×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעשות ×‘×”× ×©×™×ž×•×© חוזר על ×¤× ×™ מספר רב של " +"קורסי×. צור ×ת הספריה הר××©×•× ×” שלך בלחיצת כפתור!" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Assignment Types" -msgstr "סוגי מטלה" +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "משתמש חדש ב{studio_name}?" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" -msgstr "קטגוריות ותוויות עבור כל ×”×ª×¨×’×™×œ×™× ×©× ×™×ª×Ÿ ×œ×”× ×¦×™×•×Ÿ" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." +msgstr "" +"לחץ על עזרה ×‘×¤×™× ×” שמ×לית ×¢×œ×™×•× ×” על ×ž× ×ª לקבל מידע × ×•×¡×£ על העמוד ש×תה צופה " +"ב{studio_name}. × ×™×ª×Ÿ ×’× ×œ×”×©×ª×ž×© ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×‘×ª×—×ª×™×ª העמוד על ×ž× ×ª לגשת ×œ×ž×¡×ž×›×™× " +"×”×ž×ª×¢×“×›× ×™× ×‘×ופן קבוע ומש××‘×™× ××—×¨×™× ×‘{studio_name}." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "New Assignment Type" -msgstr "סוג מטלה חדש" +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "כיצד ×ž×ª×—×™×œ×™× ×œ×¢×‘×•×“ ×¢× {studio_name}" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "What can I do on this page?" -msgstr "מה × ×™×ª×Ÿ לעשות בעמוד ×–×”?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "×”×× ×× ×™ יכול ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘{studio_name}?" -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " -"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" -" each grade." +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." msgstr "" -"× ×™×ª×Ÿ להשתמש בסליידר שמתחת לטווח הציון הכללי להגדיר ×× ×”×§×•×¨×¡ שלך ×”×•× ×¢×•×‘×¨/×œ× " -"עובר ×ו ×¢× ×¦×™×•×Ÿ על פי טווחי×, ולקבוע ×ת הסף עבור כל ציון. " +"על ×ž× ×ª ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name}, עליך {link_start}ליצור קשר " +"{platform_name} ×¢× ×”×¦×•×•×ª שיעזור לך ליצור קורס{link_end}." -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can specify whether your course offers students a grace period for late " -"assignments." -msgstr "× ×™×ª×Ÿ להגדיר ×× ×”×§×•×¨×¡ מציע ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ª×§×•×¤×ª חסד בהגשה מ×וחרת של מטלות." +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." +msgstr "" +"על ×ž× ×ª ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name}, עליך לקבל זכויות של יוצר קורס על ×ž× ×ª " +"ליצור קורס משלך." -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " -"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " -"worth." +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." msgstr "" -"יש ב×פשרותך ליצור סוגי מטלות כגון: שיעורי בית, מעבדות, ×‘×—× ×™× ×•×ž×‘×—× ×™× ×•×œ×¤×¨×˜ " -"×ת משקל כל סוג מטלה בציון. " +"בקשתך לכתוב ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name} × ×“×—×ª×”. לש×לות × ×•×¡×¤×•×ª, {link_start}צור קשר" +" {platform_name} ×¢× ×”×¦×•×•×ª{link_end}." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Expand or Collapse" -msgstr "הרחב ×ו כווץ" +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" +msgstr "{name}, תודה ×©× ×¨×©×ž×ª!" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Access Settings" +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "×¢×œ×™× ×• ל×מת ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." msgstr "" +"כמעט סיימת! על ×ž× ×ª ×œ×”×©×œ×™× ×ת הרשמתך, עליך ל×מת ×ת כתובת הדו×\"ל " +"שלך({email}). הודעת הפעלה ופירוט ×”×©×œ×‘×™× ×”×‘××™× ×ª×ž×ª×™×Ÿ לך ש×." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Set Access" +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "זקוק לעזרה?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." msgstr "" +"בדוק ×ת תיקיית דו×ר הזבל במקרה שהודעת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×©×œ× ×• ××™× ×” בתיבת הדו×ר " +"×”× ×›× ×¡. ×œ× ×ž×¦×œ×™×— עדיין ×œ×ž×¦×•× ×ת הודעת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ ל×ימות? בקש עזרה " +"ב×מצעות הקישור שלהלן." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "This block contains multiple components." -msgstr "בלוק ×–×” מכיל ×¨×›×™×‘×™× ×¨×‘×™×" +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "תוכן הספריה" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "New Textbook" -msgstr "ספר לימוד חדש" +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "הוסף רכיב" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "מדוע עלי לחלק ×ת ספר הקורס לפרקי×?" +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "הוספת תוכן לספריה שלך" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " -"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " -"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " -"information." +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." msgstr "" -"חלוקת ספר הלימוד ×œ×¤×¨×§×™× ×ž×¤×—×™×ª×” ×ת ×–×ž× ×™ ×”×˜×¢×™× ×” ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×, במיוחד ל×לו ×¢× " -"חיבורי ××™× ×˜×¨× ×˜ ×יטיי×. חלוקת ספרי לימוד ×œ×¤×¨×§×™× ×™×›×•×œ×” ×’× ×œ×¡×™×™×¢ ×œ×ª×œ×ž×™×“×™× ×œ×ž×¦×•×" -" מידע בקלות רבה יותר." +"הוסף ×¨×›×™×‘×™× ×œ×¡×¤×¨×™×™×ª×š לצורך שימוש ×‘×§×•×¨×¡×™× ×‘×מצעות 'הוסף רכיב חדש' ×”× ×ž×¦× ×‘×—×œ×§ " +"התחתון של עמוד ×–×”." -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "מה ×× ×”×¡×¤×¨ שלי ×œ× ×ž×—×•×œ×§ לפרקי×?" +#: cms/templates/library.html +msgid "" +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." +msgstr "" +"×”×¨×›×™×‘×™× ×¨×©×•×ž×™× ×œ×¤×™ הסדר שבו × ×•×¡×¤×•, ×›×שר ×”×חרון ×©× ×•×¡×£ × ×ž×¦× ×‘×—×œ×§ התחתון. השתמש" +" בחצי העמוד על ×ž× ×ª ×œ× ×•×•×˜ מעמוד לעמוד במידה ויש לך יותר מעמוד ×¨×›×™×‘×™× ×חד " +"בספריה." -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "שימוש ×‘×ª×›× ×™ ספריה בקורסי×" + +#: cms/templates/library.html msgid "" -"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" -" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " -"Name field." +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." msgstr "" -"במידה ולספרי הלימוד שלך ×ין ×¤×¨×§×™× ×‘×•×“×“×™×, × ×™×ª×Ÿ להעלות ×ת כל המלל כפרק ×חד " -"ולהזין ×ת ×”×©× ×©× ×‘×—×¨ בשדה ×©× ×”×¤×¨×§. " +"השתמש בתוכן הספריה ×‘×§×•×¨×¡×™× ×‘×מצעות הוספת מפתח ×ž×“×™× ×™×•×ª " +"{em_start}library_content{em_end} לרשימת המודול המתקדמת בהגדרות המתקדמות של " +"הקורס. ל×חר מכן הוסף ×—×•×¡× ×ª×•×›×Ÿ ×קר××™ ×œ×ª×•×›× ×ª המחשב של הקורס. בהגדרות של כל " +"×—×•×¡× ×ª×•×›×Ÿ ×קר××™, בחר בספריה זו כספריית מקור וציין ×ת מספר הבעיות שיש לבחור " +"ב×ופן ×קר××™ ולהציג לכל ×¡×˜×•×“× ×˜." -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "למידע × ×•×¡×£ על הספרי לימוד" +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ על ספריות תוכן" -#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Video Uploads" -msgstr "העל×ות ×¡×¨×˜×•× ×™×" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "הגדרות צוות הקורס" -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Course Video Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "חבר צוות חדש" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is not restricted" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "הוסף משתמש לצוות הקורס שלך" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " -"inherited settings." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "מידע על חבר צוות חדש" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" -" by inherited settings." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של המשתמש" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" +msgstr "ספק כתובת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של המשתמש ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף כצוות" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "הוסף משתמש" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "הוסף חבר צוות לקורס ×–×”" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " -"tracks or content groups." +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." msgstr "" +"הוספת חברי צוות הופכת ×ת מל×כת יצירת הקורס לשיתופית. ×ž×©×ª×ž×©×™× ×—×™×™×‘×™× ×œ×”×™×•×ª " +"×¨×©×•×ž×™× ×œ{studio_name} ולהחזיק חשבון פעיל. " -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "הוסף חבר צוות חדש" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "תפקידי צוות הקורס" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" -" tracks or content groups." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" +"חברי צות הקורס, ×”×ž×©×ž×©×™× ×›×¦×•×•×ª, ×”× ×›×•×ª×‘×™× ×©×•×ª×¤×™× ×‘×§×•×¨×¡. יש ×œ×”× ×–×›×•×™×•×ª כתיבה " +"ועריכה מל×ות בכל תוכן הקורס." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." msgstr "" +"×ž× ×”×œ×™× ×”× ×—×‘×¨×™× ×‘×¦×•×•×ª הקורס ×”×™×›×•×œ×™× ×œ×”×•×¡×™×£ ×ו להסיר ×—×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×‘×¦×•×•×ª הקורס." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific content " -"groups." +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." msgstr "" +"כל חברי הצוות של הקורס ×™×›×•×œ×™× ×œ×’×©×ª לתוכן ב-Studio, ב-LMS, ב-Insights, ×ך ×”× " +"××™× × × ×¨×©×ž×™× ×וטומטית לקורס." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Manage content groups" -msgstr "× ×”×œ קבוצות תוכן" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "העברת בעלות" -#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} -#. is only read by screen readers and never shown in the browser. -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" -" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" -" access settings defined here." -msgstr "" - -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is restricted to:" +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" +"לכל קורס חייב להיות ×ž× ×”×œ. ×× ×תה ×”×ž× ×”×œ ×•×‘×¨×¦×•× ×š להעביר בעלות על הקורס, לחץ על" +" <strong>הוסף גישת ×ž× ×”×œ</strong> על ×ž× ×ª להפוך משתמש ×חר ×œ×ž× ×”×œ. ל×חר מכן בקש " +"מהמשתמש להסיר ×ותך מרשימת צוות הקורס." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Restrict access to:" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" +msgstr "גישת משתמש לספריה" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select a group type" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "גישת משתמשי×" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "All Learners and Staff" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "×”×¢× ×§ גישה לספריה זו" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select one or more groups:" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" +msgstr "ספק ×ת כתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ של המשתמש ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " -"restriction." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "הוסף ×ž×©×ª×ž×©×™× × ×•×¡×¤×™× ×œ×¡×¤×¨×™×” זו" -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" -" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." msgstr "" -"תודה ×©× ×¨×©×ž×ª ל{studio_name}! על ×ž× ×ª להפעיל ×ת ×—×©×‘×•× ×š, העתק והדבק ×ת כתובת זו " -"בשורת הכתובת של דפדפן ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלך:" +"×”×¢× ×§ גישה לספריה זו ×œ×—×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×ž×¦×•×•×ª הקורס. ×ž×©×ª×ž×©×™× ×—×“×©×™× ×‘×¡×¤×¨×™×” ×—×™×™×‘×™× " +"חשבון {studio_name} פעיל." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." -msgstr "" -"×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×–×ת, ××™× ×š צריך לעשות דבר; ×œ× ×ª×§×‘×œ עוד הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ " -"מ××™×ª× ×•. ×ל תשיב להודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ זו; ×× ×ª×–×“×§×§ לסיוע, בדוק ×ת סעיף העזרה " -"של ×תר ×”××™× ×˜×¨× ×˜ {studio_name}." +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "הוסף משתמש חדש" -#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "×—×©×‘×•× ×š עבור {studio_name}" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" +msgstr "×ª×¤×§×™×“×™× ×¢× ×’×™×©×” לספריה" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt -msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" -msgstr "{email} ביקש {studio_name} זכויות של יוצר קורס ב-edge" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +msgstr "×™×©× × ×©×œ×•×©×” תפקידי גישה לספריות: משתמש, צוות ×•×ž× ×”×œ." -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" -" privileges on edge." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -"משתמש '{user}' בעל דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ {email} ביקש {studio_name} זכויות של יוצר " -"קורס ב-edge." - -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." -msgstr "על ×ž× ×ª ×œ×”×¢× ×™×§ ×ו לדחות בקשה זו, השתמש בטבלת ×”×ž× ×”×œ של יוצר הקורס." +"×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×¡×¤×¨×™×” ×™×›×•×œ×™× ×œ×¦×¤×•×ª בתוכן הספריה ×•×™×›×•×œ×™× ×œ×”×¤× ×•×ª לרכיבי הספרייה ×ו " +"להשתמש ×‘×”× ×‘×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×”×, ×ך ××™× × ×™×›×•×œ×™× ×œ×¢×¨×•×š ×ת ×ª×›× ×™ הספריה." -#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " -"If you believe this was in error, please contact {email}" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -"בקשתך לגשת לקבלת זכויות יצירת קורס ב-{studio_name} × ×“×—×ª×”. ×× ×œ×“×¢×ª×š בקשתך " -"× ×“×—×ª×” בשוגג, צור קשר ×¢× {email}" +"צוות הספריה ×”×•× ×”×›×•×ª×‘ השותף של התוכן. יש ×œ×”× ×–×›×•×™×•×ª עריכה מל×ות בתוכן " +"הספריה." -#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" -"\n" -"{url}" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -"בקשתך לגשת לקבלת זכויות יצירת קורס ב-{studio_name} התקבלה. צור ×ת הקורס הר×שון שלך\n" -"\n" -"{url}" +"×œ×ž× ×”×œ×™ ספריה יש זכויות עריכה מל×ות ×•×”× ×™×›×•×œ×™× ×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ולהסיר חברי צוות " +"×חרי×. בספריה חייב להיות לפחות משתמש ×חד בתפקיד ×ž× ×”×œ." -#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt -msgid "" -"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " -"believe this was in error, please contact {email}" -msgstr "" -"זכויות יצירת הקורס שלך ב-{studio_name} בוטלו. ×× ×œ×“×¢×ª×š בקשתך × ×“×—×ª×” בשוגג, " -"צור קשר ×¢× {email}" +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "הרשמה" -#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt -msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "סטטוס יוצר הקורס עבור {studio_name}" +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "×”×™×¨×©× ×œ{studio_name}" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt -msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " -"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" -msgstr "" -"המשימה {task_name} הושלמה ×•×”×™× ×‘×¡×˜×˜×•×¡ '{task_status}'. השתמש בכתובת URL זו " -"כדי לר×ות ×ת פרטי המשימה ×ו להוריד ×§×‘×¦×™× ×©× ×•×¦×¨×•: {detail_url}" +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "×¨×©×•× ×›×‘×¨ ל-{studio_name}? התחבר" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" -" to view the details of your task or download any files created." +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." msgstr "" -"המשימה {task_name} הושלמה ×•×”×™× ×‘×¡×˜×˜×•×¡ '{task_status}'. ×”×™×›× ×¡ כדי לר×ות ×ת " -"פרטי המשימה ×ו להוריד ×§×‘×¦×™× ×©× ×•×¦×¨×•." - -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt -msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" -msgstr "{platform_name} {studio_name}: עדכון סטטוס המשימה" - -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Required data to force publish course." -msgstr "× ×ª×•× ×™× × ×—×•×¦×™× ×œ×ילוץ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡." +"מוכן להתחיל ליצור ×§×•×¨×¡×™× ××•× ×œ×™×™×Ÿ? ×”×™×¨×©× ×›×‘×¨ ×”×™×•× ×•×”×ª×—×œ ביצירת הקורס הר×שון " +"שלך ב-{platform_name}." -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "מידע חובה ×”× ×“×¨×© על ×ž× ×ª ×œ×”×™×¨×©× ×œ{studio_name}" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Reset values" -msgstr "×פס ערכי×" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" +msgstr "מידע ×–×” ישמש ×‘×“×™×•× ×™× ×¦×™×‘×•×¨×™×™× ×‘×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š ובפורומי התמיכה edX101 ×©×œ× ×•" -#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html -msgid "Maintenance Dashboard" -msgstr "לוח הבקרה של התחזוקה" +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "×ž×™×§×•× ×’×™×וגרפי" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Thanks for activating your account." -msgstr "תודה שהפעלת ×ת ×—×©×‘×•× ×š" +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" +msgstr "שפה מועדפת" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "This account has already been activated." -msgstr "חשבון ×–×” כבר הופעל" +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "×× ×™ ×ž×¡×›×™× {a_start}×œ×ª× ××™ השימוש{a_end}" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." -msgstr "פתח ×ת {link_start}לוח הבקרה{link_end} על ×ž× ×ª לר×ות ×ת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š." +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "צור ×ת ×—×©×‘×•× ×™ והתחל ליצור קורסי×" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." -msgstr "×תה יכול עכשיו {link_start}להתחבר{link_end}." +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª על {studio_name}" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Activation Invalid" -msgstr "הפעלה ××™× ×” תקפה" +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "למי מיועד {studio_name} ?" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" -" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " -"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." msgstr "" -"×ירעה תקלה. ×œ×¤×¢×ž×™× ×ª×›× ×™×•×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ מפצלות כתובות URL לשתי שורות, לכן " -"×•×“× ×©×›×ª×•×‘×ª ×”-URL שבה ×תה משתמש מעוצבת כהלכה. ×× ×תה עדיין × ×ª×§×œ בבעיות, שלח " -"×œ× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לכתובת {email_start}{email}{email_end}." - -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "חזור ל {link_start}עמוד הבית{link_end}." +"{studio_name} × ×•×¢×“ לכל מי שרוצה ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×ž×§×•×•× ×™× ×”×ž×ž× ×¤×™× ×ת פלטפורמת " +"{platform_name} הגלובלית. ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×œ× ×• ×”× ×œ×¨×•×‘ חברי פקולטה, עוזרי הור××” " +"וצוותי ×§×•×¨×¡×™× ×•×—×‘×¨×™× ×‘×§×‘×•×¦×•×ª ×˜×›× ×•×œ×•×’×™×•×ª ×—×™× ×•×›×™×•×ª." -#: cms/templates/registration/reg_complete.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" -" account." -msgstr "×©×œ×—× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ל {email} ×¢× ×”×•×¨×ות להפעלת החשבון." - -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Policies" -msgstr "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +msgstr "××™×–×” ידע ×˜×›× ×™ עלי לדעת על ×ž× ×ª ליצור ×§×•×¨×¡×™× ×‘-{studio_name}?" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Accessibility Accommodation Request" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." msgstr "" +"{studio_name} × ×•×¢×“ להיות קל לשימוש לכל מי שמכיר סביבות כתיבה מבוססות ××™× ×˜×¨× ×˜" +" × ×¤×•×¦×•×ª (Wordpressâ€, Moodle†וכו'). ×œ× × ×“×¨×© ידע ×‘×ªÖ´×›× ×•×ª ×ך עבור חלק ×ž×”×ª×›×•× ×•×ª" +" המתקדמות יותר, רקע ×˜×›× ×™ יועיל. כמו תמיד, ×× ×• ×›×ן כדי לעזור, לכן ×ל תהסס " +"×œ×”×ª× ×¡×•×ª מיד." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "LMS" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "×ž×¢×•×œ× ×œ× ×™×¦×¨×ª×™ קורס ××•× ×œ×™×™×Ÿ. ×פשר לקבל עזרה?" -#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX -#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: cms/templates/widgets/footer.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " -"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." msgstr "" -" Open edX, EdX וסמלי הלוגו של Open edX, EdX ×”×™× × ×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×¨×©×•×ž×™× ×ו " -"×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×©×œ {link_start}edX Inc.{link_end}" +"כמובן. ×™×¦×¨× ×• קורס מקוון, edX101, המת×ר כמה מהשיטות המומלצות: ×ž×¦×™×œ×•× ×¡×¨×˜×•×Ÿ " +"ויד×ו, יצירת ×ª×¨×’×™×œ×™× ×•×¢×“ ליסודות הרצת קורס מקוון. ×‘× ×•×¡×£, ×× ×—× ×• ×›×ן תמיד כדי" +" לעזור, פשוט הודע ×œ× ×•." + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" +msgstr "הגדרות לוח ×–×ž× ×™× ×•×¤×¨×˜×™ קורס" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Course:" -msgstr "קורס × ×•×›×—×™:" +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "לוח ×–×ž× ×™× ×•×¤×¨×˜×™ קורס" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Navigation" -msgstr "× ×™×•×•×˜ קורסי×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "מידע בסיסי" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Outline" -msgstr "מתווה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "×”×¤×¨×˜×™× ×”×—×™×•× ×™×™× ×©×œ הקורס שלך" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Import" -msgstr "ייב×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "שדה ×–×” ××™× ×• פעיל: ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת המידע." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export" -msgstr "ייצ×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "עמוד ×¡×™×›×•× ×”×§×•×¨×¡" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Library:" -msgstr "ספריה × ×•×›×—×™×ª:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(עבור ×¨×™×©×•× ×•×’×™×©×” של ×¡×˜×•×“× ×˜×™×)" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Language preference" -msgstr "העדפת שפה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "×”×™×¨×©× ×‘-{course_display_name}" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Account Navigation" -msgstr "× ×™×•×•×˜ בחשבון" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." +msgstr "" +"הקורס \"{course_display_name}\", שמספקת {platform_name}, פתוח להרשמה. × ×•×•×˜ " +"לקורס ×–×” בכתובת {link_for_about_page} על ×ž× ×ª להירש×." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Contextual Online Help" -msgstr "עזרה ×ž×§×•×•× ×ª לפי הקשר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "שלח הערה ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×‘×מצעות הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™" -#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html -msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "הפעלת מהדר מקור LaTeX" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "הזמן ×ת ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×©×œ×š" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Heading" -msgstr "כותרת ×¢×œ×™×•× ×”" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "×§×™×“×•× ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š ב-{platform_name}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a heading" -msgstr "הזן כותרת ×¢×œ×™×•× ×”" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "" +"עמוד סקירת הקורס ×œ× ×™×”×™×” גלוי עד למועד הכרזת הקורס. על ×ž× ×ª לספק תוכן עבור " +"עמוד ×–×” וכדי לצפות בעמוד בתצוגה מקדימה, עקוב ×חר ההור×ות שיספק לך ×ž× ×”×œ " +"×”×ª×›× ×™×ª שלך." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a multiple choice question" -msgstr "הוסף ש×לת בחירה מרובה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "דרישות ×œ× ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a question with checkboxes" -msgstr "הוסף ש×לה ×¢× ×ª×™×‘×•×ª סימון" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "×”×©×œ×‘×™× ×”×“×¨×•×©×™× ×œ×–×›×™×” ×‘× ×§×•×“×•×ª זכות של הקורס" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a text response" -msgstr "הזן תגובת טקסט" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" +msgstr "דירוג ×ž×™× ×™×ž×œ×™" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a numerical response" -msgstr "הזן תגובה מספרית" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" +msgstr "מבחן תחת פיקוח מוצלח" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a dropdown response" -msgstr "הזן תגובה ×¢× ×ª×¤×¨×™×˜ × ×¤×ª×—" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" +msgstr "מבחן תחת פיקוח {number}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Explanation" -msgstr "הסבר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" +msgstr "×ימות מזהה" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add an explanation for this question" -msgstr "הוסף הסבר לש×לה זו" +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "×ימות מחדש בתוך הקורס {number}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Advanced Editor" -msgstr "עורך מתקד×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "הגדר ×ת הקצב לקורס ×–×”" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "החלף דף עזר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." +msgstr "" +"ההתקדמות ×‘×§×•×¨×¡×™× ×ž×œ×•×•×™× ×‘×ž×¨×¦×” ×”×™× ×‘×§×¦×‘ שמגדיר הכותב. × ×™×ª×Ÿ להגדיר ת×ריכי הפצה" +" של תוכן הקורס ות×ריכי יעד להקצ×ות." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Label" -msgstr "תווית" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." +msgstr "" +"×‘×§×•×¨×¡×™× ×‘×§×¦×‘ ×ישי ×ין ת×ריכי הפצה של תוכן הקורס ×ו ת×ריכי יעד להקצ×ות. " +"×”×ª×œ×ž×™×“×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×©×œ×™× ×ת חומר הקורס בכל עת ×œ×¤× ×™ ת×ריך ×”×¡×™×•× ×©×œ הקורס." -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Access the Open edX Portal" -msgstr "קבל גישה לפורטל edX הפתוח" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "לוח ×”×–×ž× ×™× ×©×œ הקורס" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Open edX Portal" -msgstr "פתח Edx פורטל" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "הת××¨×™×›×™× ×”×ž×’×“×™×¨×™× ×ž×ª×™ × ×™×ª×Ÿ לצפות בקורס שלך" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Currently signed in as:" -msgstr "כרגע מחובר:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "×”×™×•× ×”×¨×שון בו הקורס מתחיל" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Maintenance" -msgstr "תחזוקה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "זמן תחילת הקורס" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki images" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "×”×™×•× ×”×חרון בו הקורס פעיל" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki attachments" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "זמן ×¡×™×•× ×”×§×•×¨×¡" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "× ×™×¡×™×•×Ÿ 1,2,3" +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." -msgstr "כותרת ר××©×•× ×™×ª למ×מר. × ×™×ª× ×ª לשכתוב ב×מצעות כותרות של גירס×ות ×חרות." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "ת×ריך תחילת ההרשמה" -#: wiki/forms.py -msgid "Type in some contents" -msgstr "הקלד תוכן כלשהו" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "×”×™×•× ×”×¨×שון בו ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©×" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " -"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " -"articles etc..." -msgstr "" -"זהו רק תוכן התחלתי למ×מר. ל×חר יצירתו, תוכל לעשות שימוש ב×פשרויות מורכבות " -"יותר כדוגמת הוספת תוספי×, מט×-ד×טה, מ××ž×¨×™× ×§×©×•×¨×™× ×•×¢×•×“..." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "זמן תחילת ההרשמה" -#: wiki/forms.py -msgid "Contents" -msgstr "×ª×›× ×™×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "ת×ריך ×¡×™×•× ×”×”×¨×©×ž×”" -#: wiki/forms.py -msgid "Summary" -msgstr "סיכו×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "×”×™×•× ×”×חרון שבו ×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©×." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." -msgstr "×× × ×¨×©×•× ×”×¡×‘×¨ קצר ×œ×©×™× ×•×™×™× ×©×¢×©×™×ª. ההסבר יופיע ביומן הגירס×ות." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." +msgstr "צור קשר ×¢× ×”×ž× ×”×œ השותף ב-edX כדי לעדכן ×ת ההגדרות הללו." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " -"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" -" below." -msgstr "" -"בזמן עריכתך, מישהו ×חר ×©×™× ×” ×ת העריכה. ×ª×›× ×™×š מוזגו ב×ופן ×וטומטי ×¢× ×”×ª×›× ×™× " -"החדשי×. לצורך בקרה, ×× × ×¢×‘×•×¨ על הטקסט למטה. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "זמן ×¡×™×•× ×”×”×¨×©×ž×”" -#: wiki/forms.py -msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "×œ× × ×¢×©×• ×©×™× ×•×™×™×. ×ין ×©×•× ×“×‘×¨ לשמור." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "פרטי הקורס" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Slug" -msgstr "×©× ×§×¦×¨ למ×מר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "ספק מידע שימושי על הקורס שלך" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"This will be the address where your article can be found. Use only " -"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " -"after creating the article." +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." msgstr "" -"זו הכתובת בה ×™×”×™×” × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת המ×מר. השתמש רק ×‘×ª×•×•×™× ×לפ×× ×•×ž×¨×™×™×, כלומר ×ותיות ומספרי×, - ×ו _. \n" -"לתשומת לבך: ××™× ×š יכול ×œ×©× ×•×ª ×ת שמו הקצר של המ×מר ל×חר יצירתו. " - -#: wiki/forms.py -msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "כתוב הודעה קצרה ליומן ההיסטוריה של מ×מר." -#: wiki/forms.py -msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "×©× ×§×¦×¨ למ×מר ××™× ×• יכול להתחיל בקו תחתון" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "הצגת הקורס שלך" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "מ×מר ×©× ×ž×—×§ ששמו הקצר \"%s\" ×§×™×™× ×›×‘×¨. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "מידע עבור ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ×¢×ª×™×“" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "×©× ×ž×§×•×¦×¨ \"%s\" של המ×מר ×§×™×™× ×›×‘×¨ במערכת." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" +msgstr "כותרת הקורס" -#: wiki/forms.py -msgid "Yes, I am sure" -msgstr "כן, ×× ×™ בטוח" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "מוצג ככותרת בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 50 תווי×." -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge" -msgstr "מחיקה לצמיתות" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "כתובית הקורס" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." -" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " -"create new articles in its place." -msgstr "" -"מחיקה לצמיתות של המ×מר: הסר לחלוטין ×ת המ×מר (וכל תכולתו) ×œ×œ× ×פשרות לביטול " -"הפעולה. מחיקה לצמיתות ×”×™× ×¨×¢×™×•×Ÿ טוב במידה ותרצה ×œ×¤× ×•×ª ×ת ×”×©× ×”×ž×§×•×¦×¨ של המ×מר" -" כך ×©×ž×©×ª×ž×©×™× ××—×¨×™× ×™×•×›×œ×• ליצור מ××ž×¨×™× ×—×“×©×™× ×‘×ž×§×•×ž×•." - -#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "You are not sure enough!" -msgstr "××™× ×š בטוח מספיק!" +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +msgstr "מוצג ככתובית בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 150 תווי×." -#: wiki/forms.py -msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" -msgstr "המ×מר עבר עריכה בזמן × ×¡×™×•×Ÿ מחיקתו. ×× × ×‘×“×•×§ ×•× ×¡×” שוב!" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "משך הקורס" -#: wiki/forms.py -msgid "Lock article" -msgstr "× ×¢×œ מ×מר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "מוצג בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 50 תווי×." -#: wiki/forms.py -msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "×—×¡×•× ×’×™×©×ª עריכה עבור מ×מר ×–×” לכלל המשתמשי×." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "תי×ור הקורס" -#: wiki/forms.py -msgid "Permissions" -msgstr "הרש×ות" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "מוצג בעמוד פרטי הקורס. הגבלה עד 1000 תווי×." -#: wiki/forms.py -msgid "Owner" -msgstr "בעלי×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "תי×ור קצר של הקורס" -#: wiki/forms.py -msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "×”×›× ×¡ ×©× ×ž×©×ª×ž×© של הבעלי×." +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" +msgstr "" +"מופיע בעמוד קטלוג ×”×§×•×¨×¡×™× ×›×שר ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ž×¨×—×¤×™× ×ž×¢×œ ×©× ×”×§×•×¨×¡. הגבל ל~150 " +"תווי×. " -#: wiki/forms.py -msgid "(none)" -msgstr "(ריק)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "סקירת הקורס" -#: wiki/forms.py -msgid "Inherit permissions" -msgstr "לרשת הרש×ות" +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "עורך קוד HTML" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" -" one." +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" msgstr "" -"סמן ×›×ן על ×ž× ×ª להחיל ב×ופן רקורסיבי ×ת הרש×ות לכל המ××ž×¨×™× ×”× ×ž×¦××™× ×ž×ª×—×ª למ×מר" -" ×–×”." - -#: wiki/forms.py -msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "הרש×ות עבור מ×מר ×–×” ×¢×•×“×›× ×•." +"הקדמות ומבו×ות, דרישות ×§×“× ×•×©×לות × ×¤×•×¦×•×ª ×‘×”× × ×¢×©×” שימוש ב{a_link_start}עמוד " +"×¡×™×›×•× ×”×§×•×¨×¡ שלךe{a_link_end} (מפורמט ב-HTML)" -#: wiki/forms.py -msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "×œ× ×”×™×• ×©×™× ×•×™×™× ×‘×”×¨×©×ות, לכן דבר ×œ× × ×©×ž×¨." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "No user with that username" -msgstr "×œ× ×§×™×™× ×ž×©×ª×ž×© בעל ×©× ×ž×©×ª×ž×© ×–×”" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Article locked for editing" -msgstr "מ×מר ×—×¡×•× ×œ×¢×¨×™×›×”" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "×ª×ž×•× ×ª כרטיס הקורס" -#: wiki/forms.py -msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "מ×מר פתוח לעריכה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" +msgstr "" +"יש ב×פשרותך ×œ× ×”×œ ×ª×ž×•× ×” זו יחד ×¢× ×©×ר {a_link_start}×”×§×‘×¦×™× " +"וההעל×ות{a_link_end}" -#: wiki/forms.py -msgid "Filter" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" msgstr "" +"לקורס שלך ×ין ×ª×ž×•× ×” כעת. ×× × ×”×¢×œ×” ×ª×ž×•× ×” ×חת (פורמט JPEG ×ו PNG, גודל ×ž×™× ×™×ž×œ×™" +" מומלץ ×”×™× ×• 375px רוחב על 200px ×ורך) " -#: wiki/core/plugins/base.py -msgid "Settings for plugin" -msgstr "הגדרות עבור plugin" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "כתובת URL ×œ×ª×ž×•× ×ª קורס" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "current revision" -msgstr "גירסה × ×•×›×—×™×ª" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"× × ×¡×¤×§ × ×ª×™×‘ ×•×©× ×—×•×§×™ עבור ×ª×ž×•× ×ª הקורס (לתשומת לבך: × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ קבצי JPEG ×ו " +"PNG)" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" +msgstr "העלה ×ת ×ª×ž×•× ×ª כרטיס הקורס" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" -"back, simply change the value of this field." +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" msgstr "" -"גירסה המוצגת למ×מר ×–×”. במידה ויש צורך בשחזור לגרסה קודמת, ×× × ×©× ×” ×ת הערך " -"בשדה ×–×”." +"לקורס שלך ×ין ×ª×ž×•× ×” כעת. × × ×”×¢×œ×” ×ª×ž×•× ×” ×חת (פורמט JPEG ×ו PNG, גודל ×ž×™× ×™×ž×œ×™ " +"מומלץ ×”×™× ×• 1440px רוחב על 400px ×ורך) " -#: wiki/models/article.py -msgid "modified" -msgstr "עבר ×©×™× ×•×™×™×" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "כתובת URL ×œ×ª×ž×•× ×ª הב×× ×¨" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article properties last modified" -msgstr "מ××¤×™×™× ×™ מ×מר ×¢×•×“×›× ×• ל××—×¨×•× ×”" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"× × ×¡×¤×§ × ×ª×™×‘ ×•×©× ×—×•×§×™ עבור ×ª×ž×•× ×ª הב×× ×¨ (לתשומת לבך: × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ קבצי JPEG ×ו " +"PNG)" -#: wiki/models/article.py -msgid "owner" -msgstr "בעלי×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "העלה ×ת ×ª×ž×•× ×ª הב×× ×¨ של הקורס" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " -"read and write access." +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" msgstr "" -"בעליו של המ×מר, בדרך כלל יוצרו של המ×מר. ×œ×‘×¢×œ×™× ×™×© תמיד הרש×ות קרי××” וכתיבה." +"לקורס שלך ×ין ×ª×ž×•× ×” כעת. × × ×”×¢×œ×” ×ª×ž×•× ×” ×חת (פורמט JPEG ×ו PNG, גודל ×ž×™× ×™×ž×œ×™ " +"מומלץ ×”×™× ×• 375px רוחב על 200px ×ורך) " -#: wiki/models/article.py -msgid "group" -msgstr "קבוצה" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "כתובת ×”-URL של ×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " -"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" msgstr "" -"בדומה למערכת הפעלה UNIX, × ×™×ª×Ÿ לתת הרש×ות למשתמש לפי שיוכו לקבוצת משתמשי×. " -"קבוצות ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž× ×•×”×œ×•×ª על ידי מערכת הרש×ות של Django." +"× × ×¡×¤×§ × ×ª×™×‘ ×•×©× ×—×•×§×™ עבור ×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת (×©×™× ×œ×‘: × ×ª×ž×›×™× ×¨×§ קבצי " +"JPEG ×ו PNG)" -#: wiki/models/article.py -msgid "group read access" -msgstr "גישת קרי××” לקבוצה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "העלה ×ת ×ª×ž×•× ×ª הוויד×ו הממוזערת" -#: wiki/models/article.py -msgid "group write access" -msgstr "גישת כתיבה לקבוצה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "סרטון ×ž×‘×•× ×œ×§×•×¨×¡" -#: wiki/models/article.py -msgid "others read access" -msgstr "גישת קרי××” ל×חרי×" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "מחק סרטון × ×•×›×—×™" -#: wiki/models/article.py -msgid "others write access" -msgstr "גישת כתיבה ל×חרי×" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "מזהה סרטון הוויד×ו של יוטיוב" -#: wiki/models/article.py -#, python-format -msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "מ×מר ×œ×œ× ×ª×•×›×Ÿ (%(id)d)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "הזן ×ת מזהה סרטון הוויד×ו של יוטיוב (יחד ×¢× ×¤×¨×ž×˜×¨×™× ×ž×’×‘×™×œ×™× ×›×œ×©×”×)" -#: wiki/models/article.py -msgid "content type" -msgstr "סוג התוכן" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "תוצ×ות הלמידה" -#: wiki/models/article.py -msgid "object ID" -msgstr "זהות ×”×וביקט" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "הוסף ×ת תוצ×ות הלמידה עבור קורס ×–×”" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article for object" -msgstr "מ×מר ל×וביקט" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "הוסף תוצ×ת למידה" -#: wiki/models/article.py -msgid "Articles for object" -msgstr "מ××ž×¨×™× ×œ×וביקט" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "הוסף ×¤×¨×˜×™× ×¢×œ ×”×ž×“×¨×™×›×™× ×©×œ קורס ×–×”" -#: wiki/models/article.py -msgid "revision number" -msgstr "מספר גירסה" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "הוסף מדריך" -#: wiki/models/article.py -msgid "IP address" -msgstr "כתובת IP" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "ציפיות ×ž×”×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×”×œ×•×ž×“×™× ×ת הקורס" -#: wiki/models/article.py -msgid "user" -msgstr "משתמש" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "מספר השעות ×©× ×“×¨×© להקדיש לקורס בשבוע " -#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "locked" -msgstr "× ×¢×•×œ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "הזמן המוקדש לכל היבטי הקורס" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -msgid "article" -msgstr "מ×מר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "קורס שמהווה דרישת קד×" -#: wiki/models/article.py -msgid "article contents" -msgstr "תוכן המ×מר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "קורס ×©×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×—×™×™×‘×™× ×œ×”×©×œ×™× ×‘×˜×¨× ×™×—×œ×• ×ת ×œ×™×ž×•×“×™×”× ×‘×§×•×¨×¡ ×–×”." -#: wiki/models/article.py -msgid "article title" -msgstr "כותרת המ×מר" +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "קבע קורס כדרישה מקדימה" -#: wiki/models/article.py -msgid "" -"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " -"title has not changed" -msgstr "כל עדכון מכיל שדה כותרת שחובה ×œ×ž×œ× ×ותו, ×’× ×× ×”×›×•×ª×¨×ª ×œ× ×©×•× ×ª×”. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "בקש ×ž×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×œ×¢×‘×•×¨ ×‘×—×™× ×” ×‘×˜×¨× ×™×—×œ×• ×ת הקורס" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "original article" -msgstr "מ×מר מקורי" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." +msgstr "" +"יש ב×פשרותך כעת לצפות ולחבר ×ת ×‘×—×™× ×ª ×”×›× ×™×¡×” שלך מתוך {link_start}מת×ר " +"הקורס{link_end}." -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "××™×©×•×¨×™× × ×™×ª× ×™× ×‘×™×¨×•×©×” ממ×מר ×–×”." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "דרישות הציון" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "A plugin was changed" -msgstr "תוסף ×©×•Ö¼× ×”." +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr "%" -#: wiki/models/pluginbase.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " -"simply change the value of this field." -msgstr "" -"עדכון לתוסף ×–×” מוצג כעת. במידה ו×תה צריך לבצע שחזור לגרסה קודמת, ×©× ×” ×ת ערך " -"שדה ×–×”. " +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " +msgstr "הציון שעל ×”×¡×˜×•×“× ×˜ להגיע ×ליו על ×ž× ×ª ×œ×”×©×œ×™× ×‘×”×¦×œ×—×” ×ת מבחן ×”×›× ×™×¡×”. " -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "חיפוש של ×¢×¨×›×™× ×ž×–×™×›×¨×•×Ÿ מטמון למ×מרי×. " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "רישיון לתוכן הקורס" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "slug" -msgstr "×©× ×§×¦×¨ למ×מר" +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "בחר ברישיון ברירת המחדל לתוכן הקורס" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "(root)" -msgstr "(שורש)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "כיצד ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×”×’×“×¨×•×ª ×לו?" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL path" -msgstr "× ×ª×™×‘ כתובת URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "" +"לוח ×”×–×ž× ×™× ×©×œ הקורס שלך קובע מתי ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×¨×©× ×•×ž×ª×™ הקורס מתחיל." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL paths" -msgstr "× ×ª×™×‘×™ כתובות URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"מידע × ×•×¡×£ מעמוד ×–×” מופיע בעמוד ×”'×ודות' של הקורס שלך. המידע ×”×–×” כולל ×ת " +"סקירה הכללית של הקורס, ×ª×ž×•× ×ª הקורס, סרטון המבו×, דרישות הזמן המוערכות " +"×ž×”×¡×˜×•×“× ×˜. ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×“×¤×™ ×ודות לבחור ×ילו ×§×•×¨×¡×™× ×—×“×©×™× ×‘×¨×¦×•× × ×œ×œ×ž×•×“." +" " -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." -msgstr "צר ×œ× ×• ×ך ××™× ×š יכול ליצור מ×מר בסיס בעל ×©× ×§×¦×¨ למ×מר. " +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "×©×™× ×•×™×™ ×ž×“×™× ×™×•×ª×š × ×©×ž×¨×•." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "עבור הערה ש××™× ×” ר×שית חייב להיות תמיד ×©× ×§×¦×¨ למ×מר. " +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "×ירעה שגי××” בשמירת המידע שלך. להלן ההסבר." -#: wiki/models/urlpath.py -#, python-format -msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "×§×™×™× ×¦×•×ž×ª ר×שי עבור %s " +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "הגדרת ×ž×“×™× ×™×•×ª ×™×“× ×™×ª " -#: wiki/models/urlpath.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"Articles who lost their parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." msgstr "" -"מ××ž×¨×™× ×©×יבדו ×ת מ×מרי הבסיס שלה×\n" -"===============================\n" -"\n" -"מ×מרי בסיס של מ×מרי ×ž×©× ×” ×לו × ×ž×—×§×•. ככל ×”× ×¨××”, ×¢×œ×™×›× ×œ×ž×¦×•× ×‘×™×ª חדש עבור×." - -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Lost and found" -msgstr "מחלקת ×בידות" +"{strong_start}×זהרה{strong_end}: ×ין ×œ×©× ×•×ª הגדרות ×לו ×× ××™× ×š מכיר ×ת " +"תכליתן." -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "×¡×™×›×•× ×§×¦×¨ על מה שמכיל הקובץ " +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "הצג הגדרות ×ž×™×•×©× ×•×ª" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "Yes I am sure..." -msgstr "כן, ×× ×™ בטוח..." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "מה מבצעות ההגדרות המתקדמות?" -#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py -msgid "Click to download file" -msgstr "לחצו על ×ž× ×ª להוריד ×ת הקובץ" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "" +"הגדרות מתקדמות שולטות ×‘×ª×¤×§×•×“×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× ×©×œ הקורס. בעמוד ×–×”, × ×™×ª×Ÿ לערוך ×™×“× ×™×ª " +"×ת ×ž×“×™× ×™×•×ª הקורס ×©×”×™× ×” מפתחות ×ו צמד ×¢×¨×›×™× ×ž×‘×•×¡×¡×™ JSON, ×”×©×•×œ×˜×™× ×‘×”×’×“×¨×•×ª קורס" +" מסוימות." -#: wiki/plugins/attachments/models.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " -"attachment)" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." msgstr "" -"גירסה של הקובץ המצורף × ×ž×¦×ת בשימוש כעת (לכל המ××ž×¨×™× ×”×¢×•×©×™× ×©×™×ž×•×© בקובץ " -"המצורף)" +"×ž×“×™× ×™×•×ª ×©×ª×©× ×” ×›×ן, תעקוף ×ת כל המידע שהגדרת במקומות ××—×¨×™× ×‘{studio_name}. ×ל" +" תערוך ×ž×“×™× ×™×•×ª זו ×× ××™× ×š מכיר ×ת מטרתה ו×ת תחבירה." -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "original filename" -msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ מקורי" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" +"{em_start}לתשומת ליבך:{em_end} ×›×שר ×תה מזין מחרוזות כערכי ×ž×“×™× ×™×•×ª, ×•×“× ×›×™ " +"×תה משתמש ×‘×¡×™×ž× ×™ מרכ×ות כפולות (\") סביב המחרוזת. ×ין להשתמש ×‘×¡×™×ž× ×™ מרכ×ות " +"בודדות (')." -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment" -msgstr "קובץ מצורף" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "הגדרות ×¦×™×•× ×™×" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachments" -msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "טווח ציון כללי" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "file" -msgstr "קובץ" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "×§× ×” מידה כללי ×œ×¦×™×•× ×™× ×”×¡×•×¤×™×™× ×©×œ ×¡×˜×•×“× ×˜×™×" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revision" -msgstr "עדכון קובץ מצורף" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "הוסף ציון" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revisions" -msgstr "×¢×“×›×•× ×™ ×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "כשירות ×œ× ×§×•×“×•×ª זכות" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s was successfully added." -msgstr "%s × ×•×¡×£ בהצלחה." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "הגדרות עבור כשירות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות בקורס" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "הקובץ ×œ× × ×©×ž×¨: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "דירוג ×ž×™× ×™×ž×œ×™ לזכ×ות לקבלת × ×§×•×“×•×ª זכות:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " -"web server." -msgstr "הקובץ ×œ× × ×©×ž×¨, ככל ×”× ×¨××” בשל שגי×ות בהרש×ות של שרת ×”××™× ×˜×¨× ×˜." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "חייב להיות גדול יותר ×ו שווה לציון העובר של הקורס" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "%s הועלה ויחליף ×ת הקובץ המצורף הקוד×." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "כללי מתן ×¦×™×•× ×™× ×•×ª×§× ×•×Ÿ ×¦×™×•× ×™×" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your new file will automatically be renamed to match the file already " -"present. Files with different extensions are not allowed." -msgstr "" -"הקובץ החדש יקבל ×©× ×—×“×© ב×ופן ×וטומטי כך שית××™× ×œ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”×§×™×™× ×›×¢×ª. ×§×‘×¦×™× " -"בעלי סיומות ×©×•× ×•×ª ×œ× ×™×ושרו." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +msgstr "ת×ריכי יעד, דרישות ולוגיסטיקה של עבודת ×”×¡×˜×•×“× ×˜" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "גרסה × ×•×›×—×™×ª ×©×•× ×ª×” עבור %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "תקופת חסד לת×ריך יעד להגשה:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "× ×•×¡×¤×” ×”×¤× ×™×™×” \"%(att)s\" מתוך \"%(art)s\"." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "מרחב תמרון בת×ריכי היעד" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "The file %s was deleted." -msgstr "קובץ %s × ×ž×—×§." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "סוגי מטלה" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "מ×מר ×–×” ××™× ×• קשור יותר לקובץ %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "קטגוריות ותוויות עבור כל ×”×ª×¨×’×™×œ×™× ×©× ×™×ª×Ÿ ×œ×”× ×¦×™×•×Ÿ" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was changed: %s" -msgstr "קובץ ×©×•× ×”: %s " +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "סוג מטלה חדש" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "קובץ × ×ž×—×§: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "מה × ×™×ª×Ÿ לעשות בעמוד ×–×”?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " -"will loose their references to this file. The following articles reference " -"this file:" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." msgstr "" +"× ×™×ª×Ÿ להשתמש בסליידר שמתחת לטווח הציון הכללי להגדיר ×× ×”×§×•×¨×¡ שלך ×”×•× ×¢×•×‘×¨/×œ× " +"עובר ×ו ×¢× ×¦×™×•×Ÿ על פי טווחי×, ולקבוע ×ת הסף עבור כל ציון. " -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Delete it!" -msgstr "" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." +msgstr "× ×™×ª×Ÿ להגדיר ×× ×”×§×•×¨×¡ מציע ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×ª×§×•×¤×ª חסד בהגשה מ×וחרת של מטלות." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " -"other articles." +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." msgstr "" +"יש ב×פשרותך ליצור סוגי מטלות כגון: שיעורי בית, מעבדות, ×‘×—× ×™× ×•×ž×‘×—× ×™× ×•×œ×¤×¨×˜ " +"×ת משקל כל סוג מטלה בציון. " -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove reference" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "הרחב ×ו כווץ" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "History of" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "User" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "File" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "בלוק ×–×” מכיל ×¨×›×™×‘×™× ×¨×‘×™×" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "ספר לימוד חדש" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "מדוע עלי לחלק ×ת ספר הקורס לפרקי×?" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." msgstr "" +"חלוקת ספר הלימוד ×œ×¤×¨×§×™× ×ž×¤×—×™×ª×” ×ת ×–×ž× ×™ ×”×˜×¢×™× ×” ×œ×¡×˜×•×“× ×˜×™×, במיוחד ל×לו ×¢× " +"חיבורי ××™× ×˜×¨× ×˜ ×יטיי×. חלוקת ספרי לימוד ×œ×¤×¨×§×™× ×™×›×•×œ×” ×’× ×œ×¡×™×™×¢ ×œ×ª×œ×ž×™×“×™× ×œ×ž×¦×•×" +" מידע בקלות רבה יותר." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Action" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "מה ×× ×”×¡×¤×¨ שלי ×œ× ×ž×—×•×œ×§ לפרקי×?" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." msgstr "" +"במידה ולספרי הלימוד שלך ×ין ×¤×¨×§×™× ×‘×•×“×“×™×, × ×™×ª×Ÿ להעלות ×ת כל המלל כפרק ×חד " +"ולהזין ×ת ×”×©× ×©× ×‘×—×¨ בשדה ×©× ×”×¤×¨×§. " -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "<em>No description</em>" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "למידע × ×•×¡×£ על הספרי לימוד" + +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" +msgstr "העל×ות ×¡×¨×˜×•× ×™×" + +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Download" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "Use this!" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " -"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " -"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " -"for the listed articles where necessary. This way of working is more " -"efficient...." +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -msgid "Articles using" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Upload replacement" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add file to" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add attachment from other article" -msgstr "" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "× ×”×œ קבוצות תוכן" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Main article" +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add to article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Your search did not return any results" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Adding new articles" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "An external link" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Headers" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " -"Contents." -msgstr "" - -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Typography" +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Lists" +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" msgstr "" +"תודה ×©× ×¨×©×ž×ª ל{studio_name}! על ×ž× ×ª להפעיל ×ת ×—×©×‘×•× ×š, העתק והדבק ×ת כתובת זו " +"בשורת הכתובת של דפדפן ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלך:" -#: wiki/plugins/images/forms.py -#, python-format +#: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " -"the list of available images." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." msgstr "" -"×ª×ž×•× ×” חדשה %s הועלתה בהצלחה. תוכל להשתמש בה ב×מצעות בחירתה מרשימת ×ª×ž×•× ×•×ª " -"×–×ž×™× ×•×ª." - -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "Are you sure?" -msgstr "×”×× ×תה בטוח?" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image" -msgstr "×ª×ž×•× ×”" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "images" -msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image: %s" -msgstr "×ª×ž×•× ×”: %s" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "Current revision not set!!" -msgstr "×œ× × ×§×‘×¢×” גירסה × ×•×›×—×™×ª!!" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revision" -msgstr "גירסת ×ª×ž×•× ×”" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revisions" -msgstr "גרס×ות ×ª×ž×•× ×”" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "גירסת ×ª×ž×•× ×”: %d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been restored" -msgstr "%s שוחזר" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "%s סומן כמחוק" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "%(file)s ×©×•× ×” לגירסה #%(revision)d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "%(file)s × ×©×ž×¨." +"×× ×œ× ×‘×™×§×©×ª ×–×ת, ××™× ×š צריך לעשות דבר; ×œ× ×ª×§×‘×œ עוד הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ " +"מ××™×ª× ×•. ×ל תשיב להודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ זו; ×× ×ª×–×“×§×§ לסיוע, בדוק ×ת סעיף העזרה " +"של ×תר ×”××™× ×˜×¨× ×˜ {studio_name}." -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Images" -msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "×—×©×‘×•× ×š עבור {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "An image was added: %s" -msgstr "× ×•×¡×¤×” ×ª×ž×•× ×”: %s" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "{email} ביקש {studio_name} זכויות של יוצר קורס ב-edge" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt msgid "" -"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " -"to directly refer to an image from the article text." +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." msgstr "" +"משתמש '{user}' בעל דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ {email} ביקש {studio_name} זכויות של יוצר " +"קורס ב-edge." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Back to edit page" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +msgstr "על ×ž× ×ª ×œ×”×¢× ×™×§ ×ו לדחות בקשה זו, השתמש בטבלת ×”×ž× ×”×œ של יוצר הקורס." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "No file" +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"בקשתך לגשת לקבלת זכויות יצירת קורס ב-{studio_name} × ×“×—×ª×”. ×× ×œ×“×¢×ª×š בקשתך " +"× ×“×—×ª×” בשוגג, צור קשר ×¢× {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Upload new image" +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" msgstr "" +"בקשתך לגשת לקבלת זכויות יצירת קורס ב-{studio_name} התקבלה. צור ×ת הקורס הר×שון שלך\n" +"\n" +"{url}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Restore image" +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"זכויות יצירת הקורס שלך ב-{studio_name} בוטלו. ×× ×œ×“×¢×ª×š בקשתך × ×“×—×ª×” בשוגג, " +"צור קשר ×¢× {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Remove image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "סטטוס יוצר הקורס עבור {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Completely delete" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" msgstr "" +"המשימה {task_name} הושלמה ×•×”×™× ×‘×¡×˜×˜×•×¡ '{task_status}'. השתמש בכתובת URL זו " +"כדי לר×ות ×ת פרטי המשימה ×ו להוריד ×§×‘×¦×™× ×©× ×•×¦×¨×•: {detail_url}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Revert to this version" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." msgstr "" +"המשימה {task_name} הושלמה ×•×”×™× ×‘×¡×˜×˜×•×¡ '{task_status}'. ×”×™×›× ×¡ כדי לר×ות ×ת " +"פרטי המשימה ×ו להוריד ×§×‘×¦×™× ×©× ×•×¦×¨×•." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "There are no images for this article." -msgstr "" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" +msgstr "{platform_name} {studio_name}: עדכון סטטוס המשימה" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge deletion" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." +msgstr "× ×ª×•× ×™× × ×—×•×¦×™× ×œ×ילוץ ×¤×¨×¡×•× ×”×§×•×¨×¡." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Remove it completely!" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" +msgstr "×פס ערכי×" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html -msgid "Image not found" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" +msgstr "לוח הבקרה של התחזוקה" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Replace image" -msgstr "" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." +msgstr "תודה שהפעלת ×ת ×—×©×‘×•× ×š" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Choose an image file to replace current image." -msgstr "" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." +msgstr "חשבון ×–×” כבר הופעל" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Image id" -msgstr "" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." +msgstr "פתח ×ת {link_start}לוח הבקרה{link_end} על ×ž× ×ª לר×ות ×ת ×”×§×•×¨×¡×™× ×©×œ×š." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Insert" -msgstr "" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." +msgstr "×תה יכול עכשיו {link_start}להתחבר{link_end}." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "No images found for this article" -msgstr "" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" +msgstr "הפעלה ××™× ×” תקפה" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Manage images" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." msgstr "" +"×ירעה תקלה. ×œ×¤×¢×ž×™× ×ª×›× ×™×•×ª דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ מפצלות כתובות URL לשתי שורות, לכן " +"×•×“× ×©×›×ª×•×‘×ª ×”-URL שבה ×תה משתמש מעוצבת כהלכה. ×× ×תה עדיין × ×ª×§×œ בבעיות, שלח " +"×œ× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לכתובת {email_start}{email}{email_end}." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add new image" -msgstr "" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "חזור ל {link_start}עמוד הבית{link_end}." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add image" +#: cms/templates/registration/reg_complete.html +msgid "" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." +msgstr "×©×œ×—× ×• הודעת דו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ ×ל {email} ×¢× ×”×•×¨×ות להפעלת החשבון." + +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Policies" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "You do not have permissions to add images." +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Accessibility Accommodation Request" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "How to use images" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "LMS" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html msgid "" -"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " -"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" -" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " -"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " -"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " -"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " -"this, possible values for align are left/center/right:" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +" Open edX, EdX וסמלי הלוגו של Open edX, EdX ×”×™× × ×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×¨×©×•×ž×™× ×ו " +"×¡×™×ž× ×™× ×ž×¡×—×¨×™×™× ×©×œ {link_start}edX Inc.{link_end}" -#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py -msgid "Links" -msgstr "קישורי×" - -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Link to another wiki page" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "קורס × ×•×›×—×™:" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" -" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" +msgstr "× ×™×•×•×˜ קורסי×" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"You can link to another website simply by inserting an address example.com " -"or http://example.com or by using the markdown syntax:" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "מתווה" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Notifications" -msgstr "התר×ות" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "ייב×" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "When this article is edited" -msgstr "×›×שר המ×מר במצב עריכה" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "ייצ×" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "קיבל ×’× ×“×•×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ לגבי ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×מר" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "ספריה × ×•×›×—×™×ª:" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "הגדרות הודעותך ×¢×•×“×›× ×•" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" +msgstr "העדפת שפה" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "הגדרות הודעותיך ×œ× ×©×•× ×•, כך שדבר ×œ× × ×©×ž×¨. " +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" +msgstr "× ×™×•×•×˜ בחשבון" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "%(user)s × ×¨×©× ×œ-%(article)s (%(type)s)" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "עזרה ×ž×§×•×•× ×ª לפי הקשר" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article deleted: %s" -msgstr "מ×מר × ×ž×—×§: %s" +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "הפעלת מהדר מקור LaTeX" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article modified: %s" -msgstr "מ×מר ×©×•× ×”: %s" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" +msgstr "כותרת ×¢×œ×™×•× ×”" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "New article created: %s" -msgstr "מ×מר חדש × ×•×¦×¨: %s" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" +msgstr "הזן כותרת ×¢×œ×™×•× ×”" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" +msgstr "הוסף ש×לת בחירה מרובה" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "No notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" +msgstr "הוסף ש×לה ×¢× ×ª×™×‘×•×ª סימון" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "Clear notifications list" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" +msgstr "הזן תגובת טקסט" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Search..." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" +msgstr "הזן תגובה מספרית" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Log out" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" +msgstr "הזן תגובה ×¢× ×ª×¤×¨×™×˜ × ×¤×ª×—" -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign up" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "הסבר" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article deleted" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" +msgstr "הוסף הסבר לש×לה זו" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article Deleted" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "עורך מתקד×" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "The article you were looking for has been deleted." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "החלף דף עזר" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "תווית" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "" -"You may remove this article and any children permanently and free their " -"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "קבל גישה לפורטל edX הפתוח" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Listing articles in" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Open edX Portal" +msgstr "פתח Edx פורטל" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Up one level" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "כרגע מחובר:" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "clear" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" +msgstr "תחזוקה" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "article,articles" +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." msgstr "" +"×ª×ž×•× ×” חדשה %s הועלתה בהצלחה. תוכל להשתמש בה ב×מצעות בחירתה מרשימת ×ª×ž×•× ×•×ª " +"×–×ž×™× ×•×ª." -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "matches,match" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "×”×× ×תה בטוח?" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "×ª×ž×•× ×”" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "is,are" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" -#: wiki/templates/wiki/dir.html +#: wiki/plugins/images/models.py #, python-format -msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." -msgstr "" +msgid "Image: %s" +msgstr "×ª×ž×•× ×”: %s" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Last modified" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "×œ× × ×§×‘×¢×” גירסה × ×•×›×—×™×ª!!" -#: wiki/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "גירסת ×ª×ž×•× ×”" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Permission Denied" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "גרס×ות ×ª×ž×•× ×”" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "גירסת ×ª×ž×•× ×”: %d" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s שוחזר" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s סומן כמחוק" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s ×©×•× ×” לגירסה #%(revision)d" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "Source of" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s × ×©×ž×¨." -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "This article is currently locked for editing." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Images" +msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Log me in..." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "× ×•×¡×¤×” ×ª×ž×•× ×”: %s" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Don't have an account?" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "" +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign me up..." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Back to edit page" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "No file" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Congratulations!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Upload new image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "" -"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" -" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " -"editable by administrators, but you can define permissions after." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Restore image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Remove image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Completely delete" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html -msgid "You need to log in og sign up to use this function." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Revert to this version" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View Source" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "There are no images for this article." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Sub-articles for" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "No sub-articles" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Remove it completely!" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "...and more" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html +msgid "Image not found" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Browse articles in this level" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Replace image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article next to" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Choose an image file to replace current image." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article below" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Image id" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "by" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "No images found for this article" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "restored" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Manage images" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "unlocked" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add new image" msgstr "" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" -msgstr "×תה ×¨×©×•× ×›×¢×ª למערכת ויכול ×œ×”×™×›× ×¡." - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add image" msgstr "" -"××™× ×š מחובר יותר למערכת.\n" -"להתר×ות!" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "×תה מחובר כעת! ×ª×”× ×”!" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "New article '%s' created." -msgstr "מ×מר חדש '%s' × ×•×¦×¨." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "×ירעה שגי××” בזמן יצירת המ×מר: %s" - -#: wiki/views/article.py -msgid "There was an error creating this article." -msgstr "×ירעה שגי××” בזמן יצירת מ×מר ×–×”." -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "You do not have permissions to add images." msgstr "" -"מ×מר ×–×” ××™× ×• יכול להימחק מכיוון שיש לו מ×מרי ×ž×©× ×” ×ו ×©×”×™× ×• מ×מר בסיס. " - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" -msgstr "מ×מר ×–×” יחד ×¢× ×›×œ ×ª×•×›× ×• המקושר × ×ž×—×§ לחלוטין! תודה!" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " -"free from unwanted material!" -msgstr "מ×מר\"%s\" מסומן עתה כמחוק! תודה על שמירת ×”×תר × ×§×™ מתוכן ×œ× ×¨×¦×•×™!" - -#: wiki/views/article.py -msgid "Your changes were saved." -msgstr "×”×©×™× ×•×™×™× ×©×‘×™×¦×¢×ª× × ×©×ž×¨×•." -#: wiki/views/article.py -msgid "A new revision of the article was successfully added." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "How to use images" msgstr "" -#: wiki/views/article.py -msgid "Restoring article" -msgstr "משחזר מ×מר" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "מ×מר \"%s\" ומ×מריו ×”×ž×©× ×™×™×™× ×©×•×—×–×¨×•." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" -msgstr "המ×מר %(title)s מוגדר כרגע להציג עדכון מספר%(revision_number)d" - -#: wiki/views/article.py -msgid "New title" -msgstr "כותרת חדשה" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "מיזוג בין גירסה #%(r1)d וגירסה #%(r2)d" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html msgid "" -"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " -"#%(r2)d" -msgstr "גרסה חדשה × ×•×¦×¨×”: מיזוג בין גרסה #%(r1)d וגרסה #%(r2)d" +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" +msgstr "" diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo index d9592fbf343807c84151f0e1e9a04c3f288eba9a..61beea79c387fa4c0aabfbdc5dc544b36e2628ad 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index f91d329c70974f00c0adc170a16b3b3da685801f..c2ed41f80489215b2266a04248873edad2fe22b3 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 07:01+0000\n" "Last-Translator: e2f_HE c1 <e2f_HE_c1@outlook.com>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n" @@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "יצירה של קבוצות חסרות" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." -msgstr "" +msgstr "{start_strong}{total}{end_strong} סך כל ×”×ž×™×œ×™× ×©× ×©×œ×—×•." #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "title_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "title_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js msgid "text_word_{uniqueId}" -msgstr "" +msgstr "text_word_{uniqueId}" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Show Annotations" @@ -357,20 +357,20 @@ msgstr[3] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (graded)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "× ×§×•×“×” %(num_points)s ×פשרית (שדורגה)" +msgstr[1] "%(num_points)s × ×§×•×“×•×ª ×פשריות (שדורגו)" +msgstr[2] "%(num_points)s × ×§×•×“×•×ª ×פשריות (שדורגו)" +msgstr[3] "%(num_points)s × ×§×•×“×•×ª ×פשריות (שדורגו)" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10).; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "× ×§×•×“×” %(num_points)s ×פשרית (×©×œ× ×“×•×¨×’×”)" +msgstr[1] "%(num_points)s × ×§×•×“×•×ª ×פשריות (×©×œ× ×“×•×¨×’×•)" +msgstr[2] "%(num_points)s × ×§×•×“×•×ª ×פשריות (×©×œ× ×“×•×¨×’×•)" +msgstr[3] "%(num_points)s × ×§×•×“×•×ª ×פשריות (×©×œ× ×“×•×¨×’×•)" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -379,10 +379,10 @@ msgstr[3] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)" msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "× ×§×•×“×” %(earned)s/%(possible)s (שדורגה)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s × ×§×•×“×•×ª (שדורגו)" +msgstr[2] "%(earned)s/%(possible)s × ×§×•×“×•×ª (שדורגו)" +msgstr[3] "%(earned)s/%(possible)s × ×§×•×“×•×ª (שדורגו)" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -391,18 +391,18 @@ msgstr[3] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "× ×§×•×“×” %(earned)s/%(possible)s (×©×œ× ×“×•×¨×’×”)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s × ×§×•×“×•×ª (×©×œ× ×“×•×¨×’×•)" +msgstr[2] "%(earned)s/%(possible)s × ×§×•×“×•×ª (×©×œ× ×“×•×¨×’×•)" +msgstr[3] "%(earned)s/%(possible)s × ×§×•×“×•×ª (×©×œ× ×“×•×¨×’×•)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." -msgstr "" +msgstr "תהליך הדירוג ממשיך לפעול. ×¨×¢× ×Ÿ ×ת הדף כדי לר×ות ×¢×“×›×•× ×™×." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." -msgstr "" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לדרג ×ת התשובה. ההגשה בוטלה." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "" @@ -410,36 +410,38 @@ msgid "" "you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support " "file uploads." msgstr "" +"ההגשה בוטלה! מצטערי×, הדפדפן שלך ××™× ×• תומך בהעל×ות קבצי×. ×× × ×™×ª×Ÿ, השתמש " +"בדפדפן Chrome ×ו Safari ×©× ×™×ª×Ÿ בווד×ות להעלות ×“×¨×›× ×§×‘×¦×™×." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed." -msgstr "" +msgstr "הגשת ×ת {filename}; ×ž×•×ª×¨×™× ×¨×§ {allowedFiles}." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)." -msgstr "" +msgstr "הקובץ {filename} גדול מדי (גודל מרבי: {maxSize}MB)." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}." -msgstr "" +msgstr "×œ× ×”×’×©×ª ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”×“×¨×•×©×™×: {requiredFiles}." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "You did not select any files to submit." -msgstr "" +msgstr "×œ× ×‘×—×¨×ª ××£ קובץ להגשה." #. Translators: This is only translated to allow for reordering of label and #. associated status.; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "{label}: {status}" -msgstr "" +msgstr "{label}: {status}" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "This problem has been reset." -msgstr "" +msgstr "הבעיה ×œ× ×ותחלה." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "unsubmitted" -msgstr "" +msgstr "×œ× ×”×•×’×©" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -789,6 +791,10 @@ msgstr "" msgid "Edit HTML" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore #: cms/templates/js/course_info_update.underscore @@ -799,7 +805,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore msgid "Edit" -msgstr "ערוך" +msgstr "עריכה" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -948,7 +954,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "כותרת" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1637,6 +1643,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"לחץ '×ישור' כדי ל×שר ×©×©× ×”×ž×©×ª×ž×© שלך וכתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™×ª שלך יועברו ל×פליקציה צד 3.\n" +"\n" +"לחץ על 'ביטול' כדי לחזור לעמוד ×–×” מבלי שהמידע ×”×ישי שלך ישלח. " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1644,6 +1653,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"לחץ '×ישור' כדי ל×שר ×©×©× ×”×ž×©×ª×ž×© שלך יועבר ל×פליקציה צד 3. \n" +"\n" +"לחץ על 'ביטול' כדי לחזור לעמוד ×–×” מבלי שהמידע ×”×ישי שלך ישלח. " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1651,22 +1663,25 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"לחץ '×ישור' כדי ל×שר שכתובת הדו×ר ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™ שלך תועבר ל×פליקציה צד 3. \n" +"\n" +"לחץ על 'ביטול' כדי לחזור לעמוד ×–×” מבלי שהמידע ×”×ישי שלך ישלח. " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" -msgstr "" +msgstr "×œ× × ×›×•×Ÿ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "× ×›×•×Ÿ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "תשובה" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" -msgstr "" +msgstr "הסבר קצר" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "" @@ -1674,16 +1689,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" msgstr "" +"במידה ו×תה משתמש בעורך מתקד×, בעיה זו תומר לפורמט XML ×•×œ× ×ª×•×›×œ לחזור לממשק של עורך פשוט.\n" +"\n" +"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š לעורך ×ž×ª×§×“× ×•×œ×”×ž×™×¨ ×ת הבעיה ל-XML?" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "הסבר" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js msgid "" "Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" +"שגי×ת המשכיות! ××™× ×• יכול לעבור ל-%(tab_name)s במודול × ×•×›×—×™. ×× × ×¦×•×¨ קשר ×¢× " +"צוות הקורס." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js @@ -1694,35 +1714,35 @@ msgstr "מסומן ×‘×¡×™×ž× ×™×”" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "× ×’×Ÿ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "השהה" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "השתק" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "בטל השתקה" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Exit full browser" -msgstr "" +msgstr "×¦× ×ž×“×¤×“×¤×Ÿ מל×" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Fill browser" -msgstr "" +msgstr "×ž×œ× ×“×¤×“×¤×Ÿ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "מהירות" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js @@ -1732,62 +1752,62 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "עוצמת הקול" #. Translators: Volume level equals 0%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "מושתק" #. Translators: Volume level in range ]0,20]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "× ×ž×•×š מ×ד" #. Translators: Volume level in range ]20,40]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "× ×ž×•×š" #. Translators: Volume level in range ]40,60]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #. Translators: Volume level in range ]60,80]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "רועש" #. Translators: Volume level in range ]80,99]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very loud" -msgstr "" +msgstr "רועש מ×ד" #. Translators: Volume level equals 100%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "מקסימו×" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." -msgstr "" +msgstr "דפדפן ×–×” ××™× ×• יכול ×œ× ×’×Ÿ קבצי ogg .webm ,.mp4." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." -msgstr "" +msgstr "× ×¡×” להשתמש בדפדפן ×חר כגון גוגל כרו×." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "High Definition" -msgstr "" +msgstr "×יכות גבוהה" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "off" -msgstr "" +msgstr "כבוי" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "on" -msgstr "" +msgstr "פועל" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position. Press space to toggle playback" @@ -1795,45 +1815,47 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video ended" -msgstr "" +msgstr "סרטון הוויד×ו הסתיי×" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position" -msgstr "" +msgstr "×ž×™×§×•× ×¡×¨×˜×•×Ÿ הוויד×ו" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s hour" msgid_plural "%(value)s hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(value)s שעה" +msgstr[1] "%(value)s שעות" +msgstr[2] "%(value)s שעות" +msgstr[3] "%(value)s שעות" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s minute" msgid_plural "%(value)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(value)s דקה" +msgstr[1] "%(value)s דקות" +msgstr[2] "%(value)s דקות" +msgstr[3] "%(value)s דקות" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s second" msgid_plural "%(value)s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(value)s ×©× ×™×”" +msgstr[1] "%(value)s ×©× ×™×•×ª" +msgstr[2] "%(value)s ×©× ×™×•×ª" +msgstr[3] "%(value)s ×©× ×™×•×ª" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "" "Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" +"לחץ על לחצן ×–×” כדי להשתיק ×ו לבטל השתקה של סרטון ויד×ו ×–×” ×ו לחץ על ×”×ž×§×©×™× " +"למעלה ×ו למטה כדי להגביר ×ו ×œ×”× ×ž×™×š ×ת רמת הקול. " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Adjust video volume" -msgstr "" +msgstr "הת×× ×ת עוצמת הקול של סרטון הוויד×ו" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "" @@ -1841,52 +1863,55 @@ msgid "" "navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " "speed." msgstr "" +"לחץ על מקש ×”×—×¥ 'למעלה' כדי ×œ×”×™×›× ×¡ לתפריט המהירות, ול×חר מכן השתמש במקשי " +"×”×—×¦×™× ×œ×ž×¢×œ×” ולמטה כדי ×œ× ×•×•×˜ בין המהירויות ×”×©×•× ×•×ª. לחץ על ENTER כדי ×œ×©× ×•×ª " +"למהירות ×©× ×‘×—×¨×”." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Adjust video speed" -msgstr "" +msgstr "הת×× ×ת מהירות סרטון הוויד×ו" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Video speed: " -msgstr "" +msgstr "מהירות סרטון הוויד×ו:" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "דלג" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "הפעל ×ת סרטון הוויד×ו" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "×ל תציג שוב" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Open language menu" -msgstr "" +msgstr "פתח תפריט שפה" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." -msgstr "" +msgstr "תמלול יוצג ×›×שר תתחיל בהפעלת סרטון הוויד×ו." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" "Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " "video." -msgstr "" +msgstr "הפעלת קישור בקבוצה הזו תוביל ישירות ×œ× ×§×•×“×” המקבילה בסרטון הוויד×ו." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Video transcript" -msgstr "" +msgstr "תמלול סרטון ויד×ו" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Start of transcript. Skip to the end." -msgstr "" +msgstr "התחלת התמלול. דלג לסוף." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "End of transcript. Skip to the start." -msgstr "" +msgstr "סוף התמלול. דלג להתחלה." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" @@ -1894,26 +1919,28 @@ msgid "" " keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " "language." msgstr "" +"לחץ על מקש ×”×—×¥ למעלה כדי ×œ×”×™×›× ×¡ לתפריט השפה ול×חר מכן השתמש במקשי ×”×—×¦×™× " +"למעלה ולמטה כדי ×œ× ×•×•×˜ בין ×פשרויות השפה. לחץ על ENTER כדי ×œ×©× ×•×ª לשפה ×©× ×‘×—×¨×”." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Hide closed captions" -msgstr "" +msgstr "הסתר כתוביות" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" -msgstr "" +msgstr "(כתוביות יוצגו ×›×שר תפעיל ×ת סרטון הוויד×ו)." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on closed captioning" -msgstr "" +msgstr "הפעל כתוביות" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" -msgstr "" +msgstr "הפעל תמלילי×" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcripts" -msgstr "" +msgstr "כבה תמלילי×" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore @@ -2228,82 +2255,82 @@ msgstr "שוחרר על המטרה" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "×œ×¤× ×™ %s" #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s from now" -msgstr "" +msgstr "%s מעכשיו" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "פחות מדקה" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a minute" -msgstr "" +msgstr "בערך דקה" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "דקה %d" +msgstr[1] "%d דקות" +msgstr[2] "%d דקות" +msgstr[3] "%d דקות" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about an hour" -msgstr "" +msgstr "בערך שעה" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "about %d hour" msgid_plural "about %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "כשעה %d" +msgstr[1] "×›-%d שעות" +msgstr[2] "×›-%d שעות" +msgstr[3] "×›-%d שעות" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "יו×" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "×™×•× %d" +msgstr[1] "%d ימי×" +msgstr[2] "%d ימי×" +msgstr[3] "%d ימי×" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a month" -msgstr "" +msgstr "בערך חודש ×חד" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "חודש %d" +msgstr[1] "%d חודשי×" +msgstr[2] "%d חודשי×" +msgstr[3] "%d חודשי×" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a year" -msgstr "" +msgstr "×›×©× ×”" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "×©× ×” %d" +msgstr[1] "%d ×©× ×™×" +msgstr[2] "%d ×©× ×™×" +msgstr[3] "%d ×©× ×™×" #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 82e8bfad4af56eae03c486babe58858fa918c3b6..7aa98e8d4ffda1404198a47c8bcc1c79d3be5137 100644 Binary files a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 157c92f732f00434df39060a880a509df9c3b47f..450ceafca959fd404809a47bf456860393f3ac94 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -267,8 +267,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -458,6 +458,8 @@ msgstr "Ed Profissional" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "Nome de exibição" @@ -5356,7 +5358,8 @@ msgstr "" "Você não pode criar um CCX de um curso usando uma identificação expirada. " "Por favor crie uma reprise deste curso no estúdio para permitir essa ação." -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "criado" @@ -6714,6 +6717,7 @@ msgstr "" "administrador do site. Obrigado. " #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "Bom" @@ -7135,6 +7139,8 @@ msgstr "Desconto em %" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -7740,7 +7746,13 @@ msgstr "redefinir" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -7812,7 +7824,8 @@ msgstr "Nome da Empresa" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "TÃtulo" @@ -9179,7 +9192,8 @@ msgstr "Universidade" msgid "Course Announce Date" msgstr "Data de anúncio do curso" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "Data de inÃcio do curso" @@ -9854,6 +9868,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Cancel" @@ -9877,36 +9893,52 @@ msgid "See all children" msgstr "Ver todos os artigos subordinados" #: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "Este artigo foi modificado pela última vez em:" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "Adicionar um novo artigo" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "Criar artigo" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Go back" msgstr "Voltar" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "Excluir artigo" #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "Você não pode excluir um artigo raiz." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." @@ -9916,6 +9948,7 @@ msgstr "" "um a um. " #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" @@ -9925,29 +9958,37 @@ msgstr "" "subordinados também serão excluÃdos. " #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "Artigos que serão excluÃdos:" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "...e mais!" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "Você está excluindo um artigo. Por favor, confirme a exclusão." -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: cms/templates/container.html msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" @@ -9987,15 +10028,17 @@ msgstr "Pré-visualização do Wiki" msgid "window open" msgstr "janela aberta" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "Voltar para o editor" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "Histórico" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -10012,22 +10055,27 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(nenhuma mensagem de registro)" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "Pré-visualizar esta revisão" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "Registro automático: " #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "Alterar" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "Combinar seleção com a atual..." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "Trocar pela versão selecionada" @@ -10036,10 +10084,12 @@ msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "Pré-visualização da revisão do Wiki " #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "Voltar para a tela do histórico" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "Trocar para esta versão" @@ -10048,10 +10098,12 @@ msgid "Merge Revision" msgstr "Combinar revisão" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "Combinar com a atual" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." @@ -10060,14 +10112,17 @@ msgstr "" "mantidos e combinados na localização aproximada de cada revisão. " #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "Depois, é importante fazer uma revisão manual. " #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "Criar uma nova versão combinada" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -10108,6 +10163,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "Miniguia de Markdown" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " "you the creation page." @@ -10191,16 +10247,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "Enviar um novo arquivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "Procurar e adicionar arquivo" @@ -10209,14 +10269,17 @@ msgid "Upload File" msgstr "Enviar arquivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "Enviar arquivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "Procurar arquivos e artigos" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " "on other articles which may or may not be a good thing." @@ -10225,6 +10288,7 @@ msgstr "" "sujeitos a atualizações de outros artigos, o que pode ou não ser bom." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -10239,6 +10303,7 @@ msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" " directly refer to a file from the article text." @@ -10247,14 +10312,20 @@ msgstr "" "de Markdown para vincular um arquivo a partir do texto do artigo." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "Marcação de Markdown" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Uploaded by" msgstr "Enviado por" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -10263,30 +10334,39 @@ msgid "File History" msgstr "Histórico do arquivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "Desvincular" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "Anônimo (IP registrado)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "Histórico do arquivo" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "revisões" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "Não há anexos para este artigo." @@ -10299,10 +10379,12 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "Pré-visualização da combinação de duas revisões:" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "Esta revisão foi excluÃda." #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "A restauração desta versão marcará o artigo como excluÃdo." @@ -11718,14007 +11800,14159 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" msgstr "" -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "Tipo" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "Grupos de conteúdo" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "JSON inválido" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "deve ter o nome da configuração" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "é necessário possuir ao menos um grupo" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "ID de atualização de curso inválido." - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "Atualização do curso não encontrada." - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "Não foi possÃvel indexar o item: {}" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro geral de endereçamento" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" -msgstr "(anônimo)" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" msgstr "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR não foi definido ou o caminho {0} não existe, por favor " -"crie-o, ou configure um caminho diferente para GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Settings for %s" msgstr "" -"A URL Git informada não é gravável. É esperado algo como: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" msgstr "" -"Caso utilize URLs http, você deve fornecer o nome de usuário e senha na URL." -" Similar a https://user:pass@github.com/user/course." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" msgstr "" -"Não foi possÃvel determinar o branch, o repositório esta no modo separado da" -" HEAD" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "Não é possÃvel atualizar ou clonar o repositório git." - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "Não foi possÃvel exportar o curso para xml." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "Não foi possÃvel configurar o nome de usuário e senha do git" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" msgstr "" -"Não foi possÃvel commit as alterações. Isso geralmente acontece porque não " -"há alterações a serem enviadas." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" msgstr "" -"Não foi possÃvel push as alterações. Isto geralmente acontece porque o " -"repositório remoto não pode ser contactado." - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "A localização de curso fornecida está incorreta" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "Esta faltando um branch na clonagem recente" -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py -msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" msgstr "" -"Tente exportar o curso especificado para um repositório git\n" -". O diretório do curso já deve ser um repositório git. Uso: git_export <course_loc> <git_url>" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "Apenas arquivos .tar.gz podem ser carregados." - -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." -msgstr "Não foi possÃvel encontrar o arquivo {0} no pacote." +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" msgstr "" -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "Carregamento concluÃdo" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format -msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki images" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" -msgstr "deve ter o nome do certificado" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" -msgstr "Ordem do certificado {0} chave de valor ausente '{1}'" +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "Configurações para o plugin" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" -msgstr "Permissão Negada: Falha na autenticação de {user}" +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "Apenas localhost... muahahaha" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." msgstr "" +"TÃtulo inicial do artigo. Pode ser substituÃdo por tÃtulos de revisão." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Video" -msgstr "VÃdeo" +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "Digite algum conteúdo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "Vazio " +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." +msgstr "" +"Este é apenas o conteúdo inicial do seu artigo. Após criá-lo, você pode " +"utilizar funções mais complexas, tais como adicionar plugins, metadados, " +"artigos relacionados, etc..." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "Curso reindexado com sucesso." +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "Ãndice" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." msgstr "" -"Caracteres especiais não são permitidos na organização, número do curso e " -"duração do curso." +"Justifique de forma breve a sua edição, que será indicada no registro de " +"revisão." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." msgstr "" -"Já existe um curso definido com a mesma organização e número do curso. Favor" -" mudar a organização ou o número do curso para ser único." +"Durante a sua edição, outra pessoa alterou a revisão. O seu conteúdo foi " +"automaticamente combinado com as novas alterações. Por favor, revise o texto" +" abaixo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." -msgstr "" -"Por favor, altere o nome da organização ou o número do curso para que ele se" -" torne único." +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "Nenhuma alteração realizada. Nada para salvar. " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"Não foi possÃvel criar o curso '{name}'.\n" -"{err}" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "Slug" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." msgstr "" -"Para continuar você deve vincular este curso com alguma organização. A " -"organização que você selecionou não existe no sistema, você terá que " -"primeiro adicioná-la ao sistema." +"Este será o endereço do seu artigo. Utilize somente caracteres alfanuméricos" +" e - ou _. Observe que não é possÃvel mudar a última parte do URL após a " +"criação do artigo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "Chave de pré-requisitos de curso inválida. " +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "Redija uma breve mensagem para o registro do histórico do artigo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar as suas abas" +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "Um slug não pode começar com _." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" -msgstr "Exceçãos de Abas" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "Um artigo excluÃdo com o slug \"%s\" já existe." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." -msgstr "Esta configuração de grupo está em uso e não pode ser deletada." +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "Um slug chamado \"%s\" já existe." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "Este grupo de conteúdos está em uso e não pode ser deletado." +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "Sim, tenho certeza" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "Teste de Entrada - Subseção" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "Eliminar" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "Teste de Entrada de Curso Completado" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." +msgstr "" +"Elimine o artigo: remova-o completamente (e todo o seu conteúdo) sem " +"possibilidade de desfazer. Eliminar é uma boa ideia para liberar o slug e " +"permitir que outros usuários possam criar novos artigos no seu lugar." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "O curso foi exportado com sucesso para o repositório git" +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "Você não está totalmente certo disso!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "" +"Enquanto você tentava excluir este artigo, ele foi modificado. PRESTE " +"ATENÇÃO!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "O arquivo carregado está corrompido. Por favor, tente novamente." +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "Bloquear artigo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "Dados inválidos" +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "Impeça o acesso de todos os usuários a este artigo." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "Dados inválidos ({details})" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "Responsável" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "Digite o nome de usuário do responsável." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Herdar permissões" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." msgstr "" +"Marque esta opção aqui para aplicar as permissões acima recursivamente para " +"artigos abaixo dele." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "As configurações de permissão do artigo foram atualizadas." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." msgstr "" +"As suas configurações de permissão não foram alteradas, portanto, não há " +"nada para salvar." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "Não há nenhum usuário com este nome de usuário" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "Duplicata de {0}" +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "Artigo bloqueado para edição" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "Duplicata de '{0}'" +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "Artigo liberado para edição" -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: src/django-wiki/wiki/forms.py wiki/forms.py +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "revisão atual" + +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." msgstr "" -"Estudantes devem obter pontuação de {score}{pct_sign} ou mais para acessar " -"os materiais do curso." +"A revisão mostrada para este artigo. Caso precise reverter, basta alterar o " +"valor deste campo." -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "%" +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "Propriedades dos artigos modificadas pela última vez" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "" -"Não foi possÃvel criar biblioteca - o campo requerido '{field}' está " -"faltando. " +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "responsável" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." msgstr "" -"Não foi possÃvel criar biblioteca '{name}'\n" -"\n" -"{err}" +"O responsável pelo artigo, geralmente o criador. O responsável sempre possui" +" tanto permissão de leitura como de escrita." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#: wiki/models/article.py msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." msgstr "" -"Já existe uma biblioteca definida com a mesma organização e código de " -"biblioteca. Por favor, mude o código de biblioteca de modo que ele seja " -"único em sua organização." +"Como em um sistema de arquivos UNIX, as permissões podem ser atribuÃdas a um" +" usuário de acordo com o seu grupo. Os grupos são administradas pelo sistema" +" de autenticação do Django." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "permissão de leitura do grupo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "permissão de escrita do grupo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "Os históricos do curso são apenas suportados por módulos \"vÃdeo\". " +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "permissão de leitura de outros" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "permissão de escrita de outros" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "Artigo sem conteúdo (%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "tipo de conteúdo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "ID do objeto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "Não há dados do vÃdeo recebido. " +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "Artigo para o objeto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "Não é possÃvel encontrar o item através do localizador." +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "Artigos para o objeto" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "número de revisão" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "endereço IP" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "usuário" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "bloqueado" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "artigo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "Permissões insuficientes" +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "conteúdo do artigo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "Não foi possÃvel encontrar o usuário através do e-mail '{email}'." +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "tÃtulo do artigo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "Sem `função` especificada. " +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "" +"Cada revisão possui um campo de tÃtulo que precisa ser preenchido, mesmo que" +" o tÃtulo não tenha sido alterado." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." -msgstr "O usuário {email} registrou-se, mas ainda não ativou a conta." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "artigo original" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "`Função` especificada inválida. " +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "As permissões são herdadas deste artigo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "Um plugin foi alterado" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." msgstr "" -"Você não pode remover o último Administrador. Adicione outro Administrador " -"primeiro." +"A revisão mostrada para este plugin. Caso precise reverter, basta alterar o " +"valor deste campo." -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "Subindo" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "Valor de pesquisa de cache para artigos" -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "Em Progresso" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "slug" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(raiz)" -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "Caminho do URL" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "Caminhos do URL" -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "Desculpe, mas você não pode ter um artigo raiz com um slug." -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "Uma nota não raiz deve sempre ter um slug." -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "Já existe um nó raiz em %s" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." msgstr "" +"Artigos que perderam as suas matrizes\n" +"===============================\n" +"\n" +"Os artigos subordinados a este artigo tiveram a sua matriz excluÃda. Provavelmente, será necessário encontrar um novo local eles." -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "Token inválido." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "Achados e perdidos" -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "Um breve resumo do que o arquivo contém" -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "Sim, tenho certeza..." -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "Clique para baixar o arquivo" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" msgstr "" +"A revisão deste anexo atualmente em uso (em todos os artigos que usam o " +"anexo)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "nome do arquivo original" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "anexo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "anexos" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "arquivo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "Revisão do anexo" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "Revisões do anexo" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" msgstr "" -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "URL {profile_name} " - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "Duração" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "Data de Envio" - -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" -msgstr "{course}_video_url" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "não solicitado" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "pendente" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "concedido" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "negado" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "Usurário do Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "Data da última atualização do estado" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "Estado atual do criador do curso" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." msgstr "" -"Notas opcionais sobre este usuário (por exemplo, a razão pela qual o acesso " -"à criação do curso foi negado)" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" msgstr "" -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "Formato incorreto para o campo '{name}'.{detailed_message}" - -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s foi adicionado corretamente." -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "Não foi possÃvel salvar o seu arquivo: %s" -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." msgstr "" +"Não foi possÃvel salvar o seu arquivo, provavelmente devido a um erro de " +"permissão do servidor web." -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "Página não encontrada" - -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "Página não encontrada" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s enviado e substituiu o anexo anterior." -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." msgstr "" +"O seu novo arquivo será automaticamente renomeado com o nome do arquivo já " +"presente. Não são permitidos arquivos com extensões diferentes." -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "Revisão atual modificada para %s" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "Carregando" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "Adicionada uma referência a \"%(att)s\" de \"%(art)s\"." -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "Número do curso" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "O arquivo %s foi excluÃdo. " -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "Este artigo não está mais relacionado ao arquivo %s." + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "Um arquivo foi alterado: %s" + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "Um arquivo foi excluÃdo: %s" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" msgstr "" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "Organização:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "Número do curso:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "" +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" msgstr "" -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html #: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html #: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/static_templates/help.html #: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "Cursos" +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" msgstr "" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "Por exemplo: nomedousuario@dominio.com.br" +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "Links" -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "Esqueceu a senha?" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "Por exemplo: Maria Silva" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "Quando este artigo é editado" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "Por exemplo: MariaSilva" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "Receba também e-mails sobre edições de artigos" -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "Data de término do curso" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "As suas configurações de notificação foram atualizadas." -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." msgstr "" +"As suas configurações de notificação não foram modificadas, portanto, não " +"foi necessário salvar." -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "Requisitos" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s assinaram %(article)s (%(type)s)" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "Artigo excluÃdo: %s" -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "Visualizar" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "Artigo modificado: %s" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "Redefinir" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "Novo artigo criado: %s" -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" -#: cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "Por favor, entre " -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "Procurando por ajuda com {studio_name}? " +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "Esconder Ajuda de {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "Documentação de {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "Acessar documentação em http://docs.edx.org" - -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "Documentação edX" - -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "Matricule-se no edX101: Visão geral de Criando um curso no Edx" - -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "Matricule-se no edX101" - -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "Matricule-se no StudioX: Criando um curso com Edx Studio" - -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "Matricule-se no StudioX" - -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "Enviar um e-mail para {email}" - -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" -msgstr "Sair" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "" +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." +msgstr "" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" -msgstr "" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "Adicionar artigo" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "Novo formulário de tópico" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "Discussões" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "%s" -msgstr[1] "%s discussões iniciadas" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html #, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s comentários" -msgstr[1] "%s comentários" +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "Ocultar instruções" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "Discussão orientada" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "Alterações" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "Ocultar anotações " +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "Adicionado a favoritos" +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "Visualizar" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" msgstr "" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" msgstr "" -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "SAIBA MAIS" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "Inicia" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" msgstr "" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "Ver todos os cursos" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "Painel de controle" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "Erros de carregamento do curso" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "Procurar seus cursos" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "Limpar pesquisa" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" -msgstr "Informações sobre sua conta" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "Histórico de pedidos" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "Configurações de e-mail para {course_number}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "Receber e-mails do curso" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "Você está registrado... e já pode entrar no site!" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "Salvar configurações" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "Você não está mais conectado! Tchau! " -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "Cancelar inscrição" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "Você está conectado! Divirta-se!" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "Visualizar unidade no Studio" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "Novo artigo '%s' criado." -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "Falha na alteração de e-mail" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "Ocorreu um erro ao criar este artigo: %s" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "Não foi possÃvel enviar um e-mail de confirmação para {email}" +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "Ocorreu um erro ao criar este artigo." -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "Voltar para a {link_start}página inicial{link_end}." +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "" +"Esse artigo não pode ser excluÃdo, porque tem subordinados ou é um artigo " +"raiz." -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "A alteração de e-mail foi bem sucedida! " +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "" +"Este artigo foi eliminado juntamente com todo o seu conteúdo! Obrigado!" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" msgstr "" -"Você deverá ver seu novo e-mail no {link_start}painel de controle{link_end}." +"O artigo \"%s\" agora está marcado como excluÃdo! Obrigado por manter o site" +" livre de materiais indesejáveis!" -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "Já existe uma conta com o seu novo e-mail." +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "As suas alterações foram salvas." -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" +#: src/django-wiki/wiki/views/article.py wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" -msgstr "" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "Restaurando artigo" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "O artigo \"%s\" e seus subordinados foram restaurados." + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" msgstr "" +"O artigo %(title)s já está configurado para mostrar a revisão " +"#%(revision_number)d" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "Formulário de inscrição" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "Novo tÃtulo" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "Curso:" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "Combinar entre Revisão #%(r1)d e Revisão #%(r2)d" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "Adicionar novos alunos" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "" +"Uma nova revisão foi criada: combinar entre Revisão #%(r1)d e Revisão " +"#%(r2)d" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "Alunos atuais:" +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "Novos alunos adicionados:" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "Alunos recusados:" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "Depurar erros:" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" +msgstr "" -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "Falha de autenticação externa" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" msgstr "" -"Insira o seu e-mail abaixo para receber as instruções para a criação de uma " -"nova senha. " -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "Informação obrigatória" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "O seu e-mail" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" -msgstr "Este é o e-mail que você utilizou para registrar-se em {platform}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "Redefinir minha senha" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "O endereço de e-mail é incorreto. " +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" +msgstr "" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "Relatar um problema" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "Salvar" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "Fazer uma sugestão" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "Fazer uma pergunta" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." msgstr "" -"Atenção: a equipe de suporte do {platform_name} fala inglês. Faremos o nosso" -" melhor para resolver a sua pergunta em qualquer idioma, mas as nossas " -"respostas serão em inglês." - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "Descreva sucintamente o seu problema" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "Descreva os detalhes" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "Obrigado!" - -#: lms/templates/help_modal.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "problema" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "Relatar um problema" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "Descrição sucinta do problema" - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "sugestão" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "Fazer uma sugestão" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "Grupos de conteúdo" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "Descrição sucinta da sugestão" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "JSON inválido" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "pergunta" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "deve ter o nome da configuração" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "Fazer uma pergunta" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "é necessário possuir ao menos um grupo" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "Resumo da pergunta" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "ID de atualização de curso inválido." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro." +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "Atualização do curso não encontrada." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "Por favor, {link_start}envie-nos um e-mail{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "Não foi possÃvel indexar o item: {}" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde." +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro geral de endereçamento" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" +msgstr "(anônimo)" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format +msgid "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" msgstr "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR não foi definido ou o caminho {0} não existe, por favor " +"crie-o, ou configure um caminho diferente para GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" msgstr "" +"A URL Git informada não é gravável. É esperado algo como: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." msgstr "" +"Caso utilize URLs http, você deve fornecer o nome de usuário e senha na URL." +" Similar a https://user:pass@github.com/user/course." -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "Procurar por um curso" - -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" msgstr "" +"Não foi possÃvel determinar o branch, o repositório esta no modo separado da" +" HEAD" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." -msgstr "" -"Está funcionando! Esta é a página inicial padrão para esta instância do Open" -" edX." +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "Não é possÃvel atualizar ou clonar o repositório git." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "Código de alteração de e-mail inválido" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "Não foi possÃvel exportar o curso para xml." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "Este código de e-mail é inválido. Por favor, verifique:" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "Não foi possÃvel configurar o nome de usuário e senha do git" -#: lms/templates/invalid_email_key.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." -msgstr "" -"Este código já foi usado? Verifique se a alteração do e-mail já foi " -"realizada." - -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "Será que o seu cliente de e-mail dividiu o URL em duas linhas?" - -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" msgstr "" -"As chaves são válidas por um tempo limitado. Verifique se a chave já não " -"expirou." +"Não foi possÃvel commit as alterações. Isso geralmente acontece porque não " +"há alterações a serem enviadas." -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "" -"Mostrando todo o conteúdo correspondente que pode ser adicionado a " -"{display_name}. A cada aluno será designado {max_count} componente escolhido" -" aleatoriamente desta lista. " -msgstr[1] "" -"Mostrando todo o conteúdo correspondente que pode ser adicionado a " -"{display_name}. A cada aluno serão designados {max_count} componentes " -"escolhidos aleatoriamente desta lista. " +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "" +"Não foi possÃvel push as alterações. Isto geralmente acontece porque o " +"repositório remoto não pode ser contactado." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "Informações úteis" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "A localização de curso fornecida está incorreta" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "Entrar com OpenID" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "Esta faltando um branch na clonagem recente" -#: lms/templates/login-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" msgstr "" -"Você já pode começar a aprender com {platform_name} ao fazer entrar com a " -"sua <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">conta OpenID</a>." +"Tente exportar o curso especificado para um repositório git\n" +". O diretório do curso já deve ser um repositório git. Uso: git_export <course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "Não está inscrito?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "Registre-se na {platform_name} hoje mesmo!" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "Precisa de ajuda?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "Apenas arquivos .tar.gz podem ser carregados." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." -msgstr "" -"Acesse a nossa seção de ajuda para ler respostas à s perguntas mais " -"frequentes." - -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "Entrar na sua conta de {platform_name}" - -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "Entrar na minha conta de {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "Acessar os meus cursos " +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "Não foi possÃvel encontrar o arquivo {0} no pacote." -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "Processando a informação da sua conta" +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "Por favor, entre " +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "para ter acesso à sua conta e aos cursos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "Carregamento concluÃdo" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." msgstr "" -"Lamentamos, as contas de {platform_name} não estão disponÃveis atualmente" -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "Não conseguimos iniciar sua sessão" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "deve ter o nome do certificado" -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "Endereço de e-mail ou senha estão incorretos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "Ordem do certificado {0} chave de valor ausente '{1}'" -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "Ocorreu um erro durante a sua inscrição no {platform_name}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "Permissão Negada: Falha na autenticação de {user}" -#: lms/templates/login.html -msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" msgstr "" -"Forneça as informações solicitadas abaixo para entrar na sua conta de " -"{platform_name}. Os campos obrigatórios estão marcados por <strong " -"class=\"indicator\">negrito e um asterisco (*)</strong>." - -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferências da conta" -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "Entrar com {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "Recurso externo" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Video" +msgstr "VÃdeo" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} / {total_points} pontos " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "Vazio " -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "{total_points} pontos possÃveis" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "Curso reindexado com sucesso." -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "Ver o recurso em uma nova janela" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "Não agendado" -#: lms/templates/lti.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." msgstr "" -"Por favor, informe o launch_url. Clique em \"Editar\" e preencha os campos " -"obrigatórios." +"Caracteres especiais não são permitidos na organização, número do curso e " +"duração do curso." -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "Parecer do avaliador sobre o seu trabalho:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." +msgstr "" +"Já existe um curso definido com a mesma organização e número do curso. Favor" +" mudar a organização ou o número do curso para ser único." -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "Pressione para iniciar" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "" +"Por favor, altere o nome da organização ou o número do curso para que ele se" +" torne único." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "Gerenciar conta dos alunos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Não foi possÃvel criar o curso '{name}'.\n" +"{err}" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuário:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" +"Para continuar você deve vincular este curso com alguma organização. A " +"organização que você selecionou não existe no sistema, você terá que " +"primeiro adicioná-la ao sistema." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "Chave de pré-requisitos de curso inválida. " -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "Imagem:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar as suas abas" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "Exceçãos de Abas" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "Escolha uma ação:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "Esta configuração de grupo está em uso e não pode ser deletada." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "Ver perfil" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "Este grupo de conteúdos está em uso e não pode ser deletado." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "Desativar conta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "Teste de Entrada - Subseção" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "Reativar Conta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "Teste de Entrada de Curso Completado" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "Remover imagem do perfil" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "O curso foi exportado com sucesso para o repositório git" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "Estudantes cujas contas foram desativadas" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(recarregar a sua página para atualizá-la)" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "O arquivo carregado está corrompido. Por favor, tente novamente." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "funcionando" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "Dados inválidos" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "Ocorreu um erro nos servidores do {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "Dados inválidos ({details})" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html -msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." msgstr "" -"Este módulo está temporariamente indisponÃvel. A nossa equipe está " -"trabalhando para repará-lo o mais rápido possÃvel. Envie-nos um e-mail para " -"{tech_support_email} para informar qualquer problema ou inatividade do site." - -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "Dados brutos:" - -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "Você não possui nenhuma anotação. " - -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "Visualização do Curso" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "Visualizar o curso como:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "Nome do usuário ou e-mail:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "Definir modo de pré-visualização" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "Duplicata de {0}" -#: lms/templates/problem.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "Duplicata de '{0}'" + +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." msgstr "" +"Estudantes devem obter pontuação de {score}{pct_sign} ou mais para acessar " +"os materiais do curso." -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "Dica" +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" +msgstr "%" -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" msgstr "" +"Não foi possÃvel criar biblioteca - o campo requerido '{field}' está " +"faltando. " -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" msgstr "" +"Não foi possÃvel criar biblioteca '{name}'\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +msgid "" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." msgstr "" +"Já existe uma biblioteca definida com a mesma organização e código de " +"biblioteca. Por favor, mude o código de biblioteca de modo que ele seja " +"único em sua organização." -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "Revisar" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "Entrar" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "Os históricos do curso são apenas suportados por módulos \"vÃdeo\". " + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." msgstr "" -"O seu nome de usuário, e-mail, e nome completo serão enviados para " -"{destination}, sendo que estas informações serão reunidas e utilizadas de " -"acordo com os termos do serviço e a polÃtica de privacidade." -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "Voltar para %s" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." msgstr "" -"Desculpe, mas esta versão do navegador não é suportado. Tente novamente " -"usando um navegador diferente ou uma versão mais recente do seu navegador." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "Os seguintes erros ocorreram ao processar a sua inscrição:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "Registre-se usando {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "Não há dados do vÃdeo recebido. " -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "Criar minha conta em {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "Não é possÃvel encontrar o item através do localizador." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." msgstr "" -"Os campos obrigatórios estão marcados em <strong class=\"indicator\">negrito" -" e com um asterisco (*)</strong>." -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "Você entrou com {selected_provider}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." msgstr "" -"Só precisamos de um pouco mais de informação antes de você começar a " -"aprender com {platform_name}." - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " -msgstr "Por favor, preencha os campos abaixo para registrar uma conta." - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "Seu nome oficial, usado para qualquer certificado emitido." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." msgstr "" -"Será exibido em todas as discussões ou fóruns nos quais você participar" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "não poderá ser alterado depois" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "Bem-vindo, {username} " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "Permissões insuficientes" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "Insira um nome para exibição pública" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "Não foi possÃvel encontrar o usuário através do e-mail '{email}'." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "Nome para exibição pública" - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "Informações Pessoais Adicionais" - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "exemplo: Nova York" - -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "NÃvel mais alto de escolaridade completa" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "Sem `função` especificada. " -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" -msgstr "Compartilhe conosco o que o motivou a registrar-se no {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +msgstr "O usuário {email} registrou-se, mas ainda não ativou a conta." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "Validação da conta" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "`Função` especificada inválida. " -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "Concordo com os {link_start}Termos de serviço{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +msgstr "" +"Você não pode remover o último Administrador. Adicione outro Administrador " +"primeiro." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "Concordo com o {link_start}Código de honra{link_end}" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "Subindo" -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "Registre-se" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "Em Progresso" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "Criar a minha conta" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "Preferências para {platform_name}" +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" +msgstr "" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "Atualizar a minha conta do {platform_name}" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "Bem-vindo, {username}! Por favor, configure suas preferências abaixo" +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" +msgstr "" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "Insira um nome de usuário público:" +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "Atualizar a minha conta" +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "Ajuda para registro" +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "Token inválido." -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "Já está registrado?" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "Importado" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Log in" -msgstr "Entrar" +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "Bem-vindo a {platform_name}" +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" msgstr "" -"Ao registrar-se no {platform_name} você terá acesso a todos os cursos " -"gratuitos atuais e futuros. Ainda não está pronto para fazer um curso? Ao " -"registrar-se, você será incluÃdo na nossa lista de contatos e receberá " -"informações sobre os cursos adicionados. " -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "Próximos passos" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." msgstr "" -"Leia as nossas Perguntas frequentes para ver respostas à s perguntas mais " -"comuns." -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "Registrar-se no {platform_name}" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "Criar a conta do {platform_name}" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "Bem-vindo!" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "Registre-se abaixo para criar a sua conta no {platform_name} " - -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "A nova inscrição foi bem sucedida!" - -#: lms/templates/resubscribe.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." msgstr "" -"Você reativou as notificações de fórum via e-mail de {platform_name}. Clique" -" para {dashboard_link_start}retornar ao painel de controle{link_end}." -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "Registre-se no {platform_name}" - -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "ex.: seunome@dominio.com.br" - -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "ex.: seunome (mostrado nos fóruns)" - -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "ex.: seu nome (para certificados)" - -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>Bem-Vindo(a)</i> {name}" - -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "Nome Completo*" - -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "Ed. completa" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "Os seus objetivos ao registrar-se no {platform_name}" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "URL {profile_name} " -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "Já possui uma conta?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "Duração" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "Entrar." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "Data de Envio" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." -msgstr "" -"Este experimento de conteúdo utiliza a configuração de grupo " -"'{group_configuration_name}'." +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "{course}_video_url" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "Grupos ativos" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "não solicitado" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "Grupos Inativos" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "pendente" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "Informações de depuração disponÃveis para a equipe" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "concedido" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "Histórico de envios" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "negado" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "Avaliação da qualidade do conteúdo do {platform_name} " +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "Usurário do Studio" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "Comentar" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "Data da última atualização do estado" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "comentar" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "Estado atual do criador do curso" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "Marcação" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "" +"Notas opcionais sobre este usuário (por exemplo, a razão pela qual o acesso " +"à criação do curso foi negado)" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "Marcação opcional (ex.: \"concluÃdo\" ou \"corrompido\"):" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "marcação" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "" +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "Adicionar comentário" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "Ações" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "Formato incorreto para o campo '{name}'.{detailed_message}" + +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "Campos do módulo" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "Página não encontrada" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "Atributos XML" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "Visualizador do histórico de envios" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "Carregando" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "Ver histórico" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "Número do curso" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "{course_number} Livro didático" +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" +msgstr "" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "Navegação do livro didático" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "Organização:" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "Número do curso:" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "Próxima página" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "Painel de controle para administração do sistema" +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "Cursos" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "Formação de equipe e inscrição" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "" -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "Registros do Git" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "Gerenciamento de usuários" +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "E-mail ou nome de usuário" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "Por exemplo: nomedousuario@dominio.com.br" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "Excluir usuário" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "Esqueceu a senha?" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "Criar usuário" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "Por exemplo: Maria Silva" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "Baixar lista de todos os usuários (arquivo csv)" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "Por exemplo: MariaSilva" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "Verificar e reparar o mapa de autenticação externa" +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "Data de término do curso" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" msgstr "" -"Vá para o painel de controle de cada instrutor para gerenciar as inscrições " -"do curso." - -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "Gerenciar equipe e instrutores do curso" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "Baixar lista de integrantes da equipe e instrutores (arquivo csv)" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "Administrar cursos" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "Localização do repositório" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "Ramificação do repositório (opcional)" +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "Legal" -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "Carregue novo curso a partir do GitHub" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "" -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "ID do curso ou diretório" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "Excluir curso do site" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "Procurando por ajuda com {studio_name}? " -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "Versão da plataforma" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "Esconder Ajuda de {studio_name}" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "Anterior" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "Documentação de {studio_name}" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "Página {current_page} de {total_pages}" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "Acessar documentação em http://docs.edx.org" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "próximo" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "Documentação edX" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "Atividade recente git para {course_id}" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "Matricule-se no edX101: Visão geral de Criando um curso no Edx" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "Matricule-se no edX101" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "Ação do git" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "Matricule-se no StudioX: Criando um curso com Edx Studio" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "Nenhuma importação do git foi registrada neste curso." +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "Matricule-se no StudioX" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "Nenhuma importação do git foi gravada neste curso." +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "Enviar um e-mail para {email}" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "Registro de rastreamento" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "data e hora" - -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "ipaddr" - -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "fonte" - -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "Tipo" - -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "O cancelamento da inscrição foi bem sucedido! " - -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" msgstr "" -"Você não receberá mais as notificações de fórum via e-mail de " -"{platform_name}. Clique para {dashboard_link_start}retornar ao painel de " -"controle{link_end}. Se não era isso que você queria fazer, clique " -"{undo_link_start}aqui{link_end} para se reinscrever." -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "Painel de controle para:" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "Sair" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" msgstr "" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" msgstr "" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "Utilizando o sistema" - -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" msgstr "" -"Durante a reprodução do vÃdeo, utilize as legendas e a barra de rolagem. " -"Clicar nas legendas é uma maneira rápida de adiantar e retroceder poucos " -"segundos." -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" msgstr "" -"Caso a seja utilizada uma baixa resolução na tela, a barra de navegação à " -"esquerda pode ser ocultada clicando nas três setas à esquerda próximas à " -"barra. " -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" msgstr "" -"Caso deseje ver fontes maiores ou menores, utilize as configurações do seu " -"navegador para ajustá-las. No Google Chrome, estes ajustes são feitos ao " -"pressionar as teclas ctrl e o sinal de mais ou ctrl e o sinal de menos " -"simultaneamente. " -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "Carregando o reprodutor de vÃdeo" - -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "Reproduzir vÃdeo" - -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "Não foram encontradas fontes de vÃdeos reproduzÃveis!" - -#: lms/templates/video.html -msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "Baixar transcrição" - -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "Baixar apostila" - -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." msgstr "" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "Novo formulário de tópico" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "Discussões" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "%s" +msgstr[1] "%s discussões iniciadas" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s comentários" +msgstr[1] "%s comentários" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" -msgstr "" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "Ocultar instruções" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." -msgstr "" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "Discussão orientada" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "Ocultar anotações " -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." -msgstr "" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "Adicionado a favoritos" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" -msgstr "" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "SAIBA MAIS" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." -msgstr "" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "Inicia" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "Ver todos os cursos" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel de controle" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "Erros de carregamento do curso" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "Procurar seus cursos" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "Limpar pesquisa" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "Informações sobre sua conta" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "Histórico de pedidos" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "Configurações de e-mail para {course_number}" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "Receber e-mails do curso" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "Salvar configurações" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "Cancelar inscrição" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" -msgstr "" +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "Visualizar unidade no Studio" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "Falha na alteração de e-mail" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "" +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "Não foi possÃvel enviar um e-mail de confirmação para {email}" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." -msgstr "" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "Voltar para a {link_start}página inicial{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" -msgstr "" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "A alteração de e-mail foi bem sucedida! " -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." msgstr "" +"Você deverá ver seu novo e-mail no {link_start}painel de controle{link_end}." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "Já existe uma conta com o seu novo e-mail." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "Formulário de inscrição" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "Curso:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "Adicionar novos alunos" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "Alunos atuais:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "Novos alunos adicionados:" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "Alunos recusados:" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "Depurar erros:" + +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "Falha de autenticação externa" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." msgstr "" +"Insira o seu e-mail abaixo para receber as instruções para a criação de uma " +"nova senha. " + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "Informação obrigatória" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "O seu e-mail" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "Este é o e-mail que você utilizou para registrar-se em {platform}" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "Redefinir minha senha" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "O endereço de e-mail é incorreto. " -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "Relatar um problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "Fazer uma sugestão" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "Fazer uma pergunta" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." msgstr "" +"Atenção: a equipe de suporte do {platform_name} fala inglês. Faremos o nosso" +" melhor para resolver a sua pergunta em qualquer idioma, mas as nossas " +"respostas serão em inglês." -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "Descreva sucintamente o seu problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "Descreva os detalhes" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "Obrigado!" + +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "Relatar um problema" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "Descrição sucinta do problema" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "sugestão" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "Fazer uma sugestão" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "Descrição sucinta da sugestão" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "pergunta" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "Fazer uma pergunta" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "Resumo da pergunta" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro." + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "Por favor, {link_start}envie-nos um e-mail{link_end}" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde." + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "" +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" -msgstr "" +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "Procurar por um curso" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." msgstr "" +"Está funcionando! Esta é a página inicial padrão para esta instância do Open" +" edX." -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "Código de alteração de e-mail inválido" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" -msgstr "" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "Este código de e-mail é inválido. Por favor, verifique:" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "" +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." msgstr "" +"Este código já foi usado? Verifique se a alteração do e-mail já foi " +"realizada." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "Abrir calculadora" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "Será que o seu cliente de e-mail dividiu o URL em duas linhas?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" msgstr "" +"As chaves são válidas por um tempo limitado. Verifique se a chave já não " +"expirou." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr "Campo de entrada para a calculadora" +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +msgid "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "" +"Mostrando todo o conteúdo correspondente que pode ser adicionado a " +"{display_name}. A cada aluno será designado {max_count} componente escolhido" +" aleatoriamente desta lista. " +msgstr[1] "" +"Mostrando todo o conteúdo correspondente que pode ser adicionado a " +"{display_name}. A cada aluno serão designados {max_count} componentes " +"escolhidos aleatoriamente desta lista. " -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "Dicas" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "Informações úteis" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "" -"Utilize as teclas das setas para consultar as dicas e a tecla tab para " -"retornar à calculadora" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "Entrar com OpenID" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +#: lms/templates/login-sidebar.html msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." msgstr "" -"Para informações detalhadas, veja {math_link_start}Inserindo Expressões " -"CientÃficas e Matemáticas{math_link_end} no {guide_link_start}Guia para " -"alunos edX{guide_link_end}." +"Você já pode começar a aprender com {platform_name} ao fazer entrar com a " +"sua <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">conta OpenID</a>." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "Dicas" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "Não está inscrito?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." -msgstr "" -"Use parênteses () para tornar as expressões mas claras. Você pode usar " -"parênteses dentro de parênteses. " +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "Registre-se na {platform_name} hoje mesmo!" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "Não use espaços nas expressões. " +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "Precisa de ajuda?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" msgstr "" -"Para constantes, indique as multiplicações explicitamente (exemplo: 5*c)" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "Para afixos, digite o número e o afixo sem espaço. (exemplo: 5c)" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." msgstr "" -"Para funções, digite o nome da função e então a expressão entre parênteses. " +"Acesse a nossa seção de ajuda para ler respostas à s perguntas mais " +"frequentes." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "Para usar" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "Entrar na sua conta de {platform_name}" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "Entrar na minha conta de {platform_name}" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "Acessar os meus cursos " -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "Processando a informação da sua conta" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "Números inteiros" +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "para ter acesso à sua conta e aos cursos" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "Frações" +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +msgstr "" +"Lamentamos, as contas de {platform_name} não estão disponÃveis atualmente" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "Números decimais" +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "Não conseguimos iniciar sua sessão" -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "Endereço de e-mail ou senha estão incorretos" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (soma, subtração, multiplicação, divisão)" +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "Ocorreu um erro durante a sua inscrição no {platform_name}." -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (elevado a potência)" +#: lms/templates/login.html +msgid "" +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." +msgstr "" +"Forneça as informações solicitadas abaixo para entrar na sua conta de " +"{platform_name}. Os campos obrigatórios estão marcados por <strong " +"class=\"indicator\">negrito e um asterisco (*)</strong>." -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (Resistores paralelos)" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferências da conta" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "Entrar com {provider_name}" + +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "Recurso externo" -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "Constantes" +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / {total_points} pontos " -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "Afixos" +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "{total_points} pontos possÃveis" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "Ver o recurso em uma nova janela" + +#: lms/templates/lti.html +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." msgstr "" -"Sinal de porcentagem (%) e prefixos do Sistema métrico (d, c, m, u, n, p, k," -" M, G, T)" +"Por favor, informe o launch_url. Clique em \"Editar\" e preencha os campos " +"obrigatórios." -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "Funções básicas" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "Parecer do avaliador sobre o seu trabalho:" -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "Funções trigonométricas" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "Pressione para iniciar" -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "Notação cientÃfica" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "Gerenciar conta dos alunos" -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^ e o expoente" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "1e e o expoente" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "Imagem:" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "Escolha uma ação:" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "Painel de Controle Supervisor CCX" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "Ver perfil" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" -msgstr "Nomeie seu CCX" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "Desativar conta" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "Reativar Conta" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "PolÃtica de avaliação" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "Remover imagem do perfil" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "Inscrição em lote" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "Estudantes cujas contas foram desativadas" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "Notas dos alunos" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(recarregar a sua página para atualizá-la)" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "funcionando" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "Endereços de e-mail/Nomes de usuário" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "Ocorreu um erro nos servidores do {platform_name}" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." msgstr "" +"Este módulo está temporariamente indisponÃvel. A nossa equipe está " +"trabalhando para repará-lo o mais rápido possÃvel. Envie-nos um e-mail para " +"{tech_support_email} para informar qualquer problema ou inatividade do site." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." -msgstr "" +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "Dados brutos:" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "Inscrever-se automaticamente" +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "Você não possui nenhuma anotação. " -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "Visualização do Curso" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "Visualizar o curso como:" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" msgstr "" -"Marcar esta caixa não terá efeito se \"Cancelar inscrição\" for selecionado." -" " -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "Notificar usuários por e-mail" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "Nome do usuário ou e-mail:" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." -msgstr "" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "Definir modo de pré-visualização" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "Gerenciamento da Lista de Alunos" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" -msgstr "mensagem de resposta de gerenciamento de lista de estudante CCX" +#: lms/templates/problem.html +msgid "" +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" -msgstr "Revogar acesso" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "Dica" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "AVISO" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" msgstr "" -"Apenas para usuários avançados. Erros na polÃtica de avaliação podem " -"ocasionar em falhas na exibição do curso. Este formulário não verifica a " -"validade da polÃtica antes de salvar." -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" msgstr "" -"A maioria dos instrutores não necessita fazer mudanças na polÃtica de " -"avaliação." -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "Salvar a PolÃtica de avaliação" +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" -"Data no formato ano com quatro dÃgitos traço, mês com dois dÃgitos traço e " -"dia com dois dÃgitos." +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "Entrar" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." msgstr "" -"Hora formatada com dois dÃgitos para hora, dois pontos, dois dÃgitos para " -"minutos." - -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +"O seu nome de usuário, e-mail, e nome completo serão enviados para " +"{destination}, sendo que estas informações serão reunidas e utilizadas de " +"acordo com os termos do serviço e a polÃtica de privacidade." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "definir data" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "Voltar para %s" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "Você tem alterações não salvas" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." +msgstr "" +"Desculpe, mas esta versão do navegador não é suportado. Tente novamente " +"usando um navegador diferente ou uma versão mais recente do seu navegador." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar mudanças." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "Os seguintes erros ocorreram ao processar a sua inscrição:" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "Agendar uma unidade" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "Registre-se usando {provider_name}" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "Data de InÃcio" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "Criar minha conta em {platform_name}" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." msgstr "" -"Formatação do ano com quatro dÃgitos para ano, traço, dois traços para mês, " -"traço, dois dÃgitos para dia." +"Os campos obrigatórios estão marcados em <strong class=\"indicator\">negrito" +" e com um asterisco (*)</strong>." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "aaaa-mm-dd" +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "Você entrou com {selected_provider}." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." msgstr "" -"Hora de inÃcio no formato: hora com dois dÃgitos, dois pontos, e minutos com" -" dois dÃgitos." +"Só precisamos de um pouco mais de informação antes de você começar a " +"aprender com {platform_name}." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" -msgstr "Tempo" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "Por favor, preencha os campos abaixo para registrar uma conta." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(opcional)" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "Seu nome oficial, usado para qualquer certificado emitido." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" msgstr "" -"Formatação do tempo com dois dÃgitos para horas, dois pontos e dois dÃgitos " -"para minutos." +"Será exibido em todas as discussões ou fóruns nos quais você participar" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "Adicionar Unidade" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "não poderá ser alterado depois" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "Adicionar todas as unidades" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "Bem-vindo, {username} " -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "Todas as unidades foram adicionadas." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "Insira um nome para exibição pública" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "Visualizar o boletim" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "Nome para exibição pública" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "Baixar notas dos alunos" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "Informações Pessoais Adicionais" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "Imprimir ou compartilhar o seu certificado:" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "exemplo: Nova York" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "Clique no link para ver o meu certificado." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "NÃvel mais alto de escolaridade completa" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "Postar no Facebook" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +msgstr "Compartilhe conosco o que o motivou a registrar-se no {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Compartilhe no Twitter" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "Validação da conta" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "Tweet esta realização na Janela de pop-up." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "Concordo com os {link_start}Termos de serviço{link_end}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "Adicionar ao perfil do LinkedIn" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "Concordo com o {link_start}Código de honra{link_end}" + +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "Registre-se" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "Criar a minha conta" + +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "Preferências para {platform_name}" + +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "Atualizar a minha conta do {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "Adicionar ao Pacote Mozilla" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "Bem-vindo, {username}! Por favor, configure suas preferências abaixo" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "Insira um nome de usuário público:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "InÃcio do {platform_name}" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "Atualizar a minha conta" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "Anotação feita por" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "Ajuda para registro" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "Apoiado pelas seguintes organizações" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "Já está registrado?" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" -msgstr "" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "Bem-vindo a {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." msgstr "" +"Ao registrar-se no {platform_name} você terá acesso a todos os cursos " +"gratuitos atuais e futuros. Ainda não está pronto para fazer um curso? Ao " +"registrar-se, você será incluÃdo na nossa lista de contatos e receberá " +"informações sobre os cursos adicionados. " -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "Não é possÃvel localizar certificado" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "Próximos passos" -#: lms/templates/certificates/invalid.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." msgstr "" -"Não pudemos encontrar um certificado com essa URL ou número de ID. Se você " -"está tentando validar um certificado, certifique-se de que a URL ou o número" -" de ID esteja correto. Se você tem certeza de que a URL ou número de ID " -"estão corretos, contate o suporte." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "Configuração do certificado inválida" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "Há um problema com o certificado." +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "" +"Leia as nossas Perguntas frequentes para ver respostas à s perguntas mais " +"comuns." -#: lms/templates/certificates/server-error.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." msgstr "" -"Para resolver o problema, seu gerente parceiro deve certifica-se de que as " -"seguintes informações estejam corretas." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "Registrar-se no {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "A instituição que está vinculada ao curso." +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "Criar a conta do {platform_name}" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "As informações do curso na Ferramenta de Administração do Curso." +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" -#: lms/templates/certificates/server-error.html +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "Registre-se abaixo para criar a sua conta no {platform_name} " + +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "A nova inscrição foi bem sucedida!" + +#: lms/templates/resubscribe.html msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." msgstr "" -"Se todas as informações estiverem corretas e o problema persistir, contate o" -" suporte técnico." +"Você reativou as notificações de fórum via e-mail de {platform_name}. Clique" +" para {dashboard_link_start}retornar ao painel de controle{link_end}." -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" msgstr "" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "Verificação Cancelada" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" msgstr "" -"Sua transação foi cancelada. Se você acredita que isso seja um engano, por " -"favor, entre em contato através do endereço {email}." -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" -msgstr "Erro de verificação" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "Registre-se no {platform_name}" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "ex.: seunome@dominio.com.br" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "ex.: seunome (mostrado nos fóruns)" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "ex.: seu nome (para certificados)" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>Bem-Vindo(a)</i> {name}" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "Nome Completo*" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "Ed. completa" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "Os seus objetivos ao registrar-se no {platform_name}" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "Já possui uma conta?" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "Entrar." + +#: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." msgstr "" -"Ocorreu um erro no seu pagamento. <b>O pagamento não foi realizado.</b> Por " -"favor, tente fazer o pagamento novamente. Caso o problema persista, entre em" -" contato através do e-mail {email}." +"Este experimento de conteúdo utiliza a configuração de grupo " +"'{group_configuration_name}'." -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "Carregando dados do pedido..." +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "Grupos ativos" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "Por favor, aguarde enquanto recuperamos os detalhes do seu pedido." +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "Grupos Inativos" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "Informações de depuração disponÃveis para a equipe" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "Desculpe, ocorreu um erro durante sua matrÃcula" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "Histórico de envios" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "Avaliação da qualidade do conteúdo do {platform_name} " + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "comentar" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "Marcação" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "Marcação opcional (ex.: \"concluÃdo\" ou \"corrompido\"):" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "marcação" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "Obtenha Créditos Acadêmicos com um Certificado Verificado" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "Adicionar comentário" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" msgstr "" -"Aproveite seus créditos acadêmicos e destaque suas novas habilidades e " -"conhecimentos por meio de um Certificado Autêntico. Disponha dessa " -"credencial valiosa para qualificar-se para os créditos acadêmicos, avançar " -"em sua carreira ou fortalecer suas exigências acadêmicas." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "BenefÃcios de um certificado verificado" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "Ações" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" msgstr "" -"{b_start}Aproveitamento de céditos:{b_end} Aproveite os créditos acadêmicos " -"após a conclusão do curso." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" msgstr "" -"{b_start}Certificado:{b_end} Receba um certificado assinado por um instrutor" -" com a logo da instituição." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" msgstr "" -"{b_start}Fácil compartilhamento:{b_end} Inclua o certificado em seu CV ou " -"currÃculo, ou publique-o diretamente no LinkedIn" - -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "Busque um Certificado Verificado" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" msgstr "" -"Destaque seus novos conhecimentos e habilidades por meio de um Certificado " -"Autêntico. Disponha dessa credencial valiosa para melhorar as suas " -"oportunidades de emprego, avançar na carreira ou destacar o seu certificado " -"em aplicações escolares." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" msgstr "" -"{b_start}Certificado: {b_end} Receba um certificado assinado por um " -"instrutor com a logo da instituição" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" msgstr "" -"{b_start}Fácil compartilhamento: {b_end} Inclua o certificado em seu CV ou " -"currÃculo, ou publique-o diretamente no LinkedIn" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" -msgstr "" -"{b_start}Motivação: {b_end}Dê à si mesmo um incentivo adicional para " -"concluir o curso" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "Campos do módulo" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "Frequentar este curso como ouvinte" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "Atributos XML" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." -msgstr "" -"Avalie este curso gratuitamente e tenha acesso a todo o material do curso, " -"atividades, avaliações e fóruns." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "Visualizador do histórico de envios" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" -msgstr "Avalie este curso (sem certificado)" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" -msgstr "" -"Avalie este curso gratuitamente e tenha acesso completo a todo material do " -"curso, atividades, avaliações, e fóruns. {b_start}Por favor note que este " -"titulo não oferece um certificado para os alunos que adquirirem uma nota de " -"aprovação.{b_end}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "Ver histórico" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "capÃtulo atual {chapter} " +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "{course_number} Livro didático" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" -msgstr "" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "Navegação do livro didático" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "data de entrega {date}" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "Página" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" -msgstr "Este conteúdo é classificado" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "Próxima página" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente mais tarde." +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "Painel de controle para administração do sistema" -#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "Formação de equipe e inscrição" + +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "Registros do Git" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "Gerenciamento de usuários" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "E-mail ou nome de usuário" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "Excluir usuário" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "Criar usuário" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "Baixar lista de todos os usuários (arquivo csv)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "Verificar e reparar o mapa de autenticação externa" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." msgstr "" -"A conta do usuário conectado no momento não tem permissão para inscrever-se " -"neste curso. Pode ser necessário {start_logout_tag}sair{end_tag} e daà " -"tentar novamente o botão para registrar-se. Por favor visite a " -"{start_help_tag}página de ajuda{end_tag} para uma possÃvel solução." +"Vá para o painel de controle de cada instrutor para gerenciar as inscrições " +"do curso." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "Você está inscrito neste curso" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "Gerenciar equipe e instrutores do curso" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "Visualizar curso " +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "Baixar lista de integrantes da equipe e instrutores (arquivo csv)" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "Este curso está no seu <a href=\"{cart_link}\">carrinho</a>." +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "Administrar cursos" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "Não há mais vagas" +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "Localização do repositório" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "A matrÃcula nesse curso é apenas por convite" +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "Ramificação do repositório (opcional)" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "MatrÃculas encerradas" +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "Carregue novo curso a partir do GitHub" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" -msgstr "Adicione {course_name} ao Carrinho <span>({price} USD)</span>" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "ID do curso ou diretório" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "Matricule-se em {course_name}" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "Excluir curso do site" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "Visualizar a página Sobre no Studio" +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "Versão da plataforma" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "InÃcio das aulas" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "Anterior" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "Término das aulas" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "Página {current_page} de {total_pages}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "Dedicação estimada" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "próximo" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "Pré-requisitos " +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "Atividade recente git para {course_id}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." -msgstr "" -"Você deve completar {link_start}{prc_display}{link_end} com sucesso antes de" -" começar este curso." +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "Ação do git" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "Recursos adicionais " +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "Nenhuma importação do git foi registrada neste curso." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "Nenhuma importação do git foi gravada neste curso." + +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "Compartilhe com seus amigos e famÃlia!" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "Registro de rastreamento" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "" -"Eu acabei de me matricular em {number} {title} através de {account}: {url}" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "data e hora" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "Faça um curso on-line no {platform}" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "ipaddr" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "Eu só registrei para {number} {title} através da {platform} {url} " +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "fonte" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "Tweet que você se inscreveu neste curso." +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "O cancelamento da inscrição foi bem sucedido! " -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" -"Publique uma mensagem no facebook contando que você se inscreveu neste " -"curso." +"Você não receberá mais as notificações de fórum via e-mail de " +"{platform_name}. Clique para {dashboard_link_start}retornar ao painel de " +"controle{link_end}. Se não era isso que você queria fazer, clique " +"{undo_link_start}aqui{link_end} para se reinscrever." -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" -msgstr "Envie e-mail para alguém dizendo que se inscreveu neste curso." +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "Painel de controle para:" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" msgstr "" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "requer atenção" - -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "Material do Curso" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "Utilizando o sistema" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." msgstr "" +"Durante a reprodução do vÃdeo, utilize as legendas e a barra de rolagem. " +"Clicar nas legendas é uma maneira rápida de adiantar e retroceder poucos " +"segundos." -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." msgstr "" +"Caso a seja utilizada uma baixa resolução na tela, a barra de navegação à " +"esquerda pode ser ocultada clicando nas três setas à esquerda próximas à " +"barra. " -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "Lista de Cursos" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." +msgstr "" +"Caso deseje ver fontes maiores ou menores, utilize as configurações do seu " +"navegador para ajustá-las. No Google Chrome, estes ajustes são feitos ao " +"pressionar as teclas ctrl e o sinal de mais ou ctrl e o sinal de menos " +"simultaneamente. " -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "Pesquisa avançada" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "Carregando o reprodutor de vÃdeo" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "Material didático {course_number} " +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "Reproduzir vÃdeo" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "Ferramentas do Curso" +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "Não foram encontradas fontes de vÃdeos reproduzÃveis!" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "Material didático" +#: lms/templates/video.html +msgid "" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "Busca de Cursos" +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "Nenhum conteúdo foi adicionado a este curso" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format -msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." -msgstr "Sua pontuação foi {current_score}%. Você passou no exame de admissão." +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "Boletim" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "Baixar transcrição" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "Pesquisar alunos" +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "Página anterior" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "Baixar apostila" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" -msgstr "de" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "Próxima página" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "Informações do curso {course_number} " +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "Você ainda não está inscrito" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" +msgstr "" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "Visualizar atualizações no Studio" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "Navegação das apostilas" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "NotÃcias - MITx 6.002x" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "Atualizações das discussões que você segue" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "Ver cursos." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "Progresso {course_number}" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "Visualizar avaliação no Studio" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "Progresso do curso do aluno '{username}' ({email})" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" -msgstr "Visualizar Certificado" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "Baixe seu Certificado " - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" -msgstr "Solicitar Certificado" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" -msgstr "Requisitos para Crédito no Curso" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." -msgstr "{student_name}, você não tem mais acesso a este curso." - -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" msgstr "" -"{student_name}, você ainda não cumpriu os requisitos para os créditos." - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" -msgstr "Informações sobre os requisitos para créditos do curso" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" -msgstr "exibir_nome" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" -msgstr "Verificação Enviada" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" -msgstr "Falha na Verificação" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" -msgstr "Data limite de verificação" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" -msgstr "Próximo" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" -msgstr "Menos" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "{earned} de {total} pontos possÃveis" - -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "Notas dos problemas:" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "Notas das atividades práticas:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "Não há avaliações de questões nesta seção" - -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "Informações do curso {course.display_number_with_default}" - -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." msgstr "" -"Recentemente você acessou a seção {section_link}. Caso já tenha concluÃdo, " -"escolha outra seção à esquerda." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "Olá {name}, " +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," -msgstr "Olá," +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -"Créditos de curso podem ajudá-lo a dar um salto inicial na sua graduação " -"universitária, finalizar uma graduação já iniciada ou cumprir exigências em " -"uma instituição acadêmica diferente." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -"Esperamos que você tenha gostado do curso e torcemos para vê-lo/a de novo " -"nos próximos cursos de {platform_name} !" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr "Equipe {platform_name}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." msgstr "" -"{link_start}Clique aqui para maiores informações sobre créditos em " -"{platform_name}{link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "Nota final:" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "Nota necessária para um {cert_name_short}:" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "Critérios obrigatórios para passar por este curso:" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" msgstr "" -"O seu {cert_name_long} verificado está no aguardo da confirmação de que a " -"emissão do seu {cert_name_short} está em conformidade com os embargos dos " -"EUA ao Irã, Cuba, SÃria e Sudão. Caso considere que o nosso sistema o " -"identificou erroneamente como estando ligado a um desses paÃses, por favor, " -"avise-nos por e-mail escrevendo para {email}. Se preferir o reembolso do seu" -" {cert_name_long}, por favor, entre em contato com o nosso endereço de " -"cobrança: {billing_email}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" msgstr "" -"O {cert_name_long} está pendente até que a emissão do seu {cert_name_short}" -" esteja em conformidade com os embargos dos EUA ao Irã, Cuba, SÃria e Sudão." -" Caso considere que o nosso sistema o identificou erroneamente como estando " -"ligado a um desses paÃses, por favor, avise-nos escrevendo para {email}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "O seu {cert_name_short} está sendo gerado" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" -msgstr "Este link abrirá a visualização do certificação na web" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "Abrir calculadora" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "Visualizar {cert_name_short}" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "Este link abrirá/baixará um documento em PDF" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "Campo de entrada para a calculadora" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Download {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "Dicas" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Faça o download do seu {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" +msgstr "" +"Utilize as teclas das setas para consultar as dicas e a tecla tab para " +"retornar à calculadora" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" -"Este link abrirá ou baixará um PDF do seu certificado {cert_name_long} " -"verificado." +"Para informações detalhadas, veja {math_link_start}Inserindo Expressões " +"CientÃficas e Matemáticas{math_link_end} no {guide_link_start}Guia para " +"alunos edX{guide_link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Baixe o seu {cert_name_short} ID verificado (PDF)" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "Dicas" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "Responda a pesquisa de opinião sobre o nosso curso" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." +msgstr "" +"Use parênteses () para tornar as expressões mas claras. Você pode usar " +"parênteses dentro de parênteses. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "Adicionar Certificado ao Perfil do LinkedIn" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "Não use espaços nas expressões. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "Compartilhar no LinkedIn" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "" +"Para constantes, indique as multiplicações explicitamente (exemplo: 5*c)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "Para afixos, digite o número e o afixo sem espaço. (exemplo: 5c)" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." msgstr "" -"Como não recebemos o seu conjunto de fotos de verificação quando, o seu " -"{cert_name_long} foi gerado, não foi possÃvel fornecer um {cert_name_short} " -"verificado. Foi emitido um {cert_name_short} com código de honra no seu " -"lugar." +"Para funções, digite o nome da função e então a expressão entre parênteses. " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "Para usar" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "{course_number} {course_name} Página Inicial" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "Imagem de capa do curso {course_number} {course_name}" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "Inscrito como:" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "Números" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "Em breve" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "Números inteiros" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "Frações" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "Números decimais" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (soma, subtração, multiplicação, divisão)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (elevado a potência)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (Resistores paralelos)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." -msgstr "" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "Afixos" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" msgstr "" +"Sinal de porcentagem (%) e prefixos do Sistema métrico (d, c, m, u, n, p, k," +" M, G, T)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "Visualizar curso arquivado" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "Funções básicas" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "Funções trigonométricas" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "Notação cientÃfica" + +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^ e o expoente" + +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "Compartilhe no Facebook" +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e e o expoente" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "Painel de Controle Supervisor CCX" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "Nomeie seu CCX" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "PolÃtica de avaliação" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "Ações disponÃveis" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "Inscrição em lote" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "Configurações do e-mail" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "Notas dos alunos" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "Endereços de e-mail/Nomes de usuário" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -"Você não pode mais acessar este Curso porque seu pagamento não foi recebido." -" Você pode {contact_link_start}entrar em contato{contact_link_end} para " -"efetuar o pagamento, ou pode se {unenroll_link_start} descadastrar " -"{unenroll_link_end} neste Curso." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "Verificação ainda não completa." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "" -"Você tem somente {days} dia restante para realizar a verificação para o " -"curso." -msgstr[1] "" -"Você tem somente {days} dias restantes para realizar a verificação para o " -"curso." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "Quase lá!" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "Você ainda precisa fazer uma nova verficação para esse curso." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "Verifique agora" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "Inscrever-se automaticamente" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." msgstr "" +"Marcar esta caixa não terá efeito se \"Cancelar inscrição\" for selecionado." +" " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "Notificar usuários por e-mail" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "Gerenciamento da Lista de Alunos" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "mensagem de resposta de gerenciamento de lista de estudante CCX" -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "Revogar acesso" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." -msgstr "" -"Busque um {cert_name_long} para ressaltar o conhecimento e as habilidades " -"que você adquire neste curso." +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." msgstr "" +"Apenas para usuários avançados. Erros na polÃtica de avaliação podem " +"ocasionar em falhas na exibição do curso. Este formulário não verifica a " +"validade da polÃtica antes de salvar." -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." msgstr "" -"Você completou este curso e está apto a adquirir créditos do curso. " -"Selecione <strong> Adquirir Créditos </strong> para iniciar." +"A maioria dos instrutores não necessita fazer mudanças na polÃtica de " +"avaliação." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "Salvar a PolÃtica de avaliação" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "Obter Crédito" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "" +"Data no formato ano com quatro dÃgitos traço, mês com dois dÃgitos traço e " +"dia com dois dÃgitos." -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -"Obrigado pelo pagamento. Para receber os créditos do curso você deve agora " -"solicitar os créditos no site {link_to_provider_site}. Selecione " -"<b>Solicitar Crédito</b> para iniciar." +"Hora formatada com dois dÃgitos para hora, dois pontos, dois dÃgitos para " +"minutos." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" -msgstr "Pedido de crédito" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." -msgstr "" -"{provider_name} recebeu sua solicitação de crédito de curso. Você será " -"informado quando o processo estiver concluÃdo." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "definir data" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "Visualizar detalhes" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Você tem alterações não salvas" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." -msgstr "" -"<b>Parabéns!</b> {provider_name} aprovou sua solicitação para o crédito de " -"curso. Para ver seu crédito de curso, acesse {link_to_provider_site}." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar mudanças." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" -msgstr "Visualizar crédito" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "Agendar uma unidade" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." -msgstr "" -"{provider_name} não aprovou sua solicitação de crédito de curso. Para mais " -"informações, entre em contato com {link_to_provider_site} diretamente." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "Data de InÃcio" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" -"Ocorreu um erro durante esta operação. Se precisar de ajuda, entre em " -"contato com {support_email}." +"Formatação do ano com quatro dÃgitos para ano, traço, dois traços para mês, " +"traço, dois dÃgitos para dia." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "aaaa-mm-dd" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +"Hora de inÃcio no formato: hora com dois dÃgitos, dois pontos, e minutos com" +" dois dÃgitos." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "Tempo" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(opcional)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +"Formatação do tempo com dois dÃgitos para horas, dois pontos e dois dÃgitos " +"para minutos." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "Adicionar Unidade" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "Adicionar todas as unidades" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "Todas as unidades foram adicionadas." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "Visualizar o boletim" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "Baixar notas dos alunos" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "Imprimir ou compartilhar o seu certificado:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "Submeter Verificação Novamente" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "Clique no link para ver o meu certificado." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "Postar no Facebook" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Compartilhe no Twitter" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "Não foi possÃvel ligar as contas" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "Tweet esta realização na Janela de pop-up." -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." -msgstr "" -"A conta {provider_name} selecionada já está vinculada a outra conta " -"{platform_name}." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "Adicionar ao perfil do LinkedIn" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "Adicionar ao Pacote Mozilla" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "InÃcio do {platform_name}" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "Anotação feita por" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "Apoiado pelas seguintes organizações" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +msgid "" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "Não é possÃvel localizar certificado" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "" +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." msgstr "" +"Não pudemos encontrar um certificado com essa URL ou número de ID. Se você " +"está tentando validar um certificado, certifique-se de que a URL ou o número" +" de ID esteja correto. Se você tem certeza de que a URL ou número de ID " +"estão corretos, contate o suporte." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "Configuração do certificado inválida" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "Há um problema com o certificado." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." msgstr "" +"Para resolver o problema, seu gerente parceiro deve certifica-se de que as " +"seguintes informações estejam corretas." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "A instituição que está vinculada ao curso." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "As informações do curso na Ferramenta de Administração do Curso." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." msgstr "" +"Se todas as informações estiverem corretas e o problema persistir, contate o" +" suporte técnico." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" msgstr "" -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "Resultados:" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "Verificação Cancelada" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." msgstr "" +"Sua transação foi cancelada. Se você acredita que isso seja um engano, por " +"favor, entre em contato através do endereço {email}." -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "Mostrar Discussão" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "Erro de verificação" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "" +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." msgstr "" -"Para visualizar discussões ao vivo, clique em Pré-visualização ou Ver ao " -"vivo nas Configurações da unidade." +"Ocorreu um erro no seu pagamento. <b>O pagamento não foi realizado.</b> Por " +"favor, tente fazer o pagamento novamente. Caso o problema persista, entre em" +" contato através do e-mail {email}." -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "Identificação da Discussão: {discussion_id}" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "Carregando dados do pedido..." -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "Por favor, aguarde enquanto recuperamos os detalhes do seu pedido." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "Filtrar tópicos" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "Desculpe, ocorreu um erro durante sua matrÃcula" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "filtrar tópicos" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "Obtenha Créditos Acadêmicos com um Certificado Verificado" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "Todas as Discussões" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." +msgstr "" +"Aproveite seus créditos acadêmicos e destaque suas novas habilidades e " +"conhecimentos por meio de um Certificado Autêntico. Disponha dessa " +"credencial valiosa para qualificar-se para os créditos acadêmicos, avançar " +"em sua carreira ou fortalecer suas exigências acadêmicas." -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "Publicações que estou seguindo" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "BenefÃcios de um certificado verificado" -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "Filtrar:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" +msgstr "" +"{b_start}Aproveitamento de céditos:{b_end} Aproveite os créditos acadêmicos " +"após a conclusão do curso." -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" +"{b_start}Certificado:{b_end} Receba um certificado assinado por um instrutor" +" com a logo da instituição." -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" +"{b_start}Fácil compartilhamento:{b_end} Inclua o certificado em seu CV ou " +"currÃculo, ou publique-o diretamente no LinkedIn" -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "Busque um Certificado Verificado" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." msgstr "" +"Destaque seus novos conhecimentos e habilidades por meio de um Certificado " +"Autêntico. Disponha dessa credencial valiosa para melhorar as suas " +"oportunidades de emprego, avançar na carreira ou destacar o seu certificado " +"em aplicações escolares." -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "Marcado" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "" +"{b_start}Certificado: {b_end} Receba um certificado assinado por um " +"instrutor com a logo da instituição" -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" +"{b_start}Fácil compartilhamento: {b_end} Inclua o certificado em seu CV ou " +"currÃculo, ou publique-o diretamente no LinkedIn" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" msgstr "" +"{b_start}Motivação: {b_end}Dê à si mesmo um incentivo adicional para " +"concluir o curso" -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "Classificar:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "Frequentar este curso como ouvinte" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "por atividade recente" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." +msgstr "" +"Avalie este curso gratuitamente e tenha acesso a todo o material do curso, " +"atividades, avaliações e fóruns." -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "pelo mais ativo" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "Avalie este curso (sem certificado)" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "pelos mais votados" +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" +"Avalie este curso gratuitamente e tenha acesso completo a todo material do " +"curso, atividades, avaliações, e fóruns. {b_start}Por favor note que este " +"titulo não oferece um certificado para os alunos que adquirirem uma nota de " +"aprovação.{b_end}" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "Anotações de aluno" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "capÃtulo atual {chapter} " -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "Marcações e anotações feitas no conteúdo do Curso" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "Procurar anotações por:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "data de entrega {date}" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "Procurar anotações por..." +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" +msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "Visualizar anotações por:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "Este conteúdo é classificado" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente mais tarde." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" -"Você ainda não fez nenhuma anotação neste curso. Outros alunos neste curso " -"estão usando notas para:" +"A conta do usuário conectado no momento não tem permissão para inscrever-se " +"neste curso. Pode ser necessário {start_logout_tag}sair{end_tag} e daà " +"tentar novamente o botão para registrar-se. Por favor visite a " +"{start_help_tag}página de ajuda{end_tag} para uma possÃvel solução." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." -msgstr "" -"Adicione uma Marcação à passagem ou ao conceito, para que seja simples " -"encontrar mais tarde." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "Você está inscrito neste curso" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "" -"Registre pensamentos sobre uma passagem especÃfica ou conceitos especÃficos." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "Visualizar curso " -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." -msgstr "" -"Destaque informações importantes para revisar mais adiante no curso ou em " -"próximos Cursos." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "Este curso está no seu <a href=\"{cart_link}\">carrinho</a>." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." -msgstr "" -"Comece fazendo uma anotação sobre o que acabou de ler, como {section_link}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "Não há mais vagas" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "Ocultar Anotações " +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "A matrÃcula nesse curso é apenas por convite" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "Mostrar anotações" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "MatrÃculas encerradas" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "Bem-vindo à {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" +msgstr "Adicione {course_name} ao Carrinho <span>({price} USD)</span>" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." -msgstr "" -"Para começar, por favor visite https://{site_name}. As informações para " -"acessar sua conta estarão em seguida." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "Matricule-se em {course_name}" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "e-mail: {email}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "Visualizar a página Sobre no Studio" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "senha: {password}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "InÃcio das aulas" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "É recomendado que você troque sua senha." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "Término das aulas" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "Atenciosamente, Equipe {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "Dedicação estimada" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "Pré-requisitos " + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." msgstr "" +"Você deve completar {link_start}{prc_display}{link_end} com sucesso antes de" +" começar este curso." -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "Recursos adicionais " -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" msgstr "" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "Compartilhe com seus amigos e famÃlia!" -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" msgstr "" +"Eu acabei de me matricular em {number} {title} através de {account}: {url}" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "Prezado/Prezada {full_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "Faça um curso on-line no {platform}" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." -msgstr "" -"Você foi convidado para ser testador beta do curso {course_name} do " -"{site_name} por um integrante da equipe." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "Eu só registrei para {number} {title} através da {platform} {url} " -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "Para acessar os materiais do curso, visite {course_url}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "Tweet que você se inscreveu neste curso." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" msgstr "" -"Acesse {course_about_url} para participar do curso e começar o teste beta." +"Publique uma mensagem no facebook contando que você se inscreveu neste " +"curso." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." -msgstr "" -"Acesse o {site_name} para se inscrever no curso e começar o teste beta." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +msgstr "Envie e-mail para alguém dizendo que se inscreveu neste curso." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" msgstr "" -"Este e-mail foi enviado automaticamente de {site_name} para {email_address}" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "Você foi convidado para um teste beta do curso {course_name}" +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "requer atenção" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "Obrigado pela compra de " +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "Material do Curso" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "Seu pagamento foi concluÃdo com sucesso." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" msgstr "" -"Caso tenha perguntas sobre pagamento, leia as perguntas frequentes " -"({faq_url}) ou entre em contato com {billing_email}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" msgstr "" -"Caso tenha perguntas sobre o pagamento, entre em contato com " -"{billing_email}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." -msgstr "" -"{order_placed_by} fez um pedido e mencionou seu nome como contato da " -"organização." +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "Lista de Cursos" + +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "Pesquisa avançada" + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "Material didático {course_number} " + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "Ferramentas do Curso" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." -msgstr "" -"{order_placed_by} fez um pedido e mencionou seu nome como um recipiente " -"adicional de recibo" +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "Material didático" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "Os itens do seu pedido são:" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "Busca de Cursos" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "Quantidade - Descrição - Preço" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "Nenhum conteúdo foi adicionado a este curso" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format +msgid "" +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -"Total cobrado no cartão de crédito/débito: {currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "Nome da Empresa:" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "Sua pontuação foi {current_score}%. Você passou no exame de admissão." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "Número da Ordem de Compra:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "Boletim" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "Nome contato da empresa:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "Pesquisar alunos" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "E-mail de contato da empresa:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "Página anterior" -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "Nome do Recipiente:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "de" -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "E-mail do destinatário:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "Próxima página" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "Número:" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "Informações do curso {course_number} " -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "Pedido número: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "Você ainda não está inscrito" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/courseware/info.html msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" msgstr "" -"Um arquivo do tipo CSV das URLs para inscrição está anexado. Por favor, " -"utilize o modelo de e-mail abaixo para disponibilizar os URLs de inscrição " -"para cada aluno que deseje inscrever-se no curso." -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "Atenciosamente," - -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "Abraços,<br>Equipe {platform_name}" - -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "Caro [[Nome]]" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" msgstr "" -"Para que você possa matricular-se em {course_names} fornecemos uma URL a " -"você. Siga as instruções abaixo para requerer o seu acesso." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" msgstr "" -"Sua URL de resgate é: [[Informe o código de Resgate a partir do arquivo CSV " -"anexado]]" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) Registre-se em {site_name}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "Visualizar atualizações no Studio" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" msgstr "" -"(2) Uma vez registado, copie a URL de resgate e cole no seu navegador da " -"Web." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "Navegação das apostilas" + +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" msgstr "" -"(3) Na página de confirmação da matrÃcula, clique no botão 'Ativar código de" -" matrÃcula' para mostrar a confirmação da matrÃcula." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "NotÃcias - MITx 6.002x" + +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "Atualizações das discussões que você segue" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" msgstr "" -"(4) Você poderá clicar no botão 'visualizar curso' ou ver o curso no seu " -"painel de controle em {url}" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" msgstr "" -"(5) Os materiais do curso não estarão disponÃveis até a data de inÃcio do " -"curso." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>Atenciosamente,</p><p>[[Sua Assinatura]]</p>" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" msgstr "" -"Com isto, desejamos confirmar que você alterou o e-mail associado ao " -"{platform_name} de {old_email} para {new_email}. Caso não tenha solicitado a" -" alteração, por favor entre em contato conosco imediatamente. As informações" -" de contato encontram-se em:" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" msgstr "" -"Mantemos um registro de e-mails antigos, então caso a troca tenha sido um " -"erro, podemos investigar o que ocorreu." -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" msgstr "" -"Recebemos um pedido para alterar o e-mail associado à sua conta do " -"{platform_name} de {old_email} para {new_email}. Caso isso esteja correto, " -"por favor confirme o seu novo endereço de e-mail acessando:" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" msgstr "" -"Caso não tenha solicitado isto, não precisa fazer nada. Você não receberá " -"mais nenhum e-mail nosso. Por favor, não responda a este e-mail. Caso " -"precise de assistência, verifique a seção de ajuda do site de cursos do " -"{platform_name}." -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" -msgstr "Pedido de alteração de e-mail da conta do {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "Prezado aluno," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "Ver cursos." + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" msgstr "" -"Você foi convidado para participar do curso {course_name} no {site_name} por" -" um integrante da equipe do curso." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" -"Para acessar o curso visite {course_url} e entre na área restrita com o seu " -"nome de usuário e senha." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" msgstr "" -"Para acessar o curso visite {course_about_url} e registre-se no curso." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" msgstr "" -"Para finalizar o seu registro, por favor, acesse {registration_url} e " -"preencha o formulário de registro, utilizando {email_address} no campo de " -"e-mail." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" msgstr "" -"Após se registrar e ativar a sua conta, o curso {course_name} será listado " -"no seu painel de controle." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" msgstr "" -"Após se registrar e ativar a sua conta, acesse {course_about_url} para " -"participar do curso." -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "Você pode inscrever-se em {course_name}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "Você foi convidado para registrar-se no curso {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" msgstr "" -"Você foi inscrito no curso {course_name} do {site_name} por um integrante da" -" equipe do curso. O curso já deve estar listado no seu painel de controle do" -" {site_name}." -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" msgstr "" -"Este e-mail foi enviado automaticamente de {site_name} para {full_name}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "Você foi inscrito no curso {course_name}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" msgstr "" -"O seu pagamento foi efetuado com sucesso. A cobrança, sob o nome da empresa " -"{merchant_name}, aparecerá na próxima fatura de seu cartão de crédito ou " -"débito." -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "Obrigado," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "O número do seu pedido é: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "Olá {full_name}," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "Obrigado por submeter suas fotos!" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "Equipe {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "Progresso {course_number}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." -msgstr "Obrigado por adquirir matrÃculas no {course_name}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "Visualizar avaliação no Studio" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." -msgstr "" -"Uma fatura de {currency_symbol}{total_price} está anexada. O pagamento é " -"devido após o recebimento. Você encontrará informações sobre as formas de " -"pagamento em sua fatura." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "Progresso do curso do aluno '{username}' ({email})" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." -msgstr "" -"Um arquivo .csv com a relação dos códigos de matrÃcula está em anexo. Você " -"pode usar o modelo de e-mail abaixo para distribuir os códigos de matrÃcula " -"para os alunos. Cada aluno deverá usar um código de matrÃcula único." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "Visualizar Certificado" -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" msgstr "" -"Atenciosamente,\n" -"Equipe {platform_name}" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "Prezado/a [[Nome]]:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "Baixe seu Certificado " -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" -msgstr "" -"Fornecemos um código de matrÃcula para o curso {course_name}. Para " -"matricular-se, clique no link:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "Solicitar Certificado" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "Link HTML do arquivo CSV anexado" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "Requisitos para Crédito no Curso" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "{student_name}, você não tem mais acesso a este curso." + +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." msgstr "" -"Depois de matriculado você terá acesso ao Painel de Controle. Só poderá " -"acessar os materiais do Curso após a data de inÃcio." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." msgstr "" -"Atenciosamente,\n" -"[[Your Signature]]" +"{student_name}, você ainda não cumpriu os requisitos para os créditos." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "FATURA" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "Informações sobre os requisitos para créditos do curso" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "Fatura No: {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "exibir_nome" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" -msgstr "Termos: Devido Após Recebimento" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "Verificação Enviada" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "Data de vencimento: {date}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "Falha na Verificação" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "Conta para:" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "Data limite de verificação" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "Número de referência do cliente: {reference_number}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "Próximo" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Valor Devido: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "Menos" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "Curso: {course_name}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "{earned} de {total} pontos possÃveis" + +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." msgstr "" -"Preço: {currency_symbol}{course_price} Quantidade: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Desconto: " -"{currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "Instruções de pagamento" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "Notas dos problemas:" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "Notas das atividades práticas:" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." msgstr "" -"Se não recebermos o pagamento, as matrÃculas do aluno através deste código " -"serão canceladas e os alunos não terão mais acesso ao material do curso. Não" -" há reembolsos para compras. Para mais informações, consulte a polÃtica de " -"cancelamento do {site_name}." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" -msgstr "Para dúvidas sobre pagamento, entre em contato com {contact_email}" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." msgstr "" -"Desculpe! A Equipe do Curso não aprovou seu pedido de mudança de nome de " -"{old_name} para {new_name}. Se precisa de ajuda, envie um email à Equipe do " -"Curso no endereço {email}" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "Não há avaliações de questões nesta seção" + +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "Informações do curso {course.display_number_with_default}" + +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." msgstr "" -"Você foi excluÃdo da lista de testadores beta do curso {course_name} do " -"{site_name} por um integrante da equipe do curso. O curso continuará no seu " -"Painel de controle, mas você não fará mais parte do grupo de testadores " -"beta." +"Recentemente você acessou a seção {section_link}. Caso já tenha concluÃdo, " +"escolha outra seção à esquerda." -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "Os seus outros cursos não foram afetados." +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "Olá {name}, " -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "Você foi excluÃdo da lista de testadores beta do curso {course_name}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "Olá," -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" -"Nós verificamos sua identidade com sucesso para a avaliação {assessment} no " -"curso {course_name} " -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" msgstr "" -"Não conseguimos verificar a sua identidade para a avaliação {assessment} no " -"curso {course_name}. Você usou {used_attempts} das {allowed_attempts} " -"tentativas para verificação de sua identidade" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." msgstr "" -"Você deve verificar a sua identidade antes de encerrar a avaliação em " -"{due_date}." +"Créditos de curso podem ajudá-lo a dar um salto inicial na sua graduação " +"universitária, finalizar uma graduação já iniciada ou cumprir exigências em " +"uma instituição acadêmica diferente." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." msgstr "" -"Para tentar verificar a sua identidade novamente, selecione o seguinte link:" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." msgstr "" -"Não conseguimos verificar a sua identidade para a avaliação {assessment} no " -"curso {course_name}. Você usou {used_attempts} das {allowed_attempts} " -"tentativas para verificação de sua identidade e a verificação não é mais " -"possÃvel." - -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "Para ir para o conteúdo do curso, selecione o seguinte link:" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." msgstr "" -"Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com o suporte ao aluno em " -"{support_link}." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "Obrigado," +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" +msgstr "" +"Esperamos que você tenha gostado do curso e torcemos para vê-lo/a de novo " +"nos próximos cursos de {platform_name} !" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "Prezado aluno:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr "Equipe {platform_name}" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." msgstr "" -"A sua inscrição no curso {course_name} foi cancelada por um integrante da " -"equipe do curso. Por favor, desconsidere o convite enviado anteriormente." +"{link_start}Clique aqui para maiores informações sobre créditos em " +"{platform_name}{link_end}." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" msgstr "" -"A sua inscrição no curso {course_name} do {site_name} foi cancelada por um " -"integrante da equipe do curso. O curso não aparecerá mais no seu painel de " -"controle do {site_name}." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "A sua inscrição no curso {course_name} foi cancelada" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "Nota final:" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "Este curso não está disponÃvel no seu paÃs" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "Nota necessária para um {cert_name_short}:" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." -msgstr "" -"Nosso sistema indica que você esta acessando este Curso da plataforma " -"{platform_name} de um paÃs ou local não autorizado." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "Critérios obrigatórios para passar por este curso:" -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" msgstr "" -"Nosso sistema indica que você esta se matriculando neste Curso da plataforma" -" {platform_name} de um paÃs ou local não autorizado." - -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "MatrÃcula realizada com sucesso" +"O seu {cert_name_long} verificado está no aguardo da confirmação de que a " +"emissão do seu {cert_name_short} está em conformidade com os embargos dos " +"EUA ao Irã, Cuba, SÃria e Sudão. Caso considere que o nosso sistema o " +"identificou erroneamente como estando ligado a um desses paÃses, por favor, " +"avise-nos por e-mail escrevendo para {email}. Se preferir o reembolso do seu" +" {cert_name_long}, por favor, entre em contato com o nosso endereço de " +"cobrança: {billing_email}" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." msgstr "" +"O {cert_name_long} está pendente até que a emissão do seu {cert_name_short}" +" esteja em conformidade com os embargos dos EUA ao Irã, Cuba, SÃria e Sudão." +" Caso considere que o nosso sistema o identificou erroneamente como estando " +"ligado a um desses paÃses, por favor, avise-nos escrevendo para {email}." -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." -msgstr "" -"{platform_name} é uma organização sem fins lucrativos construindo uma " -"educação de qualidade para todos, em todos os lugares. Sua ajuda permite-nos" -" melhorar continuamente a experiência de aprendizagem para milhões e " -"construir um futuro melhor para um aluno de cada vez." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "O seu {cert_name_short} está sendo gerado" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "Ações de Doação" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "Este link abrirá a visualização do certificação na web" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" -msgstr "Solicitação de assistência financeira" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "Visualizar {cert_name_short}" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "Uma nota para os alunos" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "Este link abrirá/baixará um documento em PDF" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," -msgstr "Prezados Estudantes do edX," +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Download {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." -msgstr "" -"A Assistência Financeira EdX é um programa que criamos para dar aos alunos " -"em todas as circunstâncias financeiras a chance de ganhar um Certificado " -"Verificado após a conclusão de um de nossos cursos." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Faça o download do seu {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." msgstr "" -"Se você está interessado em trabalhar para obter um Certificado, mas não " -"pode se dar ao luxo de pagar a taxa, por favor inscreva-se agora. Note que a" -" assistência financeira é limitada e não poderá ser atribuÃda a todos os " -"candidatos que estiverem elegÃveis." +"Este link abrirá ou baixará um PDF do seu certificado {cert_name_long} " +"verificado." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." -msgstr "" -"A fim de ser elegÃvel para assistência financeira da EdX, você deve " -"demonstrar que possui dificuldades econômicas para realizar o pagamento da " -"taxa da Certificação. Para solicitar a assistência, você deverá responder a " -"algumas perguntas sobre o por que você está se candidatando e como o " -"Certificado vai beneficiar você." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Baixe o seu {cert_name_short} ID verificado (PDF)" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "Responda a pesquisa de opinião sobre o nosso curso" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "Adicionar Certificado ao Perfil do LinkedIn" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "Compartilhar no LinkedIn" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." msgstr "" -"Se o seu pedido for aprovado, nós encaminharemos instruções para você " -"confirmar sua inscrição no edx.org para que você possa começar a trabalhar " -"no sentido de completar seus cursos no EdX." +"Como não recebemos o seu conjunto de fotos de verificação quando, o seu " +"{cert_name_long} foi gerado, não foi possÃvel fornecer um {cert_name_short} " +"verificado. Foi emitido um {cert_name_short} com código de honra no seu " +"lugar." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" msgstr "" -"EdX está empenhada em fazer o possÃvel para que você tenha cursos de alta " -"qualidade de instituições lÃderes, independentemente da sua situação " -"financeira, ser certificado e compartilhar seu sucesso com os outros." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" -msgstr "Atenciosamente, Anant" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} Página Inicial" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" -msgstr "Voltar para FAQs dos Estudantes" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "Imagem de capa do curso {course_number} {course_name}" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "Solicitar assistência financeira" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "Inscrito como:" -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "Página inicial do {platform_name} " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "Em breve" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" msgstr "" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" msgstr "" -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "Administrador de sistema" - -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "Carrinho de compras" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "Como funciona" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "Visualizar curso arquivado" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "Escolas" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" -msgstr "Adicionar código do cupom" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "Compartilhe no Facebook" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "Insira abaixo as informações sobre o código do cupom." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" -msgstr "Percentual de desconto" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "Adicionar data de validade" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" -msgstr "Exemplos de certificados" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "Ações disponÃveis" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "Gerar certificados de amostra para o curso." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "Configurações do e-mail" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "Gerar certificados de amostra" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "Status: " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "Gerar certificado de amostra {name} " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +msgstr "" +"Você não pode mais acessar este Curso porque seu pagamento não foi recebido." +" Você pode {contact_link_start}entrar em contato{contact_link_end} para " +"efetuar o pagamento, ou pode se {unenroll_link_start} descadastrar " +"{unenroll_link_end} neste Curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "Erro ao gerar amostra {name} do certificado: {error}" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "Verificação ainda não completa." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" -msgstr "Visualizar o certificado de {name}" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "" +"Você tem somente {days} dia restante para realizar a verificação para o " +"curso." +msgstr[1] "" +"Você tem somente {days} dias restantes para realizar a verificação para o " +"curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "Atualizar status" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "Quase lá!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "Certificados gerados por Alunos" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "Você ainda precisa fazer uma nova verficação para esse curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "Desabilitar certificados gerados por alunos" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "Verifique agora" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "Habilitar Certificado Gerados por alunos" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -"Você deve gerar a amostra de certificado com sucesso antes de habilitar os " -"certificados gerados pelo aluno." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" -msgstr "Gerar certificados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" msgstr "" -"A geração de certificado do curso exige uma configuração de certificado web " -"ativada." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "Tarefas Pendentes" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." -msgstr "O status para todas as tarefas ativas aparecem na tabela abaixo. " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "Recuperar certificados" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." msgstr "" +"Busque um {cert_name_long} para ressaltar o conhecimento e as habilidades " +"que você adquire neste curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" -msgstr "Recuperar para os alunos que já receberam certificados. ({count})" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." msgstr "" -"Regenerar para os alunos que ainda não receberam certificados. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." msgstr "" +"Você completou este curso e está apto a adquirir créditos do curso. " +"Selecione <strong> Adquirir Créditos </strong> para iniciar." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" -msgstr "Recuperar para os alunos com um status de erro ({count})" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" -msgstr "Histórico de certificados gerados" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "Obter Crédito" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." msgstr "" +"Obrigado pelo pagamento. Para receber os créditos do curso você deve agora " +"solicitar os créditos no site {link_to_provider_site}. Selecione " +"<b>Solicitar Crédito</b> para iniciar." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" -msgstr "Configurar Exceções de Certificado" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "Pedido de crédito" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." msgstr "" -"Definir exceções para gerar certificados para os alunos que não se " -"qualificam para um certificado, mas foram dadas exceções pela equipe do " -"curso. Depois de adicionar alunos à lista de exceções, clique abaixo em " -"\"Gerar Certificados de exceção\"." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" -msgstr "Invalidar certificados" +"{provider_name} recebeu sua solicitação de crédito de curso. Você será " +"informado quando o processo estiver concluÃdo." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "Informações sobre a inscrição" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "Visualizar detalhes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." msgstr "" -"Número de inscritos (administradores, funcionários e estudantes) por curso" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "Profissional" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "Informações básicas sobre o curso" +"<b>Parabéns!</b> {provider_name} aprovou sua solicitação para o crédito de " +"curso. Para ver seu crédito de curso, acesse {link_to_provider_site}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "Nome do curso:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "Visualizar crédito" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "Data de inÃcio do curso:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." +msgstr "" +"{provider_name} não aprovou sua solicitação de crédito de curso. Para mais " +"informações, entre em contato com {link_to_provider_site} diretamente." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "Data de término do curso:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante esta operação. Se precisar de ajuda, entre em " +"contato com {support_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "O curso já começou?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "" +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "Não" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "O curso terminou?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "Número de seções" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "Notas de corte:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." msgstr "" -"Visualizar registros detalhados de importação Git para este curso " -"{link_start} clicando aqui {link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "Avisos do curso" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." msgstr "" -"Clique para mostrar a configuração de avaliação para o curso. A configuração" -" da avaliação corresponde à discriminação das subseções avaliadas do curso " -"(tais como exames e conjuntos de problemas) e podem ser alterados na página " -"de 'Avaliação' (em 'Configurações') no Studio." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "Configurações de avaliação" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" msgstr "" -"Clique para baixar um arquivo CSV com identificação anônima de alunos:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "Obter arquivo no formato CSV dos alunos com identificação anônima" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "Submeter Verificação Novamente" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." msgstr "" -"Para cursos grandes, a geração de relatórios pode demorar várias horas. " -"Quando a geração de relatórios encerrar, um link que inclui a data e hora da" -" geração é apresentado na tabela abaixo. Estes relatórios são gerados em " -"segundo plano, o que significa que você pode sair desta página enquanto o " -"seu relatório está sendo gerado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "Não foi possÃvel ligar as contas" + +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." msgstr "" -"Por favor seja paciente, não clique nos botões várias vezes. Clicando várias" -" vezes tornará o processo de geração de relatórios mais lento." +"A conta {provider_name} selecionada já está vinculada a outra conta " +"{platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." msgstr "" -"Clique para gerar um arquivo CSV de todos os alunos inscritos neste curso, " -"juntamente com as informações de perfil, como endereço de e-mail e nome de " -"usuário:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "Baixar informações sobre o perfil em CSV" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" msgstr "" -"Clique para gerar o arquivo CSV com a relação dos alunos que podem se " -"inscrever no curso mas ainda não estão inscritos." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "Baixar um CSV dos alunos que podem se inscrever." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" msgstr "" -"Clique para gerar um arquivo CSV para todos os resultados dos exames " -"supervisionados deste curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "Gerar relatório de resultados dos exames supervisionados" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" msgstr "" -"Clique para gerar um arquivo CSV para os resultados de pesquisa deste curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "Gerar Relatório de resultado das pesquisas" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "Baixar CSV das respostas das avaliações" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "Clique para listar os certificados que são emitidos para este curso:" +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "Resultados:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" -msgstr "Visualizar certificados emitidos" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "Baixar CSV dos certificados emitidos" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "Mostrar Discussão" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." msgstr "" -"Para cursos menores, clique para listar as informações de perfil dos alunos " -"inscritos diretamente nesta página:" +"Para visualizar discussões ao vivo, clique em Pré-visualização ou Ver ao " +"vivo nas Configurações da unidade." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "Informação sobre o perfil dos alunos inscritos " +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "Identificação da Discussão: {discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" msgstr "" -"Clique para gerar um relatório no formato CSV contendo todos os alunos " -"atualmente matriculados." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "Gerar relatório de notas" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "Filtrar tópicos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "Gerar relatório de notas do problema" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "filtrar tópicos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" -msgstr "" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "Todas as Discussões" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "Relatórios disponÃveis para download" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "Publicações que estou seguindo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrar:" + +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" msgstr "" -"Os relatórios listados abaixo estão disponÃveis para download. Um link para " -"cada relatório fica disponÃvel nesta página, identificada pela data e hora " -"de geração. Os relatórios não são apagados, assim você sempre será capaz de " -"acessar os relatórios gerados anteriormente desta página." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" msgstr "" -"O relatório de distribuição de respostas listado abaixo é gerado " -"periodicamente por um processo automatizado em segundo plano. O relatório é " -"cumulativo, então as respostas enviadas depois que o processo é iniciado são" -" incluÃdas em um relatório subsequente. O relatório é gerado várias vezes " -"por dia." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "Códigos de matrÃcula" +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" msgstr "" -"Criar um ou mais códigos de matrÃcula pré-pagos. Os alunos poderão usar " -"estes códigos para matricularem-se no curso." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "Criar códigos de matrÃcula" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" msgstr "" -"Cancelar, restaurar ou marcar um código de matrÃcula como não utilizado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" -msgstr "Alterar o status do código de matrÃcula" +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "Classificar:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." -msgstr "Baixe um arquivo .csv com todos os códigos de matrÃcula deste curso." +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "por atividade recente" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "Baixar todos os códigos de matrÃcula" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "pelo mais ativo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." -msgstr "" -"Baixe um arquivo .csv com todos os códigos de matrÃcula não utilizados deste" -" curso." +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "pelos mais votados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "Baixar códigos de matrÃcula não utilizados" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "Anotações de aluno" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." -msgstr "Baixar um arquivo .csv com todos os códigos de inscrição deste curso." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "Marcações e anotações feitas no conteúdo do Curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "Baixar códigos de matrÃcula utilizados" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "Procurar anotações por:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "Preço do Curso" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "Procurar anotações por..." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "Preço do curso por aluno" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "Visualizar anotações por:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "Editar Preço" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "" +"Você ainda não fez nenhuma anotação neste curso. Outros alunos neste curso " +"estão usando notas para:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" -msgstr "Compras de Lugares no Curso" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "" +"Adicione uma Marcação à passagem ou ao conceito, para que seja simples " +"encontrar mais tarde." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "Total de Compras no Cartão de Crédito" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "" +"Registre pensamentos sobre uma passagem especÃfica ou conceitos especÃficos." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." msgstr "" -"Baixar um arquivo .csv para todas as compras por cartão de crédito ou todas " -"as faturas, independente da situação da compra." +"Destaque informações importantes para revisar mais adiante no curso ou em " +"próximos Cursos." + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "" +"Comece fazendo uma anotação sobre o que acabou de ler, como {section_link}" + +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "Ocultar Anotações " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "Baixar Todas as Faturas" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "Mostrar anotações" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "Baixar Todas as Compras por Cartão de Crédito" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "Bem-vindo à {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." msgstr "" -"Para cancelar ou reenviar uma Fatura, insira abaixo o Número da Fatura." +"Para começar, por favor visite https://{site_name}. As informações para " +"acessar sua conta estarão em seguida." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "Número da Fatura" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "e-mail: {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Cancelar Fatura" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "senha: {password}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "Reenviar Fatura" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "É recomendado que você troque sua senha." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "Atenciosamente, Equipe {course_name}" + +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." msgstr "" -"Criar um arquivo .csv que contenha informações de matrÃcula de seu curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "Criar relatório de matrÃcula" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." -msgstr "Criar um arquivo HTML com um sumário executivo deste curso." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" -msgstr "Criar Sumário Executivo" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" -msgstr "Relatórios DisponÃveis" +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." msgstr "" -"Os relatórios a seguir estão disponÃveis para download. Os relatórios não " -"são excluÃdos. Um link para cada relatório permanecerá disponÃvel nesta " -"página, identificado pela data e hora (em UTC) em que o relatório foi " -"gerado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "Prezado/Prezada {full_name}" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." msgstr "" +"Você foi convidado para ser testador beta do curso {course_name} do " +"{site_name} por um integrante da equipe." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" -msgstr "Lista de Códigos de Cupons" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "Para acessar os materiais do curso, visite {course_url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." -msgstr "Baixar um arquivo .csv com todos os códigos de cupons deste curso." +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +msgstr "" +"Acesse {course_about_url} para participar do curso e começar o teste beta." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" -msgstr "Baixar Códigos de Cupons" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +msgstr "" +"Acesse o {site_name} para se inscrever no curso e começar o teste beta." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "Códigos de Cupons" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +msgstr "" +"Este e-mail foi enviado automaticamente de {site_name} para {email_address}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "Cupom (%)" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "Você foi convidado para um teste beta do curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" -msgstr "Número Resgatado" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "Obrigado pela compra de " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "Seu pagamento foi concluÃdo com sucesso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." +msgstr "" +"Caso tenha perguntas sobre pagamento, leia as perguntas frequentes " +"({faq_url}) ou entre em contato com {billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "" +"Caso tenha perguntas sobre o pagamento, entre em contato com " +"{billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "O campo Número da Fatura não pode estar vazio." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." +msgstr "" +"{order_placed_by} fez um pedido e mencionou seu nome como contato da " +"organização." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "Sem Data de Validade" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "" +"{order_placed_by} fez um pedido e mencionou seu nome como um recipiente " +"adicional de recibo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "Insira o nome da empresa." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "Os itens do seu pedido são:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "O nome da empresa não pode ser um número" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "Quantidade - Descrição - Preço" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "Insira o nome de contato da empresa." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +msgstr "" +"Total cobrado no cartão de crédito/débito: {currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "O nome de contato da empresa não pode ser um número." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "Nome da Empresa:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "Insira o endereço de e-mail de contato da empresa." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "Número da Ordem de Compra:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Insira um endereço de e-mail válido." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "Nome contato da empresa:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "Insira o nome do destinatário." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "E-mail de contato da empresa:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "O nome do destinatário não pode ser um número." +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "Nome do Recipiente:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "Insira o endereço de e-mail do destinatário." +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "E-mail do destinatário:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "Insira o endereço de cobrança." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "Número:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." -msgstr "Insira o preço do curso por pessoa." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "Pedido número: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." msgstr "" -"Insira um valor numérico para o preço do curso por pessoa. Não insira " -"sÃmbolos de moeda corrente." +"Um arquivo do tipo CSV das URLs para inscrição está anexado. Por favor, " +"utilize o modelo de e-mail abaixo para disponibilizar os URLs de inscrição " +"para cada aluno que deseje inscrever-se no curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "Insira o número dos códigos de matrÃcula." +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "Atenciosamente," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." -msgstr "Insira um valor numérico para o número dos códigos de matrÃcula." +#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" +msgstr "Abraços,<br>Equipe {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "Selecione uma moeda." +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "Caro [[Nome]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." -msgstr "Insira um código de cupom." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." +msgstr "" +"Para que você possa matricular-se em {course_names} fornecemos uma URL a " +"você. Siga as instruções abaixo para requerer o seu acesso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." -msgstr "O percentual de desconto deve ser menor ou igual a 100. " +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "" +"Sua URL de resgate é: [[Informe o código de Resgate a partir do arquivo CSV " +"anexado]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) Registre-se em {site_name}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." msgstr "" -"Insira um valor numérico para o montante de desconto. Não insira o sinal de " -"porcentagem." +"(2) Uma vez registado, copie a URL de resgate e cole no seu navegador da " +"Web." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" -msgstr "Editar Código de Cupom" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +msgstr "" +"(3) Na página de confirmação da matrÃcula, clique no botão 'Ativar código de" +" matrÃcula' para mostrar a confirmação da matrÃcula." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" -msgstr "Editar Informações do Código de Cupom" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "" +"(4) Você poderá clicar no botão 'visualizar curso' ou ver o curso no seu " +"painel de controle em {url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "" +"(5) Os materiais do curso não estarão disponÃveis até a data de inÃcio do " +"curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "Por exemplo: A123DS" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +msgstr "<p>Atenciosamente,</p><p>[[Sua Assinatura]]</p>" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "Porcentagem de desconto" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +msgstr "" +"Com isto, desejamos confirmar que você alterou o e-mail associado ao " +"{platform_name} de {old_email} para {new_email}. Caso não tenha solicitado a" +" alteração, por favor entre em contato conosco imediatamente. As informações" +" de contato encontram-se em:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" -msgstr "Atualizar Código de Cupom" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." +msgstr "" +"Mantemos um registro de e-mails antigos, então caso a troca tenha sido um " +"erro, podemos investigar o que ocorreu." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Executive Summary for {display_name}" -msgstr "Sumário Executivo para {display_name}" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"Recebemos um pedido para alterar o e-mail associado à sua conta do " +"{platform_name} de {old_email} para {new_email}. Caso isso esteja correto, " +"por favor confirme o seu novo endereço de e-mail acessando:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Report Creation Date" -msgstr "Data de Criação do Relatório" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +msgstr "" +"Caso não tenha solicitado isto, não precisa fazer nada. Você não receberá " +"mais nenhum e-mail nosso. Por favor, não responda a este e-mail. Caso " +"precise de assistência, verifique a seção de ajuda do site de cursos do " +"{platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Seats" -msgstr "Número de Lugares" +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +msgstr "Pedido de alteração de e-mail da conta do {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollments" -msgstr "Número de matrÃculas" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "Prezado aluno," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Collected" -msgstr "Receita Bruta Recolhida" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." +msgstr "" +"Você foi convidado para participar do curso {course_name} no {site_name} por" +" um integrante da equipe do curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Pending" -msgstr "Receita Bruta Pendente" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." +msgstr "" +"Para acessar o curso visite {course_url} e entre na área restrita com o seu " +"nome de usuário e senha." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollment Refunds" -msgstr "Número de reembolsos de matrÃcula" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +msgstr "" +"Para acessar o curso visite {course_about_url} e registre-se no curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Amount Refunded" -msgstr "Valor Total Reembolsado" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." +msgstr "" +"Para finalizar o seu registro, por favor, acesse {registration_url} e " +"preencha o formulário de registro, utilizando {email_address} no campo de " +"e-mail." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Average Price per Seat" -msgstr "Preço Médio por Lugar" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." +msgstr "" +"Após se registrar e ativar a sua conta, o curso {course_name} será listado " +"no seu painel de controle." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Frequently Used Coupon Codes" -msgstr "Códigos de Cupom Utilizados Frequentemente" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." +msgstr "" +"Após se registrar e ativar a sua conta, acesse {course_about_url} para " +"participar do curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased using coupon codes" -msgstr "Número de lugares comprados utilizando o código de cupom" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "Você pode inscrever-se em {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Rank" -msgstr "Categoria" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "Você foi convidado para registrar-se no curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percent Discount" -msgstr "Percentual de desconto" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +msgstr "" +"Você foi inscrito no curso {course_name} do {site_name} por um integrante da" +" equipe do curso. O curso já deve estar listado no seu painel de controle do" +" {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Times Used" -msgstr "Quantas Vezes Utilizado" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "" +"Este e-mail foi enviado automaticamente de {site_name} para {full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Bulk and Single Seat Purchases" -msgstr "Conjunto e Cadeiras Individuais Compradas" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "Você foi inscrito no curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased individually" -msgstr "Número de cadeiras compradas individualmente" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +msgstr "" +"O seu pagamento foi efetuado com sucesso. A cobrança, sob o nome da empresa " +"{merchant_name}, aparecerá na próxima fatura de seu cartão de crédito ou " +"débito." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased in bulk" -msgstr "Número de cadeiras compradas em grande quantidade" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "Obrigado," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased with invoices" -msgstr "Número de cadeiras compradas com faturas" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "O número do seu pedido é: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" -msgstr "Compra conjunta de cadeiras não utilizadas (receitas em risco)" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "Olá {full_name}," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased individually" -msgstr "Porcentagem de cadeiras compradas individualmente" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "Obrigado por submeter suas fotos!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased in bulk" -msgstr "Porcentagem de lugares comprados em quantidades maiores." +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "" +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased with invoices" -msgstr "Porcentagem de cadeiras compradas com faturas" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "Equipe {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Individual due date extensions" -msgstr "Prorrogações das datas de entrega individuais" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +msgstr "Obrigado por adquirir matrÃculas no {course_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " -"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " -"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " -"student." +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." msgstr "" -"Nesta seção, é possÃvel prorrogar o prazo de entrega de unidades especÃficas" -" para cada aluno. Observe que a data mais recente é a oficial, não é " -"possÃvel utilizar esta ferramenta para fazer com que um trabalho tenha uma " -"data de entrega anterior para um determinado aluno." +"Uma fatura de {currency_symbol}{total_price} está anexada. O pagamento é " +"devido após o recebimento. Você encontrará informações sobre as formas de " +"pagamento em sua fatura." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." msgstr "" -"Especifique o e-mail do {platform_name} ou o nome de usuário de um aluno " -"aqui:" +"Um arquivo .csv com a relação dos códigos de matrÃcula está em anexo. Você " +"pode usar o modelo de e-mail abaixo para distribuir os códigos de matrÃcula " +"para os alunos. Cada aluno deverá usar um código de matrÃcula único." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Student Email or Username" -msgstr "E-mail ou nome de usuário do aluno" +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" +msgstr "" +"Atenciosamente,\n" +"Equipe {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "Escolha a unidade avaliada:" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "Prezado/a [[Nome]]:" -#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the -#. format the system requires. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " -"{format_string})." +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" msgstr "" -"Especificar a data e o horário de entrega (em UTC; por favor, especificar " -"{format_string})." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Change due date for student" -msgstr "Alterar a data de entrega para o aluno" +"Fornecemos um código de matrÃcula para o curso {course_name}. Para " +"matricular-se, clique no link:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "Visualização das prorrogações concedidas" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "Link HTML do arquivo CSV anexado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " -"for a particular student." +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." msgstr "" -"Aqui é possÃvel ver quais prazos de entrega foram prorrogados em unidades " -"especÃficas para um determinado aluno." +"Depois de matriculado você terá acesso ao Painel de Controle. Só poderá " +"acessar os materiais do Curso após a data de inÃcio." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " -"who have extensions for the given unit." +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" msgstr "" -"Escolha uma unidade avaliada e clique no botão para obter uma lista de todos" -" os alunos que têm prorrogações para a entrega desta unidade." +"Atenciosamente,\n" +"[[Your Signature]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List all students with due date extensions" -msgstr "Listar todos os alunos com prorrogação da data de entrega" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "FATURA" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." -msgstr "Especifique um aluno para ver todas as prorrogações de prazo dele." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "Fatura No: {invoice_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List date extensions for student" -msgstr "Listar as prorrogações de datas para o aluno" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" +msgstr "Termos: Devido Após Recebimento" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Resetting extensions" -msgstr "Cancelamento das prorrogações" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "Data de vencimento: {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "Conta para:" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "Número de referência do cliente: {reference_number}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "Valor Devido: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "Curso: {course_name}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " -"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " -"the problem's original due date." +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" msgstr "" -"Ao redefinir a data de entrega de um problema a prorrogação da data de " -"entrega é cancelada automaticamente para o escolhido aluno em uma unidade " -"especÃfica. Isto fará com que o prazo de entrega original do problema para o" -" aluno retorne à data original." +"Preço: {currency_symbol}{course_price} Quantidade: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Desconto: " +"{currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Reset due date for student" -msgstr "Redefinição da data de entrega para o aluno" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "Gerar Código de Registro" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "Instruções de pagamento" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "* Required Information" -msgstr "* Informação obrigatória" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "" +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." +msgstr "" +"Se não recebermos o pagamento, as matrÃculas do aluno através deste código " +"serão canceladas e os alunos não terão mais acesso ao material do curso. Não" +" há reembolsos para compras. Para mais informações, consulte a polÃtica de " +"cancelamento do {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The organization that purchased enrollments in the course" -msgstr "A Organização que comprou matrÃculas para o Curso" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "Para dúvidas sobre pagamento, entre em contato com {contact_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Organization Contact" -msgstr "Contato na Organização" +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"Desculpe! A Equipe do Curso não aprovou seu pedido de mudança de nome de " +"{old_name} para {new_name}. Se precisa de ajuda, envie um email à Equipe do " +"Curso no endereço {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Contact Name" -msgstr "Nome de Contato da Organização" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +msgid "" +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." +msgstr "" +"Você foi excluÃdo da lista de testadores beta do curso {course_name} do " +"{site_name} por um integrante da equipe do curso. O curso continuará no seu " +"Painel de controle, mas você não fará mais parte do grupo de testadores " +"beta." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The primary contact at the organization" -msgstr "O contato primário na Organização" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "Os seus outros cursos não foram afetados." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Invoice Recipient" -msgstr "Destinatário da Fatura" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "Você foi excluÃdo da lista de testadores beta do curso {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The contact who should receive the invoice" -msgstr "O contato que deve receber a fatura" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." +msgstr "" +"Nós verificamos sua identidade com sucesso para a avaliação {assessment} no " +"curso {course_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Billing Address" -msgstr "Endereço de Cobrança da Organização" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +msgstr "" +"Não conseguimos verificar a sua identidade para a avaliação {assessment} no " +"curso {course_name}. Você usou {used_attempts} das {allowed_attempts} " +"tentativas para verificação de sua identidade" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 1" -msgstr "Endereço Linha 1" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "" +"Você deve verificar a sua identidade antes de encerrar a avaliação em " +"{due_date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 2" -msgstr "Endereço Linha 2" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +msgstr "" +"Para tentar verificar a sua identidade novamente, selecione o seguinte link:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 3" -msgstr "Endereço Linha 3" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." +msgstr "" +"Não conseguimos verificar a sua identidade para a avaliação {assessment} no " +"curso {course_name}. Você usou {used_attempts} das {allowed_attempts} " +"tentativas para verificação de sua identidade e a verificação não é mais " +"possÃvel." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "State/Province" -msgstr "Estado" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "Para ir para o conteúdo do curso, selecione o seguinte link:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Zip" -msgstr "CEP" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." +msgstr "" +"Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com o suporte ao aluno em " +"{support_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Unit Price" -msgstr "Preço unitário" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "Obrigado," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The price per enrollment purchased" -msgstr "O preço por matrÃcula comprada" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "Prezado aluno:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Number of Enrollment Codes" -msgstr "Número de códigos de matrÃcula" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +msgstr "" +"A sua inscrição no curso {course_name} foi cancelada por um integrante da " +"equipe do curso. Por favor, desconsidere o convite enviado anteriormente." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "A quantidade total de códigos de matrÃcula para criar" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." +msgstr "" +"A sua inscrição no curso {course_name} do {site_name} foi cancelada por um " +"integrante da equipe do curso. O curso não aparecerá mais no seu painel de " +"controle do {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Course Team Internal Reference" -msgstr "Referência Interna da Equipe do Curso" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "A sua inscrição no curso {course_name} foi cancelada" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Internal reference information for the sale" -msgstr "Informação de referência interna para vendas" +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "Este curso não está disponÃvel no seu paÃs" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer Reference" -msgstr "Referência de Cliente" +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "" +"Nosso sistema indica que você esta acessando este Curso da plataforma " +"{platform_name} de um paÃs ou local não autorizado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer's purchase order or other reference information" -msgstr "Pedido de compra do Cliente ou outra informação de referência" +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "" +"Nosso sistema indica que você esta se matriculando neste Curso da plataforma" +" {platform_name} de um paÃs ou local não autorizado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "Me envie uma cópia da fatura" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "MatrÃcula realizada com sucesso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "" -"For analytics about your course, go to " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "Painel de controle do instrutor" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "Visualizar curso no Studio" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Enrollment Code Status" -msgstr "Status do código de matrÃcula" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." +msgstr "" +"{platform_name} é uma organização sem fins lucrativos construindo uma " +"educação de qualidade para todos, em todos os lugares. Sua ajuda permite-nos" +" melhorar continuamente a experiência de aprendizagem para milhões e " +"construir um futuro melhor para um aluno de cada vez." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Change the status of an enrollment code." -msgstr "Alterar o status de um código de matrÃcula." +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "Ações de Doação" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Code" -msgstr "Código de MatrÃcula" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "Solicitação de assistência financeira" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Find Enrollment Code" -msgstr "Localizar código de matrÃcula" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "Uma nota para os alunos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." -msgstr "" -"Insira os endereços de e-mail e/ou nomes de usuário separados por novas " -"linhas ou vÃrgulas." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "Prezados Estudantes do edX," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" -" spelling." +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" -"Você não receberá notificações caso as mensagens para o seu e-mail retornem," -" por favor, certifique-se que o seu e-mail foi digitado corretamente." +"A Assistência Financeira EdX é um programa que criamos para dar aos alunos " +"em todas as circunstâncias financeiras a chance de ganhar um Certificado " +"Verificado após a conclusão de um de nossos cursos." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Role of the users being enrolled." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." msgstr "" +"Se você está interessado em trabalhar para obter um Certificado, mas não " +"pode se dar ao luxo de pagar a taxa, por favor inscreva-se agora. Note que a" +" assistência financeira é limitada e não poderá ser atribuÃda a todos os " +"candidatos que estiverem elegÃveis." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." msgstr "" -"Insira a razão pela qual os alunos estão inscritos ou cancelados " -"manualmente." +"A fim de ser elegÃvel para assistência financeira da EdX, você deve " +"demonstrar que possui dificuldades econômicas para realizar o pagamento da " +"taxa da Certificação. Para solicitar a assistência, você deverá responder a " +"algumas perguntas sobre o por que você está se candidatando e como o " +"Certificado vai beneficiar você." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " -"Reports." +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." msgstr "" -"Este campo não pode ser deixado em branco e será gravado e apresentado nos " -"relatórios de matrÃcula." +"Se o seu pedido for aprovado, nós encaminharemos instruções para você " +"confirmar sua inscrição no edx.org para que você possa começar a trabalhar " +"no sentido de completar seus cursos no EdX." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." msgstr "" -"Desta forma, por favor forneça os detalhes suficientes para explicar esta " -"ação." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Reason" -msgstr "Razão" +"EdX está empenhada em fazer o possÃvel para que você tenha cursos de alta " +"qualidade de instituições lÃderes, independentemente da sua situação " +"financeira, ser certificado e compartilhar seu sucesso com os outros." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "Inscrição de alunos" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "Atenciosamente, Anant" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " -"that contains the following columns in this exact order: email, username, " -"name, and country. Please include one student per row and do not include any" -" headers, footers, or blank lines." -msgstr "" -"Para registrar e matricular uma lista de usuários neste curso escolha um " -"arquivo CSV que contenha as seguintes colunas nesta exata ordem: e-mail, " -"nome de usuário, nome e paÃs. Por favor, inclua um estudante por fila e não " -"inclua nenhum cabeçalho, rodapé ou linha em branco. " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "Voltar para FAQs dos Estudantes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" -msgstr "" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "Solicitar assistência financeira" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload CSV" -msgstr "Enviar arquivo CSV" +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "Página inicial do {platform_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "Adição de testadores beta em lote" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html msgid "" -"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as beta testers." +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." msgstr "" -"Nota: Os usuários devem ter uma conta ativada na {platform_name} antes que " -"possam ser inscritos como testadores beta." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " -"your course will be automatically enrolled." +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" msgstr "" -"Marcar esta caixa não terá efeito se 'Excluir testadores beta' for " -"selecionado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add beta testers" -msgstr "Adicionar testadores beta" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Remove beta testers" -msgstr "Excluir testadores beta" +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "Administrador de sistema" -#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Course Team Management" -msgstr "Gestão de Equipe de Curso" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "Carrinho de compras" -#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, -#. that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select a course team role:" -msgstr "Selecione uma função na equipe do curso:" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Getting available lists..." -msgstr "Obtendo as listas disponÃveis..." +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "Como funciona" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " -"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " -"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." -msgstr "" -"A equipe não pode modificar estas listas. Para gerenciar a filiação da " -"equipe do curso, um Administrador do curso deve lhe conceder uma função de " -"Administrador para adicionar Equipe ou Testadores Beta, ou a função de " -"Administrador de Discussão para adicionar moderadores de discussão e TAs. " +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "Escolas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " -"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " -"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " -"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Resume your last course" msgstr "" -"Os membros da equipe do curso com o tÃtulo de Equipe ajudam você a gerenciar" -" o curso. Os membros da equipe podem matricular e cancelar matrÃculas, bem " -"como fazer alterações nas notas e ter acesso a todos os dados do curso. Eles" -" também têm acesso ao curso no Studio e Insights. Só é possÃvel dar o tÃtulo" -" de Equipe para usuários matriculados no curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Staff" -msgstr "Adicionar integrante da equipe " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "Adicionar código do cupom" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "Insira abaixo as informações sobre o código do cupom." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " -"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " -"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" -" to manage course team membership. You can only give course team roles to " -"enrolled users." -msgstr "" -"Os membros da Equipe do curso com a função de administradores tem ajudam a " -"gerenciar o curso. Eles podem fazer todas as tarefas que um funcionário pode" -" fazer, também pode adicionar e remover as funções dos funcionários e " -"administradores, funções dos moderadores de discussão, e a função do " -"testador beta para gerenciar a associação da equipe do curso. Você só pode " -"dar as funções dos integrantes de equipe do curso para usuários inscritos." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "Percentual de desconto" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Admin" -msgstr "Adicionar Administrador" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "Adicionar data de validade" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Beta Testers" -msgstr "Testadores beta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "Exemplos de certificados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " -"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" -" give course team roles to enrolled users." -msgstr "" -"Testadores Beta podem ver o conteúdo do curso antes dos outros alunos. Eles " -"podem assegurar que o conteúdo do curso funciona, mas não têm privilégios " -"adicionais. Você pode designar funções na equipe do curso apenas para " -"usuários matriculados." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." +msgstr "Gerar certificados de amostra para o curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Beta Tester" -msgstr "Adicionar testador beta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "Gerar certificados de amostra" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "Status: " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Admins" -msgstr "Administradores da discussão" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "Gerar certificado de amostra {name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " -"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " -"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Admins." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "Erro ao gerar amostra {name} do certificado: {error}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "Adicionar administrador de fórum" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "Visualizar o certificado de {name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Moderators" -msgstr "Moderadores do fórum" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "Atualizar status" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" -" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " -"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" -" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Moderators." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "Certificados gerados por Alunos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Moderator" -msgstr "Adicionar moderador" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "Desabilitar certificados gerados por alunos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Group Community TA" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "Habilitar Certificado Gerados por alunos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Group Community TAs are members of the community who help course teams " -"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " -"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " -"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " -"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " -"learners can be added as Group Community TAs." +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." msgstr "" +"Você deve gerar a amostra de certificado com sucesso antes de habilitar os " +"certificados gerados pelo aluno." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Group Community TA" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "Gerar certificados" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." msgstr "" +"A geração de certificado do curso exige uma configuração de certificado web " +"ativada." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " -"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " -"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" -"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " -"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Community TA" -msgstr "Adicionar assistente de ensino da comunidade" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Pending Tasks" +msgstr "Tarefas Pendentes" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "CCX Coaches" -msgstr "Técnicos CCX" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "O status para todas as tarefas ativas aparecem na tabela abaixo. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "Recuperar certificados" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " -"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " -"students based in this course material." +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." msgstr "" -"Os Técnicos CCX são aptos para criar o próprio Curso Personalizado baseado " -"neste curso, no qual podem utilizar para fornecer as instruções " -"personalizadas para os seus próprios alunos baseadas no conteúdo deste " -"curso." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add CCX Coach" -msgstr "Adicionar Técnico CCX" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "Não há dados disponÃveis para exibição no momento." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "Utilize a opção Recarregar gráficos para atualizar os gráficos." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Reload Graphs" -msgstr "Recarregar gráficos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +msgstr "Recuperar para os alunos que já receberam certificados. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Subsection Data" -msgstr "Dados da subseção" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "" +"Regenerar para os alunos que ainda não receberam certificados. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." -msgstr "Cada barra exibe o número de alunos que abriram a subseção." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that opened the " -"subsection." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" msgstr "" -"Clique em qualquer barra para listar os alunos que abriram a subseção." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "You can also download this data as a CSV file." -msgstr "É possÃvel também baixar estes dados em um arquivo CSV. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "Recuperar para os alunos com um status de erro ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" -msgstr "Baixar dados da subseção para todas as subdivisões em um arquivo CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "Histórico de certificados gerados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "Dados de distribuição de notas" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "Cada barra mostra a distribuição de notas para esse problema." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "Configurar Exceções de Certificado" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " -"problem, along with the grades they received." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" -"Clique em qualquer uma das barras para listar os alunos que tentaram " -"resolver o problema, juntamente com as notas que receberam." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "Baixar dados dos problemas para todos os problemas em um arquivo CSV" +"Definir exceções para gerar certificados para os alunos que não se " +"qualificam para um certificado, mas foram dadas exceções pela equipe do " +"curso. Depois de adicionar alunos à lista de exceções, clique abaixo em " +"\"Gerar Certificados de exceção\"." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "Distribuição de notas por problema" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "Invalidar certificados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "Baixar aluno aberto como CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "Informações sobre a inscrição" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "Baixe as notas dos alunos como arquivo CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "" +"Número de inscritos (administradores, funcionários e estudantes) por curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." -msgstr "Esta é uma lista parcial, para ver todos os alunos baixe como csv." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "Profissional" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There are no problems in this section." -msgstr "Não há problemas nesta seção." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "Informações básicas sobre o curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send to:" -msgstr "Enviar para:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "Nome do curso:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Myself" -msgstr "mim mesmo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "Data de inÃcio do curso:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and Administrators" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "Data de término do curso:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All Learners" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Cohort: " -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "O curso já começou?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Learners in the {track_name} Track" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "Não" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Subject: " -msgstr "Assunto:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "O curso terminou?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Maximum 128 characters)" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "Número de seções" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Message:" -msgstr "Mensagem:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "Notas de corte:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "" -"We recommend sending learners no more than one email message per week. " -"Before you send your email, review the text carefully and send it to " -"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " -"embedded images and links work correctly." +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." msgstr "" +"Visualizar registros detalhados de importação Git para este curso " +"{link_start} clicando aqui {link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "CAUTION!" -msgstr "IMPORTANTE!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "Avisos do curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " -"sending, and cannot be cancelled." +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." msgstr "" +"Clique para mostrar a configuração de avaliação para o curso. A configuração" +" da avaliação corresponde à discriminação das subseções avaliadas do curso " +"(tais como exames e conjuntos de problemas) e podem ser alterados na página " +"de 'Avaliação' (em 'Configurações') no Studio." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar e-mail" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "Configurações de avaliação" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " -"including email tasks - appears in a table below." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" msgstr "" -"As ações que envolvem o e-mail são executadas em segundo plano. O status " -"para as tarefas ativas, incluindo as tarefas relacionadas ao e-mail, aparece" -" na tabela abaixo." +"Clique para baixar um arquivo CSV com identificação anônima de alunos:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Email Task History" -msgstr "Histórico de tarefas envolvendo o e-mail" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "Obter arquivo no formato CSV dos alunos com identificação anônima" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." msgstr "" +"Para cursos grandes, a geração de relatórios pode demorar várias horas. " +"Quando a geração de relatórios encerrar, um link que inclui a data e hora da" +" geração é apresentado na tabela abaixo. Estes relatórios são gerados em " +"segundo plano, o que significa que você pode sair desta página enquanto o " +"seu relatório está sendo gerado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Sent Email History" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." msgstr "" +"Por favor seja paciente, não clique nos botões várias vezes. Clicando várias" +" vezes tornará o processo de geração de relatórios mais lento." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To read a sent email message, click its subject." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" msgstr "" +"Clique para gerar um arquivo CSV de todos os alunos inscritos neste curso, " +"juntamente com as informações de perfil, como endereço de e-mail e nome de " +"usuário:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "Baixar informações sobre o perfil em CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " -"button:" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." msgstr "" +"Clique para gerar o arquivo CSV com a relação dos alunos que podem se " +"inscrever no curso mas ainda não estão inscritos." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Email Task History" -msgstr "Mostrar histórico de tarefas por e-mail" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "Baixar um CSV dos alunos que podem se inscrever." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Course Mode Price" -msgstr "Definir o preço do modo de curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "" +"Clique para gerar um arquivo CSV para todos os resultados dos exames " +"supervisionados deste curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "Por favor, informe os detalhes do Modo do Curso abaixo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "Gerar relatório de resultados dos exames supervisionados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Price" -msgstr "Definir Preço" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "" +"Clique para gerar um arquivo CSV para os resultados de pesquisa deste curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Allowance Section" -msgstr "Seção de permissões" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "Gerar Relatório de resultado das pesquisas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Student Special Exam Attempts" -msgstr "Tentativas do Estudante no Exame especial" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View gradebook for enrolled learners" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "NOTE" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Note: This feature is available only to courses with a small number of " -"enrolled learners." +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Gradebook" -msgstr "Visualizar boletim" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" +msgstr "Baixar CSV das respostas das avaliações" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View a specific learner's grades and progress" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "Clique para listar os certificados que são emitidos para este curso:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner's {platform_name} email address or username" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "Visualizar certificados emitidos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner email address or username" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "Baixar CSV dos certificados emitidos" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Progress Page" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" msgstr "" +"Para cursos menores, clique para listar as informações de perfil dos alunos " +"inscritos diretamente nesta página:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "Informação sobre o perfil dos alunos inscritos " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Location of problem in course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." msgstr "" +"Clique para gerar um relatório no formato CSV contendo todos os alunos " +"atualmente matriculados." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Example" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "Gerar relatório de notas" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "Gerar relatório de notas do problema" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem location" -msgstr "Local do problema" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "Relatórios disponÃveis para download" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Attempts" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." msgstr "" +"Os relatórios listados abaixo estão disponÃveis para download. Um link para " +"cada relatório fica disponÃvel nesta página, identificada pela data e hora " +"de geração. Os relatórios não são apagados, assim você sempre será capaz de " +"acessar os relatórios gerados anteriormente desta página." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." msgstr "" +"O relatório de distribuição de respostas listado abaixo é gerado " +"periodicamente por um processo automatizado em segundo plano. O relatório é " +"cumulativo, então as respostas enviadas depois que o processo é iniciado são" +" incluÃdas em um relatório subsequente. O relatório é gerado várias vezes " +"por dia." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Reset Attempts to Zero" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" +msgstr "Códigos de matrÃcula" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " -"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " -"improves in the learner's favor." +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." msgstr "" +"Criar um ou mais códigos de matrÃcula pré-pagos. Os alunos poderão usar " +"estes códigos para matricularem-se no curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Score Override" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "Criar códigos de matrÃcula" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "For the specified problem, override the learner's score." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." msgstr "" +"Cancelar, restaurar ou marcar um código de matrÃcula como não utilizado." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"New score for problem, out of the total points available for the problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" +msgstr "Alterar o status do código de matrÃcula" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Override Learner's Score" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." +msgstr "Baixe um arquivo .csv com todos os códigos de matrÃcula deste curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem History" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "Baixar todos os códigos de matrÃcula" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " -"answers and scores from the database." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." msgstr "" +"Baixe um arquivo .csv com todos os códigos de matrÃcula não utilizados deste" +" curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "Baixar códigos de matrÃcula não utilizados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and problem." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +msgstr "Baixar um arquivo .csv com todos os códigos de inscrição deste curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "Baixar códigos de matrÃcula utilizados" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's entrance exam results" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "Preço do Curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow the learner to take the exam again." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " +msgstr "Preço do curso por aluno" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow Skip" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "Editar Preço" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" +msgstr "Compras de Lugares no Curso" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "Total de Compras no Cartão de Crédito" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " -"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " -"improves in the learner's favor." +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." msgstr "" +"Baixar um arquivo .csv para todas as compras por cartão de crédito ou todas " +"as faturas, independente da situação da compra." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems" -msgstr "Reavaliar Todos os Problemas" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "Baixar Todas as Faturas" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Entrance Exam History" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "Baixar Todas as Compras por Cartão de Crédito" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " -"learner's answers and scores from the database." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." msgstr "" +"Para cancelar ou reenviar uma Fatura, insira abaixo o Número da Fatura." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and entrance exam." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "Número da Fatura" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "Cancelar Fatura" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allows all learners to work on the problem again." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "Reenviar Fatura" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " -"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." msgstr "" +"Criar um arquivo .csv que contenha informações de matrÃcula de seu curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Learners' Submissions" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" +msgstr "Criar relatório de matrÃcula" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Scores Improve" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +msgstr "Criar um arquivo HTML com um sumário executivo deste curso." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" +msgstr "Criar Sumário Executivo" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "My Courses" -msgstr "Meus Cursos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" +msgstr "Relatórios DisponÃveis" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." msgstr "" +"Os relatórios a seguir estão disponÃveis para download. Os relatórios não " +"são excluÃdos. Um link para cada relatório permanecerá disponÃvel nesta " +"página, identificado pela data e hora (em UTC) em que o relatório foi " +"gerado." -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html -msgid "Program Details" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" +msgstr "Lista de Códigos de Cupons" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +msgstr "Baixar um arquivo .csv com todos os códigos de cupons deste curso." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" +msgstr "Baixar Códigos de Cupons" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" +msgstr "Códigos de Cupons" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" +msgstr "Cupom (%)" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Send me a text with the link" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" +msgstr "Número Resgatado" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Change Preferred Language" -msgstr "Alterar idioma de preferência" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "Escolha o idioma da sua preferência" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Save Language Settings" -msgstr "Salvar configurações de idioma" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "" -"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " -"translator!{link_end}" -msgstr "" -"Não encontrou o idioma da sua preferência?? {link_start} Seja um tradutor " -"voluntário!{link_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." +msgstr "O campo Número da Fatura não pode estar vazio." -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Explore Courses" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" +msgstr "Sem Data de Validade" -#: lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." +msgstr "Insira o nome da empresa." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"\n" -"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" -"criteria.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" -msgstr "" -"\n" -"{p_tag}Atualmente, não há nenhuma avaliação por colegas pendente. Para obter exercÃcios para avaliar:\n" -"{ul_tag}\n" -"\n" -"{li_tag}Você precisa ter enviado uma resposta de uma avaliação de um exercÃcio de um colega.{end_li_tag}\n" -"\n" -"{li_tag}A equipe do curso precisa corrigir as redações ou respostas discursivas que são usadas ​​para ajudá-lo a entender melhor os critérios de avaliação.{end_li_tag}\n" -"\n" -"{li_tag}Deve haver exercÃcios que estão à espera da sua avaliação. {end_li_tag}\n" -"\n" -"{end_ul_tag}\n" -"\n" -"{end_p_tag}\n" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." +msgstr "O nome da empresa não pode ser um número" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Peer Grading" -msgstr "Avaliação por colegas" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "Insira o nome de contato da empresa." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." -msgstr "" -"Aqui está uma lista de problemas que precisam ser avaliados por colegas " -"neste curso." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." +msgstr "O nome de contato da empresa não pode ser um número." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "Nome da questão" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." +msgstr "Insira o endereço de e-mail de contato da empresa." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Due date" -msgstr "Data final" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Insira um endereço de e-mail válido." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "Avaliado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "Insira o nome do destinatário." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Available" -msgstr "DisponÃvel" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "O nome do destinatário não pode ser um número." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Required" -msgstr "Obrigatório" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "Insira o endereço de e-mail do destinatário." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "No due date" -msgstr "Sem prazo final" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "Insira o endereço de cobrança." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "" -"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" -" time." -msgstr "" -"O prazo final já passou e a avaliação por colegas para esta questão está " -"encerrada no momento." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "Insira o preço do curso por pessoa." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." msgstr "" -"A data de entrega já passou e a avaliação por colegas está encerrada no " -"momento. " +"Insira um valor numérico para o preço do curso por pessoa. Não insira " +"sÃmbolos de moeda corrente." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to Grade" -msgstr "Aprendendo a avaliar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "Insira o número dos códigos de matrÃcula." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "Ocultar pergunta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +msgstr "Insira um valor numérico para o número dos códigos de matrÃcula." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "Resposta do aluno" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "Selecione uma moeda." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "Comentário escrito" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "Insira um código de cupom." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "Por favor, inclua uma opinião escrita também." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "O percentual de desconto deve ser menor ou igual a 100. " -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." -" " +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." msgstr "" -"O material enviado possui conteúdo explÃcito, ofensivo ou (suspeito) " -"plagiado." +"Insira um valor numérico para o montante de desconto. Não insira o sinal de " +"porcentagem." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "How did I do?" -msgstr "Como me saÃ?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "Editar Código de Cupom" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Ready to grade!" -msgstr "Pronto para avaliar!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "Editar Informações do Código de Cupom" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " -"start grading." -msgstr "" -"Você acabou de aprender a avaliar. Agora você está pronto para começar." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "Código" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start Grading!" -msgstr "Comece a avaliar!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "Por exemplo: A123DS" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to grade" -msgstr "Aprendendo a avaliar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "Porcentagem de desconto" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." -msgstr "Você ainda não terminou de aprender a avaliar este problema." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "Atualizar Código de Cupom" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " -"asked to score them yourself." -msgstr "" -"Será apresentada uma série de redações avaliadas pelo instrutor e você " -"deverá avaliá-las também." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr "Sumário Executivo para {display_name}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" +msgstr "Data de Criação do Relatório" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" +msgstr "Número de Lugares" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "Número de matrÃculas" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " -"to grade your peers." -msgstr "" -"Assim que você conseguir avaliar as redações como um instrutor, estará " -"pronto para avaliar os seus colegas." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" +msgstr "Receita Bruta Recolhida" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start learning to grade" -msgstr "Comece a aprender a avaliar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" +msgstr "Receita Bruta Pendente" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "Tem certeza que deseja marcar este envio?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" +msgstr "Número de reembolsos de matrÃcula" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " -"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " -"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" -" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." -msgstr "" -"Você está prestes a marcar um envio como inapropriado. Uma envio somente " -"deve ser marcado como inapropriado quando contiver conteúdo explÃcito, " -"ofensivo ou (com suspeita de) plágio. Se a submissão não responder à " -"pergunta ou estiver incorreta, dê a nota zero seguida de um comentário em " -"vez de marcá-la como inapropriada." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "Valor Total Reembolsado" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Remove Flag" -msgstr "Remover marcação" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" +msgstr "Preço Médio por Lugar" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Keep Flag" -msgstr "Manter marcação" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" +msgstr "Códigos de Cupom Utilizados Frequentemente" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Go Back" -msgstr "Voltar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" +msgstr "Número de lugares comprados utilizando o código de cupom" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " -"with the following permissions:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "Categoria" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user ID" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" +msgstr "Percentual de desconto" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user profile" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "Quantas Vezes Utilizado" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your email address" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +msgstr "Conjunto e Cadeiras Individuais Compradas" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" +msgstr "Número de cadeiras compradas individualmente" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" +msgstr "Número de cadeiras compradas em grande quantidade" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "To see if you are a global staff user" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" +msgstr "Número de cadeiras compradas com faturas" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Manage your data: {permission}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +msgstr "Compra conjunta de cadeiras não utilizadas (receitas em risco)" -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Account Activation Info" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "Porcentagem de cadeiras compradas individualmente" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" +msgstr "Porcentagem de lugares comprados em quantidades maiores." -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Password Reset Complete" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +msgstr "Porcentagem de cadeiras compradas com faturas" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "Prorrogações das datas de entrega individuais" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." msgstr "" +"Nesta seção, é possÃvel prorrogar o prazo de entrega de unidades especÃficas" +" para cada aluno. Observe que a data mais recente é a oficial, não é " +"possÃvel utilizar esta ferramenta para fazer com que um trabalho tenha uma " +"data de entrega anterior para um determinado aluno." -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Reset Your {platform_name} Password" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" msgstr "" +"Especifique o e-mail do {platform_name} ou o nome de usuário de um aluno " +"aqui:" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Invalid Password Reset Link" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "E-mail ou nome de usuário do aluno" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "Password reset successful" -msgstr "A senha foi redefinida corretamente" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "Escolha a unidade avaliada:" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." msgstr "" -"Enviamos um e-mail para o endereço informado com as instruções para criar a " -"sua senha. Você deverá recebê-lo em breve. " +"Especificar a data e o horário de entrega (em UTC; por favor, especificar " +"{format_string})." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Billing Details" -msgstr "Detalhes de pagamento" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "Alterar a data de entrega para o aluno" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "Visualização das prorrogações concedidas" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " -"you provide will be included in your receipt." +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." msgstr "" -"Você pode fazer o pagamento em qualquer momento. Qualquer informação " -"adicional que você disponibilizar será incluÃda no seu recibo." +"Aqui é possÃvel ver quais prazos de entrega foram prorrogados em unidades " +"especÃficas para um determinado aluno." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing Organizational Details" -msgstr "Detalhes de Compra" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." +msgstr "" +"Escolha uma unidade avaliada e clique no botão para obter uma lista de todos" +" os alunos que têm prorrogações para a entrega desta unidade." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing organization" -msgstr "Organização que realiza a compra" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "Listar todos os alunos com prorrogação da data de entrega" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchase order number (if any)" -msgstr "Número de ordem compra (se existir)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "Especifique um aluno para ver todas as prorrogações de prazo dele." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "email@example.com" -msgstr "email@exemplo.com" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "Listar as prorrogações de datas para o aluno" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Additional Receipt Recipient" -msgstr "Recipiente adicional" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "Cancelamento das prorrogações" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" -" be sent to the user making the purchase." +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." msgstr "" -"Se nenhuma informaçao adicional de pagamento for preenchida, a confirmação " -"de pagamento será enviada para o usuário que está realizando a compra." +"Ao redefinir a data de entrega de um problema a prorrogação da data de " +"entrega é cancelada automaticamente para o escolhido aluno em uma unidade " +"especÃfica. Isto fará com que o prazo de entrega original do problema para o" +" aluno retorne à data original." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." -msgstr "O processamento do pagamento ocorre num site separado, que é seguro" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "Redefinição da data de entrega para o aluno" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "Gerar Código de Registro" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* Informação obrigatória" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "A Organização que comprou matrÃculas para o Curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Your Shopping cart is currently empty." -msgstr "Seu carrinho de compras está vazio." +msgid "Organization Contact" +msgstr "Contato na Organização" -#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Payment" -msgstr "Pagamento" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "Nome de Contato da Organização" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Reports" -msgstr "Baixar relatórios em CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "O contato primário na Organização" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Data" -msgstr "Baixar dados em CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "Destinatário da Fatura" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" -msgstr "Ocorreu um erro ao informar a data. Siga o formato AAAA-MM-DD" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "O contato que deve receber a fatura" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "Estes relatórios são delimitados por datas de inÃcio e término." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "Endereço de Cobrança da Organização" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Date: " -msgstr "Data de inÃcio:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "Endereço Linha 1" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Date: " -msgstr "Data de término:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "Endereço Linha 2" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " -"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " -"reports for all universities starting with A, B, and C." -msgstr "" -"Estes relatórios são delimitados em ordem alfabética pelo nome da " -"universidade. Ou seja, ao gerar um relatório com 'Letra inicial' A e 'Letra " -"final' C serão incluÃdas todas as universidades que comecem com A, B e C." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "Endereço Linha 3" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Letter: " -msgstr "Letra inicial:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "Estado" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Letter: " -msgstr "Letra final:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "CEP" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "Payment Error" -msgstr "Erro no pagamento" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço unitário" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "O preço por matrÃcula comprada" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "Obrigado por sua compra!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "Número de códigos de matrÃcula" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "View Dashboard" -msgstr "Ver painel" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "A quantidade total de códigos de matrÃcula para criar" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " -"receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "" -"Você se matriculou com sucesso para {course_names}. Os seguintes recibos " -"foram enviados por email para {receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "Referência Interna da Equipe do Curso" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgid_plural "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " -"for {course_names}." -msgstr[0] "" -"Você comprou com sucesso <b>{number} código de matrÃcula</b> para " -"{course_names}." -msgstr[1] "" -"Você comprou com sucesso <b>{number} códigos de matrÃcula</b> para " -"{course_names}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "Informação de referência interna para vendas" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "O seguinte recibo foi enviado por email para {receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "Referência de Cliente" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"Please send each professional one of these unique registration codes to " -"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " -"an example email template with directions for the individuals enrolling." -msgstr "" -"Por favor envie para cada profissional um destes códigos únicos de registo " -"para a inscrição no curso. A confirmação e recibo do email que você receberá" -" tem um exemplo de template de email com as instruções para inscrição " -"individual." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "Pedido de compra do Cliente ou outra informação de referência" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Link" -msgstr "Link para MatrÃcula" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "Me envie uma cópia da fatura" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Used" -msgstr "Usado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +msgid "" +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "Painel de controle do instrutor" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Date of purchase" -msgstr "Data da compra" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "Visualizar curso no Studio" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Print Receipt" -msgstr "Imprimir Recibo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "Status do código de matrÃcula" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Billed To Details" -msgstr "Detalhes do pagamento" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "Alterar o status de um código de matrÃcula." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Enrollment Code" +msgstr "Código de MatrÃcula" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "Número da ordem de compra" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "Localizar código de matrÃcula" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Name" -msgstr "Nome da empresa" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +msgstr "" +"Insira os endereços de e-mail e/ou nomes de usuário separados por novas " +"linhas ou vÃrgulas." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Email" -msgstr "E-mail de contato da empresa" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." +msgstr "" +"Você não receberá notificações caso as mensagens para o seu e-mail retornem," +" por favor, certifique-se que o seu e-mail foi digitado corretamente." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Name" -msgstr "Nome do destinatário" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Role of the users being enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Email" -msgstr "E-mail do destinatário" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +msgstr "" +"Insira a razão pela qual os alunos estão inscritos ou cancelados " +"manualmente." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Card Type" -msgstr "Tipo de cartão" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." +msgstr "" +"Este campo não pode ser deixado em branco e será gravado e apresentado nos " +"relatórios de matrÃcula." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Credit Card Number" -msgstr "Número do cartão de crédito" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "" +"Desta forma, por favor forneça os detalhes suficientes para explicar esta " +"ação." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 1" -msgstr "Endereço 1" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "Razão" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 2" -msgstr "Endereço 2" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "Inscrição de alunos" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." +msgstr "" +"Para registrar e matricular uma lista de usuários neste curso escolha um " +"arquivo CSV que contenha as seguintes colunas nesta exata ordem: e-mail, " +"nome de usuário, nome e paÃs. Por favor, inclua um estudante por fila e não " +"inclua nenhum cabeçalho, rodapé ou linha em branco. " -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Registration for:" -msgstr "Inscrição para:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Price per student:" -msgstr "Preço por aluno:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "Enviar arquivo CSV" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount Applied:" -msgstr "Desconto aplicado:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "Adição de testadores beta em lote" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Students" -msgstr "Alunos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." +msgstr "" +"Nota: Os usuários devem ter uma conta ativada na {platform_name} antes que " +"possam ser inscritos como testadores beta." -#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your -#. translation of the word "this" in your translation. -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." -msgstr "Nota: itens tachados como <del>este</del> foram reembolsados." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "Confirme a MatrÃcula" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "" +"Marcar esta caixa não terá efeito se 'Excluir testadores beta' for " +"selecionado." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name} - Confirme a matrÃcula" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "Adicionar testadores beta" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_title} Imagem de Capa" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "Excluir testadores beta" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" -msgstr "Confirme sua matrÃcula em: {span_start}datas do curso{span_end}" +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "Gestão de Equipe de Curso" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name}" +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "Selecione uma função na equipe do curso:" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "Obtendo as listas disponÃveis..." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " -"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " -"in the course, or contact your company's administrator." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"Você clicou em um link para um código de matrÃcula que já foi utilizado. " -"Acesse o {link_start}painel de controle do curso{link_end} para verificar se" -" você está matriculado no curso ou entre em contato com o administrador de " -"sua empresa." +"A equipe não pode modificar estas listas. Para gerenciar a filiação da " +"equipe do curso, um Administrador do curso deve lhe conceder uma função de " +"Administrador para adicionar Equipe ou Testadores Beta, ou a função de " +"Administrador de Discussão para adicionar moderadores de discussão e TAs. " -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " -"added to your dashboard." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Você se inscreveu com sucesso em {course_name}. Este curso já foi adicionado" -" ao seu painel." +"Os membros da equipe do curso com o tÃtulo de Equipe ajudam você a gerenciar" +" o curso. Os membros da equipe podem matricular e cancelar matrÃculas, bem " +"como fazer alterações nas notas e ter acesso a todos os dados do curso. Eles" +" também têm acesso ao curso no Studio e Insights. Só é possÃvel dar o tÃtulo" +" de Equipe para usuários matriculados no curso." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "Adicionar integrante da equipe " + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You're already enrolled for this course. Visit your " -"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"Você já está matriculado neste curso. Visite seu {link_start}painel de " -"Controle{link_end} para ver o curso." +"Os membros da Equipe do curso com a função de administradores tem ajudam a " +"gerenciar o curso. Eles podem fazer todas as tarefas que um funcionário pode" +" fazer, também pode adicionar e remover as funções dos funcionários e " +"administradores, funções dos moderadores de discussão, e a função do " +"testador beta para gerenciar a associação da equipe do curso. Você só pode " +"dar as funções dos integrantes de equipe do curso para usuários inscritos." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "O curso no qual você está se matriculando está lotado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "Adicionar Administrador" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "O curso para no qual você está se matriculando está encerrado." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "Testadores beta" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "There was an error processing your redeem code." -msgstr "Ocorreu um erro ao processar seu código de resgate." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"Testadores Beta podem ver o conteúdo do curso antes dos outros alunos. Eles " +"podem assegurar que o conteúdo do curso funciona, mas não têm privilégios " +"adicionais. Você pode designar funções na equipe do curso apenas para " +"usuários matriculados." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "Adicionar testador beta" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "Administradores da discussão" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " -"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " -"activate this code if you're its intended recipient." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." msgstr "" -"Você está prestes a ativar um código de matrÃcula para {course_name} por " -"{site_name}. Este código só pode ser utilizado uma vez, assim, você só deve " -"ativar esse código caso seja o destinatário." -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "Ativar Inscrição do Curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "Adicionar administrador de fórum" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "Moderadores do fórum" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." -msgid_plural "" -"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." -msgstr[0] "" -"{course_names} foi removido porque o perÃodo de matrÃcula foi encerrado." -msgstr[1] "" -"{course_names} foram removidos porque o perÃodo de matrÃcula foi encerrado." +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Cover Image" -msgstr "Imagem de capa" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "Adicionar moderador" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Students:" -msgstr "Alunos:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Input quantity and press enter." -msgstr "Insira a quantidade e pressione enter." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuir" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "Adicionar assistente de ensino da comunidade" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" +msgstr "Técnicos CCX" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount or activation code" -msgstr "Código de ativação ou desconto" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." +msgstr "" +"Os Técnicos CCX são aptos para criar o próprio Curso Personalizado baseado " +"neste curso, no qual podem utilizar para fornecer as instruções " +"personalizadas para os seus próprios alunos baseadas no conteúdo deste " +"curso." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "discount or activation code" -msgstr "código de ativação ou desconto" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "Adicionar Técnico CCX" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "Não há dados disponÃveis para exibição no momento." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "code has been applied" -msgstr "o código foi aplicado" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "Utilize a opção Recarregar gráficos para atualizar os gráficos." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "TOTAL:" -msgstr "TOTAL:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "Recarregar gráficos" -#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex -#. "$". currency_abbr is -#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like -#. this -#. when all variables are in: -#. "$500.00 USD" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "Dados da subseção" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " -"billing details and registration codes for students." -msgstr "" -"Depois que esta compra for completada, um recibo é gerado com os detalhes de" -" pagamento e os códigos de inscrição dos alunos." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +msgstr "Cada barra exibe o número de alunos que abriram a subseção." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." -msgstr "Após esta compra ser concluÃda, {username} será inscrito neste curso." +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." +msgstr "" +"Clique em qualquer barra para listar os alunos que abriram a subseção." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Empty Cart" -msgstr "Carrinho vazio" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." +msgstr "É possÃvel também baixar estes dados em um arquivo CSV. " -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Shopping cart" -msgstr "Carrinho de compras" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +msgstr "Baixar dados da subseção para todas as subdivisões em um arquivo CSV" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "Carrinho de compras - {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "Dados de distribuição de notas" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "Cada barra mostra a distribuição de notas para esse problema." -#: lms/templates/static_templates/404.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"The page that you were looking for was not found. Go back to the " -"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " -"been moved at {email}." +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." msgstr "" -"A página procurada não foi encontrada. Volte para a {link_start}página " -"inicial{link_end} ou nos informe sobre qualquer página que possa ter sido " -"movida, mandando uma mensagem para {email}." +"Clique em qualquer uma das barras para listar os alunos que tentaram " +"resolver o problema, juntamente com as notas que receberam." -#: lms/templates/static_templates/about.html -#: lms/templates/static_templates/blog.html -#: lms/templates/static_templates/contact.html -#: lms/templates/static_templates/donate.html -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/honor.html -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: lms/templates/static_templates/media-kit.html -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -#: lms/templates/static_templates/privacy.html -#: lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "Baixar dados dos problemas para todos os problemas em um arquivo CSV" -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" -" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" -" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "Distribuição de notas por problema" -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "FAQ" -msgstr "Perguntas frequentes" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "Baixar aluno aberto como CSV" -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Jobs" -msgstr "Carreiras" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "Baixe as notas dos alunos como arquivo CSV" -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -msgid "In the Press" -msgstr "Na imprensa" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +msgstr "Esta é uma lista parcial, para ver todos os alunos baixe como csv." -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "No momento, os servidores do {platform_name} estão inativos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "Não há problemas nesta seção." -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "" -"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " -"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." -msgstr "" -"No momento, a nossa esquipe está trabalhando para reativar o site o mais " -"rápido possÃvel. Por favor, envie uma mensagem para {tech_support_email} " -"para relatar qualquer problema ou inatividade do site." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "Enviar para:" -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" -msgstr "Ocorreu um erro 500 nos servidores do {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "mim mesmo" -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "" -"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," -" please email us at {email}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" msgstr "" -"Por favor, aguarde alguns segundos e recarregue a página. Se o problema " -"persistir, envie-nos um e-mail para {email}." - -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr "No momento, os servidores do {platform_name} estão sobrecarregados" -#: lms/templates/student_account/account_settings.html -msgid "Account Settings" -msgstr "Configurações da conta" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "" -#: lms/templates/student_account/finish_auth.html -msgid "Please Wait" -msgstr "Por favor aguarde" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "" -#: lms/templates/student_account/login_and_register.html -msgid "Sign in or Register" -msgstr "Entrar ou Registrar-se" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "" -#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html -msgid "Student Support" -msgstr "Suporte ao Estudante" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" +msgstr "" -#: lms/templates/support/certificates.html -msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "Apoio ao Estudante: Certificados" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "Assunto:" -#: lms/templates/support/contact_us.html -msgid "Contact {platform_name} Support" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" msgstr "" -#: lms/templates/support/enrollment.html -msgid "Student Support: Enrollment" -msgstr "Suporte aos alunos: MatrÃcula" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "Mensagem:" -#: lms/templates/support/manage_user.html -msgid "Student Support: Manage User" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "About to refund this order:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "IMPORTANTE!" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Id:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Enrollment:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar e-mail" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "enrolled" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." msgstr "" +"As ações que envolvem o e-mail são executadas em segundo plano. O status " +"para as tarefas ativas, incluindo as tarefas relacionadas ao e-mail, aparece" +" na tabela abaixo." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "unenrolled" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "Histórico de tarefas envolvendo o e-mail" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Cost:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "CertificateItem Status:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Status:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Fulfilled Time:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" msgstr "" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Refund Request Time:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "Mostrar histórico de tarefas por e-mail" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "User Survey" -msgstr "Enquete de Usuários" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "Definir o preço do modo de curso" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "Enquete pré-curso" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "Por favor, informe os detalhes do Modo do Curso abaixo" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"You can begin your course as soon as you complete the following form. " -"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" -" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " -"in any way." -msgstr "" -"Você pode começar o curso assim que você completar o seguinte formulário. Os" -" campos obrigatórios estão marcados com asteriscos (*). Essas informações é " -"para uso exclusivo do {platform_name}. Estas informações não estarão " -"disponÃveis no seu perfil público." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "Definir Preço" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "Os seguintes campos obrigatórios precisam ser preenchidos: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "Seção de permissões" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "Cancelar e voltar ao Painel de controle" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "Tentativas do Estudante no Exame especial" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "Porque eu preciso preencher essas informações?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" +msgstr "" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"We use the information you provide to improve our course for both current " -"and future students. The more we know about your specific needs, the better " -"we can make your course experience." +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." msgstr "" -"Nós usamos essas informações fornecidas para aprimorar nosso curso para " -"ambos atuais e futuros alunos. Quanto mais conhecemos as necessidades " -"especÃficas, melhor podemos tornar sua experiência neste curso. " -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "Com quem posso entrar em contato se tiver dúvidas?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "Visualizar boletim" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"If you have any questions about this course or this form, you can contact " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -msgid "Skeleton Page" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Start Course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "Have questions?" -msgstr "Alguma dúvida?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "" -"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " -"certificates{a_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" msgstr "" -"Por favor, leia a {a_start}nossa seção de perguntas frequentes para ver as " -"dúvidas mais comuns sobre os nossos certificados{a_end}." -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html -msgid "Re-Verify for {course_name}" -msgstr "Re-verificação para {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "O prazo de verificação expirou" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "Local do problema" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Upgrade Deadline Has Passed" -msgstr "Prazo para atualização já expirou." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" -" longer available." +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " -"passed." +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" -"O prazo para o atualizar os dados do certificado deste curso já expirou." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "Atualize sua matrÃcula do {course_name}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "Recibo para {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "Verificar Para {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "Matricular-se em {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Technical Requirements" -msgstr "Requisitos técnicos" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " -"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " -"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " -"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/reverify.html -msgid "Re-Verification" -msgstr "Nova verificação" - -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Identity Verification" -msgstr "Verificação de Identidade" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"You have already submitted your verification information. You will see a " -"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" -" within 1-2 days)." +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." msgstr "" -"Você já enviou as suas informações de verificação. Você receberá uma " -"mensagem em seu painel de controle quando o processo de verificação estiver " -"concluÃdo (normalmente entre 1-2 dias)." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "You cannot verify your identity at this time." -msgstr "Você não pode verificar a sua identidade neste momento." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" +msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "Retornar ao painel de controle" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" +msgstr "" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "" -"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " -"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " -"the use of cookies." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." msgstr "" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Got it!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" msgstr "" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Learn more" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(ativo){span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" +msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Changes" -msgstr "Alterações" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." +msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}ativo{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "Reavaliar Todos os Problemas" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Course Wiki" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Add article" -msgstr "Adicionar artigo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" +msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Preview Language Setting" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Language Code" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "e.g. en for English" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Preview Theme" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "All Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Attribution" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Noncommercial" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "No Derivatives" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Share Alike" +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "Meus Cursos" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Some Rights Reserved" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html -msgid "Important Course Dates" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Mobile phone number" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Goal: " +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Send me a text with the link" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Edit your course goal:" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "Alterar idioma de preferência" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "Escolha o idioma da sua preferência" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "Salvar configurações de idioma" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" msgstr "" +"Não encontrou o idioma da sua preferência?? {link_start} Seja um tradutor " +"voluntário!{link_end}" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Pursue a verified certificate" +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Upgrade ({price})" +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" msgstr "" +"\n" +"{p_tag}Atualmente, não há nenhuma avaliação por colegas pendente. Para obter exercÃcios para avaliar:\n" +"{ul_tag}\n" +"\n" +"{li_tag}Você precisa ter enviado uma resposta de uma avaliação de um exercÃcio de um colega.{end_li_tag}\n" +"\n" +"{li_tag}A equipe do curso precisa corrigir as redações ou respostas discursivas que são usadas ​​para ajudá-lo a entender melhor os critérios de avaliação.{end_li_tag}\n" +"\n" +"{li_tag}Deve haver exercÃcios que estão à espera da sua avaliação. {end_li_tag}\n" +"\n" +"{end_ul_tag}\n" +"\n" +"{end_p_tag}\n" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Expand All" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "Avaliação por colegas" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "" +"Aqui está uma lista de problemas que precisam ser avaliados por colegas " +"neste curso." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Prerequisite: " +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "Nome da questão" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "Data final" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "Avaliado" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "DisponÃvel" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "Obrigatório" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "Sem prazo final" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "" +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." +msgstr "" +"O prazo final já passou e a avaliação por colegas para esta questão está " +"encerrada no momento." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." msgstr "" +"A data de entrega já passou e a avaliação por colegas está encerrada no " +"momento. " -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "{subsection_format} due {{date}}" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "Aprendendo a avaliar" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "Ocultar pergunta" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "Resposta do aluno" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "Comentário escrito" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "Por favor, inclua uma opinião escrita também." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " msgstr "" +"O material enviado possui conteúdo explÃcito, ofensivo ou (suspeito) " +"plagiado." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Learn About Verified Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "Como me saÃ?" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{platform_name} Verified Certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "Pronto para avaliar!" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Why upgrade?" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." msgstr "" +"Você acabou de aprender a avaliar. Agora você está pronto para começar." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Official proof of completion" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "Comece a avaliar!" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Easily shareable certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "Aprendendo a avaliar" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Proven motivator to complete the course" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "Você ainda não terminou de aprender a avaliar este problema." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." msgstr "" +"Será apresentada uma série de redações avaliadas pelo instrutor e você " +"deverá avaliá-las também." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "How it works" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." msgstr "" +"Assim que você conseguir avaliar as redações como um instrutor, estará " +"pronto para avaliar os seus colegas." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "Comece a aprender a avaliar" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "Tem certeza que deseja marcar este envio?" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Study hard and pass the course" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." msgstr "" +"Você está prestes a marcar um envio como inapropriado. Uma envio somente " +"deve ser marcado como inapropriado quando contiver conteúdo explÃcito, " +"ofensivo ou (com suspeita de) plágio. Se a submissão não responder à " +"pergunta ou estiver incorreta, dê a nota zero seguida de um comentário em " +"vez de marcá-la como inapropriada." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "Remover marcação" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "edX Learner Stories" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "Manter marcação" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "" -"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" -" resume - I feel like this certificate could " -"really help me land my dream job!" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "Voltar" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{learner_name}, edX Learner" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "" -"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" -" illustrate that I am working towards this goal " -"I have and that I have achieved something while " -"I was unemployed." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Upgrade ({course_price})" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html -msgid "This course does not have any updates." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html -msgid "Today is {date}" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html -msgid "Latest Update" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." msgstr "" -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search Results" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "" +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "A senha foi redefinida corretamente" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" +"Enviamos um e-mail para o endereço informado com as instruções para criar a " +"sua senha. Você deverá recebê-lo em breve. " -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" +msgstr "Detalhes de pagamento" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." msgstr "" +"Você pode fazer o pagamento em qualquer momento. Qualquer informação " +"adicional que você disponibilizar será incluÃda no seu recibo." -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" +msgstr "Detalhes de Compra" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" +msgstr "Organização que realiza a compra" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" +msgstr "Número de ordem compra (se existir)" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@exemplo.com" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" +msgstr "Recipiente adicional" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." msgstr "" +"Se nenhuma informaçao adicional de pagamento for preenchida, a confirmação " +"de pagamento será enviada para o usuário que está realizando a compra." -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "My Stats (Beta)" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +msgstr "O processamento do pagamento ocorre num site separado, que é seguro" -#. Translators: this section lists all the third-party authentication -#. providers -#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from -#. their edX account. -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Connected Accounts" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." +msgstr "Seu carrinho de compras está vazio." -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Linked" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Not Linked" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "Baixar relatórios em CSV" -#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Unlink" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "Baixar dados em CSV" -#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Link" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "" +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" +msgstr "Ocorreu um erro ao informar a data. Siga o formato AAAA-MM-DD" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "Completed {completion_date_html}" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "Estes relatórios são delimitados por datas de inÃcio e término." -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "{course_mode} certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "Data de inÃcio:" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "You haven't earned any certificates yet." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "Data de término:" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore New Courses" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "" +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." msgstr "" +"Estes relatórios são delimitados em ordem alfabética pelo nome da " +"universidade. Ou seja, ao gerar um relatório com 'Letra inicial' A e 'Letra " +"final' C serão incluÃdas todas as universidades que comecem com A, B e C." -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "View My Records" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "Letra inicial:" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "My Profile" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "Letra final:" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "" -"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "Erro no pagamento" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "An error occurred. Try loading the page again." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido!" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "" -"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " -"support tickets" -msgstr "" -"Acesse o Suporte da Equipe do Curso no Portal do Parceiro para enviar ou " -"revisar bilhetes de suporte" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Obrigado por sua compra!" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Partner Portal" -msgstr "Portal de Parceiros Edx" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "Ver painel" -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " -"subjects." +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" +"Você se matriculou com sucesso para {course_names}. Os seguintes recibos " +"foram enviados por email para {receipient_emails}" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "Page Footer" -msgstr "rodapé da página" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " +"for {course_names}." +msgstr[0] "" +"Você comprou com sucesso <b>{number} código de matrÃcula</b> para " +"{course_names}." +msgstr[1] "" +"Você comprou com sucesso <b>{number} códigos de matrÃcula</b> para " +"{course_names}." -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "edX Home Page" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "O seguinte recibo foi enviado por email para {receipient_emails}" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "" +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." msgstr "" +"Por favor envie para cada profissional um destes códigos únicos de registo " +"para a inscrição no curso. A confirmação e recibo do email que você receberá" +" tem um exemplo de template de email com as instruções para inscrição " +"individual." -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "Link para MatrÃcula" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "About edX Verified Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "Usado" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "" -"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " -"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" -" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " -"their identity." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "About edX" -msgstr "Sobre o edX" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "Data da compra" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "" -"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " -"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " -"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " -"founding partners Harvard and MIT." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir Recibo" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Congratulations, {user_name}!" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" +msgstr "Detalhes do pagamento" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "" -"You worked hard to earn your certificate from " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " -"and family to get the word out about what you mastered in " -"{accomplishment_course_title}." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "Número da ordem de compra" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" +msgstr "Nome da empresa" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "E-mail de contato da empresa" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "Nome do destinatário" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print this certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "E-mail do destinatário" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "Tipo de cartão" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "" -"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " -"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "Número do cartão de crédito" -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " -"certificates to help fund free education for everyone globally" -msgstr "" -"{b_start} Apoie nossa Missão: {b_end} EdX, sem fins lucrativos, baseia-se em" -" certificados autênticos para apoiar um fundo gratuito global de educação " -"para todos." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "Endereço 1" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Find Courses" -msgstr "Localizar cursos" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "Endereço 2" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Schools & Partners" -msgstr "Faculdades e Parceiros" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "Estado" -#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. -#. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "" -"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " -"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" -msgstr "" -"EdX, Open edX, e respectivos logotipos, são marcas registradas de " -"{link_start}edX Inc.{link_end}" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "Inscrição para:" -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "" -"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " -"Code{honor_link_end}" -msgstr "" -"{tos_link_start}Termos de Serviço{tos_link_end} e {honor_link_start}Código " -"de Honra{honor_link_end}" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "Preço por aluno:" -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "Desconto aplicado:" -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -msgid "Copyright {year}. All rights reserved." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "Alunos" -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "Para qualquer pessoa, em qualquer lugar, a qualquer momento" +#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." +msgstr "Nota: itens tachados como <del>este</del> foram reembolsados." -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"You will receive an activation email. You must click on the activation link" -" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " -"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " -"able to receive email from your courses." -msgstr "" -"Você receberá uma mensagem de e-mail de ativação. Clique no link de ativação" -" para concluir o processo. Não consegue encontrar o e-mail? Verifique se não" -" está na sua pasta de spam e marque todas as mensagens enviadas por " -"class.stanford.edu como \"não é spam\" para receber as mensagens " -"relacionadas aos seus cursos. " +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "Confirme a MatrÃcula" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "Precisa de ajuda para registrar-se no {platform_name}?" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name} - Confirme a matrÃcula" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Once registered, most questions can be answered in the course specific " -"discussion forums or through the FAQs." -msgstr "" -"Após o registro, a maioria das perguntas pode ser respondida nos fóruns de " -"discussão especÃficos do curso ou nas Perguntas frequentes. " +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_title} Imagem de Capa" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +msgstr "Confirme sua matrÃcula em: {span_start}datas do curso{span_end}" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" -" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " -"address bar." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." msgstr "" +"Você clicou em um link para um código de matrÃcula que já foi utilizado. " +"Acesse o {link_start}painel de controle do curso{link_end} para verificar se" +" você está matriculado no curso ou entre em contato com o administrador de " +"sua empresa." -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us at" +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." msgstr "" +"Você se inscreveu com sucesso em {course_name}. Este curso já foi adicionado" +" ao seu painel." -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the tech support at {email}" -msgstr "" - -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Terms of Service here!" -msgstr "" - -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Privacy Policy here!" +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." msgstr "" +"Você já está matriculado neste curso. Visite seu {link_start}painel de " +"Controle{link_end} para ver o curso." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Honor Code here!" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "O curso no qual você está se matriculando está lotado." -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Copyright Text here!" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "O curso para no qual você está se matriculando está encerrado." -#: cms/templates/404.html -msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "A página que você está procurando não foi encontrada. " +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." +msgstr "Ocorreu um erro ao processar seu código de resgate." -#: cms/templates/404.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " -"moved at {email}." +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." msgstr "" -"Volte para a {homepage} ou nos informe através do endereço {email} sobre " -"qualquer página que possa ter sido movida." - -#: cms/templates/500.html -msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "{studio_name} Erro no Servidor" +"Você está prestes a ativar um código de matrÃcula para {course_name} por " +"{site_name}. Este código só pode ser utilizado uma vez, assim, você só deve " +"ativar esse código caso seja o destinatário." -#: cms/templates/500.html -msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "Ativar Inscrição do Curso" -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " -"try again in a few moments." -msgstr "" -"Ocorreu um erro em {studio_name} e a página não pôde ser carregada. Por " -"favor, tente novamente em alguns minutos." +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "" +"{course_names} foi removido porque o perÃodo de matrÃcula foi encerrado." +msgstr[1] "" +"{course_names} foram removidos porque o perÃodo de matrÃcula foi encerrado." -#: cms/templates/500.html -msgid "" -"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " -"error as soon as possible." -msgstr "" -"Nós registramos o erro e nossa equipe está trabalhando para resolvê-lo o " -"mais rápido possÃvel. " +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "Imagem de capa" -#: cms/templates/500.html -msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." -msgstr "" -"Se o problema persistir, por favor, envie-nos um email para o endereço " -"eletrônico {email_link}." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "Alunos:" -#: cms/templates/accessibility.html -msgid "Studio Accessibility Policy" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "Insira a quantidade e pressione enter." -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "{studio_name} Ativação de conta" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "Your account is already active" -msgstr "Sua conta já está ativada" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuir" -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "" -"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " -"in to start working within {studio_name}." -msgstr "" -"Esta conta, configurada usando{email}, já foi ativada.\n" -"Por favor logue para começar a trabalhar com {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "Código de ativação ou desconto" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "Entrar no {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "código de ativação ou desconto" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "A ativação da sua conta está completa! " +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "" -"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " -"{studio_name} to author courses." -msgstr "" -"Obrigado por ativar sua conta. Você já pode entrar e começar a utilizar o " -"{studio_name} para criar cursos." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "o código foi aplicado" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "A ativação da sua conta é inválida" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "TOTAL:" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "" -"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " -"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " -"into two lines." -msgstr "" -"Pedimos desculpas. Algo deu errado com a sua ativação. Verifique se a URL " -"que você visitou estava correta, pois serviços de e-mail à s vezes à s separam" -" em duas linhas." +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -#: cms/templates/activation_invalid.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " -"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." msgstr "" -"Se você ainda tem problemas, entre em contato com o suporte do " -"{platform_name}. Durante esse tempo, você também pode retornar à " -"{link_start}página inicial do {studio_name} .{link_end}" +"Depois que esta compra for completada, um recibo é gerado com os detalhes de" +" pagamento e os códigos de inscrição dos alunos." -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Files & Uploads" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "" +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." +msgstr "Após esta compra ser concluÃda, {username} será inscrito neste curso." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Course Certificates" -msgstr "Certificados do Curso" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "Carrinho vazio" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This module is not enabled." -msgstr "Este módulo está desabilitado." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "Carrinho de compras" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This course does not use a mode that offers certificates." -msgstr "Este curso não usa um modo que ofereça certificados." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "Carrinho de compras - {platform_name}" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Working with Certificates" -msgstr "Trabalhando com certificados" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/static_templates/404.html msgid "" -"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " -"title is too long to be displayed well." +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." msgstr "" -"Especifique um tÃtulo objetivo para usar no certificado, caso o tÃtulo " -"oficial do curso seja muito longo para ser exibido no certificado." +"A página procurada não foi encontrada. Volte para a {link_start}página " +"inicial{link_end} ou nos informe sobre qualquer página que possa ter sido " +"movida, mandando uma mensagem para {email}." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"For verified certificates, specify between one and four signatories and " -"upload the associated images." +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." msgstr "" -"Para os certificados verificados, especifique entre uma e quatro assinaturas" -" e carregue as imagens associadas." -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" -"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " -"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " -"icon." +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." msgstr "" -"Para editar ou apagar um certificado antes que ele seja ativado, passe o " -"mouse sobre o canto superior direito do formulário e selecione {em_start} " -"Editar {em_end} ou o botão apagar." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To view a sample certificate, choose a course mode and select " -"{em_start}Preview Certificate{em_end}." -msgstr "" -"Para visualizar um certificado de exemplo, escolha um modo e selecione " -"{em_start}Pré-visualizar certificado{em_end}." +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "Perguntas frequentes" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Issuing Certificates to Learners" -msgstr "Emitindo Certificados para Alunos" +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "Carreiras" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " -"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " -"members with these roles can edit or delete an activated certificate." -msgstr "" +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "Na imprensa" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "No momento, os servidores do {platform_name} estão inativos" + +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html msgid "" -"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " -"learners who have already earned certificates will no longer be able to " -"access them." +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." msgstr "" -"{em_start} Não {em_end} apaga certificados depois de um curso ter iniciado; " -"alunos que já tenham recebido certificados não poderão mais acessá-los." - -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Learn more about certificates" -msgstr "Saiba mais sobre os certificados" - -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Other Course Settings" -msgstr "Outras configurações do Curso" - -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "Detalhes & Horário" - -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Grading" -msgstr "Avaliando" - -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html -#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Team" -msgstr "Equipe do Curso" +"No momento, a nossa esquipe está trabalhando para reativar o site o mais " +"rápido possÃvel. Por favor, envie uma mensagem para {tech_support_email} " +"para relatar qualquer problema ou inatividade do site." -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações avançadas" +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "Ocorreu um erro 500 nos servidores do {platform_name}" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "" +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." msgstr "" +"Por favor, aguarde alguns segundos e recarregue a página. Se o problema " +"persistir, envie-nos um e-mail para {email}." -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: cms/templates/component.html -msgid "Duplicate this component" -msgstr "Duplicar este componente " - -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Move" -msgstr "" +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr "No momento, os servidores do {platform_name} estão sobrecarregados" -#: cms/templates/component.html -msgid "Delete this component" -msgstr "Excluir este componente" +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "Configurações da conta" -#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Drag to reorder" -msgstr "Arraste para reordenar" +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "Por favor aguarde" -#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Page Actions" -msgstr "Ações da página" +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "Entrar ou Registrar-se" -#: cms/templates/container.html -msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "Abra o material do curso no LMS" +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "Suporte ao Estudante" -#: cms/templates/container.html -msgid "View Live Version" -msgstr "Ver versão ao Vivo" +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "Apoio ao Estudante: Certificados" -#: cms/templates/container.html -msgid "Preview the courseware in the LMS" -msgstr "Visualizar o material do curso no LMS" +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "Contact {platform_name} Support" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "Adding components" -msgstr "Adicionando componentes" +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "Suporte aos alunos: MatrÃcula" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " -"Then select a template." +#: lms/templates/support/manage_user.html +msgid "Student Support: Manage User" msgstr "" -"Selecione um tipo de componente em {strong_start}Adicionar novo " -"componente{strong_end}. Em seguida, selecione um modelo." -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " -"edit and move the component." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" msgstr "" -"O novo componente é adicionado na parte inferior da página ou grupo. Você " -"pode então editar e mover o componente." -#: cms/templates/container.html -msgid "Editing components" -msgstr "Editando componentes" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " -"content." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" msgstr "" -"Clique no Ãcone {strong_start}Editar{strong_end} em um componente para " -"editar seu conteúdo." -#: cms/templates/container.html -msgid "Reorganizing components" -msgstr "Reorganizando componentes" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "Drag components to new locations within this component." -msgstr "Arraste componentes para novas localizações dentro deste componente." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" msgstr "" -"Para as experiências de conteúdo, você pode arrastar componentes para outros" -" grupos." -#: cms/templates/container.html -msgid "Working with content experiments" -msgstr "Trabalhando com experiências de conteúdo" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" -" groups." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" msgstr "" -"Confirme se você configurou corretamente o conteúdo de cada um dos seus " -"grupos experimentais." -#: cms/templates/container.html -msgid "Learn more about component containers" -msgstr "Saiba mais sobre os recipientes de componentes" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "Unit Location" -msgstr "Localização da unidade" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location ID" -msgstr "Identificação de localidade" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "Enquete de Usuários" -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "Enquete pré-curso" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." msgstr "" +"Você pode começar o curso assim que você completar o seguinte formulário. Os" +" campos obrigatórios estão marcados com asteriscos (*). Essas informações é " +"para uso exclusivo do {platform_name}. Estas informações não estarão " +"disponÃveis no seu perfil público." -#: cms/templates/container.html -msgid "Location in Course Outline" -msgstr "Localização no esboço do curso" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "Criar uma reprise de curso de:" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "Os seguintes campos obrigatórios precisam ser preenchidos: " -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "Criar reprise de algum curso" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "Cancelar e voltar ao Painel de controle" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "Você está criando uma reprise a partir de:" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "Porque eu preciso preencher essas informações?" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " -"course is not affected in any way by a re-run." +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." msgstr "" -"Forneça informações de identificação para essa reprise do curso. O curso " -"original não é afetado de forma alguma pela reprise." +"Nós usamos essas informações fornecidas para aprimorar nosso curso para " +"ambos atuais e futuros alunos. Quanto mais conhecemos as necessidades " +"especÃficas, melhor podemos tornar sua experiência neste curso. " -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "Com quem posso entrar em contato se tiver dúvidas?" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Note: Together, the organization, course number, and course run must " -"uniquely identify this new course instance." +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." msgstr "" -"Comentário: Juntos, a organização, o número do curso e versão do curso devem" -" identificar unicamente a nova instância de curso." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "Informações necessárias para Criar uma reprise de um curso" - -#. Translators: This is an example name for a new course, seen when -#. filling out the form to create a new course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "Ex: Introdução à Ciência da Computação" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" +msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The public display name for the new course. (This name is often the same as " -"the original course name.)" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" msgstr "" -"Nome público do novo curso. (O mais comum é esse nome ser o mesmo do curso " -"original)" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Organization" -msgstr "Organização" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" +msgstr "" -#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring -#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The -#. organization name cannot contain spaces. -#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed -#. when user put no data into this field. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "Ex. Universidade X ou Organização X" +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "Alguma dúvida?" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " -"the same as the original organization name.)" +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." msgstr "" -"O nome da organização patrocinando o novo curso. (O mais comum é esse nome " -"ser o mesmo da organização original)" +"Por favor, leia a {a_start}nossa seção de perguntas frequentes para ver as " +"dúvidas mais comuns sobre os nossos certificados{a_end}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." -msgstr "Comentário: espaços e caracteres especiais não são permitidos." +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "Re-verificação para {course_name}" -#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, -#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is -#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain -#. spaces. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. CS101" -msgstr "por exemplo, CS101" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "O prazo de verificação expirou" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "Prazo para atualização já expirou." + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"The unique number that identifies the new course within the organization. " -"(This number will be the same as the original course number and cannot be " -"changed.)" +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Run" -msgstr "Versão do Curso" - -#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different -#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new -#. course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "por exemplo, 2014_T1" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"The term in which the new course will run. (This value is often different " -"than the original course run value.)" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." msgstr "" -"Semestre a partir do qual o curso se iniciará. (Essa informação, " -"normalmente, é diferente da que consta no curso original)" +"O prazo para o atualizar os dados do certificado deste curso já expirou." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create Re-run" -msgstr "Criar reprise" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "Atualize sua matrÃcula do {course_name}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "Quando a minha reprise do curso vai começar?" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "Recibo para {course_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." -msgstr "" -"O novo curso está marcado para começar no dia 1Ëš de janeiro de 2030 à meia-" -"noite (UTC)." +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "Verificar Para {course_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "O que transferir do curso original?" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "Matricular-se em {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "Requisitos técnicos" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "" -"The new course has the same course outline and content as the original " -"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " -"to the new course." +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" msgstr "" -"O novo curso tem o mesmo esboço e conteúdos do curso original. Todos os " -"problemas, vÃdeos, pronunciamentos, e outros arquivos foram duplicados para " -"o novo curso." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "O que não transfere do curso original?" +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "Nova verificação" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "Verificação de Identidade" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html msgid "" -"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " -"in the course, and there is no student data. There is no content in the " -"discussion topics or wiki." +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." msgstr "" -"Você é o único na equipe do novo curso. Nenhum aluno se matriculou ainda e " -"não há informações sobre alunos. Não há nada no fórum de discussão ou no " -"wiki." - -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Learn more about Course Re-runs" -msgstr "Aprenda mais sobre reprisar cursos" +"Você já enviou as suas informações de verificação. Você receberá uma " +"mensagem em seu painel de controle quando o processo de verificação estiver " +"concluÃdo (normalmente entre 1-2 dias)." -#: cms/templates/course_info.html -msgid "Course Updates" -msgstr "Atualizações dos cursos" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "Você não pode verificar a sua identidade neste momento." -#: cms/templates/course_info.html -msgid "New Update" -msgstr "Nova atualização" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "Retornar ao painel de controle" -#: cms/templates/course_info.html +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html msgid "" -"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" -" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " -"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." msgstr "" -"Use as atualizações do curso para informar os alunos sobre datas importantes" -" ou provas, destacar discussões especÃficas nos fóruns, anunciar mudanças de" -" horário e responder a perguntas dos alunos. Voce pode adicionar ou editar " -"essas atualizações em HTML." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" msgstr "" -"Esse curso foi criado como uma reprise. Você vai precisar fazer algumas " -"configurações manualmente." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " -"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " -"the course team; review course updates and other assets for dated material; " -"and seed the discussions and wiki." +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "This course uses features that are no longer supported." -msgstr "Este curso utiliza recursos que não estão mais disponÃveis." - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You must delete or replace the following components." -msgstr "Você deve excluir ou substituir os seguintes componentes." - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Components" -msgstr "Componentes IndisponÃveis" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(ativo){span_end}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Deprecated Component" -msgstr "Componente desaprovado" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}ativo{span_end}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " -"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " -"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " -"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" msgstr "" -"Para evitar erros, {platform_name} recomenda que sejam removidos os recursos" -" indisponÃveis nas configurações avançadas do curso. Para isso, vá para a " -"{link_start}Página de Configurações Avançadas{link_end}, localize a " -"configuração da \"Lista de Módulos Avançados\" e exclua os seguintes módulos" -" da lista." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Advance Modules" -msgstr "Módulos Avançados IndisponÃveis" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to add a new section" -msgstr "Clique para adicionar uma nova seção" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "New Section" -msgstr "Nova Seção" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex current course" -msgstr "Reindexar curso atual" +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex" -msgstr "Reendereçar" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Collapse All Sections" -msgstr "Contrair todas as seções" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Expand All Sections" -msgstr "Expandir todas as seções" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" -msgstr "Clique para abrir o material do curso no LMS em uma nova aba" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -msgid "View Live" -msgstr "Visualizar no ar" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Creating your course organization" -msgstr "Criando a organização do seu curso" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" msgstr "" -"Você pode acrescentar seções, subseções e unidades diretamente no esboço." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " -"components." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" msgstr "" -"Crie uma seção, e depois acrescente subseções e unidades. Abra uma unidade " -"para acrescentar componentes do curso." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reorganizing your course" -msgstr "Reorganizando seu curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." -msgstr "Arraste seções, subseções, e unidades para novos lugares no esboço." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "Saiba mais sobre o esboço do curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Pursue a verified certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "Configurando datas de lançamento e polÃticas de avaliação" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " -"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " -"and due date." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Expand All" msgstr "" -"Selecione a opção de configuração de uma seção ou subseção para configurar a" -" data de lançamento. Quando configurar uma subseção, você também pode " -"acertar a polÃtica de avaliação e a data limite para entrega." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about grading policy settings" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Prerequisite: " msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Changing the content learners see" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," -" or unit." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Learn About Verified Certificates" msgstr "" -"Para publicar conteúdo rascunho, selecione a opção \"Publicar\" para seção, " -"subseção ou unidade." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " -"Configure icon for that level, then select the appropriate " -"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " -"units are not included in grade calculations." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{platform_name} Verified Certificate" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " -"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " -"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " -"remain included in grade calculations." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Why upgrade?" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about content visibility settings" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Official proof of completion" msgstr "" -#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of -#. each course. -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "New Page" -msgstr "Nova página" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " -"view the page even if they are not registered for or logged in to your " -"course." +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" msgstr "" -"Nota: Páginas são publicamente visÃveis. Se usuários conhecem a URL de uma " -"página, eles podem ver a página mesmo se não estiverem registrados ou se não" -" tiverem entrado no seu curso." - -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show this page" -msgstr "Mostrar essa página" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show/hide page" -msgstr "Mostrar/esconder página" - -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "Essa página não pode ser reordenada" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "How it works" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "You can add additional custom pages to your course." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" msgstr "" -"Você pode adicionar páginas personalizadas adicionais para o seu curso." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Add a New Page" -msgstr "Adicionar uma Nova Página" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "What are pages?" -msgstr "O que são páginas?" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Study hard and pass the course" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " -"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" -" custom pages that you create." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Custom pages" -msgstr "Páginas personalizadas" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "edX Learner Stories" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"You can create and edit custom pages to provide students with additional " -"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " -"course slides, and a course calendar. " +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resume - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" msgstr "" -"Você pode criar e editar páginas personalizadas para mostrar aos alunos " -"conteúdo adicional do curso. Por exemplo, você pode criar páginas para as " -"polÃticas de avaliação, slides do curso e um calendário do curso." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "Como as páginas aparecem para os alunos no meu curso?" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{learner_name}, edX Learner" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " -"these links to navigate." +"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." msgstr "" -"Os alunos veem as páginas padrão e personalizadas no topo do curso e usam " -"esses links para navegar." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "See an example" -msgstr "Ver um exemplo" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Upgrade ({course_price})" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Pages in Your Course" -msgstr "Páginas no Seu Curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "Pré-visualização das Páginas no seu curso" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html +msgid "Today is {date}" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " -"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" -" pages." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html -msgid "close modal" -msgstr "Fechar modal" +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erro interno do servidor" +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "My Stats (Beta)" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr "A página que você solicitou não pôde ser encontrada" +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" -" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" -" still having problems accessing things, please feel free to " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" msgstr "" -"Desculpe-nos . Não pudemos encontrar a página do {studio_name} que você está" -" procurando. Você pode voltar para o Painel de Controle do {studio_name} e " -"tentar novamente. Se você ainda tiver problemas com o acesso, por favor, " -"{link_start} contate o suporte do {studio_name}{link_end} para obter mais " -"ajuda." -#: cms/templates/error.html -msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "O servidor encontrou um erro" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " -"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " -"try this request again. If you are still having problems accessing things, " -"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " -"further help." +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" msgstr "" -"Desculpe-nos. Houve um problema com o servidor durante o processamento deste" -" último pedido. Você pode retornar ao Painel de Controle {studio_name} ou " -"tentar esse pedido outra vez. Se você continua tendo problemas ao acessar " -"informações, por favor, {link_start}contate o suporte do {studio_name} " -"{link_end} para mais ajuda. " -#: cms/templates/error.html -msgid "Back to dashboard" -msgstr "Voltar ao Painel de Controle" +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export" -msgstr "Exportação de Biblioteca" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export" -msgstr "Exportação de curso" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "Sobre a Exportação de Bibliotecas" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " -"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " -"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" -" libraries that you've exported." +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" msgstr "" -"Você pode exportar bibliotecas e editá-las fora do {studio_name}. O arquivo " -"exportado possui extensão .tar .gz (ou seja, um arquivo .tar comprimido com " -"GNU Zip) que contém a estrutura e o conteúdo da biblioteca. Você também pode" -" re-importar as bibliotecas que você já tenha exportado." -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Courses" -msgstr "Sobre a exportação de cursos" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "View My Records" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " -"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " -"contains the course structure and content. You can also re-import courses " -"that you've exported." +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" msgstr "" -"Você pode exportar cursos e editá-los fora do {studio_name}. O arquivo " -"exportado possui extensão .tar.gz (ou seja, um arquivo .tar comprimido com " -"GNU Zip) que contêm a estrutura e conteúdo do curso. Você também pode re-" -"importar cursos que você exportou. " -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html msgid "" -"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " -"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " -"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" -" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " -"information." +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." msgstr "" -"{em_start}Cuidado:{em_end} Quando você exportar um curso, informações como " -"as teclas MATLAB, passaportes LTI, sequências secretas de anotações de " -"tokens, e anotações de URLs arquivadas serão incluÃdas nos dados exportados." -" Se você compartilhar seus arquivos exportados, poderá estar compartilhando " -"informações secretas ou com licenças especÃficas." -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Library Content" -msgstr "Exportar Meu Conteúdo de Biblioteca" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "" +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" +msgstr "" +"Acesse o Suporte da Equipe do Curso no Portal do Parceiro para enviar ou " +"revisar bilhetes de suporte" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Course Content" -msgstr "Exportar o conteúdo do meu curso:" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "Portal de Parceiros Edx" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Library Content" -msgstr "Exportar Conteúdo da Biblioteca" +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "" +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Course Content" -msgstr "Exportar o conteúdo do curso" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "rodapé da página" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export Status" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export Status" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing to start the export" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Exporting" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "" +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "Sobre o edX" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html msgid "" -"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " -"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "" +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported library can now be downloaded" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported course can now be downloaded" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Library" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Course" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "Dados {em_start}exportados com{em_end} seu curso:" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html msgid "" -"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." msgstr "" -"Valores de Configurações Avançadas, incluindo teclas MATLAB API e " -"passaportes LTI" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" -msgstr "Conteúdo do curso (todas as Seções, Sub-seções e Unidades)" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Structure" -msgstr "Estrutura do curso" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Individual Problems" -msgstr "Questões individuais" +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" +msgstr "" +"{b_start} Apoie nossa Missão: {b_end} EdX, sem fins lucrativos, baseia-se em" +" certificados autênticos para apoiar um fundo gratuito global de educação " +"para todos." -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Assets" -msgstr "Recursos do curso" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "Localizar cursos" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Settings" -msgstr "Configurações do curso" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "Faculdades e Parceiros" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "Dados {em_start}não exportados{em_end} com o seu curso:" +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" +"EdX, Open edX, e respectivos logotipos, são marcas registradas de " +"{link_start}edX Inc.{link_end}" -#: cms/templates/export.html -msgid "User Data" -msgstr "Dados do usuário" +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" +msgstr "" +"{tos_link_start}Termos de Serviço{tos_link_end} e {honor_link_start}Código " +"de Honra{honor_link_end}" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Team Data" -msgstr "Dados da equipe do curso" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "Dados do fórum/discussão" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a library?" -msgstr "Por que exportar uma biblioteca?" +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "Para qualquer pessoa, em qualquer lugar, a qualquer momento" -#: cms/templates/export.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" -" may want to create a copy of your library that you can later import into " -"another library instance and customize." +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." msgstr "" -"Você poderá editar o XML diretamente em sua biblioteca, fora do " -"{studio_name}. Também poderá criar uma cópia de segurança da sua biblioteca." -" Ou você pode criar uma cópia da sua biblioteca e que mais tarde poderá ser " -"importada para dentro de outra biblioteca, e então modificá-la." +"Você receberá uma mensagem de e-mail de ativação. Clique no link de ativação" +" para concluir o processo. Não consegue encontrar o e-mail? Verifique se não" +" está na sua pasta de spam e marque todas as mensagens enviadas por " +"class.stanford.edu como \"não é spam\" para receber as mensagens " +"relacionadas aos seus cursos. " -#: cms/templates/export.html -msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "Abrindo o arquivo baixado" +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "Precisa de ajuda para registrar-se no {platform_name}?" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " -"library content." +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." msgstr "" -"Use um arquivo de descompactação para extrair os dados do arquivo .tar .gz. " -"Os dados extraÃdos incluem o arquivo library.xml, bem como os subdiretórios " -"com o conteúdo da biblioteca." - -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "Aprenda mais sobre exportar uma biblioteca" +"Após o registro, a maioria das perguntas pode ser respondida nos fóruns de " +"discussão especÃficos do curso ou nas Perguntas frequentes. " -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a course?" -msgstr "Por que exportar um curso?" +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " -"may want to create a copy of your course that you can later import into " -"another course instance and customize." +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." msgstr "" -"Você pode querer editar o XML diretamente no seu curso, fora do " -"{studio_name}. Você pode criar uma cópia de segurança do seu curso. Ou, você" -" pode querer criar um cópia do seu curso que você pode importar mais tarde " -"para a instância de outro curso e customizá-la." -#: cms/templates/export.html -msgid "What content is exported?" -msgstr "Qual conteúdo é exportado?" +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is exported." +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course content and structure" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course dates" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Grading policy" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Any group configurations" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "A página que você está procurando não foi encontrada. " + +#: cms/templates/404.html msgid "" -"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " -"passports" +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." msgstr "" +"Volte para a {homepage} ou nos informe através do endereço {email} sobre " +"qualquer página que possa ter sido movida." -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is not exported." +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "{studio_name} Erro no Servidor" + +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." msgstr "" +"Ocorreu um erro em {studio_name} e a página não pôde ser carregada. Por " +"favor, tente novamente em alguns minutos." -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "The course team" +#: cms/templates/500.html +msgid "" +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." msgstr "" +"Nós registramos o erro e nossa equipe está trabalhando para resolvê-lo o " +"mais rápido possÃvel. " -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" -" content." +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." msgstr "" -"Use um programa de descompactação para extrair os dados do arquivo .tar.gz. " -"Dados extraÃdos incluem o arquivo course.xml e também os subdiretórios que " -"contêm o conteúdo do curso." +"Se o problema persistir, por favor, envie-nos um email para o endereço " +"eletrônico {email_link}." -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "Aprenda mais sobre exportar um curso" +#: cms/templates/accessibility.html +msgid "Studio Accessibility Policy" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git" -msgstr "Exportar curso para Git" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "{studio_name} Ativação de conta" -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export to Git" -msgstr "Exportar para Git" +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "Sua conta já está ativada" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "About Export to Git" -msgstr "Sobre a exportação para Git" +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "" +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." +msgstr "" +"Esta conta, configurada usando{email}, já foi ativada.\n" +"Por favor logue para começar a trabalhar com {studio_name}" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Use this to export your course to its git repository." -msgstr "Utilize-o para exportar seu curso para o repositório Git" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "Entrar no {studio_name}" -#: cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "A ativação da sua conta está completa! " + +#: cms/templates/activation_complete.html msgid "" -"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " -"the contents of your course visible there to students if automatic git " -"imports are configured." +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." msgstr "" -"Isso então desencadeará uma atualização automática do site principal LMS e " -"atualizará os conteúdos de seu curso visÃvel lá para os alunos se as " -"importações git automáticas forem configuradas." +"Obrigado por ativar sua conta. Você já pode entrar e começar a utilizar o " +"{studio_name} para criar cursos." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git:" -msgstr "Exportar curso para Git:" +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "A ativação da sua conta é inválida" -#: cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." msgstr "" -"giturl deve ser definido nas configurações do seu curso antes que você possa" -" exportar para o git." - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Failed" -msgstr "A exportação falhou" +"Pedimos desculpas. Algo deu errado com a sua ativação. Verifique se a URL " +"que você visitou estava correta, pois serviços de e-mail à s vezes à s separam" +" em duas linhas." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Succeeded" -msgstr "Exportação feita com sucesso" +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "" +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" +msgstr "" +"Se você ainda tem problemas, entre em contato com o suporte do " +"{platform_name}. Durante esse tempo, você também pode retornar à " +"{link_start}página inicial do {studio_name} .{link_end}" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Your course:" -msgstr "Seu curso:" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Course git url:" -msgstr "Url do git do curso:" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "Certificados do Curso" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "Configurações de Grupo de Experimentos" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "Este módulo está desabilitado." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "Este módulo está desabilitado neste momento." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "Este curso não usa um modo que ofereça certificados." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "" -"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " -"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " -"track in your course are automatically included in the corresponding " -"enrollment track group." -msgstr "" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "Trabalhando com certificados" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " -"to learners based on their enrollment track." +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." msgstr "" +"Especifique um tÃtulo objetivo para usar no certificado, caso o tÃtulo " +"oficial do curso seja muito longo para ser exibido no certificado." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " -"view details of the course content that is designated for learners in the " -"group." +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." msgstr "" +"Para os certificados verificados, especifique entre uma e quatro assinaturas" +" e carregue as imagens associadas." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " -"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " -"content that particular cohorts see in your course." +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." msgstr "" -"Se você tiver grupos ativados em seu curso, você pode usar grupos de " -"conteúdo para criar um material de curso especÃfico. Ou seja, você pode " -"personalizar o conteúdo que um grupo particular ou grupos especÃficos " -"poderão visualizar no seu curso." +"Para editar ou apagar um certificado antes que ele seja ativado, passe o " +"mouse sobre o canto superior direito do formulário e selecione {em_start} " +"Editar {em_end} ou o botão apagar." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Each content group that you create can be associated with one or more " -"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" -" can restrict access to some content to learners in specific content groups." -" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" -" groups see the additional content." +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" +"Para visualizar um certificado de exemplo, escolha um modo e selecione " +"{em_start}Pré-visualizar certificado{em_end}." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "" -"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " -"edit the name of a content group, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " -"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " -"delete icon." -msgstr "" -"Clique em {em_start}Novo grupo de conteúdo{em_end} para adicionar um novo " -"grupo de conteúdo. Para editar o nome de um grupo de conteúdo, vá com o " -"mouse sobre a sua caixa e clique em {em_start}Edit{em_end}. Você pode " -"deletar um grupo de conteúdo apenas se não estiver sendo utilizado por uma " -"unidade. Para deletar um grupo de conteúdo, vá com o mouse sobre a sua caixa" -" e clique no Ãcone de exclusão." +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "Emitindo Certificados para Alunos" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Use experiment group configurations if you are conducting content " -"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " -"configurations define how many groups of learners are in a content " -"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " -"the group configuration to use." +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " -"To edit a configuration, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " -"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " -"and click the delete icon." +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." msgstr "" -"Clique em {em_start}Nova Configuração de Grupo{em_end} para adicionar uma " -"nova configuração. Para editar uma configuração, vá com o mouse sobre a sua " -"caixa e clique em {em_start}Editar{em_end}. Você pode excluir uma " -"configuração de grupo apenas se ela não estiver sendo usada em um " -"experimento. Para excluir uma configuração, vá com o mouse sobre sua caixa e" -" clique no Ãcone de exclusão." +"{em_start} Não {em_end} apaga certificados depois de um curso ter iniciado; " +"alunos que já tenham recebido certificados não poderão mais acessá-los." -#: cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "Saiba mais sobre os certificados" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo(a)" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "Outras configurações do Curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "Bem vindo ao {studio_name}" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "Detalhes & Horário" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" -" them" -msgstr "" -"{studio_name} ajuda a gerenciar seus cursos online, para que você possa " -"focar em ensiná-los " +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "Avaliando" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "Vários recursos de {studio_name}" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "Equipe do Curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "O {studio_name} ajuda a manter o seu curso organizado" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações avançadas" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Enlarge image" +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Checklists" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "Mantendo seu curso organizado" +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " -"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " -"easy drag and drop to help you and your students stay organized." -msgstr "" +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "Organização simples para o conteúdo" +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "Duplicar este componente " -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " -"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "Mude de idéia a qualquer momento " +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "Excluir este componente" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " -"let you reorganize quickly." -msgstr "" -"Faça o seu esboço e construa o conteúdo em qualquer lugar. Ferramentas " -"simples de arrastar e soltar permitem que você reorganize rapidamente." +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "Arraste para reordenar" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "Navegar uma semana ou um semestre por vez" +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "Ações da página" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " -"incrementally. You don't have to have it all done at once." -msgstr "" +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "Abra o material do curso no LMS" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "Aprender é mais do que apenas aulas expositivas" +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "Ver versão ao Vivo" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " -"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " -"just a few clicks." -msgstr "" -"{studio_name} permite entrelaçar seu conteúdo de um modo que reforça o " -"aprendizado. Insira vÃdeos, discussões e uma grande variedade de exercÃcios " -"com apenas alguns cliques. " +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "Visualizar o material do curso no LMS" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "Criar caminhos para a aprendizagem" +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "Adicionando componentes" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " -"and exercises." +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." msgstr "" -"Ajude seus alunos a entender um conceito de cada vez com multimÃdia, HTML, e" -" exercÃcios." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "Trabalhe visualmente, organize rapidamente" +"Selecione um tipo de componente em {strong_start}Adicionar novo " +"componente{strong_end}. Em seguida, selecione um modelo." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " -"your content with drag and drop." +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." msgstr "" -"Trabalhe visualmente e veja exatamente o que seus alunos verão. Reorganize " -"todos os seus conteúdos com as ferramentas de arrastar e soltar." +"O novo componente é adicionado na parte inferior da página ou grupo. Você " +"pode então editar e mover o componente." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "Uma Ampla Biblioteca de Tipos de Questões" +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "Editando componentes" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " -"dozen types of problems to challenge your learners." +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." msgstr "" -"É mais do que apenas múltipla escolha. {studio_name} suporta mais de uma " -"dúzia de tipos de problemas para desafiar seus alunos." +"Clique no Ãcone {strong_start}Editar{strong_end} em um componente para " +"editar seu conteúdo." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " -"Friends." +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "Reorganizando componentes" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "Arraste componentes para novas localizações dentro deste componente." + +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." msgstr "" -"O {studio_name} proporciona a você publicação simples, rápida e gradual. Com" -" seus amigos." +"Para as experiências de conteúdo, você pode arrastar componentes para outros" +" grupos." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." -msgstr "Publicação Simples, Rápida e Gradual. Com Amigos." +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "Trabalhando com experiências de conteúdo" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " -"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " -"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" -" whole team building a course, together." +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." msgstr "" -"{studio_name} funciona como os aplicativos de web que você já conhece, e " -"ainda entende como você cria um currÃculo. Publicação instantânea para a web" -" quando você quiser, lançamento gradual quando necessário. E com os co-" -"autores, você pode ter toda sua equipe criando um curso em conjunto." +"Confirme se você configurou corretamente o conteúdo de cada um dos seus " +"grupos experimentais." + +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "Saiba mais sobre os recipientes de componentes" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "Localização da unidade" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Instant Changes" -msgstr "Alterações Instantâneas " +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "Identificação de localidade" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" -" Save." +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." msgstr "" -"Encontrou um bug? Sem problema. Quando você quiser, suas alterações terão " -"efeito quando você clicar em Salvar." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "Data de Publicação" +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "Localização no esboço do curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" -" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " -"incrementally." -msgstr "" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "Criar uma reprise de curso de:" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work in Teams" -msgstr "Trabalhe em Equipe" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "Criar reprise de algum curso" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "Você está criando uma reprise a partir de:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " -"course better through a team effort." +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." msgstr "" -"Os co-autores têm total acesso a todas as ferramentas de criação. Torne seu " -"curso ainda melhor através do trabalho em equipe. " - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "Registre-se em {studio_name} hoje!" +"Forneça informações de identificação para essa reprise do curso. O curso " +"original não é afetado de forma alguma pela reprise." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." msgstr "" +"Comentário: Juntos, a organização, o número do curso e versão do curso devem" +" identificar unicamente a nova instância de curso." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "Já possui uma conta no {studio_name}? Entrar" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "Informações necessárias para Criar uma reprise de um curso" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Outlining Your Course" -msgstr "Esboçoando o seu Curso" +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "Ex: Introdução à Ciência da Computação" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " -"your course at a glance." +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" msgstr "" +"Nome público do novo curso. (O mais comum é esse nome ser o mesmo do curso " +"original)" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "More than Just Lectures" -msgstr "Mais do que apenas palestras" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "Organização" -#: cms/templates/howitworks.html +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "Ex. Universidade X ou Organização X" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " -"problem types." +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" msgstr "" -"Crie vÃdeos, trechos de textos, discussões no texto e uma variedade de tipos" -" de questões rapidamente. " +"O nome da organização patrocinando o novo curso. (O mais comum é esse nome " +"ser o mesmo da organização original)" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Publishing on Date" -msgstr "Publicar na Data" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "Comentário: espaços e caracteres especiais não são permitidos." -#: cms/templates/howitworks.html +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "por exemplo, CS101" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " -"publish it to your students for you." +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" msgstr "" -"simplesmente configure a data de uma seção ou subseção e {studio_name} irá " -"publicá-lo para seus estudantes por você." -#: cms/templates/html_error.html -msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "Nós estamos tendo problemas para mostrar o seu componente" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "Versão do Curso" -#: cms/templates/html_error.html +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "por exemplo, 2014_T1" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " -"to fix the error." +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" msgstr "" -"Estudantes não poderão acessar esse componente. Edite novamente o seu " -"componente para solucionar o erro." +"Semestre a partir do qual o curso se iniciará. (Essa informação, " +"normalmente, é diferente da que consta no curso original)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import" -msgstr "Importar Biblioteca" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "Criar reprise" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import" -msgstr "Importação do Curso" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "Quando a minha reprise do curso vai começar?" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " -"imported library will replace the contents of the existing library. " -"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current library, so that you have a backup " -"copy of it." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." msgstr "" -"Tenha certeza de que você realmente deseja importar uma biblioteca antes de " -"continuar. O conteúdo da biblioteca importado substitui todo o conteúdo da " -"biblioteca atual. {em_start}Você não poderá desfazer a importação da " -"biblioteca{em_end}. Antes de prosseguir, é recomendável que você exporte a " -"biblioteca atual, de modo que você tenha um backup dele." +"O novo curso está marcado para começar no dia 1Ëš de janeiro de 2030 à meia-" +"noite (UTC)." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "O que transferir do curso original?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." -" It may also contain other files." +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." msgstr "" -"A biblioteca que você importar deve estar em um arquivo do tipo .tar.gz (que" -" é um arquivo compactado com o GNU Zip). Este arquivo .tar.gz deve conter o " -"arquivo library.xml. Ele também podem conter outros arquivos." +"O novo curso tem o mesmo esboço e conteúdos do curso original. Todos os " +"problemas, vÃdeos, pronunciamentos, e outros arquivos foram duplicados para " +"o novo curso." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "O que não transfere do curso original?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your library until the import operation has completed." +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." msgstr "" -"O processo de importação possui cinco fases. Durante as duas primeiras fases" -" você deve permanecer nesta página. Você pode sair desta página após a fase " -"de descompactação ter sido concluÃda. Recomendamos, no entanto, que você não" -" faça grandes mudanças na sua biblioteca até que a operação de importação " -"tenha sido concluÃda." +"Você é o único na equipe do novo curso. Nenhum aluno se matriculou ainda e " +"não há informações sobre alunos. Não há nada no fórum de discussão ou no " +"wiki." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "Aprenda mais sobre reprisar cursos" + +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "Atualizações dos cursos" + +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "Nova atualização" + +#: cms/templates/course_info.html msgid "" -"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " -"imported course will replace the contents of the existing course. " -"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" -" of it." +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." msgstr "" -"Tenha certeza de que você realmente deseja importar um curso antes de " -"continuar. O conteúdo do curso importado substitui todo o conteúdo do curso " -"atual. {em_start}Você não poderá desfazer a importação de um curso{em_end}. " -"Antes de prosseguir, é recomendável que você exporte o curso atual, de modo " -"que você tenha um backup dele." +"Use as atualizações do curso para informar os alunos sobre datas importantes" +" ou provas, destacar discussões especÃficas nos fóruns, anunciar mudanças de" +" horário e responder a perguntas dos alunos. Voce pode adicionar ou editar " +"essas atualizações em HTML." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " -"It may also contain other files." +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." msgstr "" -"O curso que você importar deve estar em um arquivo tar.gz. (ou seja, um " -"arquivo .tar compactado com GNU Zip). Este arquivo tar.gz deve conter um " -"arquivo do tipo curso.xml. Ele também pode conter outros arquivos." +"Esse curso foi criado como uma reprise. Você vai precisar fazer algumas " +"configurações manualmente." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your course until the import operation has completed." +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." msgstr "" -"O processo de importação tem cinco fases. Durante as duas primeiras fases " -"você deve permanecer nesta página. Você pode sair desta página após a fase " -"de descompactação ter sido concluÃda. Recomendamos, no entanto, que você não" -" faça grandes mudanças no seu curso até que a operação de importação tenha " -"sido concluÃda." -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." +msgstr "Este curso utiliza recursos que não estão mais disponÃveis." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." +msgstr "Você deve excluir ou substituir os seguintes componentes." + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" +msgstr "Componentes IndisponÃveis" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" +msgstr "Componente desaprovado" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." msgstr "" -"Selecione um arquivo com a extensão .tar.gz para substituir o conteúdo da " -"biblioteca." +"Para evitar erros, {platform_name} recomenda que sejam removidos os recursos" +" indisponÃveis nas configurações avançadas do curso. Para isso, vá para a " +"{link_start}Página de Configurações Avançadas{link_end}, localize a " +"configuração da \"Lista de Módulos Avançados\" e exclua os seguintes módulos" +" da lista." -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" -msgstr "Selecione um arquivo .tar.gz para substituir o conteúdo do seu curso" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "Módulos Avançados IndisponÃveis" -#: cms/templates/import.html -msgid "Choose a File to Import" -msgstr "Escolha um Arquivo para ser Importado" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "Clique para adicionar uma nova seção" -#: cms/templates/import.html -msgid "File Chosen:" -msgstr "Arquivo Escolhido:" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "Nova Seção" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "Substituir minha biblioteca com os arquivos selecionados" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "Reindexar curso atual" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "Substituir meu curso com os arquivos selecionados" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "Reendereçar" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import Status" -msgstr "Status de Importação da Biblioteca" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "Contrair todas as seções" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import Status" -msgstr "Status da Importação do Curso" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "Expandir todas as seções" -#: cms/templates/import.html -msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "Tranferindo seu arquivo para os nossos servidores" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "Clique para abrir o material do curso no LMS em uma nova aba" -#: cms/templates/import.html -msgid "Unpacking" -msgstr "Descompactando" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "Visualizar no ar" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " -"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " -"complete)" -msgstr "" -"Expandindo e preparando estrutura de diretório/arquivo (agora você pode sair" -" dessa página com segurança, mas evite fazer mudanças drásticas no conteúdo " -"até que esta importação tenha sido completada)" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "Alterar data de inÃcio" -#: cms/templates/import.html -msgid "Verifying" -msgstr "Verificando" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "Progresso do curso" -#: cms/templates/import.html -msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "Revisando a semântica, sintaxe e os dados necessários" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "Ritmo auto-definido:" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Library" -msgstr "Atualizando Biblioteca" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "Ritmo definido pelo instrutor" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Course" -msgstr "Atualizando o curso" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "Criando a organização do seu curso" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Integrating your imported content into this library. This process might take" -" longer with larger libraries." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." msgstr "" -"Integrando o conteúdo importado em sua biblioteca. Este processo poderá " -"levar mais tempo em caso de bibliotecas maiores." +"Você pode acrescentar seções, subseções e unidades diretamente no esboço." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"Integrating your imported content into this course. This process might take " -"longer with larger courses." +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." msgstr "" -"Integrando o conteúdo importado em seu curso. Este processo poderá levar " -"tempo para cursos maiores." +"Crie uma seção, e depois acrescente subseções e unidades. Abra uma unidade " +"para acrescentar componentes do curso." -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this library" -msgstr "Seu conteúdo importado foi integrado a esta biblioteca" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "Reorganizando seu curso" -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this course" -msgstr "Seu conteúdo importado foi integrado a este curso" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "Arraste seções, subseções, e unidades para novos lugares no esboço." -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Library" -msgstr "Ver Biblioteca Atualizada" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "Saiba mais sobre o esboço do curso" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Outline" -msgstr "Visualizar o esboço atualizado" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "Configurando datas de lançamento e polÃticas de avaliação" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a library?" -msgstr "Por que importar uma biblioteca?" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." +msgstr "" +"Selecione a opção de configuração de uma seção ou subseção para configurar a" +" data de lançamento. Quando configurar uma subseção, você também pode " +"acertar a polÃtica de avaliação e a data limite para entrega." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" -" existing library entirely. You might also have developed a library outside " -"of {studio_name}." +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." msgstr "" -"Você poderá atualizar uma biblioteca existente para uma nova versão ou " -"substituir uma biblioteca existente em sua totalidade. Você também poderá " -"desenvolver uma biblioteca fora do {studio_name}." +"Para publicar conteúdo rascunho, selecione a opção \"Publicar\" para seção, " +"subseção ou unidade." -#: cms/templates/import.html -msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." msgstr "" -"Nota: O conteúdo da biblioteca não é atualizado automaticamente nos cursos." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "" + +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "Nova página" + +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"If you change and import a library that is referenced by randomized content " -"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " -"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " -"bring them up to date with the latest library content." +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." msgstr "" -"Se você mudar e importar uma biblioteca que está referenciada por blocos " -"aleatórios de conteúdo em um ou mais cursos, esses cursos não usam o " -"conteúdo atualizado automaticamente. Você deve atualizar manualmente os " -"blocos aleatórios de conteúdo para incorporar os dados com a versão mais " -"recente da biblioteca." +"Nota: Páginas são publicamente visÃveis. Se usuários conhecem a URL de uma " +"página, eles podem ver a página mesmo se não estiverem registrados ou se não" +" tiverem entrado no seu curso." -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "Aprenda mais sobre importar uma biblioteca" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "Mostrar essa página" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a course?" -msgstr "Por que importar um curso?" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "Mostrar/esconder página" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " -"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " -"{studio_name}." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "Essa página não pode ser reordenada" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." msgstr "" -"Você deve querer rodar uma nova versão de um curso existente ou substituir " -"um curso existente em sua totalidade. Ou talvez você desenvolveu um curso " -"externo {studio_name}" +"Você pode adicionar páginas personalizadas adicionais para o seu curso." -#: cms/templates/import.html -msgid "What content is imported?" -msgstr "Qual conteúdo é importado?" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "Adicionar uma Nova Página" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is imported." -msgstr "" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "O que são páginas?" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is not imported." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "Aviso: Importando enquanto um curso esteja rodando" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "Páginas personalizadas" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"If you perform an import while your course is running, and you change the " -"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " -"associated with those Problem components may be lost. This data includes " -"students' problem scores." +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " msgstr "" -"Se você realizar uma importação enquanto o curso estiver em andamento e " -"alterar os nomes de uma URL (ou nodos de nomes da URL) de quaisquer " -"componentes do problema, os dados dos alunos associados a esses componentes " -"dos exercÃcios podem ser perdidos. Esses dados incluem as notas dos alunos." +"Você pode criar e editar páginas personalizadas para mostrar aos alunos " +"conteúdo adicional do curso. Por exemplo, você pode criar páginas para as " +"polÃticas de avaliação, slides do curso e um calendário do curso." -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "Aprenda mais sobre importar um curso" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "Como as páginas aparecem para os alunos no meu curso?" -#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "{studio_name} Home" -msgstr "Página inicial {studio_name} " +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." +msgstr "" +"Os alunos veem as páginas padrão e personalizadas no topo do curso e usam " +"esses links para navegar." -#: cms/templates/index.html -msgid "New Course" -msgstr "Novo curso" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "Ver um exemplo" -#: cms/templates/index.html -msgid "Email staff to create course" -msgstr "Envie um e-mail para nossa equipe para criar um curso" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "Páginas no Seu Curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Library" -msgstr "Nova biblioteca" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "Pré-visualização das Páginas no seu curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "Por favor corrija os campos em destaque abaixo. " +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Course" -msgstr "Criar um Novo Curso" +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "Fechar modal" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "Informação necessária para criar um novo curso" +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erro interno do servidor" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" -" set a different display name in Advanced Settings later." -msgstr "" -"O nome público para exibição para seu curso. Este não pode ser alterado, mas" -" você pode criar um nome público para exibição diferente em Configurações " -"Avançadas mais tarde." +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "A página que você solicitou não pôde ser encontrada" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " -"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " -"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " -"later." +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." msgstr "" +"Desculpe-nos . Não pudemos encontrar a página do {studio_name} que você está" +" procurando. Você pode voltar para o Painel de Controle do {studio_name} e " +"tentar novamente. Se você ainda tiver problemas com o acesso, por favor, " +"{link_start} contate o suporte do {studio_name}{link_end} para obter mais " +"ajuda." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The unique number that identifies your course within your organization. " -"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" -" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" -msgstr "" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "O servidor encontrou um erro" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " -"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " -"cannot be changed.{strong_end}" +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." msgstr "" +"Desculpe-nos. Houve um problema com o servidor durante o processamento deste" +" último pedido. Você pode retornar ao Painel de Controle {studio_name} ou " +"tentar esse pedido outra vez. Se você continua tendo problemas ao acessar " +"informações, por favor, {link_start}contate o suporte do {studio_name} " +"{link_end} para mais ajuda. " -#: cms/templates/index.html -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "Voltar ao Painel de Controle" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Library" -msgstr "Criar uma Nova Biblioteca" +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "Exportação de Biblioteca" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "Informação necessária para criar uma nova biblioteca" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "Exportação de curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Name" -msgstr "Nome da Biblioteca" +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "Sobre a Exportação de Bibliotecas" -#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when -#. filling out the form to create a new library. -#. (A library is a collection of content or problems.) -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "ex:. Problemas de Ciência da Computação" +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." +msgstr "" +"Você pode exportar bibliotecas e editá-las fora do {studio_name}. O arquivo " +"exportado possui extensão .tar .gz (ou seja, um arquivo .tar comprimido com " +"GNU Zip) que contém a estrutura e o conteúdo da biblioteca. Você também pode" +" re-importar as bibliotecas que você já tenha exportado." -#: cms/templates/index.html -msgid "The public display name for your library." -msgstr "O nome público da sua biblioteca." +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "Sobre a exportação de cursos" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." +msgstr "" +"Você pode exportar cursos e editá-los fora do {studio_name}. O arquivo " +"exportado possui extensão .tar.gz (ou seja, um arquivo .tar comprimido com " +"GNU Zip) que contêm a estrutura e conteúdo do curso. Você também pode re-" +"importar cursos que você exportou. " + +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." +msgstr "" +"{em_start}Cuidado:{em_end} Quando você exportar um curso, informações como " +"as teclas MATLAB, passaportes LTI, sequências secretas de anotações de " +"tokens, e anotações de URLs arquivadas serão incluÃdas nos dados exportados." +" Se você compartilhar seus arquivos exportados, poderá estar compartilhando " +"informações secretas ou com licenças especÃficas." -#: cms/templates/index.html -msgid "The public organization name for your library." -msgstr "O nome público da organização para sua biblioteca." +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "Exportar Meu Conteúdo de Biblioteca" -#: cms/templates/index.html -msgid "This cannot be changed." -msgstr "Isso não pode ser alterado." +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "Exportar o conteúdo do meu curso:" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Code" -msgstr "Código da biblioteca" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "Exportar Conteúdo da Biblioteca" -#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, -#. seen when filling out the form to create a new library. This example is -#. short -#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters -#. but must not contain spaces. -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "Exemplo: CSPROB" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "Exportar o conteúdo do curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " -"part of your library URL, so no spaces or special characters are " -"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Organization and Library Settings" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Show all courses in organization:" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "For example, MITx" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Courses Being Processed" -msgstr "Cursos em Processo" - -#: cms/templates/index.html -msgid "This course run is currently being created." -msgstr "Este curso está sendo criado" - -#. Translators: This is a status message, used to inform the user of -#. what the system is doing. This status means that the user has -#. requested to re-run an existing course, and the system is currently -#. in the process of duplicating and configuring the existing course -#. so that it can be re-run. -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuring as re-run" -msgstr "Configurando como reprise" +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " -"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" -" new course will need some manual configuration." +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" msgstr "" -"O novo curso será adicionado a sua lista de cursos em 5-10 minutos. Retorne " -"a esta página ou {link_start} recarregue ela {link_end} para atualizar a " -"lista de cursos. O novo curso precisa de configuração manual" - -#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. -#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system -#. needs to process the request and prepare the new course. The status of -#. the process will follow this text. -#: cms/templates/index.html -msgid "This re-run processing status:" -msgstr "Status desta reprise de processamento:" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuration Error" -msgstr "Erro de configuração" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " -"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " -"assistance." +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" msgstr "" -"Enquanto seu curso estava sendo processado encontramos um erro de sistema. " -"Por favor, vá até o curso original para tentar a reprise, ou entre em " -"contato com PM para ajuda." -#: cms/templates/index.html -msgid "Archived Courses" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "Você faz parte da equipe de um curso existente no {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The course creator must give you access to the course. Contact the course " -"creator or administrator for the course you are helping to author." +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" msgstr "" -"O criador do curso deve fornecer a você o acesso ao curso. Contate o criador" -" ou administrador para o curso que você está ajudando a escrever." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Course" -msgstr "Criar seu Primeiro Curso" +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "O seu novo curso está a um clique de distância! " +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "Tornando-se um Criador de Cursos no {studio_name}" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "Dados {em_start}exportados com{em_end} seu curso:" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " -"during the work week." +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" msgstr "" -"O {studio_name} é uma solução de hospedagem para nossos parceiros do " -"xConsortium e convidados selecionados. Os cursos nos quais você faz parte da" -" equipe aparecem acima para que você possa editar. Os privilégios de criador" -" de curso são concedidos por {platform_name}. Nossa equipe fará a avaliação " -"da sua solicitação e fornecerá uma resposta dentro de 24 horas em dias " -"úteis." - -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "O status do seu Pedido para se tornar um Criador de Cursos: " - -#: cms/templates/index.html -msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "Solicitar a Capacidade para Criar Cursos" +"Valores de Configurações Avançadas, incluindo teclas MATLAB API e " +"passaportes LTI" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "Status da sua solicitação para ser um criador de curso" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "Conteúdo do curso (todas as Seções, Sub-seções e Unidades)" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is has completed evaluating your request." -msgstr "" -"O {studio_name} é uma solução de hospedagem para os nossos parceiros do " -"xConsortium e convidados selecionados. Os cursos nos quais você faz parte da" -" equipe aparecem acima para você editar. Os privilégios de criador de curso " -"são concedidos por {platform_name}. Nossa equipe já completou a avaliação da" -" sua solicitação. " +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "Estrutura do curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "A sua solicitação para ser Criador de Curso é:" +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "Questões individuais" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " -"{platform_name} Staff." -msgstr "" -"Sua solicitação não satisfaz os critérios/diretrizes especificados pela " -"equipe {platform_name}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "Recursos do curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is currently evaluating your request." -msgstr "" -"O {studio_name} é uma solução de hospedagem para nossos parceiros do " -"xConsortium e convidados selecionados. Os cursos nos quais você faz parte da" -" equipe aparecem acima para você editar. Os privilégios de criador de curso " -"são concedidos por {platform_name}. No momento, sua solicitação está sendo " -"avaliada pela nossa equipe. " +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "Configurações do curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" -" be updated shortly." -msgstr "" -"No momento, sua solicitação está sendo revisada pela equipe do " -"{platform_name} e deve ser atualizada em breve. " +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "Dados {em_start}não exportados{em_end} com o seu curso:" -#: cms/templates/index.html -msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "Você esperava ver uma biblioteca especÃfica aqui?" +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "Dados do usuário" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The library creator must give you access to the library. Contact the library" -" creator or administrator for the library you are helping to author." -msgstr "" -"O criador da biblioteca precisa lhe dar acesso à ela. Entre em contato com o" -" criador ou administrador da biblioteca que você está ajudando a escrever." +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "Dados da equipe do curso" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Library" -msgstr "Crie sua primeira biblioteca." +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "Dados do fórum/discussão" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "Por que exportar uma biblioteca?" + +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " -"courses. Create your first library with the click of a button!" +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." msgstr "" -"Bibliotecas possuem uma conjunto de componentes que podem ser reutilizados " -"por múltiplos cursos. Crie sua primeira biblioteca com um clique." +"Você poderá editar o XML diretamente em sua biblioteca, fora do " +"{studio_name}. Também poderá criar uma cópia de segurança da sua biblioteca." +" Ou você pode criar uma cópia da sua biblioteca e que mais tarde poderá ser " +"importada para dentro de outra biblioteca, e então modificá-la." -#: cms/templates/index.html -msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "Novo em {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "Abrindo o arquivo baixado" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " -"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" -" of the page to access our continually updated documentation and other " -"{studio_name} resources." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." msgstr "" -"Clique em Ajuda no canto superior direito para mais informações sobre a " -"página do {studio_name} que você está visualizando. Você também pode usar os" -" links na parte inferior da página para acessar nossas atualizações " -"constantes e outros recursos do {studio_name}." +"Use um arquivo de descompactação para extrair os dados do arquivo .tar .gz. " +"Os dados extraÃdos incluem o arquivo library.xml, bem como os subdiretórios " +"com o conteúdo da biblioteca." -#: cms/templates/index.html -msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "Iniciando com {studio_name}" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "Aprenda mais sobre exportar uma biblioteca" -#: cms/templates/index.html -msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "Posso criar cursos no {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "Por que exportar um curso?" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " -"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." msgstr "" -"A fim de criar cursos em {studio_name}, você deverá {link_start}, contactar" -" a equipe{platform_name} para ajudá-lo a criar um {link_end} do curso." +"Você pode querer editar o XML diretamente no seu curso, fora do " +"{studio_name}. Você pode criar uma cópia de segurança do seu curso. Ou, você" +" pode querer criar um cópia do seu curso que você pode importar mais tarde " +"para a instância de outro curso e customizá-la." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " -"privileges to create your own course." -msgstr "" -"Para criar cursos em {studio_name}, você deve possuir os privilégios de " -"criador." +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "Qual conteúdo é exportado?" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " -"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is exported." msgstr "" -"Sua requisição para criar cursos no {studio_name} foi negada. Por favor, " -"{link_start}contate o suporte do {platform_name} para mais " -"informações{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "Thanks for signing up, {name}!" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course content and structure" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "We need to verify your email address" -msgstr "Precisamos verificar o seu e-mail" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course dates" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " -"email address ({email}). An activation message and next steps should be " -"waiting for you there." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Grading policy" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Need help?" -msgstr "Precisa de ajuda?" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Any group configurations" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " -"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " -"below." +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" msgstr "" -"Por favor verifique as pastas de Lixo Eletrônico ou de Spam caso você não " -"encontre nossa mensagem na sua CAIXA DE ENTRADA. Ainda assim não consegue " -"encontrar nossa mensagem de e-mail? Solicite ajuda através do link abaixo." - -#: cms/templates/library.html -msgid "Content Library" -msgstr "Biblioteca de conteúdo" - -#: cms/templates/library.html -msgid "Add Component" -msgstr "Adicionar componente" - -#: cms/templates/library.html -msgid "Adding content to your library" -msgstr "Adicionando conteúdo para sua biblioteca" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " -"at the bottom of this page." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is not exported." msgstr "" -"Adicione componentes à sua biblioteca para uso nos cursos, utilizando " -"Adicionar Novo Componente no final desta página." -#: cms/templates/library.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Components are listed in the order in which they are added, with the most " -"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " -"page to page if you have more than one page of components in your library." +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" msgstr "" -"Os componentes estão listados na ordem em que são adicionados, com o mais " -"recente adicionado ao final. Use as setas de paginação para navegar de uma " -"página para outra, se você possuir mais de uma página em sua biblioteca. " -#: cms/templates/library.html -msgid "Using library content in courses" -msgstr "Utilizando conteúdo de biblioteca nos cursos" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "The course team" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Use library content in courses by adding the " -"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " -"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " -"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " -"this library as the source library, and specify the number of problems to be" -" randomly selected and displayed to each student." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." msgstr "" -"Use o conteúdo da biblioteca nos seus cursos adicionando-o em " -"{em_start}library_content{em_end} e a polÃtica de uso para a Lista de " -"Módulos Avançados nas Configurações Avançadas do seu curso, então, adicione " -"um Bloco de Conteúdo Aleatório para o conteúdo de seu curso. Nas " -"configurações para cada Bloco de Conteúdo Aleatório, selecione a biblioteca" -" como a biblioteca de origem e especifique o número de problemas para serem " -"selecionados alternadamente e visualizados por cada aluno. " - -#: cms/templates/library.html -msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "Saiba mais sobre as bibliotecas de conteúdo" +"Use um programa de descompactação para extrair os dados do arquivo .tar.gz. " +"Dados extraÃdos incluem o arquivo course.xml e também os subdiretórios que " +"contêm o conteúdo do curso." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Settings" -msgstr "Configurações da Equipe do Curso" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "Aprenda mais sobre exportar um curso" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member" -msgstr "Novo Membro da Equipe" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "Exportar curso para Git" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "Adicionar um Usuário à Equipe do seu Curso" +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "Exportar para Git" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member Information" -msgstr "Informações sobre o Novo Membro da Equipe" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "Sobre a exportação para Git" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "User's Email Address" -msgstr "E-mail do Usuário" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "Utilize-o para exportar seu curso para o repositório Git" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "" +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." msgstr "" -"Informe o endereço de e-mail do usuário que você deseja adicionar como Staff" - -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add User" -msgstr "Adicionar Usuário" +"Isso então desencadeará uma atualização automática do site principal LMS e " +"atualizará os conteúdos de seu curso visÃvel lá para os alunos se as " +"importações git automáticas forem configuradas." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "Adicionar Membros da Equipe para esse Curso" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "Exportar curso para Git:" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " -"signed up for {studio_name} and have an active account." +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." msgstr "" -"Adicionar membros à equipe faz do curso uma autoria colaborativa. Os " -"usuários podem ser cadastrados por {studio_name} e ter uma conta ativa." +"giturl deve ser definido nas configurações do seu curso antes que você possa" +" exportar para o git." + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "A exportação falhou" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "Exportação feita com sucesso" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "Seu curso:" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "Url do git do curso:" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a New Team Member" -msgstr "Adicionar um Novo Membro da Equipe" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "Configurações de Grupo de Experimentos" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Roles" -msgstr "Papéis da Equipe do Curso" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "Este módulo está desabilitado neste momento." -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " -"full writing and editing privileges on all course content." +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." msgstr "" -"Membros da equide de cursos ou pessoal administrativo são coautores. Eles " -"possuem privilégios plenos para escrita e edição de todo o conteúdo do " -"curso." -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Admins are course team members who can add and remove other course team " -"members." +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." msgstr "" -"Administradores são membros da equipe do curso que podem adicionar ou " -"remover outros membros da equipe." -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," -" but are not automatically enrolled in the course." +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." msgstr "" -"Todos membros da equipe do curso podem acessar o conteúdo no Studio, no LMS," -" e outros, mas não se inscrevem automaticamente no curso." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Transferring Ownership" -msgstr "Transferindo a propriedade" - -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " -"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" -" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " -"Course Team list." +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." msgstr "" -"Todos os cursos devem ter um Administrador. Se você é um Administrador e " -"quer transferir a propriedade do curso, clique <strong> em Adicionar Acesso " -"de Administrador </strong> para criar um outro usuário Administrador, então " -"peça para que o usuário remova-o da lista da Equipe do Curso. " - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library User Access" -msgstr "Acesso de Usuário da Biblioteca" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "User Access" -msgstr "Acesso de Usuário" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "Conceder Acesso a Essa Biblioteca" +"Se você tiver grupos ativados em seu curso, você pode usar grupos de " +"conteúdo para criar um material de curso especÃfico. Ou seja, você pode " +"personalizar o conteúdo que um grupo particular ou grupos especÃficos " +"poderão visualizar no seu curso." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." msgstr "" -"Forneça o endereço de e-mail do usuário que você gostaria de adicionar" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "Adicionar mais usuários para esta biblioteca" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Grant other members of your course team access to this library. New library " -"users must have an active {studio_name} account." +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." msgstr "" -"Permita que outros membros da equipe de seu curso tenham acesso à " -"biblioteca. Novos usuários da biblioteca devem ter uma conta {studio_name} " -"ativa." - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add a New User" -msgstr "Adicionar novo usuário" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library Access Roles" -msgstr "Cargos de Acesso a Biblioteca" +"Clique em {em_start}Novo grupo de conteúdo{em_end} para adicionar um novo " +"grupo de conteúdo. Para editar o nome de um grupo de conteúdo, vá com o " +"mouse sobre a sua caixa e clique em {em_start}Edit{em_end}. Você pode " +"deletar um grupo de conteúdo apenas se não estiver sendo utilizado por uma " +"unidade. Para deletar um grupo de conteúdo, vá com o mouse sobre a sua caixa" +" e clique no Ãcone de exclusão." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." msgstr "" -"Existem três funções de acessos nas bibliotecas: Usuário, Equipe e " -"Administrador. " -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Library Users can view library content and can reference or use library " -"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." msgstr "" -"Os usuários podem visualizar o conteúdo da biblioteca e podem referenciá-la " -"ou usar os componentes da biblioteca em seus cursos, mas não poderão editar " -"o conteúdo de uma biblioteca." +"Clique em {em_start}Nova Configuração de Grupo{em_end} para adicionar uma " +"nova configuração. Para editar uma configuração, vá com o mouse sobre a sua " +"caixa e clique em {em_start}Editar{em_end}. Você pode excluir uma " +"configuração de grupo apenas se ela não estiver sendo usada em um " +"experimento. Para excluir uma configuração, vá com o mouse sobre sua caixa e" +" clique no Ãcone de exclusão." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " -"the contents of a library." +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" msgstr "" -"Os membros da Biblioteca são co-autores do conteúdo. Eles possuem " -"privilégios plenos para edição do conteúdo de uma biblioteca." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo(a)" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "Bem vindo ao {studio_name}" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " -"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" -" library." +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" msgstr "" -"Administradores da Biblioteca possuem privilégios plenos para edição e podem" -" também adicionar e remover outros membros da equipe. Deve haver pelo menos " -"um usuário com privilégios de Administrador em uma biblioteca." +"{studio_name} ajuda a gerenciar seus cursos online, para que você possa " +"focar em ensiná-los " -#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Sign Up" -msgstr "Registrar-se" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "Vários recursos de {studio_name}" -#: cms/templates/register.html -msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "Registre-se em {studio_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "O {studio_name} ajuda a manter o seu curso organizado" -#: cms/templates/register.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "Já possui uma conta no {studio_name}? Entrar" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" +msgstr "" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "Mantendo seu curso organizado" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " -"your first {platform_name} course today." +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." msgstr "" -"Pronto para começar a criar cursos online? Cadastre-se abaixo e comece a " -"criar o seu primeiro curso {platform_name} hoje mesmo." -#: cms/templates/register.html -msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "Informações Necessárias para Cadastre-se no {studio_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "Organização simples para o conteúdo" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " -"support forums" +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." msgstr "" -"Isto será usado em discussões públicas em seus cursos e nos nossos fóruns de" -" suporte edX101" -#: cms/templates/register.html -msgid "Your Location" -msgstr "Sua localização" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "Mude de idéia a qualquer momento " -#: cms/templates/register.html -msgid "Preferred Language" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." msgstr "" +"Faça o seu esboço e construa o conteúdo em qualquer lugar. Ferramentas " +"simples de arrastar e soltar permitem que você reorganize rapidamente." -#: cms/templates/register.html -msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "Concordo com os {a_start} Termos de Serviço {a_end}" - -#: cms/templates/register.html -msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "Criar Minha Conta e Iniciar a Criação de Cursos" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "Navegar uma semana ou um semestre por vez" -#: cms/templates/register.html -msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "Perguntas Frequentes sobre o {studio_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." +msgstr "" -#: cms/templates/register.html -msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "Para quem é o {studio_name}?" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "Aprender é mais do que apenas aulas expositivas" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " -"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " -"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " -"technology groups." +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." msgstr "" -"O {studio_name} é para qualquer pessoa que queira criar cursos online e que " -"utilize a plataforma global do {platform_name}. Nossos usuários são " -"geralmente docentes, professores auxiliares, membros de equipes dos cursos e" -" membros de grupos de instrução tecnológica. " +"{studio_name} permite entrelaçar seu conteúdo de um modo que reforça o " +"aprendizado. Insira vÃdeos, discussões e uma grande variedade de exercÃcios " +"com apenas alguns cliques. " -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "Criar caminhos para a aprendizagem" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." msgstr "" -"Eu preciso ser tecnicamente capacitado para criar um curso no {studio_name}?" +"Ajude seus alunos a entender um conceito de cada vez com multimÃdia, HTML, e" +" exercÃcios." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "Trabalhe visualmente, organize rapidamente" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " -"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " -"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " -"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" -" help, so don't hesitate to dive right in." +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." msgstr "" -"O {studio_name} foi criado para ser fácil de usar por qualquer pessoa " -"familiarizada com ambientes de criação (Wordpress, Moodle, etc.). Não é " -"necessário qualquer conhecimento de programação, mas para alguns recursos " -"mais avançados seria útil ter uma formação técnica. Como sempre, estamos " -"aqui para ajudar, então comece a explorá-lo." +"Trabalhe visualmente e veja exatamente o que seus alunos verão. Reorganize " +"todos os seus conteúdos com as ferramentas de arrastar e soltar." -#: cms/templates/register.html -msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" -msgstr "Eu nunca criei um curso on-line antes. Existe algum tipo de ajuda?" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "Uma Ampla Biblioteca de Tipos de Questões" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " -"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " -"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" -" us a note." +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." msgstr "" -"Certamente. Criamos o curso on-line EdX101, o qual descreve as melhores " -"práticas: desde a gravação de vÃdeos e criação de exercÃcios até as noções " -"básicas de gestão de um curso on-line. Além disso, estamos sempre aqui para " -"ajudar, envie-nos uma mensagem. " +"É mais do que apenas múltipla escolha. {studio_name} suporta mais de uma " +"dúzia de tipos de problemas para desafiar seus alunos." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Schedule & Details Settings" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." msgstr "" +"O {studio_name} proporciona a você publicação simples, rápida e gradual. Com" +" seus amigos." -#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Schedule & Details" -msgstr "Programação e Detalhes" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "Publicação Simples, Rápida e Gradual. Com Amigos." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Basic Information" -msgstr "Informações Básicas" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"{studio_name} funciona como os aplicativos de web que você já conhece, e " +"ainda entende como você cria um currÃculo. Publicação instantânea para a web" +" quando você quiser, lançamento gradual quando necessário. E com os co-" +"autores, você pode ter toda sua equipe criando um curso em conjunto." -#: cms/templates/settings.html -msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "Os detalhes do seu curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "Alterações Instantâneas " -#: cms/templates/settings.html -msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." -msgstr "Este campo está desabilitado: esta informação não pode ser alterada." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." +msgstr "" +"Encontrou um bug? Sem problema. Quando você quiser, suas alterações terão " +"efeito quando você clicar em Salvar." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Summary Page" -msgstr "Página do Resumo do Curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "Data de Publicação" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(para matrÃcula e acesso dos alunos)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "Matricular-se no curso: {course_display_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "Trabalhe em Equipe" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " -"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " -"enroll." +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." msgstr "" -"As matrÃculas para o curso \"{course_display_name}\", um oferecimento " -"{platform_name}, estão abertas. Vá até a página do curso " -"{link_for_about_page} para fazer a matrÃcula." +"Os co-autores têm total acesso a todas as ferramentas de criação. Torne seu " +"curso ainda melhor através do trabalho em equipe. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Send a note to students via email" -msgstr "Envie um recado para os alunos por e-mail" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "Registre-se em {studio_name} hoje!" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Invite your students" -msgstr "Convide seus alunos" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "Promovendo seu curso com o {platform_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "Já possui uma conta no {studio_name}? Entrar" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "Esboçoando o seu Curso" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Your course summary page will not be viewable until your course has been " -"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " -"instructions provided by your Program Manager." +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." msgstr "" -"Sua página com o resumo do curso não estará visÃvel até que o seu curso " -"tenha sido publicado. Para inserir conteúdo para uma página e visualizá-lo, " -"siga as instruções fornecidas pelo seu Gerente de Programa." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Credit Requirements" -msgstr "É necessário os créditos do curso." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Steps required to earn course credit" -msgstr "Passos necessários para ganhar crédito de curso" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "Mais do que apenas palestras" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Grade" -msgstr "Nota mÃnima" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." +msgstr "" +"Crie vÃdeos, trechos de textos, discussões no texto e uma variedade de tipos" +" de questões rapidamente. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Successful Proctored Exam" -msgstr "Teste Supervisionado Bem Sucedido" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "Publicar na Data" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Proctored Exam {number}" -msgstr "Teste Supervisionado {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." +msgstr "" +"simplesmente configure a data de uma seção ou subseção e {studio_name} irá " +"publicá-lo para seus estudantes por você." -#: cms/templates/settings.html -msgid "ID Verification" -msgstr "Verificação do ID" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "Nós estamos tendo problemas para mostrar o seu componente" -#: cms/templates/settings.html -msgid "In-Course Reverification {number}" -msgstr "Verificação Em Curso {number}" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." +msgstr "" +"Estudantes não poderão acessar esse componente. Edite novamente o seu " +"componente para solucionar o erro." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "Progresso do curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "Importar Biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Set the pacing for this course" -msgstr "Definir o ritmo para este curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "Importação do Curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "Ritmo definido pelo instrutor" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." +msgstr "" +"Tenha certeza de que você realmente deseja importar uma biblioteca antes de " +"continuar. O conteúdo da biblioteca importado substitui todo o conteúdo da " +"biblioteca atual. {em_start}Você não poderá desfazer a importação da " +"biblioteca{em_end}. Antes de prosseguir, é recomendável que você exporte a " +"biblioteca atual, de modo que você tenha um backup dele." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " -"You can configure release dates for course content and due dates for " -"assignments." +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." msgstr "" -"Cursos com ritmo determinado pelo instrutor seguem no ritmo que o autor do " -"curso estabelecer. Você pode configurar datas de liberação para o conteúdo " -"do curso e datas devidas para tarefas." +"A biblioteca que você importar deve estar em um arquivo do tipo .tar.gz (que" +" é um arquivo compactado com o GNU Zip). Este arquivo .tar.gz deve conter o " +"arquivo library.xml. Ele também podem conter outros arquivos." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "Ritmo auto-definido:" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." +msgstr "" +"O processo de importação possui cinco fases. Durante as duas primeiras fases" +" você deve permanecer nesta página. Você pode sair desta página após a fase " +"de descompactação ter sido concluÃda. Recomendamos, no entanto, que você não" +" faça grandes mudanças na sua biblioteca até que a operação de importação " +"tenha sido concluÃda." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" -" for assignments. Learners can complete course material at any time before " -"the course end date." +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." msgstr "" -"Cursos com ritmo auto-determinado não possuem datas de liberação para o " -"conteúdo do curso e datas para entrega de tarefas. Alunos podem completar o " -"material do curso a qualquer momento antes da data de término do curso." +"Tenha certeza de que você realmente deseja importar um curso antes de " +"continuar. O conteúdo do curso importado substitui todo o conteúdo do curso " +"atual. {em_start}Você não poderá desfazer a importação de um curso{em_end}. " +"Antes de prosseguir, é recomendável que você exporte o curso atual, de modo " +"que você tenha um backup dele." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Schedule" -msgstr "Calendário do curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." +msgstr "" +"O curso que você importar deve estar em um arquivo tar.gz. (ou seja, um " +"arquivo .tar compactado com GNU Zip). Este arquivo tar.gz deve conter um " +"arquivo do tipo curso.xml. Ele também pode conter outros arquivos." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "Datas que controlam quando seu curso pode ser visualizado" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." +msgstr "" +"O processo de importação tem cinco fases. Durante as duas primeiras fases " +"você deve permanecer nesta página. Você pode sair desta página após a fase " +"de descompactação ter sido concluÃda. Recomendamos, no entanto, que você não" +" faça grandes mudanças no seu curso até que a operação de importação tenha " +"sido concluÃda." -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day the course begins" -msgstr "Primeiro dia do curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "" +"Selecione um arquivo com a extensão .tar.gz para substituir o conteúdo da " +"biblioteca." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Start Time" -msgstr "Horário do inÃcio do curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" +msgstr "Selecione um arquivo .tar.gz para substituir o conteúdo do seu curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(UTC)" -msgstr "(UTC)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "Escolha um Arquivo para ser Importado" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day your course is active" -msgstr "Último dia em que o curso estará ativo" +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "Arquivo Escolhido:" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course End Time" -msgstr "Horário do término do curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "Substituir minha biblioteca com os arquivos selecionados" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Certificates Available Date" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "Substituir meu curso com os arquivos selecionados" -#: cms/templates/settings.html -msgid "By default, 48 hours after course end date" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "Status de Importação da Biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "Data de inÃcio da matrÃcula" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "Status da Importação do Curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day students can enroll" -msgstr "Primeiro dia em que os alunos podem se matricular" +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "Tranferindo seu arquivo para os nossos servidores" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "Horário de inÃcio da matrÃcula" +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "Descompactando" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Date" -msgstr "Data do término da matrÃcula" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" +msgstr "" +"Expandindo e preparando estrutura de diretório/arquivo (agora você pode sair" +" dessa página com segurança, mas evite fazer mudanças drásticas no conteúdo " +"até que esta importação tenha sido completada)" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day students can enroll." -msgstr "Último dia para inscrição de estudantes." +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "Verificando" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "Revisando a semântica, sintaxe e os dados necessários" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Time" -msgstr "Horário do término da matrÃcula" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "Atualizando Biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Details" -msgstr "Detalhes do Curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "Atualizando o curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Provide useful information about your course" -msgstr "Fornece informações úteis sobre o seu curso." +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." +msgstr "" +"Integrando o conteúdo importado em sua biblioteca. Este processo poderá " +"levar mais tempo em caso de bibliotecas maiores." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" -" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " -"'From:' field in bulk emails." +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." msgstr "" +"Integrando o conteúdo importado em seu curso. Este processo poderá levar " +"tempo para cursos maiores." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Introducing Your Course" -msgstr "Apresentação do seu curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "Seu conteúdo importado foi integrado a esta biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Information for prospective students" -msgstr "Informações para futuros alunos " +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "Seu conteúdo importado foi integrado a este curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Title" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "Ver Biblioteca Atualizada" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "Visualizar o esboço atualizado" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Subtitle" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "Por que importar uma biblioteca?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." -msgstr "" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Duration" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." msgstr "" +"Você poderá atualizar uma biblioteca existente para uma nova versão ou " +"substituir uma biblioteca existente em sua totalidade. Você também poderá " +"desenvolver uma biblioteca fora do {studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" msgstr "" +"Nota: O conteúdo da biblioteca não é atualizado automaticamente nos cursos." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Description" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." msgstr "" +"Se você mudar e importar uma biblioteca que está referenciada por blocos " +"aleatórios de conteúdo em um ou mais cursos, esses cursos não usam o " +"conteúdo atualizado automaticamente. Você deve atualizar manualmente os " +"blocos aleatórios de conteúdo para incorporar os dados com a versão mais " +"recente da biblioteca." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "Aprenda mais sobre importar uma biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Short Description" -msgstr "Curta descrição do curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "Por que importar um curso?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " -"Limit to ~150 characters" +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." msgstr "" -"Será mostrada na página do catálogo do curso quando os alunos passarem o " -"cursor sobre o nome do curso. Limite de 150 caracteres." +"Você deve querer rodar uma nova versão de um curso existente ou substituir " +"um curso existente em sua totalidade. Ou talvez você desenvolveu um curso " +"externo {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Overview" -msgstr "Visão geral do curso" +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "Qual conteúdo é importado?" -#: cms/templates/settings.html -msgid "HTML Code Editor" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is imported." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " -"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is not imported." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course About Sidebar HTML" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "Aviso: Importando enquanto um curso esteja rodando" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " -"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." msgstr "" +"Se você realizar uma importação enquanto o curso estiver em andamento e " +"alterar os nomes de uma URL (ou nodos de nomes da URL) de quaisquer " +"componentes do problema, os dados dos alunos associados a esses componentes " +"dos exercÃcios podem ser perdidos. Esses dados incluem as notas dos alunos." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Card Image" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "Aprenda mais sobre importar um curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " -"and uploads{a_link_end}" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "Página inicial {studio_name} " -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" -msgstr "" -"Atualmente o seu curso não possui uma imagem. Por favor, faça o upload de " -"uma imagem (formato: JPEG ou PNG. Dimensões mÃnimas: 375px de largura por " -"200px de altura)" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "Novo curso" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your course image URL" -msgstr "A sua URL da imagem de curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "Envie um e-mail para nossa equipe para criar um curso" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" -msgstr "" -"Por favor forneça um caminho válido e nome para a imagem do seu curso " -"(Observação: apenas os formatos JPEG e PNG são suportados)" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "Nova biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Card Image" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "Por favor corrija os campos em destaque abaixo. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "Criar um Novo Curso" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course banner image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your banner image URL" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "Informação necessária para criar um novo curso" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." msgstr "" +"O nome público para exibição para seu curso. Este não pode ser alterado, mas" +" você pode criar um nome público para exibição diferente em Configurações " +"Avançadas mais tarde." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Banner Image" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Video Thumbnail Image" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " -"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " -"200px tall)" +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course video thumbnail image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your video thumbnail image URL" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " -"only JPEG or PNG format supported)" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "Criar uma Nova Biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Video Thumbnail Image" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "Informação necessária para criar uma nova biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Introduction Video" -msgstr "Video de Introdução do Curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "Nome da Biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Delete Current Video" -msgstr "Deletar vÃdeo atual" +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "ex:. Problemas de Ciência da Computação" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a -#. YouTube video ID for a course video -#: cms/templates/settings.html -msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "ID do seu vÃdeo do YouTube" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "O nome público da sua biblioteca." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" -msgstr "" -"Digite a identificação dos vÃdeos do YouTube (juntamente com qualquer " -"parâmetro de restrição)" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "O nome público da organização para sua biblioteca." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Learning Outcomes" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "Isso não pode ser alterado." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add the learning outcomes for this course" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "Código da biblioteca" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Learning Outcome" -msgstr "" +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "Exemplo: CSPROB" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add details about the instructors for this course" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Instructor" +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "Expectativas dos alunos que estão fazendo este curso" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "Horas de Dedicação por Semana" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Time spent on all course work" -msgstr "Tempo usado para as tarefas de todo o curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Prerequisite Course" -msgstr "Curso Pré-requisito" +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course that students must complete before beginning this course" -msgstr "Cursos que o aluno deve completar antes de começar este curso." +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "Cursos em Processo" -#: cms/templates/settings.html -msgid "set pre-requisite course" -msgstr "Definir pré-requisitos do curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "Este curso está sendo criado" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." -msgstr "Exige que os estudantes passem em um exame antes de começar o curso." +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "Configurando como reprise" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can now view and author your course entrance exam from the " -"{link_start}Course Outline{link_end}." +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." msgstr "" -"Você agora pode visualizar e criar o seu exame de admissão no curso em " -"{link_start}Perfil do Curso{link_end}." +"O novo curso será adicionado a sua lista de cursos em 5-10 minutos. Retorne " +"a esta página ou {link_start} recarregue ela {link_end} para atualizar a " +"lista de cursos. O novo curso precisa de configuração manual" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Grade Requirements" -msgstr "Requisitos de nota" +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "Status desta reprise de processamento:" -#: cms/templates/settings.html -msgid " %" -msgstr " %" +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "Erro de configuração" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " -"exam. " +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." msgstr "" -"A pontuação mÃnima que um estudante deve receber para passar no exame de " -"admissão." +"Enquanto seu curso estava sendo processado encontramos um erro de sistema. " +"Por favor, vá até o curso original para tentar a reprise, ou entre em " +"contato com PM para ajuda." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Content License" -msgstr "Licença de Conteúdo do Curso" +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" +msgstr "" -#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the -#. default course content license. -#. The course content will have this license set, some assets can override the -#. license with their own. -#. In the form, the license selector for course content is described using the -#. following string: -#: cms/templates/settings.html -msgid "Select the default license for course content" -msgstr "Selecione a licença padrão para o conteúdo do curso." +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" -#: cms/templates/settings.html -msgid "How are these settings used?" -msgstr "Como essas configurações são usadas?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "Você faz parte da equipe de um curso existente no {studio_name}?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " -"course." +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." msgstr "" -"O horário do seu curso determina quando estudantes podem se matricular e " -"começar o curso." +"O criador do curso deve fornecer a você o acesso ao curso. Contate o criador" +" ou administrador para o curso que você está ajudando a escrever." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "Criar seu Primeiro Curso" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "O seu novo curso está a um clique de distância! " + +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "Tornando-se um Criador de Cursos no {studio_name}" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Other information from this page appears on the About page for your course. " -"This information includes the course overview, course image, introduction " -"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " -"new courses to take." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." msgstr "" -"Outras informações dessa página aparecem na página Sobre o Curso. Essas " -"informações incluem o Sumário do curso, imagem do curso, vÃdeo introdutório " -"e estimativas de tempo requeridas. Estudantes usam a página Sobre o Curso " -"para escolher quais cursos desejam fazer." +"O {studio_name} é uma solução de hospedagem para nossos parceiros do " +"xConsortium e convidados selecionados. Os cursos nos quais você faz parte da" +" equipe aparecem acima para que você possa editar. Os privilégios de criador" +" de curso são concedidos por {platform_name}. Nossa equipe fará a avaliação " +"da sua solicitação e fornecerá uma resposta dentro de 24 horas em dias " +"úteis." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "As alterações de regras do curso foram salvas." +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "O status do seu Pedido para se tornar um Criador de Cursos: " -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "There was an error saving your information. Please see below." -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar suas informações. Por favor veja abaixo." +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "Solicitar a Capacidade para Criar Cursos" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "Definição Manual da PolÃtica" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "Status da sua solicitação para ser um criador de curso" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " -"are familiar with their purpose." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." msgstr "" +"O {studio_name} é uma solução de hospedagem para os nossos parceiros do " +"xConsortium e convidados selecionados. Os cursos nos quais você faz parte da" +" equipe aparecem acima para você editar. Os privilégios de criador de curso " +"são concedidos por {platform_name}. Nossa equipe já completou a avaliação da" +" sua solicitação. " -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "Exibir Configurações Obsoletas" - -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "O que as configurações avançadas fazem?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "A sua solicitação para ser Criador de Curso é:" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " -"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " -"control specific course settings." +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." msgstr "" -"Configurações avançadas controlam funcionalidades especÃficas do curso. " -"Nesta página você pode editar as polÃticas dos manuais, os quais são pares " -"de chave-valor baseados em JSON que controlam as configurações especÃficas " -"do curso." +"Sua solicitação não satisfaz os critérios/diretrizes especificados pela " +"equipe {platform_name}." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Any policies you modify here override all other information you've defined " -"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " -"with both their purpose and syntax." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." msgstr "" -"Qualquer polÃtica que você modificar aqui substituem todas as outras " -"informações que você havia definido em {studio_name}. Não edite as polÃticas" -" a menos que você esteja familiarizado com a sua finalidade e conteúdo." +"O {studio_name} é uma solução de hospedagem para nossos parceiros do " +"xConsortium e convidados selecionados. Os cursos nos quais você faz parte da" +" equipe aparecem acima para você editar. Os privilégios de criador de curso " +"são concedidos por {platform_name}. No momento, sua solicitação está sendo " +"avaliada pela nossa equipe. " -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" -" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " -"quotation marks (')." +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." msgstr "" +"No momento, sua solicitação está sendo revisada pela equipe do " +"{platform_name} e deve ser atualizada em breve. " -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Settings" -msgstr "Configurações de avaliação" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Overall Grade Range" -msgstr "Escala geral de nota" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "Escala geral de avaliação para as notas finais dos alunos" +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "Você esperava ver uma biblioteca especÃfica aqui?" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Add grade" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." msgstr "" +"O criador da biblioteca precisa lhe dar acesso à ela. Entre em contato com o" +" criador ou administrador da biblioteca que você está ajudando a escrever." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Eligibility" -msgstr "Titularidade de crédito" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for course credit eligibility" -msgstr "Configurações para elegibilidade de crédito no curso" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" -msgstr "Nota mÃnima para obtenção de créditos:" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" -msgstr "Deve ser maior ou igual à nota para aprovação no curso" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "Regras e polÃticas de avaliação" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" -msgstr "Prazos, requisitos e logÃstica da avaliação dos trabalhos dos alunos" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "PerÃodo de tolerância em relação ao prazo final:" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "Crie sua primeira biblioteca." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Leeway on due dates" -msgstr "Concessão em prazos finais" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" +msgstr "" +"Bibliotecas possuem uma conjunto de componentes que podem ser reutilizados " +"por múltiplos cursos. Crie sua primeira biblioteca com um clique." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Assignment Types" -msgstr "Tipos de tarefas" +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "Novo em {studio_name}?" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" -msgstr "Categorias e etiquetas para todos os exercÃcios que valham nota" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." +msgstr "" +"Clique em Ajuda no canto superior direito para mais informações sobre a " +"página do {studio_name} que você está visualizando. Você também pode usar os" +" links na parte inferior da página para acessar nossas atualizações " +"constantes e outros recursos do {studio_name}." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "New Assignment Type" -msgstr "Novo Tipo de Tarefa " +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "Iniciando com {studio_name}" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "What can I do on this page?" -msgstr "O que eu posso fazer nesta página?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "Posso criar cursos no {studio_name}?" -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " -"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" -" each grade." +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." msgstr "" -"Você pode usar o slider na seção Escala geral de nota para especificar se o " -"curso tem notas no formato aprovado/reprovado ou classificado por conceito " -"por letras e também estabelecer as notas de corte para cada série." +"A fim de criar cursos em {studio_name}, você deverá {link_start}, contactar" +" a equipe{platform_name} para ajudá-lo a criar um {link_end} do curso." -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can specify whether your course offers students a grace period for late " -"assignments." +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." msgstr "" -"Você pode especificar se o seu curso oferece aos estudantes um perÃodo de " -"carência para tarefas atrasadas." +"Para criar cursos em {studio_name}, você deve possuir os privilégios de " +"criador." -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " -"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " -"worth." +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." msgstr "" -"Você também pode criar tipos de testes, como tarefas de casa, exercÃcios de " -"laboratórios, questionários e exames finais, além de especificar a nota " -"correspondente a cada tipo de teste." +"Sua requisição para criar cursos no {studio_name} foi negada. Por favor, " +"{link_start}contate o suporte do {platform_name} para mais " +"informações{link_end}." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Expand or Collapse" -msgstr "Expandir ou Recolher" +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" +msgstr "" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Access Settings" +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "Precisamos verificar o seu e-mail" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." msgstr "" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Set Access" +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "Precisa de ajuda?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." msgstr "" +"Por favor verifique as pastas de Lixo Eletrônico ou de Spam caso você não " +"encontre nossa mensagem na sua CAIXA DE ENTRADA. Ainda assim não consegue " +"encontrar nossa mensagem de e-mail? Solicite ajuda através do link abaixo." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "This block contains multiple components." -msgstr "Este bloco contém multiplos componentes." +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "Biblioteca de conteúdo" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "New Textbook" -msgstr "Novo livro didático" +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "Adicionar componente" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "Por que eu devo segmentar o meu livro didático em capÃtulos?" +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "Adicionando conteúdo para sua biblioteca" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " -"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " -"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " -"information." +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." msgstr "" -"Separar o seu livro em vários capÃtulos reduz o tempo de carregamento para " -"os alunos, especialmente aqueles com uma conexão de Internet lenta. Dividir " -"os livros em capÃtulos também pode ajudar os alunos a encontrar mais " -"facilmente as informações baseadas em tópicos." +"Adicione componentes à sua biblioteca para uso nos cursos, utilizando " +"Adicionar Novo Componente no final desta página." -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "E se meu livro não estiver divido em capÃtulos?" +#: cms/templates/library.html +msgid "" +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." +msgstr "" +"Os componentes estão listados na ordem em que são adicionados, com o mais " +"recente adicionado ao final. Use as setas de paginação para navegar de uma " +"página para outra, se você possuir mais de uma página em sua biblioteca. " -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "Utilizando conteúdo de biblioteca nos cursos" + +#: cms/templates/library.html msgid "" -"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" -" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " -"Name field." +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." msgstr "" -"Se o seu livro não tem capÃtulos individuais, você pode carregar todo o " -"texto como um único capÃtulo e digitar um nome de sua escolha no campo Nome " -"do capÃtulo." +"Use o conteúdo da biblioteca nos seus cursos adicionando-o em " +"{em_start}library_content{em_end} e a polÃtica de uso para a Lista de " +"Módulos Avançados nas Configurações Avançadas do seu curso, então, adicione " +"um Bloco de Conteúdo Aleatório para o conteúdo de seu curso. Nas " +"configurações para cada Bloco de Conteúdo Aleatório, selecione a biblioteca" +" como a biblioteca de origem e especifique o número de problemas para serem " +"selecionados alternadamente e visualizados por cada aluno. " -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "Saiba mais sobre os textos" +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "Saiba mais sobre as bibliotecas de conteúdo" -#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Video Uploads" -msgstr "Upload de vÃdeos" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "Configurações da Equipe do Curso" -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Course Video Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "Novo Membro da Equipe" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is not restricted" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "Adicionar um Usuário à Equipe do seu Curso" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " -"inherited settings." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "Informações sobre o Novo Membro da Equipe" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" -" by inherited settings." +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "E-mail do Usuário" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" +"Informe o endereço de e-mail do usuário que você deseja adicionar como Staff" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "Adicionar Usuário" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "Adicionar Membros da Equipe para esse Curso" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " -"tracks or content groups." +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." msgstr "" +"Adicionar membros à equipe faz do curso uma autoria colaborativa. Os " +"usuários podem ser cadastrados por {studio_name} e ter uma conta ativa." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" -" tracks or content groups." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "Adicionar um Novo Membro da Equipe" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "Papéis da Equipe do Curso" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" +"Membros da equide de cursos ou pessoal administrativo são coautores. Eles " +"possuem privilégios plenos para escrita e edição de todo o conteúdo do " +"curso." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." msgstr "" +"Administradores são membros da equipe do curso que podem adicionar ou " +"remover outros membros da equipe." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific content " -"groups." +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." msgstr "" +"Todos membros da equipe do curso podem acessar o conteúdo no Studio, no LMS," +" e outros, mas não se inscrevem automaticamente no curso." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Manage content groups" -msgstr "Gerenciar grupos de conteúdo" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "Transferindo a propriedade" -#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} -#. is only read by screen readers and never shown in the browser. -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" -" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" -" access settings defined here." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" +"Todos os cursos devem ter um Administrador. Se você é um Administrador e " +"quer transferir a propriedade do curso, clique <strong> em Adicionar Acesso " +"de Administrador </strong> para criar um outro usuário Administrador, então " +"peça para que o usuário remova-o da lista da Equipe do Curso. " -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is restricted to:" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" +msgstr "Acesso de Usuário da Biblioteca" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Restrict access to:" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "Acesso de Usuário" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select a group type" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "Conceder Acesso a Essa Biblioteca" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" msgstr "" +"Forneça o endereço de e-mail do usuário que você gostaria de adicionar" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "All Learners and Staff" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "Adicionar mais usuários para esta biblioteca" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." msgstr "" +"Permita que outros membros da equipe de seu curso tenham acesso à " +"biblioteca. Novos usuários da biblioteca devem ter uma conta {studio_name} " +"ativa." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select one or more groups:" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "Adicionar novo usuário" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" +msgstr "Cargos de Acesso a Biblioteca" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." msgstr "" +"Existem três funções de acessos nas bibliotecas: Usuário, Equipe e " +"Administrador. " -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " -"restriction." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" +"Os usuários podem visualizar o conteúdo da biblioteca e podem referenciá-la " +"ou usar os componentes da biblioteca em seus cursos, mas não poderão editar " +"o conteúdo de uma biblioteca." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" -" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -"Obrigado por se cadastrar para {studio_name}! Para ativar sua conta, por " -"favor copie e cole este endereço na barra de endereço do seu servidor." +"Os membros da Biblioteca são co-autores do conteúdo. Eles possuem " +"privilégios plenos para edição do conteúdo de uma biblioteca." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -"Se você não solicitou este, você não precisa fazer nada, você não receberá " -"mais nossos e-mail. Por favor, não responda a este e-mail. Se você precisar " -"de assistência, verifique a seção de ajuda do site {studio_name}." - -#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "Sua conta para {studio_name}" +"Administradores da Biblioteca possuem privilégios plenos para edição e podem" +" também adicionar e remover outros membros da equipe. Deve haver pelo menos " +"um usuário com privilégios de Administrador em uma biblioteca." -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt -msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" -msgstr "{email} solicitou privilégios de criador de cursos no {studio_name}" +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "Registrar-se" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "" -"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" -" privileges on edge." -msgstr "" -"O usuário '{user}' com o e-mail {email} solicitou privilégios de criador de " -"curso no {studio_name}" +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "Registre-se em {studio_name}" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." -msgstr "" -"Para autorizar ou negar esta solicitação, utilize a tabela de administração " -"de criador do curso. " +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "Já possui uma conta no {studio_name}? Entrar" -#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " -"If you believe this was in error, please contact {email}" +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." msgstr "" -"Sua solicitação para criação de cursos para {studio_name} foi negada. Se " -"você acha que foi erro do servidor, por favor contate {email}" +"Pronto para começar a criar cursos online? Cadastre-se abaixo e comece a " +"criar o seu primeiro curso {platform_name} hoje mesmo." -#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt -msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" -"\n" -"{url}" -msgstr "" -"Sua solicitação para criação de cursos para {studio_name} foi negada. Se " -"você acha que foi erro do servidor, visite {url}" +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "Informações Necessárias para Cadastre-se no {studio_name}" -#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " -"believe this was in error, please contact {email}" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" msgstr "" -"Sua permissão de criação de cursos para {studio_name} foi revogada. Se você " -"acredita que isso seja um engano, por favor entre em contato com {email}" +"Isto será usado em discussões públicas em seus cursos e nos nossos fóruns de" +" suporte edX101" -#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt -msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "Seu status de criador de curso para o {studio_name}" +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "Sua localização" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt -msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " -"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" msgstr "" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt -msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" -" to view the details of your task or download any files created." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "Concordo com os {a_start} Termos de Serviço {a_end}" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt -msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "Criar Minha Conta e Iniciar a Criação de Cursos" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Required data to force publish course." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "Perguntas Frequentes sobre o {studio_name}" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "Para quem é o {studio_name}?" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Reset values" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." msgstr "" +"O {studio_name} é para qualquer pessoa que queira criar cursos online e que " +"utilize a plataforma global do {platform_name}. Nossos usuários são " +"geralmente docentes, professores auxiliares, membros de equipes dos cursos e" +" membros de grupos de instrução tecnológica. " -#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html -msgid "Maintenance Dashboard" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" msgstr "" +"Eu preciso ser tecnicamente capacitado para criar um curso no {studio_name}?" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Thanks for activating your account." +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." msgstr "" +"O {studio_name} foi criado para ser fácil de usar por qualquer pessoa " +"familiarizada com ambientes de criação (Wordpress, Moodle, etc.). Não é " +"necessário qualquer conhecimento de programação, mas para alguns recursos " +"mais avançados seria útil ter uma formação técnica. Como sempre, estamos " +"aqui para ajudar, então comece a explorá-lo." -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "This account has already been activated." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "Eu nunca criei um curso on-line antes. Existe algum tipo de ajuda?" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." msgstr "" +"Certamente. Criamos o curso on-line EdX101, o qual descreve as melhores " +"práticas: desde a gravação de vÃdeos e criação de exercÃcios até as noções " +"básicas de gestão de um curso on-line. Além disso, estamos sempre aqui para " +"ajudar, envie-nos uma mensagem. " -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" msgstr "" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Activation Invalid" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "Programação e Detalhes" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "" -"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" -" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " -"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "Informações Básicas" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "Os detalhes do seu curso" -#: cms/templates/registration/reg_complete.html -msgid "" -"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" -" account." -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "Este campo está desabilitado: esta informação não pode ser alterada." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Policies" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "Página do Resumo do Curso" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Accessibility Accommodation Request" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(para matrÃcula e acesso dos alunos)" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "LMS" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "Matricular-se no curso: {course_display_name}" -#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX -#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: cms/templates/widgets/footer.html +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " -"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." msgstr "" -"edX, Open edX, Studio e as logomarcas de edX e Open edX são marcar " -"registradas ou logomarcas de {link_start}edX Inc.{link_end}" +"As matrÃculas para o curso \"{course_display_name}\", um oferecimento " +"{platform_name}, estão abertas. Vá até a página do curso " +"{link_for_about_page} para fazer a matrÃcula." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Course:" -msgstr "Curso atual:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "Envie um recado para os alunos por e-mail" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Navigation" -msgstr "Navegação do curso" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "Convide seus alunos" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Outline" -msgstr "Esboço" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "Promovendo seu curso com o {platform_name}" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "" +"Sua página com o resumo do curso não estará visÃvel até que o seu curso " +"tenha sido publicado. Para inserir conteúdo para uma página e visualizá-lo, " +"siga as instruções fornecidas pelo seu Gerente de Programa." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "É necessário os créditos do curso." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Library:" -msgstr "Biblioteca Atual:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "Passos necessários para ganhar crédito de curso" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Language preference" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" +msgstr "Nota mÃnima" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Account Navigation" -msgstr "Navegação da Conta" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" +msgstr "Teste Supervisionado Bem Sucedido" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Contextual Online Help" -msgstr "Ajuda Contextual Online" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" +msgstr "Teste Supervisionado {number}" -#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html -msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "Iniciar compilador de fonte latex " +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" +msgstr "Verificação do ID" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Heading" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "Verificação Em Curso {number}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a heading" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "Definir o ritmo para este curso" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a multiple choice question" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." msgstr "" +"Cursos com ritmo determinado pelo instrutor seguem no ritmo que o autor do " +"curso estabelecer. Você pode configurar datas de liberação para o conteúdo " +"do curso e datas devidas para tarefas." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a question with checkboxes" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." msgstr "" +"Cursos com ritmo auto-determinado não possuem datas de liberação para o " +"conteúdo do curso e datas para entrega de tarefas. Alunos podem completar o " +"material do curso a qualquer momento antes da data de término do curso." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a text response" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "Calendário do curso" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a numerical response" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "Datas que controlam quando seu curso pode ser visualizado" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a dropdown response" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "Primeiro dia do curso" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Explanation" -msgstr "Explicação" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "Horário do inÃcio do curso" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add an explanation for this question" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Advanced Editor" -msgstr "Editor avançado" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "Último dia em que o curso estará ativo" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "Abrir/fechar lista de dicas" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "Horário do término do curso" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Access the Open edX Portal" -msgstr "Acessar o Portal Aberto Edx" +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Open edX Portal" -msgstr "Abrir Portal Edx " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "Data de inÃcio da matrÃcula" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Currently signed in as:" -msgstr "No momento logado como:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "Primeiro dia em que os alunos podem se matricular" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Maintenance" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "Horário de inÃcio da matrÃcula" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "Data do término da matrÃcula" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki images" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "Último dia para inscrição de estudantes." -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki attachments" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "Apenas localhost... muahahaha" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "Horário do término da matrÃcula" -#: wiki/forms.py -msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." -msgstr "" -"TÃtulo inicial do artigo. Pode ser substituÃdo por tÃtulos de revisão." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "Detalhes do Curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Type in some contents" -msgstr "Digite algum conteúdo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "Fornece informações úteis sobre o seu curso." -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " -"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " -"articles etc..." +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." msgstr "" -"Este é apenas o conteúdo inicial do seu artigo. Após criá-lo, você pode " -"utilizar funções mais complexas, tais como adicionar plugins, metadados, " -"artigos relacionados, etc..." -#: wiki/forms.py -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "Apresentação do seu curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Summary" -msgstr "Ãndice" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "Informações para futuros alunos " -#: wiki/forms.py -msgid "" -"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" msgstr "" -"Justifique de forma breve a sua edição, que será indicada no registro de " -"revisão." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " -"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" -" below." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." msgstr "" -"Durante a sua edição, outra pessoa alterou a revisão. O seu conteúdo foi " -"automaticamente combinado com as novas alterações. Por favor, revise o texto" -" abaixo." - -#: wiki/forms.py -msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "Nenhuma alteração realizada. Nada para salvar. " -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Slug" -msgstr "Slug" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"This will be the address where your article can be found. Use only " -"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " -"after creating the article." +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." msgstr "" -"Este será o endereço do seu artigo. Utilize somente caracteres alfanuméricos" -" e - ou _. Observe que não é possÃvel mudar a última parte do URL após a " -"criação do artigo." - -#: wiki/forms.py -msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "Redija uma breve mensagem para o registro do histórico do artigo." -#: wiki/forms.py -msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "Um slug não pode começar com _." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "Um artigo excluÃdo com o slug \"%s\" já existe." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "Um slug chamado \"%s\" já existe." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Yes, I am sure" -msgstr "Sim, tenho certeza" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge" -msgstr "Eliminar" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "Curta descrição do curso" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." -" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " -"create new articles in its place." +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" msgstr "" -"Elimine o artigo: remova-o completamente (e todo o seu conteúdo) sem " -"possibilidade de desfazer. Eliminar é uma boa ideia para liberar o slug e " -"permitir que outros usuários possam criar novos artigos no seu lugar." +"Será mostrada na página do catálogo do curso quando os alunos passarem o " +"cursor sobre o nome do curso. Limite de 150 caracteres." -#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "You are not sure enough!" -msgstr "Você não está totalmente certo disso!" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "Visão geral do curso" -#: wiki/forms.py -msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" msgstr "" -"Enquanto você tentava excluir este artigo, ele foi modificado. PRESTE " -"ATENÇÃO!" - -#: wiki/forms.py -msgid "Lock article" -msgstr "Bloquear artigo" - -#: wiki/forms.py -msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "Impeça o acesso de todos os usuários a este artigo." - -#: wiki/forms.py -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: wiki/forms.py -msgid "Owner" -msgstr "Responsável" - -#: wiki/forms.py -msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "Digite o nome de usuário do responsável." -#: wiki/forms.py -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Herdar permissões" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" -" one." +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" msgstr "" -"Marque esta opção aqui para aplicar as permissões acima recursivamente para " -"artigos abaixo dele." -#: wiki/forms.py -msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "As configurações de permissão do artigo foram atualizadas." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" msgstr "" -"As suas configurações de permissão não foram alteradas, portanto, não há " -"nada para salvar." -#: wiki/forms.py -msgid "No user with that username" -msgstr "Não há nenhum usuário com este nome de usuário" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +msgstr "" +"Atualmente o seu curso não possui uma imagem. Por favor, faça o upload de " +"uma imagem (formato: JPEG ou PNG. Dimensões mÃnimas: 375px de largura por " +"200px de altura)" -#: wiki/forms.py -msgid "Article locked for editing" -msgstr "Artigo bloqueado para edição" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "A sua URL da imagem de curso" -#: wiki/forms.py -msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "Artigo liberado para edição" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"Por favor forneça um caminho válido e nome para a imagem do seu curso " +"(Observação: apenas os formatos JPEG e PNG são suportados)" -#: wiki/forms.py -msgid "Filter" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" msgstr "" -#: wiki/core/plugins/base.py -msgid "Settings for plugin" -msgstr "Configurações para o plugin" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "current revision" -msgstr "revisão atual" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" -"back, simply change the value of this field." +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" msgstr "" -"A revisão mostrada para este artigo. Caso precise reverter, basta alterar o " -"valor deste campo." - -#: wiki/models/article.py -msgid "modified" -msgstr "modificado" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article properties last modified" -msgstr "Propriedades dos artigos modificadas pela última vez" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "owner" -msgstr "responsável" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " -"read and write access." +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" msgstr "" -"O responsável pelo artigo, geralmente o criador. O responsável sempre possui" -" tanto permissão de leitura como de escrita." -#: wiki/models/article.py -msgid "group" -msgstr "grupo" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " -"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" msgstr "" -"Como em um sistema de arquivos UNIX, as permissões podem ser atribuÃdas a um" -" usuário de acordo com o seu grupo. Os grupos são administradas pelo sistema" -" de autenticação do Django." -#: wiki/models/article.py -msgid "group read access" -msgstr "permissão de leitura do grupo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "group write access" -msgstr "permissão de escrita do grupo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "Video de Introdução do Curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "others read access" -msgstr "permissão de leitura de outros" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "Deletar vÃdeo atual" -#: wiki/models/article.py -msgid "others write access" -msgstr "permissão de escrita de outros" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "ID do seu vÃdeo do YouTube" -#: wiki/models/article.py -#, python-format -msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "Artigo sem conteúdo (%(id)d)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "" +"Digite a identificação dos vÃdeos do YouTube (juntamente com qualquer " +"parâmetro de restrição)" -#: wiki/models/article.py -msgid "content type" -msgstr "tipo de conteúdo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "object ID" -msgstr "ID do objeto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article for object" -msgstr "Artigo para o objeto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "Articles for object" -msgstr "Artigos para o objeto" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "revision number" -msgstr "número de revisão" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "IP address" -msgstr "endereço IP" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "Expectativas dos alunos que estão fazendo este curso" -#: wiki/models/article.py -msgid "user" -msgstr "usuário" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "Horas de Dedicação por Semana" -#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "locked" -msgstr "bloqueado" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "Tempo usado para as tarefas de todo o curso" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -msgid "article" -msgstr "artigo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "Curso Pré-requisito" -#: wiki/models/article.py -msgid "article contents" -msgstr "conteúdo do artigo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "Cursos que o aluno deve completar antes de começar este curso." -#: wiki/models/article.py -msgid "article title" -msgstr "tÃtulo do artigo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "Definir pré-requisitos do curso" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "Exige que os estudantes passem em um exame antes de começar o curso." + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " -"title has not changed" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." msgstr "" -"Cada revisão possui um campo de tÃtulo que precisa ser preenchido, mesmo que" -" o tÃtulo não tenha sido alterado." - -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "original article" -msgstr "artigo original" +"Você agora pode visualizar e criar o seu exame de admissão no curso em " +"{link_start}Perfil do Curso{link_end}." -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "As permissões são herdadas deste artigo" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "Requisitos de nota" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "A plugin was changed" -msgstr "Um plugin foi alterado" +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr " %" -#: wiki/models/pluginbase.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " -"simply change the value of this field." +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " msgstr "" -"A revisão mostrada para este plugin. Caso precise reverter, basta alterar o " -"valor deste campo." +"A pontuação mÃnima que um estudante deve receber para passar no exame de " +"admissão." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "Valor de pesquisa de cache para artigos" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "Licença de Conteúdo do Curso" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "slug" -msgstr "slug" +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "Selecione a licença padrão para o conteúdo do curso." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "(root)" -msgstr "(raiz)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "Como essas configurações são usadas?" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL path" -msgstr "Caminho do URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "" +"O horário do seu curso determina quando estudantes podem se matricular e " +"começar o curso." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL paths" -msgstr "Caminhos do URL" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"Outras informações dessa página aparecem na página Sobre o Curso. Essas " +"informações incluem o Sumário do curso, imagem do curso, vÃdeo introdutório " +"e estimativas de tempo requeridas. Estudantes usam a página Sobre o Curso " +"para escolher quais cursos desejam fazer." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." -msgstr "Desculpe, mas você não pode ter um artigo raiz com um slug." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "As alterações de regras do curso foram salvas." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "Uma nota não raiz deve sempre ter um slug." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar suas informações. Por favor veja abaixo." -#: wiki/models/urlpath.py -#, python-format -msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "Já existe um nó raiz em %s" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "Definição Manual da PolÃtica" -#: wiki/models/urlpath.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"Articles who lost their parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." msgstr "" -"Artigos que perderam as suas matrizes\n" -"===============================\n" -"\n" -"Os artigos subordinados a este artigo tiveram a sua matriz excluÃda. Provavelmente, será necessário encontrar um novo local eles." - -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Lost and found" -msgstr "Achados e perdidos" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "Um breve resumo do que o arquivo contém" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "Exibir Configurações Obsoletas" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "Yes I am sure..." -msgstr "Sim, tenho certeza..." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "O que as configurações avançadas fazem?" -#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py -msgid "Click to download file" -msgstr "Clique para baixar o arquivo" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "" +"Configurações avançadas controlam funcionalidades especÃficas do curso. " +"Nesta página você pode editar as polÃticas dos manuais, os quais são pares " +"de chave-valor baseados em JSON que controlam as configurações especÃficas " +"do curso." -#: wiki/plugins/attachments/models.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " -"attachment)" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." msgstr "" -"A revisão deste anexo atualmente em uso (em todos os artigos que usam o " -"anexo)" +"Qualquer polÃtica que você modificar aqui substituem todas as outras " +"informações que você havia definido em {studio_name}. Não edite as polÃticas" +" a menos que você esteja familiarizado com a sua finalidade e conteúdo." -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "original filename" -msgstr "nome do arquivo original" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment" -msgstr "anexo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "Configurações de avaliação" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachments" -msgstr "anexos" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "Escala geral de nota" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "file" -msgstr "arquivo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "Escala geral de avaliação para as notas finais dos alunos" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revision" -msgstr "Revisão do anexo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revisions" -msgstr "Revisões do anexo" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "Titularidade de crédito" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s was successfully added." -msgstr "%s foi adicionado corretamente." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "Configurações para elegibilidade de crédito no curso" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "Não foi possÃvel salvar o seu arquivo: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "Nota mÃnima para obtenção de créditos:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " -"web server." -msgstr "" -"Não foi possÃvel salvar o seu arquivo, provavelmente devido a um erro de " -"permissão do servidor web." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "Deve ser maior ou igual à nota para aprovação no curso" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "%s enviado e substituiu o anexo anterior." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "Regras e polÃticas de avaliação" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your new file will automatically be renamed to match the file already " -"present. Files with different extensions are not allowed." -msgstr "" -"O seu novo arquivo será automaticamente renomeado com o nome do arquivo já " -"presente. Não são permitidos arquivos com extensões diferentes." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +msgstr "Prazos, requisitos e logÃstica da avaliação dos trabalhos dos alunos" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "Revisão atual modificada para %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "PerÃodo de tolerância em relação ao prazo final:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "Adicionada uma referência a \"%(att)s\" de \"%(art)s\"." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "Concessão em prazos finais" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "The file %s was deleted." -msgstr "O arquivo %s foi excluÃdo. " +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "Tipos de tarefas" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "Este artigo não está mais relacionado ao arquivo %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "Categorias e etiquetas para todos os exercÃcios que valham nota" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was changed: %s" -msgstr "Um arquivo foi alterado: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "Novo Tipo de Tarefa " -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "Um arquivo foi excluÃdo: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "O que eu posso fazer nesta página?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " -"will loose their references to this file. The following articles reference " -"this file:" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." msgstr "" +"Você pode usar o slider na seção Escala geral de nota para especificar se o " +"curso tem notas no formato aprovado/reprovado ou classificado por conceito " +"por letras e também estabelecer as notas de corte para cada série." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Delete it!" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." msgstr "" +"Você pode especificar se o seu curso oferece aos estudantes um perÃodo de " +"carência para tarefas atrasadas." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " -"other articles." +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." msgstr "" +"Você também pode criar tipos de testes, como tarefas de casa, exercÃcios de " +"laboratórios, questionários e exames finais, além de especificar a nota " +"correspondente a cada tipo de teste." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove reference" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "Expandir ou Recolher" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "History of" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "User" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "File" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "Este bloco contém multiplos componentes." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Action" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "Novo livro didático" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "Por que eu devo segmentar o meu livro didático em capÃtulos?" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." msgstr "" +"Separar o seu livro em vários capÃtulos reduz o tempo de carregamento para " +"os alunos, especialmente aqueles com uma conexão de Internet lenta. Dividir " +"os livros em capÃtulos também pode ajudar os alunos a encontrar mais " +"facilmente as informações baseadas em tópicos." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "<em>No description</em>" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "E se meu livro não estiver divido em capÃtulos?" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." msgstr "" +"Se o seu livro não tem capÃtulos individuais, você pode carregar todo o " +"texto como um único capÃtulo e digitar um nome de sua escolha no campo Nome " +"do capÃtulo." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Download" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "Saiba mais sobre os textos" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "Use this!" -msgstr "" +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" +msgstr "Upload de vÃdeos" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format -msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " -"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " -"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " -"for the listed articles where necessary. This way of working is more " -"efficient...." +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -msgid "Articles using" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Upload replacement" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add file to" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add attachment from other article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Main article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add to article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Your search did not return any results" -msgstr "" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "Gerenciar grupos de conteúdo" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Adding new articles" +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "An external link" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Headers" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "" -"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " -"Contents." +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Typography" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Lists" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/forms.py -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " -"the list of available images." +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." msgstr "" -"A nova imagem %s foi enviada corretamente e já pode ser utilizada, " -"selecionando-a na lista de imagens disponÃveis." - -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "Are you sure?" -msgstr "Tem certeza?" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image" -msgstr "imagem" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "images" -msgstr "imagens" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image: %s" -msgstr "Imagem: %s" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "Current revision not set!!" -msgstr "Revisão atual não definida!!" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revision" -msgstr "revisão de imagem" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revisions" -msgstr "revisões de imagem" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "Revisão da imagem: %d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been restored" -msgstr "%s foi restaurado." - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "%s foi marcada como excluÃda." - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "%(file)s foi modificado para revisão #%(revision)d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "%(file)s foi salvo." - -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Images" -msgstr "Imagens" -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "An image was added: %s" -msgstr "Uma imagem foi adicionada: %s" - -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +#: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " -"to directly refer to an image from the article text." +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" msgstr "" +"Obrigado por se cadastrar para {studio_name}! Para ativar sua conta, por " +"favor copie e cole este endereço na barra de endereço do seu servidor." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Back to edit page" +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." msgstr "" +"Se você não solicitou este, você não precisa fazer nada, você não receberá " +"mais nossos e-mail. Por favor, não responda a este e-mail. Se você precisar " +"de assistência, verifique a seção de ajuda do site {studio_name}." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "No file" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "Sua conta para {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Upload new image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "{email} solicitou privilégios de criador de cursos no {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Restore image" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "" +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." msgstr "" +"O usuário '{user}' com o e-mail {email} solicitou privilégios de criador de " +"curso no {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Remove image" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." msgstr "" +"Para autorizar ou negar esta solicitação, utilize a tabela de administração " +"de criador do curso. " -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Completely delete" +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"Sua solicitação para criação de cursos para {studio_name} foi negada. Se " +"você acha que foi erro do servidor, por favor contate {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Revert to this version" +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" msgstr "" +"Sua solicitação para criação de cursos para {studio_name} foi negada. Se " +"você acha que foi erro do servidor, visite {url}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "There are no images for this article." +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"Sua permissão de criação de cursos para {studio_name} foi revogada. Se você " +"acredita que isso seja um engano, por favor entre em contato com {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge deletion" +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "Seu status de criador de curso para o {studio_name}" + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Remove it completely!" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html -msgid "Image not found" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Replace image" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Choose an image file to replace current image." +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Image id" +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Insert" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "No images found for this article" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Manage images" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add new image" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add image" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "You do not have permissions to add images." +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "How to use images" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: cms/templates/registration/reg_complete.html msgid "" -"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " -"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" -" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " -"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " -"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " -"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " -"this, possible values for align are left/center/right:" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." msgstr "" -#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py -msgid "Links" -msgstr "Links" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Policies" +msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Link to another wiki page" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Accessibility Accommodation Request" msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" -" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "LMS" msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html msgid "" -"You can link to another website simply by inserting an address example.com " -"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +"edX, Open edX, Studio e as logomarcas de edX e Open edX são marcar " +"registradas ou logomarcas de {link_start}edX Inc.{link_end}" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "When this article is edited" -msgstr "Quando este artigo é editado" - -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "Receba também e-mails sobre edições de artigos" - -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "As suas configurações de notificação foram atualizadas." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "Curso atual:" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "" -"As suas configurações de notificação não foram modificadas, portanto, não " -"foi necessário salvar." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" +msgstr "Navegação do curso" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "%(user)s assinaram %(article)s (%(type)s)" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "Esboço" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article deleted: %s" -msgstr "Artigo excluÃdo: %s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article modified: %s" -msgstr "Artigo modificado: %s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "New article created: %s" -msgstr "Novo artigo criado: %s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "Biblioteca Atual:" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "notifications" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "No notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" +msgstr "Navegação da Conta" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "Clear notifications list" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "Ajuda Contextual Online" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Search..." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "Iniciar compilador de fonte latex " -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Log out" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign up" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article deleted" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article Deleted" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "The article you were looking for has been deleted." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "" -"You may remove this article and any children permanently and free their " -"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Listing articles in" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "Explicação" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Up one level" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "clear" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "Editor avançado" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "article,articles" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "Abrir/fechar lista de dicas" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "matches,match" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "Acessar o Portal Aberto Edx" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "is,are" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Open edX Portal" +msgstr "Abrir Portal Edx " -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "No momento logado como:" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Last modified" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." msgstr "" +"A nova imagem %s foi enviada corretamente e já pode ser utilizada, " +"selecionando-a na lista de imagens disponÃveis." -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Permission Denied" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem certeza?" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "imagem" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "imagens" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image: %s" +msgstr "Imagem: %s" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "Revisão atual não definida!!" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "Source of" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "revisão de imagem" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "This article is currently locked for editing." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "revisões de imagem" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Log me in..." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "Revisão da imagem: %d" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s foi restaurado." -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign me up..." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s foi marcada como excluÃda." -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root article" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s foi modificado para revisão #%(revision)d" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Congratulations!" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s foi salvo." -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "Uma imagem foi adicionada: %s" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html msgid "" -"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" -" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " -"editable by administrators, but you can define permissions after." +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Back to edit page" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "No file" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html -msgid "You need to log in og sign up to use this function." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Upload new image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View Source" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Restore image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Sub-articles for" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Remove image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "No sub-articles" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Completely delete" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "...and more" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Revert to this version" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Browse articles in this level" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "There are no images for this article." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article next to" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article below" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Remove it completely!" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "by" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html +msgid "Image not found" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "restored" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Replace image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "unlocked" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Choose an image file to replace current image." msgstr "" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" -msgstr "Você está registrado... e já pode entrar no site!" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" -msgstr "Você não está mais conectado! Tchau! " - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "Você está conectado! Divirta-se!" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "New article '%s' created." -msgstr "Novo artigo '%s' criado." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "Ocorreu um erro ao criar este artigo: %s" - -#: wiki/views/article.py -msgid "There was an error creating this article." -msgstr "Ocorreu um erro ao criar este artigo." - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Image id" msgstr "" -"Esse artigo não pode ser excluÃdo, porque tem subordinados ou é um artigo " -"raiz." -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "No images found for this article" msgstr "" -"Este artigo foi eliminado juntamente com todo o seu conteúdo! Obrigado!" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " -"free from unwanted material!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Manage images" msgstr "" -"O artigo \"%s\" agora está marcado como excluÃdo! Obrigado por manter o site" -" livre de materiais indesejáveis!" - -#: wiki/views/article.py -msgid "Your changes were saved." -msgstr "As suas alterações foram salvas." -#: wiki/views/article.py -msgid "A new revision of the article was successfully added." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add new image" msgstr "" -#: wiki/views/article.py -msgid "Restoring article" -msgstr "Restaurando artigo" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "O artigo \"%s\" e seus subordinados foram restaurados." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add image" msgstr "" -"O artigo %(title)s já está configurado para mostrar a revisão " -"#%(revision_number)d" -#: wiki/views/article.py -msgid "New title" -msgstr "Novo tÃtulo" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "You do not have permissions to add images." +msgstr "" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "Combinar entre Revisão #%(r1)d e Revisão #%(r2)d" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "How to use images" +msgstr "" -#: wiki/views/article.py -#, python-format +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html msgid "" -"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " -"#%(r2)d" +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" msgstr "" -"Uma nova revisão foi criada: combinar entre Revisão #%(r1)d e Revisão " -"#%(r2)d" diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index efdb1b6e5a78106498ff51fc14bc87ffa9e60250..de40df8882a19bbff25c29059ab289e791b6c65a 100644 Binary files a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 894a8bfc09098964da9ce87c5ae3dd29d5340ebe..8481279018e09dc8b1127562199f3cbf1f7439d7 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 07:01+0000\n" "Last-Translator: Mariana Jó de Souza <mariana.jsouza@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n" @@ -520,6 +520,8 @@ msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." msgstr "" +"O processo de correção ainda está em execução. Atualize a página para ver as" +" atualizações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." @@ -910,6 +912,10 @@ msgstr "" msgid "Edit HTML" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore #: cms/templates/js/course_info_update.underscore @@ -1069,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1762,6 +1768,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Clique em OK para ter o seu nome de usuário e endereço de e-mail enviados a um aplicativo de terceiros.\n" +"\n" +"Clique em Cancelar para retornar a esta página sem enviar suas informações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1769,6 +1778,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Clique em OK para ter o seu nome de usuário enviado a um aplicativo de terceiros.\n" +"\n" +"Clique em Cancelar para retornar a esta página sem enviar suas informações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1776,22 +1788,25 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Clique em OK para ter o seu e-mail enviado a um aplicativo de terceiros.\n" +"\n" +"Clique em Cancelar para retornar a esta página sem enviar suas informações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" -msgstr "" +msgstr "incorreta" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "correta" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "resposta" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicação resumida" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "" @@ -1799,6 +1814,9 @@ msgid "" "\n" "Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" msgstr "" +"Se você usar o Editor Avançado, esse problema não será convertido em XML e você não será capaz de retornar para a interface do Editor Simples\n" +"\n" +"Mude para o Editor Avançado e converta esse problema em XML?" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Explanation" @@ -1809,6 +1827,8 @@ msgid "" "Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" +"Erro de sequência! Não é possÃvel navegar para a %(tab_name)s no " +"SequenceModule atual. Por favor, entre em contato com a equipe do curso." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js @@ -1819,35 +1839,35 @@ msgstr "Adicionado a favoritos" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silenciar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Reativar som" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Exit full browser" -msgstr "" +msgstr "Sair da tela cheia do navegador" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Fill browser" -msgstr "" +msgstr "Tela cheia" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js @@ -1857,62 +1877,63 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #. Translators: Volume level equals 0%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Mudo" #. Translators: Volume level in range ]0,20]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "Muito baixo" #. Translators: Volume level in range ]20,40]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixo" #. Translators: Volume level in range ]40,60]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Médio" #. Translators: Volume level in range ]60,80]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Alto" #. Translators: Volume level in range ]80,99]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very loud" -msgstr "" +msgstr "Muito alto" #. Translators: Volume level equals 100%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." msgstr "" +"Não é possÃvel reproduzir arquivos .mp4, .ogg ou .webm com este navegador." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." -msgstr "" +msgstr "Tente usar um navegador diferente, como o Google Chrome." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "High Definition" -msgstr "" +msgstr "Alta definição" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Ligado" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position. Press space to toggle playback" @@ -1920,29 +1941,29 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video ended" -msgstr "" +msgstr "VÃdeo concluÃdo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position" -msgstr "" +msgstr "Posição do vÃdeo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s hour" msgid_plural "%(value)s hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s hora" +msgstr[1] "%(value)s horas" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s minute" msgid_plural "%(value)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s minuto" +msgstr[1] "%(value)s minutos" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s second" msgid_plural "%(value)s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value)s segundo" +msgstr[1] "%(value)s segundos" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "" @@ -1971,15 +1992,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Pular" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir vÃdeo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Não exibir novamente." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Open language menu" @@ -2016,23 +2037,23 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Hide closed captions" -msgstr "" +msgstr "Ocultar legendas ocultas" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" -msgstr "" +msgstr "(A legenda aparecerá quando você reproduzir o vÃdeo.)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on closed captioning" -msgstr "" +msgstr "Ativar as legendas ocultas" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" -msgstr "" +msgstr "Ativar legendas" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcripts" -msgstr "" +msgstr "Desligar legendas" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore @@ -2334,72 +2355,72 @@ msgstr "solta no destino" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "%s atrás" #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s from now" -msgstr "" +msgstr "%s a partir de agora" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "menos de um minuto" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a minute" -msgstr "" +msgstr "aproximadamente um minuto" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about an hour" -msgstr "" +msgstr "aproximadamente uma hora" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "about %d hour" msgid_plural "about %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aproximadamente %d hora" +msgstr[1] "aproximadamente %d horas" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "um dia" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a month" -msgstr "" +msgstr "aproximadamente um mês" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mês" +msgstr[1] "%d meses" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a year" -msgstr "" +msgstr "aproximadamente um ano" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ano" +msgstr[1] "%d anos" #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo index bb9788b3cdbacf217f6c1ae7f46e0c20fa1669af..7c19beb39a5bd30e25d8a97d0b457f6346b7cdfb 100644 Binary files a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po index 74d7a0cb07b6656fcb830dd5671853fb6e17ecd1..8e492250bc92fbd2f52048f1725b95c3649a73c0 100644 --- a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:36:59.496331\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-22 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 20:36:57.755122\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n" "Language: rtl\n" @@ -9072,7 +9072,8 @@ msgstr "عرهدثقسهÙغ" msgid "Course Announce Date" msgstr "ذخعقسث شررخعرذث يشÙØ«" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "ذخعقسث سÙشق٠يشÙØ«" @@ -12014,8 +12015,8 @@ msgid "Course has been successfully reindexed." msgstr "ذخعقسث اشس زثثر سعذذثسسبعممغ قثهريثطثي." #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "سث٠يشÙØ«" +msgid "Unscheduled" +msgstr "عرسذاثيعمثي" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" @@ -12950,8 +12951,6 @@ msgid "You do not have access to this dependency module." msgstr "غخع يخ رخ٠اشدث شذذثسس ÙØ® Ùاهس يثØثريثرذغ وخيعمث." #: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html msgid "LEARN MORE" msgstr "مثشقر وخقث" @@ -15988,7 +15987,6 @@ msgstr "غخع شقث ثرقخممثي هر Ùاهس ذخعقسث" #: lms/templates/courseware/course_about.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "View Course" msgstr "دهثص ذخعقسث" @@ -16237,7 +16235,6 @@ msgid "Purchase the Program (" msgstr "Øعقذاشسث Ùاث Øقخلقشو (" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Original Price" msgstr "خقهلهرشم Øقهذث" @@ -16246,7 +16243,6 @@ msgid "${oldPrice}" msgstr "${oldPrice}" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Discounted Price" msgstr "يهسذخعرÙثي Øقهذث" @@ -16345,7 +16341,6 @@ msgid "Courses in the {}" msgstr "ذخعقسثس هر Ùاث {}" #: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html msgid "Starts on {}" msgstr "سÙشقÙس خر {}" @@ -18148,13 +18143,6 @@ msgstr "" msgid "Programs" msgstr "Øقخلقشوس" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" -msgstr "تخعقرشمس" - #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html #: lms/templates/header/user_dropdown.html #: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html @@ -19945,10 +19933,6 @@ msgstr "ساخص Ùاث سÙØ´Ùعس بخق Ùاث Ùشسنس Ùاش٠غخع س msgid "My Courses" msgstr "وغ ذخعقسثس" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" -msgstr "وغ تخعقرشمس" - #: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html msgid "Program Details" msgstr "Øقخلقشو يثÙشهمس" @@ -21207,77 +21191,6 @@ msgstr "مشÙثس٠عØيشÙØ«" msgid "Search Results" msgstr "سثشقذا قثسعمÙس" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" -msgstr "Øعقذاشسث Ùاث زعريمث (" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" -msgstr "ذخعقسثس هرذمعيثي" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" -msgstr "تخعقرشمس هرذمعيثي" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" -msgstr "{access_length} يشغ شذذثسس" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" -msgstr "دهثص تخعقرشم" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" -msgstr "زعريمث" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" -msgstr "تخعقرشم" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "{num_months} وخرÙا" -msgstr[1] "{num_months} وخرÙاس" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "عرمهوهÙثي" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" -msgstr "شذذثسس مثرلÙا" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" -msgstr "تخعقرشم يشسازخشقي" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "{journal_title} ذخدثق هوشلث" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "شذذثسس ثطØهقثي: {date}" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" -msgstr "شذذثسس ثطØهقثس: {date}" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" -msgstr "قثرثص شذذثسس" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." -msgstr "غخع اشدث رخ٠Øعقذاشسثي شذذثسس ÙØ® شرغ تخعقرشمس غثÙ." - -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" -msgstr "ثطØمخقث تخعقرشمس شري ذخعقسثس" - #: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html msgid "My Stats (Beta)" msgstr "وغ سÙØ´Ùس (زثÙØ´)" @@ -22197,6 +22110,22 @@ msgstr "ذمهذن ÙØ® Ø®Øثر Ùاث ذخعقسثصشقث هر Ùاث موس msgid "View Live" msgstr "دهثص مهدث" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "ثيه٠سÙشق٠يشÙØ«" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "ذخعقسث Øشذهرل" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "سثمب-Øشذثي" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "هرسÙقعذÙخق-Øشذثي" + #: cms/templates/course_outline.html msgid "Creating your course organization" msgstr "ذقثشÙهرل غخعق ذخعقسث خقلشرهظشÙهخر" @@ -24185,18 +24114,10 @@ msgstr "هي دثقهبهذشÙهخر" msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "هر-ذخعقسث قثدثقهبهذشÙهخر {number}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "ذخعقسث Øشذهرل" - #: cms/templates/settings.html msgid "Set the pacing for this course" msgstr "سث٠Ùاث Øشذهرل بخق Ùاهس ذخعقسث" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "هرسÙقعذÙخق-Øشذثي" - #: cms/templates/settings.html msgid "" "Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " @@ -24207,10 +24128,6 @@ msgstr "" "غخع ذشر ذخربهلعقث قثمثشسث يشÙثس بخق ذخعقسث ذخرÙثر٠شري يعث يشÙثس بخق " "شسسهلروثرÙس." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "سثمب-Øشذثي" - #: cms/templates/settings.html msgid "" "Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index d580b6270de430e78af32154a3c8be5c6eda50c9..cffbfcf8252aec47dcbc323b55bbeb384b81e74e 100644 Binary files a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 87728e057f39f0e074dea41240869607ac7360fa..f4a9c4101f1cfe6e30a6eddcebae96357afba24f 100644 --- a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:36:59.468189\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-22 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 20:36:57.243455\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n" "Language: rtl\n" @@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "سشدهرل" msgid "Delete" msgstr "يثمثÙØ«" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ #: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js #: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js #: cms/static/js/views/export.js cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js @@ -82,6 +86,7 @@ msgstr "يثمثÙØ«" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js #: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js #: cms/static/js/views/validation.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js #: lms/static/js/Markdown.Editor.js #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore @@ -106,96 +111,2020 @@ msgstr "يثمثÙØ«" msgid "Cancel" msgstr "ذشرذثم" -#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js -#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js lms/static/js/views/image_field.js -msgid "Uploading" -msgstr "عØمخشيهرل" +#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Uploading" +msgstr "عØمخشيهرل" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/active_video_upload.js +#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js +#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +msgid "Close" +msgstr "ذمخسث" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/assets.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Name" +msgstr "رشوث" + +#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js +#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore +msgid "Choose File" +msgstr "ذاخخسث بهمث" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore +#: lms/templates/learner_dashboard/verification_popover.underscore +msgid "OK" +msgstr "خن" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "None" +msgstr "رخرث" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: cms/static/js/views/metadata.js +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +#: lms/static/js/views/image_field.js +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +msgid "Remove" +msgstr "قثوخدث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ok" +msgstr "خن" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Unknown" +msgstr "عرنرخصر" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: lms/static/js/student_account/components/StudentAccountDeletionModal.jsx +msgid "Are you sure?" +msgstr "شقث غخع سعقث?" + +#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js +msgid "Upload File" +msgstr "عØمخشي بهمث" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore +#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Save" +msgstr "سشدث" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +msgid "Advanced" +msgstr "شيدشرذثي" + +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js +#: cms/static/js/views/video_transcripts.js lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Removing" +msgstr "قثوخدهرل" + +#: cms/static/js/views/validation.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "غخعق ذاشرلثس اشدث زثثر سشدثي." + +#: cms/static/js/views/xblock_validation.js +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js +#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Error" +msgstr "ثققخق" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js +msgid "Updating with latest library content" +msgstr "عØيشÙهرل صهÙا مشÙثس٠مهزقشقغ ذخرÙثرÙ" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js +msgid "Creating missing groups" +msgstr "ذقثشÙهرل وهسسهرل لقخعØس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." +msgstr "{start_strong}{total}{end_strong} صخقيس سعزوهÙÙثي هر ÙØ®Ùشم." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" +msgstr "ÙثطÙ_صخقي_{uniqueId} ÙÙ‡Ùمث_صخقي_{uniqueId}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "title_word_{uniqueId}" +msgstr "ÙÙ‡Ùمث_صخقي_{uniqueId}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/src/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId}" +msgstr "ÙثطÙ_صخقي_{uniqueId}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Show Annotations" +msgstr "ساخص شررخÙØ´Ùهخرس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Hide Annotations" +msgstr "اهيث شررخÙØ´Ùهخرس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Expand Instructions" +msgstr "ثطØشري هرسÙقعذÙهخرس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "ذخممشØسث هرسÙقعذÙهخرس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Commentary" +msgstr "ذخووثرÙشقغ" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js +msgid "Reply to Annotation" +msgstr "قثØمغ ÙØ® شررخÙØ´Ùهخر" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded, results hidden)" +msgstr[0] "%(num_points)s Øخهر٠Øخسسهزمث (لقشيثي, قثسعمÙس اهييثر)" +msgstr[1] "%(num_points)s ØخهرÙس Øخسسهزمث (لقشيثي, قثسعمÙس اهييثر)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded, results hidden)" +msgstr[0] "%(num_points)s Øخهر٠Øخسسهزمث (عرلقشيثي, قثسعمÙس اهييثر)" +msgstr[1] "%(num_points)s ØخهرÙس Øخسسهزمث (عرلقشيثي, قثسعمÙس اهييثر)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)" +msgstr[0] "%(num_points)s Øخهر٠Øخسسهزمث (لقشيثي)" +msgstr[1] "%(num_points)s ØخهرÙس Øخسسهزمث (لقشيثي)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" +msgstr[0] "%(num_points)s Øخهر٠Øخسسهزمث (عرلقشيثي)" +msgstr[1] "%(num_points)s ØخهرÙس Øخسسهزمث (عرلقشيثي)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)" +msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s Øخهر٠(لقشيثي)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s ØخهرÙس (لقشيثي)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" +msgstr[0] "%(earned)s/%(possible)s Øخهر٠(عرلقشيثي)" +msgstr[1] "%(earned)s/%(possible)s ØخهرÙس (عرلقشيثي)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." +msgstr "" +"Ùاث لقشيهرل Øقخذثسس هس سÙهمم قعررهرل. قثبقثسا Ùاث Øشلث ÙØ® سثث عØيشÙثس." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." +msgstr "ذخعمي رخ٠لقشيث غخعق شرسصثق. Ùاث سعزوهسسهخر صشس شزخقÙثي." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "" +"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If " +"you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support " +"file uploads." +msgstr "" +"سعزوهسسهخر شزخقÙثي! سخققغ, غخعق زقخصسثق يخثس رخ٠سعØØخق٠بهمث عØمخشيس. هب " +"غخع ذشر, Øمثشسث عسث ذاقخوث خق سشبشقه صاهذا اشدث زثثر دثقهبهثي ÙØ® سعØØخق٠" +"بهمث عØمخشيس." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed." +msgstr "غخع سعزوهÙÙثي {filename}; خرمغ {allowedFiles} شقث شممخصثي." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)." +msgstr "غخعق بهمث {filename} هس Ùخخ مشقلث (وشط سهظث: {maxSize}وز)." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}." +msgstr "غخع يهي رخ٠سعزوه٠Ùاث قثضعهقثي بهمثس: {requiredFiles}." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not select any files to submit." +msgstr "غخع يهي رخ٠سثمثذ٠شرغ بهمثس ÙØ® سعزوهÙ." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "{label}: {status}" +msgstr "{label}: {status}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "This problem has been reset." +msgstr "Ùاهس Øقخزمثو اشس زثثر قثسثÙ." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "unsubmitted" +msgstr "عرسعزوهÙÙثي" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paragraph" +msgstr "ØشقشلقشØا" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Preformatted" +msgstr "ØقثبخقوشÙÙثي" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 3" +msgstr "اثشيهرل 3" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 4" +msgstr "اثشيهرل 4" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 5" +msgstr "اثشيهرل 5" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 6" +msgstr "اثشيهرل 6" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "شيي ÙØ® يهذÙهخرشقغ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align center" +msgstr "شمهلر ذثرÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align left" +msgstr "شمهلر مثبÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Align right" +msgstr "شمهلر قهلاÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Alignment" +msgstr "شمهلروثرÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Alternative source" +msgstr "شمÙثقرشÙهدث سخعقذث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Anchor" +msgstr "شرذاخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Anchors" +msgstr "شرذاخقس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Author" +msgstr "شعÙاخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Background color" +msgstr "زشذنلقخعري ذخمخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Blockquote" +msgstr "زمخذنضعخÙØ«" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Blocks" +msgstr "زمخذنس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Body" +msgstr "زخيغ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bold" +msgstr "زخمي" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Border color" +msgstr "زخقيثق ذخمخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Border" +msgstr "زخقيثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bottom" +msgstr "زخÙÙخو" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Bullet list" +msgstr "زعممث٠مهسÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Caption" +msgstr "ذشØÙهخر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell padding" +msgstr "ذثمم Øشييهرل" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell properties" +msgstr "ذثمم ØقخØثقÙهثس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell spacing" +msgstr "ذثمم سØشذهرل" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell type" +msgstr "ذثمم ÙغØØ«" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cell" +msgstr "ذثمم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Center" +msgstr "ذثرÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Circle" +msgstr "ذهقذمث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Clear formatting" +msgstr "ذمثشق بخقوشÙÙهرل" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#. Translators: this is a toolbar button tooltip from the raw HTML editor +#. displayed in the browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Code block" +msgstr "ذخيث زمخذن" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +msgid "Code" +msgstr "ذخيث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Color" +msgstr "ذخمخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cols" +msgstr "ذخمس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Column group" +msgstr "ذخمعور لقخعØ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Column" +msgstr "ذخمعور" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Constrain proportions" +msgstr "ذخرسÙقشهر ØقخØخقÙهخرس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Copy row" +msgstr "ذخØغ قخص" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Copy" +msgstr "ذخØغ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Could not find the specified string." +msgstr "ذخعمي رخ٠بهري Ùاث سØثذهبهثي سÙقهرل." + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Custom color" +msgstr "ذعسÙخو ذخمخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Custom..." +msgstr "ذعسÙخو..." + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cut row" +msgstr "ذع٠قخص" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Cut" +msgstr "ذعÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Decrease indent" +msgstr "يثذقثشسث هريثرÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Default" +msgstr "يثبشعمÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete column" +msgstr "يثمثÙØ« ذخمعور" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete row" +msgstr "يثمثÙØ« قخص" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Delete table" +msgstr "يثمثÙØ« Ùشزمث" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Description" +msgstr "يثسذقهØÙهخر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Dimensions" +msgstr "يهوثرسهخرس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Disc" +msgstr "يهسذ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Div" +msgstr "يهد" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Document properties" +msgstr "يخذعوثر٠ØقخØثقÙهثس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Edit HTML" +msgstr "ثيه٠اÙوم" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +#: cms/templates/js/show-textbook.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +msgid "Edit" +msgstr "ثيهÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Embed" +msgstr "ثوزثي" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Emoticons" +msgstr "ثوخÙهذخرس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Encoding" +msgstr "ثرذخيهرل" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "File" +msgstr "بهمث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find and replace" +msgstr "بهري شري قثØمشذث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find next" +msgstr "بهري رثطÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find previous" +msgstr "بهري Øقثدهخعس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Find" +msgstr "بهري" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Finish" +msgstr "بهرهسا" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Font Family" +msgstr "بخر٠بشوهمغ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Font Sizes" +msgstr "بخر٠سهظثس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Footer" +msgstr "بخخÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Format" +msgstr "بخقوشÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Formats" +msgstr "بخقوشÙس" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +msgid "Fullscreen" +msgstr "بعممسذقثثر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "General" +msgstr "لثرثقشم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "H Align" +msgstr "ا شمهلر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 1" +msgstr "اثشيثق 1" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 2" +msgstr "اثشيثق 2" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 3" +msgstr "اثشيثق 3" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 4" +msgstr "اثشيثق 4" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 5" +msgstr "اثشيثق 5" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header 6" +msgstr "اثشيثق 6" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Header cell" +msgstr "اثشيثق ذثمم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Header" +msgstr "اثشيثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Headers" +msgstr "اثشيثقس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 1" +msgstr "اثشيهرل 1" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 2" +msgstr "اثشيهرل 2" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Headings" +msgstr "اثشيهرلس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Height" +msgstr "اثهلاÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Horizontal line" +msgstr "اخقهظخرÙشم مهرث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Horizontal space" +msgstr "اخقهظخرÙشم سØشذث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "HTML source code" +msgstr "اÙوم سخعقذث ذخيث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ignore all" +msgstr "هلرخقث شمم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Ignore" +msgstr "هلرخقث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Image description" +msgstr "هوشلث يثسذقهØÙهخر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Increase indent" +msgstr "هرذقثشسث هريثرÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Inline" +msgstr "هرمهرث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert column after" +msgstr "هرسثق٠ذخمعور شبÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert column before" +msgstr "هرسثق٠ذخمعور زثبخقث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert date/time" +msgstr "هرسثق٠يشÙØ«/Ùهوث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert image" +msgstr "هرسثق٠هوشلث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert link" +msgstr "هرسثق٠مهرن" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert row after" +msgstr "هرسثق٠قخص شبÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert row before" +msgstr "هرسثق٠قخص زثبخقث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert table" +msgstr "هرسثق٠Ùشزمث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert template" +msgstr "هرسثق٠ÙثوØمشÙØ«" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert video" +msgstr "هرسثق٠دهيثخ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert" +msgstr "هرسثقÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit image" +msgstr "هرسثقÙ/ثيه٠هوشلث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit link" +msgstr "هرسثقÙ/ثيه٠مهرن" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/edit video" +msgstr "هرسثقÙ/ثيه٠دهيثخ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Italic" +msgstr "Ù‡Ùشمهذ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Justify" +msgstr "تعسÙهبغ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Keywords" +msgstr "نثغصخقيس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Left to right" +msgstr "مثب٠ÙØ® قهلاÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Left" +msgstr "مثبÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Alpha" +msgstr "مخصثق شمØاش" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Greek" +msgstr "مخصثق لقثثن" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Lower Roman" +msgstr "مخصثق قخوشر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Match case" +msgstr "وشÙذا ذشسث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Merge cells" +msgstr "وثقلث ذثممس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Middle" +msgstr "وهييمث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "New document" +msgstr "رثص يخذعوثرÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "New window" +msgstr "رثص صهريخص" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +msgid "Next" +msgstr "رثطÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "No color" +msgstr "رخ ذخمخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Nonbreaking space" +msgstr "رخرزقثشنهرل سØشذث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Numbered list" +msgstr "رعوزثقثي مهسÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Page break" +msgstr "Øشلث زقثشن" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste as text" +msgstr "ØشسÙØ« شس ÙثطÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text " +"until you toggle this option off." +msgstr "" +"ØشسÙØ« هس رخص هر Øمشهر Ùثط٠وخيث. ذخرÙثرÙس صهمم رخص زث ØشسÙثي شس Øمشهر Ùثط٠" +"عرÙهم غخع Ùخللمث Ùاهس Ø®ØÙهخر خبب." + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste row after" +msgstr "ØشسÙØ« قخص شبÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste row before" +msgstr "ØشسÙØ« قخص زثبخقث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste your embed code below:" +msgstr "ØشسÙØ« غخعق ثوزثي ذخيث زثمخص:" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Paste" +msgstr "ØشسÙØ«" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Poster" +msgstr "ØخسÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Pre" +msgstr "Øقث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Prev" +msgstr "Øقثد" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js lms/static/js/customwmd.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "Preview" +msgstr "Øقثدهثص" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Print" +msgstr "ØقهرÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Redo" +msgstr "قثيخ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Remove link" +msgstr "قثوخدث مهرن" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Replace all" +msgstr "قثØمشذث شمم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Replace with" +msgstr "قثØمشذث صهÙا" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore +#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +msgid "Replace" +msgstr "قثØمشذث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Restore last draft" +msgstr "قثسÙخقث مشس٠يقشبÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press " +"ALT-0 for help" +msgstr "" +"قهذا Ùثط٠شقثش. Øقثسس شمÙ-ب9 بخق وثرع. Øقثسس شمÙ-ب10 بخق Ùخخمزشق. Øقثسس " +"شمÙ-0 بخق اثمØ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Right to left" +msgstr "قهلا٠ÙØ® مثبÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Right" +msgstr "قهلاÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Robots" +msgstr "قخزخÙس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row group" +msgstr "قخص لقخعØ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row properties" +msgstr "قخص ØقخØثقÙهثس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row type" +msgstr "قخص ÙغØØ«" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Row" +msgstr "قخص" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Rows" +msgstr "قخصس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Scope" +msgstr "سذخØØ«" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Select all" +msgstr "سثمثذ٠شمم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Show blocks" +msgstr "ساخص زمخذنس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Show invisible characters" +msgstr "ساخص هردهسهزمث ذاشقشذÙثقس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Source code" +msgstr "سخعقذث ذخيث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Source" +msgstr "سخعقذث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Special character" +msgstr "سØثذهشم ذاشقشذÙثق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Spellcheck" +msgstr "سØثممذاثذن" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Split cell" +msgstr "سØمه٠ذثمم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Square" +msgstr "سضعشقث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Start search" +msgstr "سÙشق٠سثشقذا" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Strikethrough" +msgstr "سÙقهنثÙاقخعلا" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Style" +msgstr "سÙغمث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Subscript" +msgstr "سعزسذقهØÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Superscript" +msgstr "سعØثقسذقهØÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Table properties" +msgstr "Ùشزمث ØقخØثقÙهثس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Table" +msgstr "Ùشزمث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Target" +msgstr "ÙشقلثÙ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Templates" +msgstr "ÙثوØمشÙثس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Text color" +msgstr "Ùثط٠ذخمخق" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Text to display" +msgstr "Ùثط٠ÙØ® يهسØمشغ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the " +"required mailto: prefix?" +msgstr "" +"Ùاث عقم غخع ثرÙثقثي سثثوس ÙØ® زث شر ثوشهم شييقثسس. يخ غخع صشر٠ÙØ® شيي Ùاث " +"قثضعهقثي وشهمÙØ®: Øقثبهط?" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the " +"required http:// prefix?" +msgstr "" +"Ùاث عقم غخع ثرÙثقثي سثثوس ÙØ® زث شر ثطÙثقرشم مهرن. يخ غخع صشر٠ÙØ® شيي Ùاث " +"قثضعهقثي اÙÙØ:// Øقثبهط?" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "Title" +msgstr "ÙÙ‡Ùمث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Tools" +msgstr "Ùخخمس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Top" +msgstr "ÙØ®Ø" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Underline" +msgstr "عريثقمهرث" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Undo" +msgstr "عريخ" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Upper Alpha" +msgstr "عØØثق شمØاش" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Upper Roman" +msgstr "عØØثق قخوشر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Url" +msgstr "عقم" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "V Align" +msgstr "د شمهلر" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Vertical space" +msgstr "دثقÙهذشم سØشذث" + +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore +msgid "View" +msgstr "دهثص" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Visual aids" +msgstr "دهسعشم شهيس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Whole words" +msgstr "صاخمث صخقيس" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Width" +msgstr "صهيÙا" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Words: {0}" +msgstr "صخقيس: {0}" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?" +msgstr "غخع اشدث عرسشدثي ذاشرلثس شقث غخع سعقث غخع صشر٠ÙØ® رشدهلشÙØ« شصشغ?" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "" +"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the " +"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead." +msgstr "" +"غخعق زقخصسثق يخثسر'٠سعØØخق٠يهقثذ٠شذذثسس ÙØ® Ùاث ذمهØزخشقي. Øمثشسث عسث Ùاث " +"Ø°Ùقم+Ø·/Ø°/د نثغزخشقي ساخقÙذعÙس هرسÙثشي." + +#. Translators: this is a toolbar button tooltip from the raw HTML editor +#. displayed in the browser when a user needs to edit HTML +#. */ +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Insert/Edit Image" +msgstr "هرسثقÙ/ثيه٠هوشلث" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"ذمهذن خن ÙØ® اشدث غخعق عسثقرشوث شري Ø«-وشهم شييقثسس سثر٠ÙØ® Ø´ 3قي ØشقÙغ Ø´ØØمهذشÙهخر.\n" +"\n" +"ذمهذن ذشرذثم ÙØ® قثÙعقر ÙØ® Ùاهس Øشلث صهÙاخع٠سثريهرل غخعق هربخقوشÙهخر." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"ذمهذن خن ÙØ® اشدث غخعق عسثقرشوث سثر٠ÙØ® Ø´ 3قي ØشقÙغ Ø´ØØمهذشÙهخر.\n" +"\n" +"ذمهذن ذشرذثم ÙØ® قثÙعقر ÙØ® Ùاهس Øشلث صهÙاخع٠سثريهرل غخعق هربخقوشÙهخر." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"ذمهذن خن ÙØ® اشدث غخعق Ø«-وشهم شييقثسس سثر٠ÙØ® Ø´ 3قي ØشقÙغ Ø´ØØمهذشÙهخر.\n" +"\n" +"ذمهذن ذشرذثم ÙØ® قثÙعقر ÙØ® Ùاهس Øشلث صهÙاخع٠سثريهرل غخعق هربخقوشÙهخر." -#: cms/static/js/views/active_video_upload.js -#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js -#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js -#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore -#: common/static/common/templates/image-modal.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore -msgid "Close" -msgstr "ذمخسث" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "incorrect" +msgstr "هرذخققثذÙ" -#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js -#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore -msgid "Choose File" -msgstr "ذاخخسث بهمث" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "correct" +msgstr "ذخققثذÙ" -#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js -#: lms/static/js/Markdown.Editor.js -#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore -#: lms/templates/learner_dashboard/verification_popover.underscore -msgid "OK" -msgstr "خن" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "answer" +msgstr "شرسصثق" -#: cms/static/js/views/course_video_settings.js -#: cms/static/js/views/metadata.js -#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js -#: lms/static/js/views/image_field.js -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore -msgid "Remove" -msgstr "قثوخدث" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Short explanation" +msgstr "ساخق٠ثطØمشرشÙهخر" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js -msgid "Unknown" -msgstr "عرنرخصر" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "" +"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n" +"\n" +"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" +msgstr "" +"هب غخع عسث Ùاث شيدشرذثي ثيهÙخق, Ùاهس Øقخزمثو صهمم زث ذخردثقÙثي ÙØ® طوم شري غخع صهمم رخ٠زث شزمث ÙØ® قثÙعقر ÙØ® Ùاث سهوØمث ثيهÙخق هرÙثقبشذث.\n" +"\n" +"Øقخذثثي ÙØ® Ùاث شيدشرذثي ثيهÙخق شري ذخردثق٠Ùاهس Øقخزمثو ÙØ® طوم?" -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -#: lms/static/js/student_account/components/StudentAccountDeletionModal.jsx -msgid "Are you sure?" -msgstr "شقث غخع سعقث?" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Explanation" +msgstr "ثطØمشرشÙهخر" -#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js -msgid "Upload File" -msgstr "عØمخشي بهمث" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +msgid "" +"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " +"SequenceModule. Please contact the course staff." +msgstr "" +"سثضعثرذث ثققخق! ذشررخ٠رشدهلشÙØ« ÙØ® %(tab_name)s هر Ùاث ذعققثر٠" +"سثضعثرذثوخيعمث. Øمثشسث ذخرÙشذ٠Ùاث ذخعقسث سÙشبب." -#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js -#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js -#: cms/static/js/views/video_transcripts.js lms/static/js/views/image_field.js -msgid "Removing" -msgstr "قثوخدهرل" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js +msgid "Bookmarked" +msgstr "زخخنوشقنثي" -#: cms/static/js/views/validation.js -#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js -#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js -#: lms/static/js/views/fields.js -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "غخعق ذاشرلثس اشدث زثثر سشدثي." +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Play" +msgstr "Øمشغ" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +msgid "Pause" +msgstr "Øشعسث" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Mute" +msgstr "وعÙØ«" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Unmute" +msgstr "عروعÙØ«" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Exit full browser" +msgstr "ثطه٠بعمم زقخصسثق" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Fill browser" +msgstr "بهمم زقخصسثق" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Speed" +msgstr "سØثثي" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js +msgid "Auto-advance" +msgstr "شعÙØ®-شيدشرذث" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Volume" +msgstr "دخمعوث" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Muted" +msgstr "وعÙثي" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very low" +msgstr "دثقغ مخص" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Low" +msgstr "مخص" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Average" +msgstr "شدثقشلث" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Loud" +msgstr "مخعي" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very loud" +msgstr "دثقغ مخعي" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Maximum" +msgstr "وشطهوعو" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." +msgstr "Ùاهس زقخصسثق ذشررخ٠Øمشغ .ÙˆØ4, .خلل, خق .صثزو بهمثس." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." +msgstr "Ùقغ عسهرل Ø´ يهببثقثر٠زقخصسثق, سعذا شس لخخلمث ذاقخوث." -#: cms/static/js/views/xblock_validation.js -#: common/static/common/js/discussion/utils.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js -#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js -#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js -#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js -#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js -#: lms/static/js/views/fields.js -msgid "Error" -msgstr "ثققخق" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "High Definition" +msgstr "اهلا يثبهرهÙهخر" -#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js -msgid "Updating with latest library content" -msgstr "عØيشÙهرل صهÙا مشÙثس٠مهزقشقغ ذخرÙثرÙ" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "off" +msgstr "خبب" -#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js -msgid "Creating missing groups" -msgstr "ذقثشÙهرل وهسسهرل لقخعØس" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "on" +msgstr "خر" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position. Press space to toggle playback" +msgstr "دهيثخ ØخسهÙهخر. Øقثسس سØشذث ÙØ® Ùخللمث Øمشغزشذن" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video ended" +msgstr "دهيثخ ثريثي" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position" +msgstr "دهيثخ ØخسهÙهخر" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s hour" +msgid_plural "%(value)s hours" +msgstr[0] "%(value)s اخعق" +msgstr[1] "%(value)s اخعقس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s minute" +msgid_plural "%(value)s minutes" +msgstr[0] "%(value)s وهرعÙØ«" +msgstr[1] "%(value)s وهرعÙثس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s second" +msgid_plural "%(value)s seconds" +msgstr[0] "%(value)s سثذخري" +msgstr[1] "%(value)s سثذخريس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "" +"Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " +"buttons to increase or decrease volume level." +msgstr "" +"ذمهذن خر Ùاهس زعÙÙخر ÙØ® وعÙØ« خق عروعÙØ« Ùاهس دهيثخ خق Øقثسس Ø¹Ø Ø®Ù‚ يخصر " +"زعÙÙخرس ÙØ® هرذقثشسث خق يثذقثشسث دخمعوث مثدثم." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Adjust video volume" +msgstr "شيتعس٠دهيثخ دخمعوث" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "" +"Press UP to enter the speed menu then use the UP and DOWN arrow keys to " +"navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " +"speed." +msgstr "" +"Øقثسس Ø¹Ø ÙØ® ثرÙثق Ùاث سØثثي وثرع Ùاثر عسث Ùاث Ø¹Ø Ø´Ø±ÙŠ يخصر شققخص نثغس ÙØ® " +"رشدهلشÙØ« Ùاث يهببثقثر٠سØثثيس, Ùاثر Øقثسس ثرÙثق ÙØ® ذاشرلث ÙØ® Ùاث سثمثذÙثي " +"سØثثي." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Adjust video speed" +msgstr "شيتعس٠دهيثخ سØثثي" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Video speed: " +msgstr "دهيثخ سØثثي: " + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Skip" +msgstr "سنهØ" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js +msgid "Play video" +msgstr "Øمشغ دهيثخ" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js +msgid "Do not show again" +msgstr "يخ رخ٠ساخص شلشهر" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Open language menu" +msgstr "Ø®Øثر مشرلعشلث وثرع" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." +msgstr "ÙقشرسذقهØ٠صهمم زث يهسØمشغثي صاثر غخع سÙشق٠Øمشغهرل Ùاث دهيثخ." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " +"video." +msgstr "" +"شذÙهدشÙهرل Ø´ مهرن هر Ùاهس Ù„Ù‚Ø®Ø¹Ø ØµÙ‡Ù…Ù… Ø³Ù†Ù‡Ø ÙØ® Ùاث ذخققثسØخريهرل Øخهر٠هر Ùاث " +"دهيثخ." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Video transcript" +msgstr "دهيثخ ÙقشرسذقهØÙ" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Start of transcript. Skip to the end." +msgstr "سÙشق٠خب ÙقشرسذقهØÙ. Ø³Ù†Ù‡Ø ÙØ® Ùاث ثري." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "End of transcript. Skip to the start." +msgstr "ثري خب ÙقشرسذقهØÙ. Ø³Ù†Ù‡Ø ÙØ® Ùاث سÙشقÙ." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Press the UP arrow key to enter the language menu then use UP and DOWN arrow" +" keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " +"language." +msgstr "" +"Øقثسس Ùاث Ø¹Ø Ø´Ù‚Ù‚Ø®Øµ نثغ ÙØ® ثرÙثق Ùاث مشرلعشلث وثرع Ùاثر عسث Ø¹Ø Ø´Ø±ÙŠ يخصر شققخص" +" نثغس ÙØ® رشدهلشÙØ« مشرلعشلث Ø®ØÙهخرس. Øقثسس ثرÙثق ÙØ® ذاشرلث ÙØ® Ùاث سثمثذÙثي " +"مشرلعشلث." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "اهيث ذمخسثي ذشØÙهخرس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "(ذشØÙهخر صهمم زث يهسØمشغثي صاثر غخع سÙشق٠Øمشغهرل Ùاث دهيثخ.)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "Ùعقر خر ذمخسثي ذشØÙهخرهرل" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on transcripts" +msgstr "Ùعقر خر ÙقشرسذقهØÙس" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn off transcripts" +msgstr "Ùعقر خبب ÙقشرسذقهØÙس" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore @@ -497,6 +2426,75 @@ msgstr "يقخØØثي هر سمهيثق" msgid "dropped on target" msgstr "يقخØØثي خر ÙشقلثÙ" +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s شلخ" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s from now" +msgstr "%s بقخو رخص" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "less than a minute" +msgstr "مثسس Ùاشر Ø´ وهرعÙØ«" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a minute" +msgstr "شزخع٠ش وهرعÙØ«" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d وهرعÙØ«" +msgstr[1] "%d وهرعÙثس" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about an hour" +msgstr "شزخع٠شر اخعق" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "about %d hour" +msgid_plural "about %d hours" +msgstr[0] "شزخع٠%d اخعق" +msgstr[1] "شزخع٠%d اخعقس" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "a day" +msgstr "Ø´ يشغ" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d يشغ" +msgstr[1] "%d يشغس" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a month" +msgstr "شزخع٠ش وخرÙا" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d وخرÙا" +msgstr[1] "%d وخرÙاس" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a year" +msgstr "شزخع٠ش غثشق" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d غثشق" +msgstr[1] "%d غثشقس" + #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" msgstr "سثمثذ٠ش سثذÙهخر خق Øقخزمثو" @@ -1102,10 +3100,6 @@ msgstr "ثوØاشسهظثي ÙثطÙ" msgid "enter link description here" msgstr "ثرÙثق مهرن يثسذقهØÙهخر اثقث" -#: lms/static/js/Markdown.Editor.js -msgid "Blockquote" -msgstr "زمخذنضعخÙØ«" - #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "enter code here" msgstr "ثرÙثق ذخيث اثقث" @@ -1320,10 +3314,6 @@ msgstr "مثسس" msgid "HTML preview of post" msgstr "اÙوم Øقثدهثص خب ØخسÙ" -#: lms/static/js/customwmd.js cms/templates/js/asset-library.underscore -msgid "Preview" -msgstr "Øقثدهثص" - #: lms/static/js/customwmd.js #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Your question or idea (required)" @@ -3292,10 +5282,6 @@ msgstr "خدثقشمم سذخقث" msgid "Bookmark this page" msgstr "زخخنوشقن Ùاهس Øشلث" -#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js -msgid "Bookmarked" -msgstr "زخخنوشقنثي" - #: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseGoals.js msgid "Thank you for setting your course goal to {goal}!" msgstr "Ùاشرن غخع بخق سثÙÙهرل غخعق ذخعقسث لخشم ÙØ® {goal}!" @@ -3847,14 +5833,6 @@ msgstr "" msgid "Your file has been deleted." msgstr "غخعق بهمث اشس زثثر يثمثÙثي." -#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore -#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore -#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Name" -msgstr "رشوث" - #: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Date Added" @@ -3911,11 +5889,6 @@ msgstr "Øقخذثسسهرل قث-قعر قثضعثسÙ" msgid "An error has occurred. Wait a few minutes, and then try again." msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. صشه٠ش بثص وهرعÙثس, شري Ùاثر Ùقغ شلشهر." -#: cms/static/js/views/course_video_settings.js -#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore -msgid "None" -msgstr "رخرث" - #: cms/static/js/views/course_video_settings.js msgid "Select turnaround" msgstr "سثمثذ٠Ùعقرشقخعري" @@ -4152,10 +6125,6 @@ msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone." msgstr "" "يثمثÙهرل Ùاهس %(item_display_name)s هس Øثقوشرثر٠شري ذشررخ٠زث عريخرث." -#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js -msgid "Ok" -msgstr "خن" - #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "There was an error changing the user's role" msgstr "Ùاثقث صشس شر ثققخق ذاشرلهرل Ùاث عسثق'س قخمث" @@ -4201,23 +6170,6 @@ msgstr "قثÙعقر ÙØ® Ùثشو مهسÙهرل" msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}â€?" msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشر٠ÙØ® قثسÙقهذ٠{email} شذذثسس ÙØ® “{container}â€?" -#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js -#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js -#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore -#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore -#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore -#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore -#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore -#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore -#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore -msgid "Save" -msgstr "سشدث" - #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "{display_name} Settings" msgstr "{display_name} سثÙÙهرلس" @@ -4256,11 +6208,6 @@ msgstr "رخ٠غثÙ" msgid "All Learners and Staff" msgstr "شمم مثشقرثقس شري سÙشبب" -#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js -#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore -msgid "Advanced" -msgstr "شيدشرذثي" - #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "Basic" msgstr "زشسهذ" @@ -4897,32 +6844,6 @@ msgstr "عØيشÙهرل Ùشلس" msgid "Actions" msgstr "شذÙهخرس" -#: cms/templates/js/certificate-details.underscore -#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore -#: cms/templates/js/course_info_update.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore -#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore -#: cms/templates/js/show-textbook.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore -msgid "Edit" -msgstr "ثيهÙ" - -#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore -#: lms/templates/commerce/receipt.underscore -#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore -msgid "Description" -msgstr "يثسذقهØÙهخر" - -#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore -msgid "Title" -msgstr "ÙÙ‡Ùمث" - #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: lms/templates/ccx/schedule.underscore @@ -4941,12 +6862,6 @@ msgstr "يشÙØ«" msgid "Previous" msgstr "Øقثدهخعس" -#: cms/templates/js/paging-header.underscore -#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore -msgid "Next" -msgstr "رثطÙ" - #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore @@ -4954,10 +6869,6 @@ msgstr "رثطÙ" msgid "Action" msgstr "شذÙهخر" -#: common/static/common/templates/image-modal.underscore -msgid "Fullscreen" -msgstr "بعممسذقثثر" - #: common/static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "مشقلث" @@ -6248,10 +8159,6 @@ msgstr "يهدهيث Ùاث سثمثذÙثي ذخرÙثرÙ-سØثذهبهذ ÙŠ msgid "No content-specific discussion topics exist." msgstr "رخ ذخرÙثرÙ-سØثذهبهذ يهسذعسسهخر ÙØ®Øهذس ثطهسÙ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore -msgid "Code" -msgstr "ذخيث" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" msgstr "عسثي" @@ -6402,22 +8309,6 @@ msgstr "غخعق {program} ذثقÙهبهذشÙØ«" msgid "Open the certificate you earned for the %(title)s program." msgstr "Ø®Øثر Ùاث ذثقÙهبهذشÙØ« غخع ثشقرثي بخق Ùاث %(title)s Øقخلقشو." -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore -msgid "Program Record" -msgstr "Øقخلقشو قثذخقي" - -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore -msgid "" -"Once you complete one of the program requirements you have a program record." -" This record is marked complete once you meet all program requirements. A " -"program record can be used to continue your learning journey and demonstrate" -" your learning to others." -msgstr "" -"خرذث غخع ذخوØمثÙØ« خرث خب Ùاث Øقخلقشو قثضعهقثوثرÙس غخع اشدث Ø´ Øقخلقشو قثذخقي." -" Ùاهس قثذخقي هس وشقنثي ذخوØمثÙØ« خرذث غخع وثث٠شمم Øقخلقشو قثضعهقثوثرÙس. Ø´ " -"Øقخلقشو قثذخقي ذشر زث عسثي ÙØ® ذخرÙهرعث غخعق مثشقرهرل تخعقرثغ شري يثوخرسÙقشÙØ«" -" غخعق مثشقرهرل ÙØ® Ø®Ùاثقس." - #: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore msgid "View Program Record" msgstr "دهثص Øقخلقشو قثذخقي" @@ -7224,12 +9115,6 @@ msgstr "Ùشنث ØاخÙØ®" msgid "Bookmarked on" msgstr "زخخنوشقنثي خر" -#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore -#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore -#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore -msgid "View" -msgstr "دهثص" - #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet" msgstr "غخع اشدث رخ٠زخخنوشقنثي شرغ ذخعقسثصشقث Øشلثس غثÙ" @@ -8296,12 +10181,6 @@ msgstr "ذمثشق دشمعث" msgid "Component Location ID" msgstr "ذخوØخرثر٠مخذشÙهخر هي" -#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore -#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore -msgid "Replace" -msgstr "قثØمشذث" - #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video-transcripts.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index 8c9c3eba64bdb6670832951e3b6d6f4862fdfbc6..5c308e173c5f77f087b16b1dd685135a55002aef 100644 Binary files a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 62993f3b58b153c75be9983203284f55caa09cfe..f2a4f72ac192bfe9608dd532d6ac0ba42b72ca4d 100644 --- a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -444,6 +444,8 @@ msgstr "ПрофеÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое название" @@ -5487,7 +5489,8 @@ msgstr "" "Ðевозможно Ñоздать индивидуальный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° оÑнове курÑа Ñ ÑƒÑтаревшим " "идентификатором. ПерезапуÑтите ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² edX Studio." -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "Ñоздано" @@ -6831,6 +6834,7 @@ msgstr "" "СпаÑибо." #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "Хорошо" @@ -7254,6 +7258,8 @@ msgstr "% Ñкидка" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -7857,7 +7863,13 @@ msgstr "Ñброшено" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -7929,7 +7941,8 @@ msgstr "Ðаименование организации" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -9290,7 +9303,8 @@ msgstr "ОрганизациÑ" msgid "Course Announce Date" msgstr "Дата объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "Дата начала курÑа" @@ -9959,6 +9973,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Cancel" @@ -9982,36 +9998,52 @@ msgid "See all children" msgstr "ПроÑмотреть вÑех потомков" #: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "ПоÑледние Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ внеÑены в Ñту Ñтатью:" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "Добавить новую Ñтатью" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "Создать Ñтатью" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Go back" msgstr "Ðазад" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "Удалить Ñтатью" #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить корневую Ñтатью." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." @@ -10021,6 +10053,7 @@ msgstr "" "Ñтатьи." #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" @@ -10029,29 +10062,37 @@ msgstr "" "ЕÑли вы выберите очиÑтку, дочерние Ñтатьи также будут очищены!" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "Статьи, которые будут удалены:" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "...и многое другое!" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ удалить Ñтатью. ПожалуйÑта, подтвердите." -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменениÑ" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: cms/templates/container.html msgid "Preview" msgstr "Предварительный проÑмотр" @@ -10091,15 +10132,17 @@ msgstr "Предварительный проÑмотр вики" msgid "window open" msgstr "окно открыто" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "ВернутьÑÑ Ðº редактору" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "ИÑториÑ" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -10116,22 +10159,27 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(нет опиÑаниÑ)" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "Предварительный проÑмотр верÑии" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "ÐвтоматичеÑкий журнал:" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "Изменение" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "Слить выбранное Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¼..." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° выбранную верÑию" @@ -10140,10 +10188,12 @@ msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "Предварительный проÑмотр вики" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "ВернутьÑÑ Ðº иÑтории проÑмотра" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° Ñту верÑию" @@ -10152,10 +10202,12 @@ msgid "Merge Revision" msgstr "Объединить верÑии" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "Слить Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ верÑией" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." @@ -10164,14 +10216,17 @@ msgstr "" "объединены на приблизительном меÑтоположении." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "ПоÑле Ñтого важно Ñделать ручную проверку." #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "Создать новую объединённую верÑию" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -10214,6 +10269,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "Мини-руководÑтво по Markdown" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " "you the creation page." @@ -10297,16 +10353,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "ВложениÑ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "Загрузить новый файл" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "ПоиÑк и добавление файла" @@ -10315,14 +10375,17 @@ msgid "Upload File" msgstr "Загрузить файл" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "Загрузить файл" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "ПоиÑк по файлам и ÑтатьÑм" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " "on other articles which may or may not be a good thing." @@ -10332,6 +10395,7 @@ msgstr "" "новоÑтью." #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -10346,6 +10410,7 @@ msgid "Search" msgstr "ПоиÑк" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" " directly refer to a file from the article text." @@ -10354,14 +10419,20 @@ msgstr "" "непоÑредÑтвенной ÑÑылки на файл из текÑта Ñтатьи" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "Markdown-тег" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Uploaded by" msgstr "Загружено " #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -10370,30 +10441,39 @@ msgid "File History" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "Отделить" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "ВоÑÑтановить" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "аноним (IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñкрыт)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "иÑправлениÑ" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "Ðет приложений Ð´Ð»Ñ Ñтой Ñтатьи." @@ -10406,10 +10486,12 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "Предварительный проÑмотр двух Ñлитых верÑий:" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "Ðта верÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° удалена." #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "ЕÑли воÑÑтановить Ñту верÑию, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ помечена как удалённаÑ." @@ -11823,14218 +11905,14368 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" msgstr "" -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "type" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "Группы по изучаемому материалу" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "неверный JSON" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "должно быть указано Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "должна быть по меньшей мере одна группа" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "Ðеверный идентификатор Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "Обновление учебного курÑа не найдено." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ проиндекÑировать Ñлемент: {}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° ошибка" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" -msgstr "(Без имени)" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" msgstr "" -"Значение переменной GIT_REPO_EXPORT_DIR не уÑтановлено, либо каталог {0} не " -"ÑущеÑтвует. ПожалуйÑта, Ñоздайте его либо укажите другой каталог в " -"переменной GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" msgstr "" -"ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка на хранилище git. Ðужна ÑÑылка типа: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." msgstr "" -"При иÑпользовании URL Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ http вы должны предоÑтавить Ð¸Ð¼Ñ " -"Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль в ÑÑылке, например, " -"https://user:pass@github.com/user/course." -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" -msgstr "Ðевоможно идентифицировать ветку, репозиторий в режиме detached HEAD" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "Ðевозможно обновить или клонировать хранилище git." +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "Ðевозможно ÑкÑпортировать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² формат xml." +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "Ðевозможно задать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль Ð´Ð»Ñ git" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki images" msgstr "" -"Ðевозможно перенеÑти изменениÑ. Обычно Ñто означает, что изменений Ð´Ð»Ñ " -"переноÑа нет" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" msgstr "" -"Ðевозможно передать изменениÑ. Обычно Ñто означает, что Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ " -"хранилищем не удалоÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "Указана Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка на меÑтоположение учебного курÑа" +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "ÐаÑтройки плагина" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "ОтÑутÑтвует ветка в Ñвежем клоне" +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "Только локальный компьютер... муахахаха" -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py -msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." msgstr "" -"ВзÑÑ‚ÑŒ указанный учебный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ попытатьÑÑ ÑкÑпортировать его в репозиторий git\n" -". Каталог Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼ курÑом должен уже ÑущеÑтвовать в репозитории git. ИÑпользование: git_export <course_loc> <git_url>" +"ИÑходное название Ñтатьи. Может быть заменено заголовками других верÑий." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "Введите что-либо в качеÑтве ÑодержаниÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." msgstr "" +"Ðто лишь начальное Ñодержание вашей Ñтатьи. ПоÑле её ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ Ñможете " +"иÑпользовать более Ñложные функции, такие как добавление плагинов, " +"метаданных, ÑвÑзанных Ñтатей и Ñ‚.д." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "Мы поддерживаем загрузку только файлов .tar.gz." +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "Кратко" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." msgstr "" +"Коротко опишите причину редактированиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ запиÑана в журнал " +"иÑправлений." -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." -msgstr "Ðе найден {0} в файле пакета." - -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." msgstr "" +"Пока вы редактировали материал, кто-то уже Ð²Ð½Ñ‘Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² текущую верÑию. " +"Ваше Ñодержание было автоматичеÑки объединено Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ñодержанием. " +"ПожалуйÑта, проверьте текÑÑ‚ внизу." -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "Изменений не было. Ðечего ÑохранÑÑ‚ÑŒ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "Загрузка завершена" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "Slug-Ñтрока" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." msgstr "" +"Ðто адреÑ, по которому будет находитьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° ÑтатьÑ. ИÑпользуйте только " +"алфавитно-цифровые Ñимволы, тире и нижнее подчёркивание. Помните, что вы не " +"Ñможете изменить ÑÑылку поÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтатьи." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" -msgstr "должно быть указано название Ñертификата" +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "Ðапишите короткое опиÑание Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð° иÑтории." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" -msgstr "Ð’ Ñловаре Ð´Ð»Ñ Ñертификата {0} не хватает Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ '{1}'." +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "Slug-Ñтрока не может начинатьÑÑ Ñ Ñимвола подчёркиваниÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" -msgstr "PermissionDenied: ошибка аутентификации Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ {user}" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "Ð£Ð´Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñо slug-Ñтрокой «%s» уже ÑущеÑтвует." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" -msgstr "Уровни поддержки {platform_name}:" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñо slug-Ñтрокой «%s» уже ÑущеÑтвует." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "Да, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "ПуÑтой" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "ПоиÑковый Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑƒÑ€Ñа уÑпешно обновлён." - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "ОчиÑтка" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." msgstr "" -"ИÑпользование Ñпециальных Ñимволов запрещено Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, " -"номера курÑа и программы курÑов." +"ОчиÑтка Ñтатьи: производитÑÑ ÐµÑ‘ полное удаление (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñодержимое) без" +" возможноÑти воÑÑтановлениÑ. ОчиÑтка подходит, еÑли вы хотите выÑвободить " +"краткое название, чтобы пользователи могли Ñоздать новую Ñтатью по той же " +"ÑÑылке." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." -msgstr "" -"Уже ÑущеÑтвует ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ организацией и номером курÑа. ПожалуйÑта, " -"измените одно из полей – организацию или номер курÑа." +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "Ð’Ñ‹ уверены?!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" msgstr "" -"ПожалуйÑта, измените Организацию или Ðомер курÑа. Они должны быть " -"уникальными." +"Пока вы пыталиÑÑŒ удалить Ñту Ñтатью, она была изменена. БУДЬТЕ ОСТОРОЖÐЫ!" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"Ðевозможно Ñоздать ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼'{name}'\n" -"\n" -"{err}" +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "Запретить редактирование" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ должны привÑзать Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ðº организации, прежде чем продолжить. " -"Организации, которую вы выбрали, не ÑущеÑтвует в ÑиÑтеме, вам нужно будет " -"добавить её" +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "Запретить вÑем пользователÑм редактировать Ñту Ñтатью." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "Ðеверный ключ обÑзательного предыдущего курÑа" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "Права доÑтупа" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "При Ñохранении ваших вкладок произошла ошибка" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" -msgstr "Ошибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº" +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð°." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." -msgstr "Ðтот набор групп уже иÑпользуетÑÑ Ð¸ не может быть удалён." +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "ÐаÑледовать права доÑтупа" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." msgstr "" -"Ðта группа по изучаемым материалам уже иÑпользуетÑÑ Ð¸ не может быть удалена." +"Отметьте, чтобы поÑледовательно применить вышеуказанные права доÑтупа к " +"ÑтатьÑм, находÑщимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ данной." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "Ð’Ñтупительное иÑпытание – подраздел" +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "ÐаÑтройки прав доÑтупа Ð´Ð»Ñ Ñтой Ñтатьи были обновлены." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "Завершённое вÑтупительное иÑпытание" +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "Ваши наÑтройки прав доÑтупа не были изменены, нечего ÑохранÑÑ‚ÑŒ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "Учебный ÐºÑƒÑ€Ñ ÑƒÑпешно ÑкÑпортирован в хранилище git" +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "Ðет пользователей Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем пользователÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальный" +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "Загруженный файл повреждён. ПожалуйÑта, попробуйте ещё раз." +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "Ðеверные данные" +#: src/django-wiki/wiki/forms.py wiki/forms.py +msgid "Filter" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "Ðеверные данные ({details})" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." msgstr "" +"Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтатьи. ЕÑли вам необходимо вернутьÑÑ Ðº одной из " +"предыдущих верÑий, проÑто измените значение Ñтого полÑ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "изменено" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "СвойÑтва Ñтатьи в поÑледний раз были изменены" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "владелец" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." msgstr "" +"Владелец Ñтатьи, обычно Ñоздатель. Владелец вÑегда имеет права на чтение и " +"запиÑÑŒ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "группа" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." msgstr "" +"Как и в файловой ÑиÑтеме UNIX, пользователю предоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ðµ же права " +"доÑтупа к файлу, что и пользовательÑкой группе, к которой он принадлежит. " +"Управление группами организовано через ÑиÑтему авторизации Django." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "право на чтение Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ {0}" +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "право на запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Â«{0}»" +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "право на чтение Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… пользователей" -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." -msgstr "" -"Слушатели должны набрать {score}{pct_sign} или более Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к " -"материалам курÑа." +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "право на запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… пользователей" -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "%" +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ (%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection} «{display_name}»" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "Тип Ñодержимого" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать библиотеку – не задано обÑзательное поле \"{field}\"" +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "ID объекта" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать библиотеку '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð°" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." -msgstr "" -"Библиотека Ñтой организации Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ кодом уже ÑущеÑтвует. ПожалуйÑта, " -"измените код вашей библиотеки, чтобы он был уникальным в пределах вашей " -"организации." +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "Статьи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð°" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "номер верÑии" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "IP адреÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "Субтитры поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² «Видео»." +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "пользователь" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "заблокировано" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "ÑтатьÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "Ñодержание Ñтатьи" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "заголовок Ñтатьи" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "ПуÑтые входные видеоданные." +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "" +"ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñодержит поле заголовка, которое необходимо заполнить, даже " +"еÑли заголовок не изменилÑÑ" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "По указателю Ñлемент найти не удалоÑÑŒ." +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "иÑходный текÑÑ‚ Ñтатьи" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." -msgstr "" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "Права доÑтупа унаÑледованы от данной Ñтатьи" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "Плагин был изменён" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +#: wiki/models/pluginbase.py msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." msgstr "" +"Показана верÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ плагина. ЕÑли вам необходимо Ñделать откат, " +"проÑто измените значение Ñтого полÑ." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "ПоиÑк по значению кеша Ð´Ð»Ñ Ñтатей" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "краткое название" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "ÐедоÑтаточно прав" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(корень)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ адреÑу Ñлектронной почты '{email}'." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "URL-путь" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "«Роль» не задана." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "URL пути" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." msgstr "" -"Пользователь {email} уже зарегиÑтрировал, но ещё не активировал Ñвою учётную" -" запиÑÑŒ." +"К Ñожалению, краткое наименование Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтатьи не может быть задано." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "Задана Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Â«Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÂ»." +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° должна вÑегда иметь краткое название." -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ не можете удалить поÑледнего ÐдминиÑтратора. Сначала добавьте другого " -"ÐдминиÑтратора." +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "Уже ÑущеÑтвует корневой узел на %s" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "Загрузка" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +msgstr "" +"Статьи, которые потерÑли Ñвоих родителей\n" +"===============================\n" +"\n" +"\n" +"У потомков Ñтой Ñтатьи были удалены родители. Ðаверное, вам Ñледует найти им новый дом." -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "ВыполнÑетÑÑ" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "Бюро находок" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "Кратко о Ñодержании файла" -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "Да, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½..." -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "Ðеудачно" +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "Ðажмите, чтобы Ñкачать файл" -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" msgstr "" +"ВерÑÐ¸Ñ Ñтого Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑтоÑщий момент иÑпользуетÑÑ (во вÑех ÑтатьÑÑ…, " +"иÑпользующих Ñто приложение)" -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" -msgstr "ÐÐµÑ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "иÑходное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "вложение" -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "Ðеверный ключ" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "вложениÑ" -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "Импортировано" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "файл" -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "ÐеизвеÑтно" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "верÑÐ¸Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "верÑии вложений" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" msgstr "" -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "URL-ÑÑылка на {profile_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "ПродолжительноÑÑ‚ÑŒ" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "Дата добавлениÑ" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" +msgstr "" -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" -msgstr "{course}_video_urls" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "незарегиÑтрирован" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "ожидание" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "предоÑтавленный" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "отказано" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "Пользователь Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "Дата поÑледнего Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑниÑ" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "Текущее ÑоÑтоÑние ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s уÑпешно добавлено." -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "Ваш файл не может быть Ñохранён: %s" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." msgstr "" -"Дополнительные заметки о пользователе (например, почему отказано в доÑтупе)" +"Ваш файл не может быть Ñохранён, вероÑтно, из-за ошибки прав доÑтупа на веб-" +"Ñервере." -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" -msgstr "ОбеÑпечить публикацию курÑа" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s загружено и заменило Ñтарую верÑию вложениÑ" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." msgstr "" +"Ваш новый файл будет автоматичеÑки переименован в ÑоответÑтвии Ñ ÑƒÐ¶Ðµ " +"имеющимÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼. Файлы Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ раÑширениÑми не допуÑкаютÑÑ." -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." -msgstr "ПожалуйÑта, укажите идентификатор курÑа." - -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." -msgstr "Ðеверный код курÑа." +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на %s." -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." -msgstr "СоответÑтвующий ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ найден." +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "Добавлена cÑылка на «%(att)s» из «%(art)s»." -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." -msgstr "" -"ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ Ñтарой верÑией Mongo-курÑов." +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "Файл %s удалён." -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." -msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ опубликован." +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "Ðта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не ÑвÑзана Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ %s." -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "Ðеверный формат Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ '{name}'. {detailed_message}" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "Файл изменён: %s" -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "Файл удалён: %s" -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" msgstr "" -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" -msgstr "Словарь тегов" - -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" msgstr "" -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "Страница не найдена" - -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "Страница не найдена" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" +msgstr "" -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" -msgstr "Содержание" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "" +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." +msgstr "" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Settings" -msgstr "ÐаÑтройки" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" +msgstr "" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" +msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "Ðомер курÑа" +#: cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py +msgid "Help" +msgstr "Помощь" -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" msgstr "" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" - -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "ОрганизациÑ:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "Ðомер курÑа:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" msgstr "" -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "КурÑÑ‹" +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "СÑылки" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" -msgstr "Вход в {studio_name}" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "УведомлениÑ" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" -msgstr "Ðет учётной запиÑи {studio_name}? ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ!" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "Когда Ñта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð°" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" -msgstr "ИнформациÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в {studio_name}" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "Также Ñообщать о правках Ñтатьи по Ñлектронной почте" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "Ваши наÑтройки уведомлений были обновлены." -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "образец: username@domain.com" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "Ваши наÑтройки уведомлений не были изменены, не Ñохранено." -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "Забыли пароль?" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s подпиÑываетÑÑ Ð½Ð° %(article)s (%(type)s)" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "образец: ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð°: %s" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "образец: maria_ivanova" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°: %s" -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "Дата Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "Создана Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑтатьÑ: %s" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "ТребованиÑ" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" +msgstr "" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "ПодробноÑти" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "Войти" -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "ПроÑмотр" +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "ПожалуйÑта, войдите в ÑиÑтему" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "СброÑить" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "ЮридичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" -msgstr "Выберите Ñзык" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py -msgid "Help" -msgstr "Помощь" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "Ðужна помощь в иÑпользовании {studio_name}?" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "Скрыть помощь по {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "" +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "Открыть документацию на Ñайте http://docs.edx.org" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ edX" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ возможноÑти ÑиÑтемы»" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ возможноÑти ÑиÑтемы»" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«ÐšÐ°Ðº Ñоздать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Studio»" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«ÐšÐ°Ðº Ñоздать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Studio»" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "Отправить Ñообщение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {email}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" -msgstr "Меню пользователÑ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "" +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" -msgstr "Выпадающий ÑпиÑок меню пользователÑ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" -msgstr "Выйти" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" +msgstr "" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "Добавить Ñтатью" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Settings" +msgstr "ÐаÑтройки" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "ВерÑии" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "ПроÑмотр" + +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" -msgstr "Добавить тему" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "Форма Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ темы" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "СпиÑок тем обÑуждений" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "Открыта %s тема Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" -msgstr[1] "Открыто %s темы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" -msgstr[2] "Открыто %s тем Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" -msgstr[3] "Открыто %s тем Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s комментарий" -msgstr[1] "%s комментариÑ" -msgstr[2] "%s комментариев" -msgstr[3] "%s комментариев" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" -msgstr "ОбÑуждение недоÑтупно" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" msgstr "" -"ОбÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² режиме техничеÑкой поддержки. Они будут доÑтупны Ñнова ÑовÑем " -"Ñкоро!" -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "Свернуть инÑтрукции" - -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "УправлÑемые обÑуждениÑ" - -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "Скрыть поÑÑнениÑ" - -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "Добавлено в закладки" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" msgstr "" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." msgstr "" -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "ПОДРОБÐЕЕ" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "Ð’Ñ‹ зарегеÑтрировалиÑÑŒ... и теперь можете войти!" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "Ðачало" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "Ð’Ñ‹ вышли из ÑиÑтемы. До ÑвиданиÑ!" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" -msgstr "" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "Ð’Ñ‹ вошли! РазвлекайтеÑÑŒ!" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "ПоÑмотреть вÑе курÑÑ‹" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ '%s' Ñоздана." -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "Панель управлениÑ" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "При Ñоздании Ñтатьи %s произошла ошибка" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." -msgstr "Ð’Ñ‹ ещё не зарегиÑтрированы ни на один курÑ." +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "При Ñоздании Ñтатьи произошла ошибка." -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" -msgstr "ПроÑмотреть курÑÑ‹" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "" +"Ðта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ или имеет дочерние Ñтатьи, поÑтому не может " +"быть удалена." -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "Ðта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо вÑем Ñодержимым полноÑтью удалена! СпаÑибо!" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" msgstr "" +"Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Â«%s» помечена как удалённаÑ! СпаÑибо за очиÑтку Ñайта от " +"нежелательного материала!" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "Ошибки при загрузке курÑа" +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "Ваши Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñохранены." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "ПоиÑк по вашим курÑам" +#: src/django-wiki/wiki/views/article.py wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "ОчиÑтить поиÑк" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "ВоÑÑтановление Ñтатьи" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" -msgstr "Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± учётной запиÑи" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Â«%s» и её дочерние Ñтатьи были воÑÑтановлены." -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð²" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ %(title)s редакции #%(revision_number)d" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "ÐаÑтройки email Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа {course_number}" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "Ðовый заголовок" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° раÑÑылку от админиÑтрации курÑа" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "СлиÑние верÑий #%(r1)d и #%(r2)d" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "Сохранить наÑтройки" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "Создана Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ: ÑлиÑние верÑий #%(r1)d и #%(r2)d" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "Отменить региÑтрацию" +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." +msgstr "" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "ПроÑмотр блока в Studio" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "Ðам не удалоÑÑŒ отправить подтверждение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {email}" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð° {link_start}главную Ñтраницу{link_end}." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "Смена Ñлектронного адреÑа прошла уÑпешно!" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" msgstr "" -"Ðовый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты поÑвитÑÑ Ð½Ð° {link_start}панели " -"управлениÑ{link_end}." -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ адреÑом Ñлектронной почты уже ÑущеÑтвует." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" -msgstr "Чтобы проÑмотреть Ñтот блок, вам необходимо зарегиÑтрироватьÑÑ" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" -msgstr "Ðе принимать учаÑтие" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "Форма региÑтрации на курÑ" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "КурÑ:" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "Добавить новых Ñлушателей" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "" +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "ОбучающиеÑÑ:" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "Добавлены новые Ñлушатели:" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "" +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "Слушатели, получившие отказ:" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "Отладка:" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" +msgstr "" -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "Ошибка внешней аутентификации" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." msgstr "" -"Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты в поле ниже, и мы вышлем вам инÑтрукции по " -"уÑтановке нового паролÑ." -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "Ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты, иÑпользованный при региÑтрации в {platform}" - -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "СброÑить пароль" - -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты введён неверно." - -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ {strong_start}вопроÑÑ‹ по лекциÑм, домашним заданиÑм, " -"приложениÑм или материалам данного курÑа{strong_end}, напишите об Ñтом на " -"{link_start}форуме обÑуждений{link_end}." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" msgstr "" -"ПоÑвилиÑÑŒ {strong_start}общие вопроÑÑ‹ о платформе " -"«{platform_name}»{strong_end}? Ð’Ñ‹ найдёте много полезной информации в " -"разделе {link_start}«ВопроÑÑ‹ и ответы»{link_end} {platform_name}." -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." msgstr "" -"Возник {strong_start}Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ определённой теме{strong_end}? СвÑжитеÑÑŒ Ñ " -"командой поддержки {platform_name}:" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "Сообщить о проблеме" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "Группы по изучаемому материалу" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "ВнеÑти предложение" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "неверный JSON" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "Задать вопроÑ" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "должно быть указано Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." -msgstr "" -"Обратите внимание: команда поддержки {platform_name} говорит только на " -"английÑком Ñзыке. Мы Ñделаем вÑÑ‘, что от Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит, чтобы раÑÑмотреть ваш " -"запроÑ, но наши ответы будут на английÑком Ñзыке. " +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "должна быть по меньшей мере одна группа" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "Кратко опишите проблему" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "Ðеверный идентификатор Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "Сообщите нам детали " +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "Обновление учебного курÑа не найдено." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ проиндекÑировать Ñлемент: {}" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "СпаÑибо!" +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° ошибка" -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" +msgstr "(Без имени)" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" msgstr "" +"Значение переменной GIT_REPO_EXPORT_DIR не уÑтановлено, либо каталог {0} не " +"ÑущеÑтвует. ПожалуйÑта, Ñоздайте его либо укажите другой каталог в " +"переменной GIT_REPO_EXPORT_DIR" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" msgstr "" +"ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка на хранилище git. Ðужна ÑÑылка типа: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "проблема" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"При иÑпользовании URL Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ http вы должны предоÑтавить Ð¸Ð¼Ñ " +"Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль в ÑÑылке, например, " +"https://user:pass@github.com/user/course." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "Сообщить о проблеме" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "Ðевоможно идентифицировать ветку, репозиторий в режиме detached HEAD" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "Краткое опиÑание проблемы" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "Ðевозможно обновить или клонировать хранилище git." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "Ðевозможно ÑкÑпортировать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² формат xml." -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "предложение" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "Ðевозможно задать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль Ð´Ð»Ñ git" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "ВнеÑти предложение" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "" +"Ðевозможно перенеÑти изменениÑ. Обычно Ñто означает, что изменений Ð´Ð»Ñ " +"переноÑа нет" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "Краткое опиÑание вашего предложениÑ" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "" +"Ðевозможно передать изменениÑ. Обычно Ñто означает, что Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ " +"хранилищем не удалоÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "вопроÑ" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "Указана Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка на меÑтоположение учебного курÑа" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "Задать вопроÑ" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "ОтÑутÑтвует ветка в Ñвежем клоне" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "Краткое Ñодержание вашего вопроÑа" +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py +msgid "" +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +msgstr "" +"ВзÑÑ‚ÑŒ указанный учебный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ попытатьÑÑ ÑкÑпортировать его в репозиторий git\n" +". Каталог Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼ курÑом должен уже ÑущеÑтвовать в репозитории git. ИÑпользование: git_export <course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "{link_start}Отправьте нам Ñлектронное Ñообщение{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "Повторите попытку позже." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "Мы поддерживаем загрузку только файлов .tar.gz." -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "Ðе найден {0} в файле пакета." + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" msgstr "" -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "ПоиÑк курÑов" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "Загрузка завершена" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" -msgstr "Добро пожаловать на платформу Open edX{registered_trademark}!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +msgstr "" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." -msgstr "Работает! Перед вами образец главной Ñтраницы Open edX." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "должно быть указано название Ñертификата" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "ÐедейÑтвительный ключ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлектронной почты" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "Ð’ Ñловаре Ð´Ð»Ñ Ñертификата {0} не хватает Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ '{1}'." -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "Ключ Ñлектронной почты недейÑтвителен. Проверьте Ñледующее:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "PermissionDenied: ошибка аутентификации Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ {user}" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." -msgstr "" -"Был ли ключ иÑпользован ранее? УбедитеÑÑŒ, что вы ещё не поменÑли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " -"Ñлектронной почты." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "Уровни поддержки {platform_name}:" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "Ðе разбил ли почтовый клиент ÑÑылку на две чаÑти?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "ПуÑтой" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "ПоиÑковый Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑƒÑ€Ñа уÑпешно обновлён." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "Дата выпуÑка не задана" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." msgstr "" -"Ключи дейÑтвуют ограниченное количеÑтво времени. Ðе иÑтёк ли Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ " -"вашего ключа?" +"ИÑпользование Ñпециальных Ñимволов запрещено Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, " +"номера курÑа и программы курÑов." -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "" -"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " -"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задан {max_count} Ñлемент из Ñтого ÑпиÑка." -msgstr[1] "" -"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " -"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задано {max_count} Ñлемента из Ñтого " -"ÑпиÑка." -msgstr[2] "" -"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " -"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задано {max_count} Ñлементов из Ñтого " -"ÑпиÑка." -msgstr[3] "" -"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " -"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задано {max_count} Ñлементов из Ñтого " -"ÑпиÑка." +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." +msgstr "" +"Уже ÑущеÑтвует ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ организацией и номером курÑа. ПожалуйÑта, " +"измените одно из полей – организацию или номер курÑа." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "" +"ПожалуйÑта, измените Организацию или Ðомер курÑа. Они должны быть " +"уникальными." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "Войти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ OpenID" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Ðевозможно Ñоздать ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼'{name}'\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/login-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" msgstr "" -"Теперь вы можете начать изучать курÑÑ‹ {platform_name}, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвой " -"внешний <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">аккаунт OpenID " -"account</a>." +"Ð’Ñ‹ должны привÑзать Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ðº организации, прежде чем продолжить. " +"Организации, которую вы выбрали, не ÑущеÑтвует в ÑиÑтеме, вам нужно будет " +"добавить её" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "Ðе зарегиÑтрированы?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "Ðеверный ключ обÑзательного предыдущего курÑа" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к {platform_name} уже ÑегоднÑ!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "При Ñохранении ваших вкладок произошла ошибка" -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "Ðужна помощь?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "Ошибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" -msgstr "Ðужна помощь при входе или Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑью {platform_name}?" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "Ðтот набор групп уже иÑпользуетÑÑ Ð¸ не может быть удалён." -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." msgstr "" -"ПоÑетите наш раздел помощи Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы прочитать ответы на чаÑто " -"задаваемые вопроÑÑ‹." +"Ðта группа по изучаемым материалам уже иÑпользуетÑÑ Ð¸ не может быть удалена." -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "Вход в вашу учётную запиÑÑŒ {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "Ð’Ñтупительное иÑпытание – подраздел" -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "Вход в мою учётную запиÑÑŒ {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "Завершённое вÑтупительное иÑпытание" -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "Перейти к Ñвоим курÑам" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "Учебный ÐºÑƒÑ€Ñ ÑƒÑпешно ÑкÑпортирован в хранилище git" -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "Обработка данных вашей учётной запиÑи…" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальный" -#: lms/templates/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "ПожалуйÑта, войдите в ÑиÑтему" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "Загруженный файл повреждён. ПожалуйÑта, попробуйте ещё раз." -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "чтобы получить доÑтуп к Ñвоей учётной запиÑи и курÑам" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "Ðеверные данные" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "Ðеверные данные ({details})" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." msgstr "" -"ПриноÑим извинениÑ, учётные запиÑи {platform_name} в данный момент " -"недоÑтупны" -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ войти в ÑиÑтему." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пароль введены неправильно" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "Произошла ошибка при входе в {platform_name}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." msgstr "" -"Укажите Ñледующую информацию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к вашей учётной запиÑи " -"{platform_name}. ОбÑзательные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹ <strong " -"class=\"indicator\">жирным текÑтом и звёздочкой (*)</strong>." -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "ÐаÑтройки учётной запиÑи" - -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "Войти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "Внешний иÑточник" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} из {total_points} баллов" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "" -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "МакÑимум баллов: {total_points}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ {0}" -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "Открыть реÑÑƒÑ€Ñ Ð² новом окне" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Â«{0}»" -#: lms/templates/lti.html +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." msgstr "" -"Задайте launch_url, нажав «Редактировать» и заполнив необходимые полÑ." +"Слушатели должны набрать {score}{pct_sign} или более Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к " +"материалам курÑа." -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "Отзыв оценивающего о вашей работе:" +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" +msgstr "%" -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "Ðажмите, чтобы запуÑтить" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection} «{display_name}»" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "Управление учётными запиÑÑми" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать библиотеку – не задано обÑзательное поле \"{field}\"" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать библиотеку '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "Профиль:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +msgid "" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." +msgstr "" +"Библиотека Ñтой организации Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ кодом уже ÑущеÑтвует. ПожалуйÑта, " +"измените код вашей библиотеки, чтобы он был уникальным в пределах вашей " +"организации." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "Изображение:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "ИмÑ:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "Выберите дейÑтвие:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "Субтитры поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² «Видео»." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "ПроÑмотреть профиль" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "Заблокировать учётную запиÑÑŒ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "Разблокировать учётную запиÑÑŒ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "Удалить фотографию" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "Слушатели Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ учётными запиÑÑми" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "ПуÑтые входные видеоданные." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(перезагрузите Ñтраницу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ)" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "По указателю Ñлемент найти не удалоÑÑŒ." -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "выполнÑетÑÑ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." +msgstr "" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "Ошибка на Ñерверах {platform_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." msgstr "" -"К Ñожалению, Ñтот модуль временно недоÑтупен. Ðаши Ñотрудники работают над " -"уÑтранением проблемы. ПожалуйÑта, отправьте нам Ñообщение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " -"{tech_support_email}, чтобы Ñообщить о возникших проблемах или неполадках." -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "Ðеобработанные данные:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ заметок." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "Обзор курÑа" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "ÐедоÑтаточно прав" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "ПроÑмотреть ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÐ°Ðº:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ адреÑу Ñлектронной почты '{email}'." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "«Роль» не задана." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." msgstr "" +"Пользователь {email} уже зарегиÑтрировал, но ещё не активировал Ñвою учётную" +" запиÑÑŒ." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" -msgstr "Определённый Ñлушатель" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "Задана Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Â«Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÂ»." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ не можете удалить поÑледнего ÐдминиÑтратора. Сначала добавьте другого " +"ÐдминиÑтратора." -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "Загрузка" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "ÐаÑтроить режим предварительного проÑмотра" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "ВыполнÑетÑÑ" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." -msgstr "Ð’Ñ‹ проÑматриваете ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´ именем {i_start}{user_name}{i_end}." +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: lms/templates/problem.html -msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "ПодÑказка" - -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "Ðеудачно" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" -msgstr "" +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "ÐÐµÑ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" msgstr "" -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "ПроÑмотреть" +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "Ðеверный ключ" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "Войти" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "Импортировано" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "ÐеизвеÑтно" + +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" msgstr "" -"Ваши Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ полное Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ отправлены " -"{destination}. Сбор и иÑпользование Ñтих данных будут регулироватьÑÑ Ð¸Ñ… " -"ÑобÑтвенными уÑловиÑми предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг и политикой конфиденциальноÑти." -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "ВернутьÑÑ Ðº %s" +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." msgstr "" -"К Ñожалению, Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ браузера не поддерживаетÑÑ. Попробуйте " -"зарегиÑтрироватьÑÑ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ браузер или более новую верÑию вашего " -"браузера." -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "При обработке вашей заÑвки на региÑтрацию произошли Ñледующие ошибки:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "Войти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ {provider_name}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "Создайте Ñвою {platform_name} учётную запиÑÑŒ ниже" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." msgstr "" -"ОбÑзательные Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹ <strong class=\"indicator\">жирным" -" текÑтом и звёздочкой (*)</strong>." - -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "Ð’Ñ‹ уÑпешно вошли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ {selected_provider}. " -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." msgstr "" -"Перед началом Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° платформе «{platform_name}» укажите некоторые " -"данные." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." msgstr "" -"ПожалуйÑта, заполните Ñледующие Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации нового пользователÑ." -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "Ваше полное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñертификатов." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." msgstr "" -"Будет отображатьÑÑ Ð² любых обÑуждениÑÑ… или на форумах, где вы будете " -"учаÑтвовать" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить позже" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "URL-ÑÑылка на {profile_name}" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "Добро пожаловать, {username}!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "ПродолжительноÑÑ‚ÑŒ" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "Введите общедоÑтупное имÑ:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "Дата добавлениÑ" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "ОбщедоÑтупное имÑ" +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "{course}_video_urls" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "незарегиÑтрирован" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "например: Ðью-Йорк" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "ожидание" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "ÐаивыÑший уровень полученного вами образованиÑ" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "предоÑтавленный" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" -msgstr "" -"ПожалуйÑта, раÑÑкажите, почему вы решили зарегиÑтрироватьÑÑ Ð½Ð° платформе " -"«{platform_name}»." +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "отказано" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "Пользователь Studio" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "Я принимаю {link_start}УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг{link_end}" - -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "Я ÑоглаÑен Ñ {link_start}КодекÑом чеÑти{link_end}" - -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "РегиÑтрациÑ" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "Дата поÑледнего Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑниÑ" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "Создать мою учётную запиÑÑŒ" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "Текущее ÑоÑтоÑние ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "ÐаÑтройки Ð´Ð»Ñ {platform_name}" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "" +"Дополнительные заметки о пользователе (например, почему отказано в доÑтупе)" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "Обновить учётную запиÑÑŒ в {platform_name}" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "ОбеÑпечить публикацию курÑа" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "" +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" msgstr "" -"Добро пожаловать, {username}! ПожалуйÑта, укажите ниже Ñвои предпочтениÑ" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "Введите общедоÑтупное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "ПожалуйÑта, укажите идентификатор курÑа." -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "Обновить мою учётную запиÑÑŒ" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." +msgstr "Ðеверный код курÑа." -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "Помощь Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрацией" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "СоответÑтвующий ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ найден." -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "Уже зарегиÑтрированы?" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +msgstr "" +"ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ Ñтарой верÑией Mongo-курÑов." -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Log in" -msgstr "Войти" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." +msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ опубликован." -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "Добро пожаловать в {platform_name}!" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "Ðеверный формат Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ '{name}'. {detailed_message}" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" msgstr "" -"РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° платформе «{platform_name}» даёт вам доÑтуп ко вÑем нашим " -"текущим и будущим беÑплатным курÑам. Пока не готовы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ? При " -"региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ будете подпиÑаны на нашу раÑÑылку – мы Ñообщим вам о " -"добавлении новых курÑов." - -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "Дальнейшие шаги" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" msgstr "" -"При региÑтрации на платформе «{platform_name}» вы получите пиÑьмо Ñ " -"инÑтрукцией по активации вашей учётной запиÑи. Ðет пиÑьма? Проверьте папку " -"«Спам» и пометьте пиÑьма от {platform_name} «не Ñпам». ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð° – " -"оÑновной ÑпоÑоб ÑвÑзи Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ «{platform_name}»." - -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" -msgstr "Ðужна помощь в региÑтрации на {platform_name}?" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." -msgstr "" -"ПоÑетите наш раздел «ВопроÑÑ‹ и ответы» Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы прочитать ответы на " -"чаÑто задаваемые вопроÑÑ‹." +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" +msgstr "Словарь тегов" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ найдёте ответы на большинÑтво Ñвоих вопроÑов в разделе «ВопроÑÑ‹ и " -"ответы», а поÑле региÑтрации на ÐºÑƒÑ€Ñ â€“ в разделе обÑуждений по курÑу." -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² {platform_name}" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "Страница не найдена" -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "Создать мою учётную запиÑÑŒ {platform_name}" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "Страница не найдена" -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "Добро пожаловать!" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "Содержание" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "" -"ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ ниже, чтобы Ñоздать вашу учётную запиÑÑŒ {platform_name}" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "ПодпиÑка уÑпешно возобновлена!" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "Ðомер курÑа" -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ вновь активировали ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð¾Ñ€ÑƒÐ¼Ð° {platform_name}. Ð’Ñ‹ можете " -"{dashboard_link_start}вернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ{link_end}." -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" -msgstr "" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "Ðазад" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "ОрганизациÑ:" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "Вперёд" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "Ðомер курÑа:" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к {platform_name} уже ÑегоднÑ!" - -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "образец: username@domain.com" +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "КурÑÑ‹" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "образец: ваше Ð¸Ð¼Ñ (показано на форумах)" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "Вход в {studio_name}" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "например, Ваше Ð˜Ð¼Ñ (Ð´Ð»Ñ Ñертификатов)" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "Ðет учётной запиÑи {studio_name}? ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ!" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>Добро пожаловать,</i> {name}!" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "ИнформациÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в {studio_name}" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "Полное имÑ*" +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "E-mail" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "Полученное образование" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "образец: username@domain.com" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "Цели региÑтрации в {platform_name}" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "Забыли пароль?" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "Уже еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ?" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "образец: ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "Войти." +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "образец: maria_ivanova" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "Дата Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" + +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ñтого ÑкÑпериментального материала иÑпользуетÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ групп " -"«{group_configuration_name}»." -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "Ðктивные группы" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "ТребованиÑ" -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "Ðеактивные группы" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "ПодробноÑти" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "ÐžÑ‚Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñотрудников" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "СброÑить" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ материалов на проверку" +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "ЮридичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "Служба ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтва Ñодержимого {platform_name}" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "Выберите Ñзык" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "комментарий" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "Ðужна помощь в иÑпользовании {studio_name}?" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "Тег" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "Скрыть помощь по {studio_name}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "ÐеобÑзательный тег (например, «завершено» или «не работает»):" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ {studio_name}" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "тег" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "Открыть документацию на Ñайте http://docs.edx.org" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "Добавить комментарий" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ edX" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ возможноÑти ÑиÑтемы»" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "ДейÑтвиÑ" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ возможноÑти ÑиÑтемы»" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«ÐšÐ°Ðº Ñоздать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Studio»" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«ÐšÐ°Ðº Ñоздать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Studio»" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "Отправить Ñообщение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {email}" + +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "Меню пользователÑ" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "Выпадающий ÑпиÑок меню пользователÑ" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "Выйти" + +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "Ðтрибуты XML" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "ИнÑтрумент Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра иÑтории подачи материалов на проверку" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "ПоÑмотреть иÑторию" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "Учебник {course_number}" - -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ учебнику" - -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" - -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" - -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора" - -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "Ðабор и региÑтрациÑ" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "" +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." +msgstr "" -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "Логи Git" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "Управление учётными запиÑÑми пользователей" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "Добавить тему" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты или Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "Форма Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ темы" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "Удалить пользователÑ" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "СпиÑок тем обÑуждений" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "Создать пользователÑ" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "Открыта %s тема Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" +msgstr[1] "Открыто %s темы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" +msgstr[2] "Открыто %s тем Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" +msgstr[3] "Открыто %s тем Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑуждениÑ" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "Скачать ÑпиÑок вÑех пользователей (CSV-файл)" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s комментарий" +msgstr[1] "%s комментариÑ" +msgstr[2] "%s комментариев" +msgstr[3] "%s комментариев" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "Проверить и воÑÑтановить карту внешней идентификации пользователей" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" +msgstr "ОбÑуждение недоÑтупно" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ñлением на курÑ, перейдите к панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"преподавателÑ." - -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "Управление ÑпиÑком Ñотрудников и преподавателей курÑа" +"ОбÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² режиме техничеÑкой поддержки. Они будут доÑтупны Ñнова ÑовÑем " +"Ñкоро!" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "Скачать ÑпиÑок Ñотрудников и преподавателей (CSV-файл)" +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "Управление курÑами" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." +msgstr "" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "МеÑтонахождение репозиториÑ" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" +msgstr "" -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "Ветка git-Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (необÑзательно)" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "Свернуть инÑтрукции" -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "Загрузить новый ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ GitHub" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "УправлÑемые обÑуждениÑ" -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "ID или каталог курÑа " +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "Скрыть поÑÑнениÑ" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "Удалить ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ Ñайта" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "Добавлено в закладки" -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹" +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "предыдущий" +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "Страница {current_page} из {total_pages}" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "ПОДРОБÐЕЕ" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "Ñледующий" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "Ðачало" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "ПоÑледние загрузки git Ð´Ð»Ñ {course_id}" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "ПоÑмотреть вÑе курÑÑ‹" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Git" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "Панель управлениÑ" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "Ð’ журнале импорта из git нет запиÑей." +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "Ð’Ñ‹ ещё не зарегиÑтрированы ни на один курÑ." -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "Ðет журналов импорта из git Ð´Ð»Ñ Ñтого курÑа." +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "ПроÑмотреть курÑÑ‹" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "Журнал отÑлеживаниÑ" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "Ошибки при загрузке курÑа" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "datetime" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "ПоиÑк по вашим курÑам" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "ipaddr" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "ОчиÑтить поиÑк" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "source" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± учётной запиÑи" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "type" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð²" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "Ð’Ñ‹ отказалиÑÑŒ от уведомлений" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "ÐаÑтройки email Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа {course_number}" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ больше не будете получать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð¾Ñ€ÑƒÐ¼Ð° {platform_name}. Ð’Ñ‹ можете" -" {dashboard_link_start}вернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ{link_end}. ЕÑли вы " -"отказалиÑÑŒ от подпиÑки Ñлучайно, {undo_link_start}вы можете подпиÑатьÑÑ " -"Ñнова{link_end}." +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° раÑÑылку от админиÑтрации курÑа" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ:" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "Сохранить наÑтройки" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "Отменить региÑтрацию" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" -msgstr "" +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "ПроÑмотр блока в Studio" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "ИÑпользование ÑиÑтемы" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра иÑпользуйте Ñубтитры и панель прокрутки. " -"Чтобы перемеÑтитьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вперёд или назад, нажимайте на Ñубтитры." +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "Ðам не удалоÑÑŒ отправить подтверждение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {email}" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð° {link_start}главную Ñтраницу{link_end}." + +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "Смена Ñлектронного адреÑа прошла уÑпешно!" + +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." msgstr "" -"ЕÑли у монитора низкое разрешение, навигационную панель Ñлева можно Ñкрыть. " -"Ð”Ð»Ñ Ñтого нажмите на раÑположенные Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒÑŽ три Ñтрелки влево." +"Ðовый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты поÑвитÑÑ Ð½Ð° {link_start}панели " +"управлениÑ{link_end}." -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ адреÑом Ñлектронной почты уже ÑущеÑтвует." + +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "Чтобы проÑмотреть Ñтот блок, вам необходимо зарегиÑтрироватьÑÑ" + +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" msgstr "" -"Чтобы изменить размер шрифта, иÑпользуйте наÑтройки браузера. Ð’ Google " -"Chrome Ñто можно Ñделать одновременным нажатием Ctrl и + или Ctrl и –." -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "Загрузка видеоплеера" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" +msgstr "Ðе принимать учаÑтие" -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "ПроÑмотреть видео" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "Форма региÑтрации на курÑ" -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "ВоÑпроизводимых видеоматериалов не найдено." +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "КурÑ:" -#: lms/templates/video.html -msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "Добавить новых Ñлушателей" -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "ОбучающиеÑÑ:" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "Добавлены новые Ñлушатели:" -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "Слушатели, получившие отказ:" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "Отладка:" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "Скачать текÑÑ‚" +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "Ошибка внешней аутентификации" -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." msgstr "" +"Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты в поле ниже, и мы вышлем вам инÑтрукции по " +"уÑтановке нового паролÑ." -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "Скачать материалы" - -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" -msgstr "{num} из {total}" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" -msgstr "Ð’Ñ‹ ввели Ñледующие Ñлова:" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "Ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к API" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты, иÑпользованный при региÑтрации в {platform}" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к {platform_name} API" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "СброÑить пароль" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к API" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты введён неверно." -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" -msgstr "Результат запроÑа доÑтупа к API" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" +msgstr "" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." msgstr "" -"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к API каталога курÑов {platform_name} находитÑÑ Ð² " -"процеÑÑе обработки. По окончании обработки запроÑа вы получите Ñообщение на " -"Ñлектронный адреÑ, указанный в вашем профиле. Чтобы узнать результат " -"запроÑа, вернитеÑÑŒ на Ñту Ñтраницу." +"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ {strong_start}вопроÑÑ‹ по лекциÑм, домашним заданиÑм, " +"приложениÑм или материалам данного курÑа{strong_end}, напишите об Ñтом на " +"{link_start}форуме обÑуждений{link_end}." -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." msgstr "" -"Вам отказано в доÑтупе к API каталога курÑов {platform_name}. ЕÑли вы " -"Ñчитаете, что отказ получен по ошибке, или еÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ другие вопроÑÑ‹ по" -" иÑпользованию API, напишите по адреÑу {api_support_email_link}." +"ПоÑвилиÑÑŒ {strong_start}общие вопроÑÑ‹ о платформе " +"«{platform_name}»{strong_end}? Ð’Ñ‹ найдёте много полезной информации в " +"разделе {link_start}«ВопроÑÑ‹ и ответы»{link_end} {platform_name}." -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." -msgstr "Вам разрешён доÑтуп к API каталога курÑов {platform_name}." - -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" -msgstr "Ðаименование приложениÑ" +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" +msgstr "" +"Возник {strong_start}Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ определённой теме{strong_end}? СвÑжитеÑÑŒ Ñ " +"командой поддержки {platform_name}:" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" -msgstr "Идентификатор клиента API" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "Сообщить о проблеме" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" -msgstr "API Client Secret" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "ВнеÑти предложение" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" -msgstr "ПереадреÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "Задать вопроÑ" -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." msgstr "" -"ЕÑли необходимо заново Ñгенерировать данные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð° API, пожалуйÑта, " -"заполните форму ниже." +"Обратите внимание: команда поддержки {platform_name} говорит только на " +"английÑком Ñзыке. Мы Ñделаем вÑÑ‘, что от Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит, чтобы раÑÑмотреть ваш " +"запроÑ, но наши ответы будут на английÑком Ñзыке. " -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "Сгенерировать учётные данные Ð´Ð»Ñ API" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "Кратко опишите проблему" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "Сообщите нам детали " + +#: lms/templates/help_modal.html msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." msgstr "" -"Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ API каталога курÑов {platform_name}, проÑмотрите" -" {link_start}техничеÑкую документацию по API{link_end}. По вопроÑам " -"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ API ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸: {api_support_email_link}." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" -msgstr "API: уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" -msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг Ð´Ð»Ñ {platform_name} APIs" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "СпаÑибо!" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" -msgstr "ДоÑтуп к API" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "проблема" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "Сообщить о проблеме" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "Разрешенные цели иÑпользованиÑ" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "Краткое опиÑание проблемы" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" -msgstr "Запрещённые дейÑтвиÑ" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "предложение" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "ВнеÑти предложение" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "" -"При иÑпользовании различных API недопуÑтимы Ñледующие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ (ÑпиÑок не " -"полный):" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "Краткое опиÑание вашего предложениÑ" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "" -"Ñбор или хранение имён, паролей или других учётных данных пользователей " -"{platform_name};" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "вопроÑ" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "" -"незаконное копирование или подобные ему методы Ñбора, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнных " -"копий контента API;" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "Задать вопроÑ" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "" -"нарушение, незаконное иÑпользование или неÑоблюдение авторÑких прав, прав на" -" иÑпользование торговых марок, прав на неприкоÑновенноÑÑ‚ÑŒ чаÑтной жизни и " -"иÑпользование личных данных, предание оглаÑке конфиденциальной информации " -"или любые другие права других лиц или организаций;" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "Краткое Ñодержание вашего вопроÑа" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка." + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "{link_start}Отправьте нам Ñлектронное Ñообщение{link_end}" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "Повторите попытку позже." + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." msgstr "" -"изменение или удаление любых торговых знаков, информации об авторÑком праве," -" уведомлений о праве ÑобÑтвенноÑти либо иных правовых уведомлений, " -"ÑодержащихÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑтречающихÑÑ Ð² различных API, а равно и любого контента " -"API;" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"передача прав доÑтупа к различным API или вашего Ñекретного ключа любым " -"третьим лицам, перепродажа, Ñдача в аренду или передача в лизинг;" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" -msgstr "" -"раÑпроÑтранение вируÑов, троÑнов; шпионÑкого, рекламного или вредоноÑного " -"ПО; ботов, программ Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ дейÑтвиÑ, «червей» или других вредоноÑных " -"компонентов; или" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." -msgstr "" -"иÑпользование различных API, в результате которого Ñерверы или Ñети " -"платформы «{platform_name}» могут быть перегружены, повреждены или временно " -"выведены из ÑтроÑ." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" -msgstr "ИÑпользование и ограничениÑ" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "Соблюдение уÑловий" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" -msgstr "Право ÑобÑтвенноÑти" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ признаёте, что различные API и вÑе материалы API ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ " -"объектами интеллектуальной ÑобÑтвенноÑти {platform_name} и её партнёров. " -"Различные API и вÑе материалы API защищены законами СШÐ, а также " -"международными законами об авторÑком праве, торговых знаках и другими " -"законами. Ð’Ñе права на API и материалы API защищены, еÑли иное однозначно не" -" оговорено в Ñоглашении. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ API или материалы API вы не " -"приобретаете права ÑобÑтвенноÑти, а равно каких-либо других прав на API или " -"материалы API. Ð’Ñ‹ обÑзуетеÑÑŒ не пытатьÑÑ Ð·Ð°ÑвлÑÑ‚ÑŒ права на различные API или" -" материалы API, и не претендовать на то, что материалы API Ñозданы вами, " -"вашей организацией или вашим приложением. Вам не разрешаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑŒ " -"материалы API, Ñоздавать оÑнованные на них работы, делать попытки " -"иÑпользовать, передавать право иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ задейÑтвовать вÑе материалы" -" API или их чаÑÑ‚ÑŒ от Ñвоего имени или от имени третьего лица. ЗапрещаетÑÑ " -"раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ или изменÑÑ‚ÑŒ различные API или материалы API (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ " -"Ñоздание адаптированных верÑий, редактирование, иÑпользование отрывков или " -"Ñоздание оÑнованных на них работ)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." -msgstr "" -"Ð’ Ñлучае, еÑли в процеÑÑе иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ API или материалов API вы передаёте " -"{platform_name} какой-либо контент, наÑтоÑщим вы даёте {platform_name} " -"неиÑключительное, полноÑтью оплаченное, безвозмездное, беÑÑрочное, не " -"подлежащее отзыву право и разрешение, дейÑтвующее по вÑему миру, Ñ " -"возможноÑтью его уÑтупки, передачи или передовериÑ, на раÑпорÑжение Ñтим " -"контентом, его передачу, демонÑтрацию, иÑпользование, воÑпроизведение, " -"изменение, раÑпроÑтранение, перепродажу, передачу прав на него или другое " -"иÑпользование, предоÑтавление к контенту доÑтупа и его ÑкÑплуатацию, целиком" -" или чаÑтично, в любой форме и любыми ÑредÑтвами, по любым каналам передачи " -"информации (извеÑтным на данный момент или разработанным позже)." - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" -msgstr "Защита личной информации" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "КонфиденциальноÑÑ‚ÑŒ" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" -msgstr "Отказ от гарантий / Ограничение ответÑтвенноÑти" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "Общие положениÑ" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" -msgstr "Прекращение иÑпользованиÑ" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" -msgstr "Редактировать {catalog_name}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" -msgstr "Скачать в CSV" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" -msgstr "Удалить каталог" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" -msgstr "Обновить каталог" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" -msgstr "Каталоги Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ {username}" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" -msgstr "Создать новый каталог:" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" -msgstr "Создать каталог" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "ПоиÑк каталога" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" -msgstr "ПоиÑк каталога" - -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." -msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, чтобы проÑмотреть ÑоответÑтвующие каталоги." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "Открыть калькулÑтор" +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "ПоиÑк курÑов" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" -msgstr "Введите уравнение" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +msgstr "Добро пожаловать на платформу Open edX{registered_trademark}!" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr "Поле ввода КалькулÑтора" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +msgstr "Работает! Перед вами образец главной Ñтраницы Open edX." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "ПодÑказки" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "ÐедейÑтвительный ключ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлектронной почты" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "" -"ИÑпользуйте клавиши Ñо Ñтрелками Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ подÑказками или " -"воÑпользуйтеÑÑŒ клавишей табулÑции Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к калькулÑтору" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "Ключ Ñлектронной почты недейÑтвителен. Проверьте Ñледующее:" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." msgstr "" -"Чтобы получить подробную информацию, прочитайте {math_link_start}ввод " -"математичеÑких и научных формул{math_link_end} в " -"{guide_link_start}руководÑтве Ð´Ð»Ñ Ñлушателей{guide_link_end}." +"Был ли ключ иÑпользован ранее? УбедитеÑÑŒ, что вы ещё не поменÑли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " +"Ñлектронной почты." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "Советы" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "Ðе разбил ли почтовый клиент ÑÑылку на две чаÑти?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" msgstr "" -"Чтобы уточнить выражениÑ, иÑпользуйте Ñкобки (). Ð’Ñ‹ можете добавлÑÑ‚ÑŒ Ñкобки " -"внутри Ñкобок." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "Ðе иÑпользуйте пробелы в выражениÑÑ…." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° поÑтоÑнных иÑпользуйте Ñимвол ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, 5*c)." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "Вводите чиÑла Ñ Ð°Ñ„Ñ„Ð¸ÐºÑами без пробела между ними (например, 5c)." +"Ключи дейÑтвуют ограниченное количеÑтво времени. Ðе иÑтёк ли Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ " +"вашего ключа?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° функций наберите название функции, а затем уравнение в Ñкобках." - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "ИÑпользовать" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "Цифры" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "Целые чиÑла" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "ДеÑÑтичные дроби" - -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "Операторы" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (Ñложение, вычитание, умножение, деление)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (возведение в Ñтепень)" - -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (параллельные резиÑторы)" - -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "КонÑтанты" - -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "ÐффикÑÑ‹" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "" +"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " +"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задан {max_count} Ñлемент из Ñтого ÑпиÑка." +msgstr[1] "" +"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " +"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задано {max_count} Ñлемента из Ñтого " +"ÑпиÑка." +msgstr[2] "" +"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " +"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задано {max_count} Ñлементов из Ñтого " +"ÑпиÑка." +msgstr[3] "" +"Показаны вÑе материалы, которые можно добавить в {display_name}. Каждому " +"Ñтуденту будет Ñлучайным образом задано {max_count} Ñлементов из Ñтого " +"ÑпиÑка." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -msgstr "" -"Символ процента (%) и метричеÑкие Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "ОÑновные функции" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "Войти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ OpenID" -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "ТригонометричеÑкие функции" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "" +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +msgstr "" +"Теперь вы можете начать изучать курÑÑ‹ {platform_name}, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвой " +"внешний <a rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">аккаунт OpenID " +"account</a>." -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "ÐкÑÐ¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "Ðе зарегиÑтрированы?" -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^ и показатель" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к {platform_name} уже ÑегоднÑ!" -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "ÑкÑпоненциальное предÑтавление" +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "Ðужна помощь?" -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "1e и Ñкпонента" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +msgstr "Ðужна помощь при входе или Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑью {platform_name}?" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "ВычиÑлить" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "" +"ПоÑетите наш раздел помощи Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы прочитать ответы на чаÑто " +"задаваемые вопроÑÑ‹." -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" -msgstr "Результат" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "Вход в вашу учётную запиÑÑŒ {platform_name}" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑŒÑŽÑ‚Ð¾Ñ€Ð°" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "Вход в мою учётную запиÑÑŒ {platform_name}" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" -msgstr "Дайте название Ñвоему индивидуальному курÑу" +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "Перейти к Ñвоим курÑам" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" -msgstr "Создать новый индивидуальный ÐºÑƒÑ€Ñ " +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "Обработка данных вашей учётной запиÑи…" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "Правила оцениваниÑ" +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "чтобы получить доÑтуп к Ñвоей учётной запиÑи и курÑам" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "ВнеÑение в ÑпиÑок группами" +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +msgstr "" +"ПриноÑим извинениÑ, учётные запиÑи {platform_name} в данный момент " +"недоÑтупны" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "Оценки" +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ войти в ÑиÑтему." -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." -msgstr "ПожалуйÑта, введите корректное название Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ курÑа." +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пароль введены неправильно" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "Ðлектронные адреÑа/Имена пользователей" +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "Произошла ошибка при входе в {platform_name}." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/login.html msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." msgstr "" +"Укажите Ñледующую информацию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к вашей учётной запиÑи " +"{platform_name}. ОбÑзательные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹ <strong " +"class=\"indicator\">жирным текÑтом и звёздочкой (*)</strong>." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." -msgstr "" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "ÐаÑтройки учётной запиÑи" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "ÐвтоматичеÑки вноÑить в ÑпиÑок" +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "Войти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ {provider_name}" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." -msgstr "" -"ЕÑли Ñтот вариант {em_start}отмечен{em_end}, пользователи, которые ещё не " -"зарегиÑтрировалиÑÑŒ на {platform_name}, будут зачиÑлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки." +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "Внешний иÑточник" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." -msgstr "" -"ЕÑли Ñтот вариант {em_start}не отмечен{em_end}, пользователи, ещё не " -"зарегиÑтрированные на {platform_name}, не будут зачиÑлены, но Ñмогут " -"зарегиÑтрироватьÑÑ Ð½Ð° курÑ, Ñоздав Ñвою учётную запиÑÑŒ." +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} из {total_points} баллов" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." -msgstr "" -"ЕÑли выбран пункт «Отменить региÑтрацию», включение Ñтой опции не имеет " -"значениÑ." +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "МакÑимум баллов: {total_points}" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "Уведомить Ñлушателей по Ñлектронной почте" +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "Открыть реÑÑƒÑ€Ñ Ð² новом окне" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/lti.html msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." -msgstr "" -"ЕÑли Ñтот вариант {em_start}отмечен{em_end}, пользователи будут получать " -"ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñлектронной почте." - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." msgstr "" +"Задайте launch_url, нажав «Редактировать» и заполнив необходимые полÑ." -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "УправлÑÑ‚ÑŒ ÑпиÑком Ñлушателей" - -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" -msgstr "Управление ÑпиÑками CCX – ответное Ñообщение" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "Отзыв оценивающего о вашей работе:" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" -msgstr "Отменить доÑтуп" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "Ðажмите, чтобы запуÑтить" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "Управление учётными запиÑÑми" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." -msgstr "" -"Только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ñ… пользователей. Ошибки в ÑиÑтеме Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ " -"привеÑти к некорректной работе курÑа. Ð’ форме не проверÑет правильноÑÑ‚ÑŒ " -"правил Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñохранением." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." -msgstr "" -"БольшинÑтво преподавателей не нуждаютÑÑ Ð² изменении правил оцениваниÑ." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "Профиль:" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "Сохранить правила оцениваниÑ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "Изображение:" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" -"Формат даты: четырёхзначное чиÑловое обозначение года тире двузначное " -"чиÑловое обозначение меÑÑца тире двузначное чиÑловое обозначение днÑ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "ИмÑ:" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" -"Формат времени: двузначное количеÑтво чаÑов двоеточие двузначное количеÑтво " -"минут" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "Выберите дейÑтвие:" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" -msgstr "ВремÑ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "ПроÑмотреть профиль" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "Выбрать дату" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "Заблокировать учётную запиÑÑŒ" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ неÑохранённые изменениÑ." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "Разблокировать учётную запиÑÑŒ" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "При Ñохранении изменений произошла ошибка." +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "Удалить фотографию" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "РаÑпиÑание блока" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "Слушатели Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ учётными запиÑÑми" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "Дата начала" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(перезагрузите Ñтраницу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ)" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" -"формат: четырёхзначное чиÑловое обозначение года тире двузначное чиÑловое " -"обозначение меÑÑца тире двузначное чиÑловое обозначение днÑ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "выполнÑетÑÑ" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "дд-мм-гггг" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "Ошибка на Ñерверах {platform_name}" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html +msgid "" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." msgstr "" -"Формат времени начала: двузначное количеÑтво чаÑов двоеточие двузначное " -"количеÑтво минут" +"К Ñожалению, Ñтот модуль временно недоÑтупен. Ðаши Ñотрудники работают над " +"уÑтранением проблемы. ПожалуйÑта, отправьте нам Ñообщение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " +"{tech_support_email}, чтобы Ñообщить о возникших проблемах или неполадках." -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" -msgstr "времÑ" +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "Ðеобработанные данные:" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(необÑзательно)" +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ заметок." -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "Обзор курÑа" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "ПроÑмотреть ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÐ°Ðº:" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" msgstr "" -"Формат Ñрока Ñдачи: двузначное количеÑтво чаÑов двоеточие двузначное " -"количеÑтво минут" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "Добавить блок" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" +msgstr "Определённый Ñлушатель" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "Добавить вÑе блоки" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "Ð’Ñе блоки были добавлены." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "ПроÑмотр оценок" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "ÐаÑтроить режим предварительного проÑмотра" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "Скачать оценки" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "Ð’Ñ‹ проÑматриваете ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´ именем {i_start}{user_name}{i_end}." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "Ðапечатайте Ñертификат или поделитеÑÑŒ им:" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "Чтобы проÑмотреть Ñертификат, нажмите на ÑÑылку." +#: lms/templates/problem.html +msgid "" +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." +msgstr "" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "Опубликовать в Facebook" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "ПодÑказка" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "ПоделитьÑÑ Ð² Twitter" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "ПоделитеÑÑŒ доÑтижением в Twitter. Ð’Ñплывающее окно." +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "Добавить в профиль LinkedIn" +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" +msgstr "" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "Добавить в Mozilla Backpack" +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "ПроÑмотреть" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "РаÑпечатать Ñертификат" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "Войти" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница {platform_name}" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." +msgstr "" +"Ваши Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ полное Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ отправлены " +"{destination}. Сбор и иÑпользование Ñтих данных будут регулироватьÑÑ Ð¸Ñ… " +"ÑобÑтвенными уÑловиÑми предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг и политикой конфиденциальноÑти." -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "ЗапиÑÑŒ Ñделана" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "ВернутьÑÑ Ðº %s" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "При поддержке Ñледующих организаций" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." +msgstr "" +"К Ñожалению, Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ браузера не поддерживаетÑÑ. Попробуйте " +"зарегиÑтрироватьÑÑ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ браузер или более новую верÑию вашего " +"браузера." + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "При обработке вашей заÑвки на региÑтрацию произошли Ñледующие ошибки:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "Войти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ {provider_name}" -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "Создайте Ñвою {platform_name} учётную запиÑÑŒ ниже" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." msgstr "" +"ОбÑзательные Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹ <strong class=\"indicator\">жирным" +" текÑтом и звёздочкой (*)</strong>." -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "Сертификат не найден" +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "Ð’Ñ‹ уÑпешно вошли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ {selected_provider}. " -#: lms/templates/certificates/invalid.html +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." msgstr "" -"Мы не можем найти Ñертификат по ÑÑылке или идентификатору. ЕÑли вы пытаетеÑÑŒ" -" проверить Ñертификат, убедитеÑÑŒ, что ÑÑылка или идентификатор правильный. " -"ЕÑли вы уверены, что ÑÑылка или идентификатор верный, обратитеÑÑŒ в Ñлужбу " -"поддержки." +"Перед началом Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° платформе «{platform_name}» укажите некоторые " +"данные." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтройка Ñертификата" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "" +"ПожалуйÑта, заполните Ñледующие Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации нового пользователÑ." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "Возникла проблема Ñ Ñтим Ñертификатом." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "Ваше полное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñертификатов." -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" msgstr "" -"Чтобы уÑтранить проблему, ваш партнёрÑкий менеджер должен удоÑтоверитьÑÑ, " -"что ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°." +"Будет отображатьÑÑ Ð² любых обÑуждениÑÑ… или на форумах, где вы будете " +"учаÑтвовать" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить позже" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "Ðазвание организации, ÑвÑзанной Ñ ÐºÑƒÑ€Ñом." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "Добро пожаловать, {username}!" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе в разделе админиÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "Введите общедоÑтупное имÑ:" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." -msgstr "" -"ЕÑли вÑе данные введены верно и ошибка повторÑетÑÑ, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой " -"поддержкой." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "ОбщедоÑтупное имÑ" -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "Платеж отменён" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "например: Ðью-Йорк" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "ÐаивыÑший уровень полученного вами образованиÑ" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" msgstr "" -"Ваша Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°. ЕÑли вы Ñчитаете, что произошла ошибка, напишите " -"нам на {email}." +"ПожалуйÑта, раÑÑкажите, почему вы решили зарегиÑтрироватьÑÑ Ð½Ð° платформе " +"«{platform_name}»." -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" -msgstr "Ошибка оплаты" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." -msgstr "" -"Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ платежа произошла ошибка. <b>Деньги не были ÑпиÑаны.</b> " -"ПожалуйÑта, попробуйте Ñовершить платёж ещё раз. ЕÑли проблема повторитÑÑ, " -"обратитеÑÑŒ по {email}." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "Я принимаю {link_start}УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг{link_end}" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "Загрузка данных о заказе..." +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "Я ÑоглаÑен Ñ {link_start}КодекÑом чеÑти{link_end}" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "ПожалуйÑта, подождите, пока мы получаем информации о вашем заказе." +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "РегиÑтрациÑ" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° {course_name} | Выбрать форму обучениÑ" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "Создать мою учётную запиÑÑŒ" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "При зачиÑлении на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° ошибка" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "ÐаÑтройки Ð´Ð»Ñ {platform_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "Получайте зачётные баллы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ подтверждённых Ñертификатов" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "Обновить учётную запиÑÑŒ в {platform_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" msgstr "" -"Получите право на получение зачётных единиц и продемонÑтрируйте Ñвои новые " -"Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ навыки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ подтверждённого Ñертификата. ИÑпользуйте его в " -"вашем учебном заведении, при уÑтройÑтве на новую работу или Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " -"роÑта на текущем меÑте." +"Добро пожаловать, {username}! ПожалуйÑта, укажите ниже Ñвои предпочтениÑ" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "ПреимущеÑтва подтверждённых Ñертификатов" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "Введите общедоÑтупное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" -msgstr "" -"{b_start}ЗаÑчитываетÑÑ Ð² вузах.{b_end} Получите зачётные баллы поÑле " -"уÑпешного Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "Обновить мою учётную запиÑÑŒ" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "" -"{b_start}Официальный документ.{b_end} Получите подпиÑанный преподавателем " -"Ñертификат Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ учебного заведениÑ." +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "Помощь Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрацией" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "Уже зарегиÑтрированы?" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "Добро пожаловать в {platform_name}!" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." msgstr "" -"{b_start}Легко поделитьÑÑ.{b_end} Добавьте ÑÑылку на Ñертификат в резюме или" -" опубликуйте его прÑмо на LinkedIn." +"РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° платформе «{platform_name}» даёт вам доÑтуп ко вÑем нашим " +"текущим и будущим беÑплатным курÑам. Пока не готовы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ? При " +"региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ будете подпиÑаны на нашу раÑÑылку – мы Ñообщим вам о " +"добавлении новых курÑов." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "Получите подтверждённый Ñертификат" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "Дальнейшие шаги" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." msgstr "" -"Выделите ваши новые Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ навыки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ подтверждённого Ñертификата. " -"ИÑпользуйте Ñтот ÑпоÑоб, чтобы улучшить перÑпективы трудоуÑтройÑтва и " -"Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ карьеры или покажите его при поÑтуплении в учебные " -"заведениÑ." +"При региÑтрации на платформе «{platform_name}» вы получите пиÑьмо Ñ " +"инÑтрукцией по активации вашей учётной запиÑи. Ðет пиÑьма? Проверьте папку " +"«Спам» и пометьте пиÑьма от {platform_name} «не Ñпам». ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð° – " +"оÑновной ÑпоÑоб ÑвÑзи Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ «{platform_name}»." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "" -"{b_start}Официальный документ.{b_end} Получите подпиÑанный преподавателем " -"Ñертификат Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ учебного заведениÑ." +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "Ðужна помощь в региÑтрации на {platform_name}?" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." msgstr "" -"{b_start}Легко поделитьÑÑ.{b_end} Добавьте ÑÑылку на Ñертификат в резюме или" -" опубликуйте его прÑмо на LinkedIn." +"ПоÑетите наш раздел «ВопроÑÑ‹ и ответы» Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы прочитать ответы на " +"чаÑто задаваемые вопроÑÑ‹." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." msgstr "" -"{b_start}МотивациÑ.{b_end} Создайте дополнительный Ñтимул Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешного " -"Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." +"Ð’Ñ‹ найдёте ответы на большинÑтво Ñвоих вопроÑов в разделе «ВопроÑÑ‹ и " +"ответы», а поÑле региÑтрации на ÐºÑƒÑ€Ñ â€“ в разделе обÑуждений по курÑу." -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "Пройти курÑ" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² {platform_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "Создать мою учётную запиÑÑŒ {platform_name}" + +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро пожаловать!" + +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" msgstr "" -"Пройдите Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±ÐµÑплатно и получите полный доÑтуп ко вÑем учебным " -"материалам, теÑтам и форумам. " +"ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ ниже, чтобы Ñоздать вашу учётную запиÑÑŒ {platform_name}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" -msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ (Ñертификат не выдаётÑÑ)" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "ПодпиÑка уÑпешно возобновлена!" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/resubscribe.html msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." msgstr "" -"Пройдите Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±ÐµÑплатно и получите полный доÑтуп ко вÑем учебным " -"материалам, теÑтам, и форумам. {b_start}ПожалуйÑта, обратите внимание, что " -"Ñтот вариант Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ предлагает Ñертификат Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñлушателей, " -"которые зарабатывают на проходной балл.{b_end}" +"Ð’Ñ‹ вновь активировали ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð¾Ñ€ÑƒÐ¼Ð° {platform_name}. Ð’Ñ‹ можете " +"{dashboard_link_start}вернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ{link_end}." -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "{chapter} Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" -msgstr "{span_start}текущий раздел{span_end}" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "Ðазад" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "до {date}" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "Вперёд" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" -msgstr "Ðтот Ñлемент курÑа проверен " +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к {platform_name} уже ÑегоднÑ!" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "Произошла ошибка. Повторите попытку позже." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "образец: username@domain.com" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." -msgstr "" -"У Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ учётной запиÑью недоÑтаточно прав Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на " -"Ñтот курÑ. Возможно, вам необходимо {start_logout_tag}выйти{end_tag} и ещё " -"раз нажать на кнопку запиÑи на курÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ о возможных " -"вариантах перейдите на {start_help_tag}Ñтраницу помощи{end_tag}." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "образец: ваше Ð¸Ð¼Ñ (показано на форумах)" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "Ð’Ñ‹ запиÑаны на Ñтот курÑ" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "например, Ваше Ð˜Ð¼Ñ (Ð´Ð»Ñ Ñертификатов)" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "ПоÑмотреть курÑ" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>Добро пожаловать,</i> {name}!" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "Ðтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² вашей <a href=\"{cart_link}\">корзине</a>." +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "Полное имÑ*" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "Ðабор на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "Полученное образование" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "Цели региÑтрации в {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "ЗапиÑÑŒ на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "Уже еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ?" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "Войти." + +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "" +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." msgstr "" -"Добавить ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name} в корзину <span>({price} долларов СШÐ)</span>" +"Ð”Ð»Ñ Ñтого ÑкÑпериментального материала иÑпользуетÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ групп " +"«{group_configuration_name}»." -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "Ðктивные группы" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "ПроÑмотр информационной Ñтраницы в Studio" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "Ðеактивные группы" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "Ðачало курÑа" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "ÐžÑ‚Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñотрудников" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ материалов на проверку" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "Оценка ÑложноÑти" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "Служба ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтва Ñодержимого {platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "ТребованиÑ" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ должны уÑпешно окончить ÐºÑƒÑ€Ñ {link_start}{prc_display}{link_end} перед " -"началом Ñтого курÑа" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "комментарий" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "Дополнительные реÑурÑÑ‹" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "Тег" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "ÐеобÑзательный тег (например, «завершено» или «не работает»):" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "ПоделитьÑÑ Ñ Ñемьёй и друзьÑми!" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "тег" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "ЗапиÑалÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {number} «{title}» на {account}: {url}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "Добавить комментарий" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ {platform} онлайн" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "ЗапиÑалÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {number} «{title}» на {platform}: {url}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "ДейÑтвиÑ" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "ÐапиÑать в Твиттер о том, что вы приÑоединилиÑÑŒ к Ñтому курÑу." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" -msgstr "ПоделитьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñтью на Facebook о вашей запиÑи на курÑ." +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" -msgstr "Сообщить по Ñлектронной почте, что вы запиÑалиÑÑŒ на курÑ. " +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" msgstr "" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "обратите внимание" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "Материалы курÑа" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "Скрыть" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" -msgstr "Показать" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "Ðтрибуты XML" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" -msgstr "Показать более ранние" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "ИнÑтрумент Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра иÑтории подачи материалов на проверку" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "СпиÑок курÑов" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "Уточнить параметры поиÑка" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "ПоÑмотреть иÑторию" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "Содержание курÑа {course_number}" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "Учебник {course_number}" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "Ð’Ñпомогательные материалы курÑа" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ учебнику" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "Содержание" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "ПоиÑк курÑов" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "Содержимое курÑа ещё не добавлено" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format -msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." -msgstr "Ваша оценка: {current_score}%. Ð’Ñ‹ Ñдали вÑтупительное иÑпытание." +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "Оценочный лиÑÑ‚" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "Ðабор и региÑтрациÑ" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "ПоиÑк обучающихÑÑ" +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "Логи Git" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "Управление учётными запиÑÑми пользователей" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" -msgstr "из" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты или Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "Удалить пользователÑ" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "О курÑе {course_number}" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "Создать пользователÑ" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "Ð’Ñ‹ ещё не запиÑаны" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "Скачать ÑпиÑок вÑех пользователей (CSV-файл)" -#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "Проверить и воÑÑтановить карту внешней идентификации пользователей" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ñлением на курÑ, перейдите к панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"преподавателÑ." -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "Управление ÑпиÑком Ñотрудников и преподавателей курÑа" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "Скачать ÑпиÑок Ñотрудников и преподавателей (CSV-файл)" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" -msgstr "ВернутьÑÑ Ðº курÑу" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "Управление курÑами" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "ПроÑмотреть Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Studio" +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "МеÑтонахождение репозиториÑ" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" -msgstr "ОбъÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ новоÑти курÑа" +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "Ветка git-Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (необÑзательно)" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ наглÑдным материалам" +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "Загрузить новый ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ GitHub" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" -msgstr "" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "ID или каталог курÑа " -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "ÐовоÑти: MITx 6.002x" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "Удалить ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ Ñайта" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "Ðовые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² темах, за которыми вы Ñледите" +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "предыдущий" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "Страница {current_page} из {total_pages}" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "Ñледующий" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" -msgstr "" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "ПоÑледние загрузки git Ð´Ð»Ñ {course_id}" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" -msgstr "" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Git" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" -msgstr "" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "Ð’ журнале импорта из git нет запиÑей." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" -msgstr "" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "Ðет журналов импорта из git Ð´Ð»Ñ Ñтого курÑа." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "Журнал отÑлеживаниÑ" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "ПоÑмотреть курÑ" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "datetime" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "ipaddr" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "source" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" -msgstr "" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "Ð’Ñ‹ отказалиÑÑŒ от уведомлений" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ больше не будете получать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð¾Ñ€ÑƒÐ¼Ð° {platform_name}. Ð’Ñ‹ можете" +" {dashboard_link_start}вернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ{link_end}. ЕÑли вы " +"отказалиÑÑŒ от подпиÑки Ñлучайно, {undo_link_start}вы можете подпиÑатьÑÑ " +"Ñнова{link_end}." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" -msgstr "" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ:" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" -msgstr "" +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "ИÑпользование ÑиÑтемы" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/using.html msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра иÑпользуйте Ñубтитры и панель прокрутки. " +"Чтобы перемеÑтитьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вперёд или назад, нажимайте на Ñубтитры." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." msgstr "" +"ЕÑли у монитора низкое разрешение, навигационную панель Ñлева можно Ñкрыть. " +"Ð”Ð»Ñ Ñтого нажмите на раÑположенные Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒÑŽ три Ñтрелки влево." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." msgstr "" +"Чтобы изменить размер шрифта, иÑпользуйте наÑтройки браузера. Ð’ Google " +"Chrome Ñто можно Ñделать одновременным нажатием Ctrl и + или Ctrl и –." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "Загрузка видеоплеера" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "ПроÑмотреть видео" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "ВоÑпроизводимых видеоматериалов не найдено." -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" +#: lms/templates/video.html +msgid "" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "ДоÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑе {course_number}" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "ПроÑмотр Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Studio" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "ДоÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ '{username}' ({email}) на курÑе" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" -msgstr "ПроÑмотреть Ñертификат" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "Скачать Ñвой Ñертификат" - -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" -msgstr "Получить Ñертификат" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" -msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "Скачать текÑÑ‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" msgstr "" -"{student_name}, вы уже не ÑоответÑтвуете требованиÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° на" -" Ñтом курÑе." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "Скачать материалы" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." -msgstr "{student_name}, вы пока не можете получить кредит на обучение." +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" +msgstr "{num} из {total}" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ требованиÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" +msgstr "Ð’Ñ‹ ввели Ñледующие Ñлова:" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" -msgstr "display_name" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к API" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" -msgstr "Данные отправлены на проверку" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к {platform_name} API" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подтвердить данные" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к API" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" -msgstr "Подтверждение отклонено" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" +msgstr "Результат запроÑа доÑтупа к API" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." +msgstr "" +"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к API каталога курÑов {platform_name} находитÑÑ Ð² " +"процеÑÑе обработки. По окончании обработки запроÑа вы получите Ñообщение на " +"Ñлектронный адреÑ, указанный в вашем профиле. Чтобы узнать результат " +"запроÑа, вернитеÑÑŒ на Ñту Ñтраницу." + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" +"Вам отказано в доÑтупе к API каталога курÑов {platform_name}. ЕÑли вы " +"Ñчитаете, что отказ получен по ошибке, или еÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ другие вопроÑÑ‹ по" +" иÑпользованию API, напишите по адреÑу {api_support_email_link}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" -msgstr "Скоро" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." +msgstr "Вам разрешён доÑтуп к API каталога курÑов {platform_name}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" -msgstr "Скрыть" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "Ðаименование приложениÑ" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "Идентификатор клиента API" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "{earned} из {total} возможных баллов" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" +msgstr "API Client Secret" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "ПереадреÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°" + +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." msgstr "" +"ЕÑли необходимо заново Ñгенерировать данные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð° API, пожалуйÑта, " +"заполните форму ниже." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "Сгенерировать учётные данные Ð´Ð»Ñ API" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" +"Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ API каталога курÑов {platform_name}, проÑмотрите" +" {link_start}техничеÑкую документацию по API{link_end}. По вопроÑам " +"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ API ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸: {api_support_email_link}." -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "Баллы за решение:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" +msgstr "API: уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "Баллы за практику:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг Ð´Ð»Ñ {platform_name} APIs" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" +msgstr "ДоÑтуп к API" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "Ðет баллов за выполненные в Ñтом разделе заданиÑ" - -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "О курÑе {course.display_number_with_default}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" +msgstr "Разрешенные цели иÑпользованиÑ" -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." msgstr "" -"Ð’ поÑледний раз вы были в разделе {section_link}. ЕÑли вы закончили его " -"изучение, выберите другой раздел Ñлева." -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "ЗдравÑтвуйте, {name}!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "Запрещённые дейÑтвиÑ" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," -msgstr "ЗдравÑтвуйте!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" +msgstr "" +"При иÑпользовании различных API недопуÑтимы Ñледующие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ (ÑпиÑок не " +"полный):" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" msgstr "" +"Ñбор или хранение имён, паролей или других учётных данных пользователей " +"{platform_name};" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" msgstr "" +"незаконное копирование или подобные ему методы Ñбора, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнных " +"копий контента API;" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" msgstr "" -"ÐачиÑленные баллы помогут вам зачеÑÑ‚ÑŒ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² вашем универÑитете, закончить " -"ранее начатое обучение или выполнить Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… образовательных " -"учреждений." +"нарушение, незаконное иÑпользование или неÑоблюдение авторÑких прав, прав на" +" иÑпользование торговых марок, прав на неприкоÑновенноÑÑ‚ÑŒ чаÑтной жизни и " +"иÑпользование личных данных, предание оглаÑке конфиденциальной информации " +"или любые другие права других лиц или организаций;" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" msgstr "" +"изменение или удаление любых торговых знаков, информации об авторÑком праве," +" уведомлений о праве ÑобÑтвенноÑти либо иных правовых уведомлений, " +"ÑодержащихÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑтречающихÑÑ Ð² различных API, а равно и любого контента " +"API;" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" msgstr "" +"передача прав доÑтупа к различным API или вашего Ñекретного ключа любым " +"третьим лицам, перепродажа, Ñдача в аренду или передача в лизинг;" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" msgstr "" -"ÐадеемÑÑ, что ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ð°Ð¼ понравилÑÑ Ð¸ что мы увидимÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ на курÑах " -"{platform_name} в будущем!" - -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr "Команда {platform_name} " +"раÑпроÑтранение вируÑов, троÑнов; шпионÑкого, рекламного или вредоноÑного " +"ПО; ботов, программ Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ дейÑтвиÑ, «червей» или других вредоноÑных " +"компонентов; или" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." -msgstr "" -"{link_start}Чтобы узнать подробноÑти о зачётах на {platform_name}, щёлкните " -"здеÑÑŒ{link_end}." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." msgstr "" +"иÑпользование различных API, в результате которого Ñерверы или Ñети " +"платформы «{platform_name}» могут быть перегружены, повреждены или временно " +"выведены из ÑтроÑ." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "Ваша Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ°:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "ИÑпользование и ограничениÑ" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "Оценка, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ {cert_name_short}:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "Оценка, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" +msgstr "Соблюдение уÑловий" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." msgstr "" -"Ваш {cert_name_long} находитÑÑ Ð² ÑтатуÑе Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¸Ð´Ñƒ того, что факт " -"выдачи вашего {cert_name_short} может попадать под дейÑтвие Ñмбарго СШР" -"против Ирана, Кубы, Сирии и Судана. ЕÑли вы думаете, что наша ÑиÑтема по " -"ошибке идентифицировала вашу ÑвÑзь Ñ Ñтими Ñтранами, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ" -" нами по почте {email}. ЕÑли вы хотите получить возврат денег на ваш " -"{cert_name_long}, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ биллинговым отделом " -"{billing_email}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" +msgstr "Право ÑобÑтвенноÑти" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." msgstr "" -"Ваш {cert_name_long} находитÑÑ Ð² ÑтатуÑе Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¸Ð´Ñƒ того, что факт " -"выдачи вашего {cert_name_short} может попадать под дейÑтвие Ñмбарго СШР" -"против Ирана, Кубы, Сирии и Судана. ЕÑли вы думаете, что наша ÑиÑтема по " -"ошибке идентифицировала вашу ÑвÑзь Ñ Ñтими Ñтранами, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ" -" нами по почте {email}." +"Ð’Ñ‹ признаёте, что различные API и вÑе материалы API ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ " +"объектами интеллектуальной ÑобÑтвенноÑти {platform_name} и её партнёров. " +"Различные API и вÑе материалы API защищены законами СШÐ, а также " +"международными законами об авторÑком праве, торговых знаках и другими " +"законами. Ð’Ñе права на API и материалы API защищены, еÑли иное однозначно не" +" оговорено в Ñоглашении. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ API или материалы API вы не " +"приобретаете права ÑобÑтвенноÑти, а равно каких-либо других прав на API или " +"материалы API. Ð’Ñ‹ обÑзуетеÑÑŒ не пытатьÑÑ Ð·Ð°ÑвлÑÑ‚ÑŒ права на различные API или" +" материалы API, и не претендовать на то, что материалы API Ñозданы вами, " +"вашей организацией или вашим приложением. Вам не разрешаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑŒ " +"материалы API, Ñоздавать оÑнованные на них работы, делать попытки " +"иÑпользовать, передавать право иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ задейÑтвовать вÑе материалы" +" API или их чаÑÑ‚ÑŒ от Ñвоего имени или от имени третьего лица. ЗапрещаетÑÑ " +"раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ или изменÑÑ‚ÑŒ различные API или материалы API (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ " +"Ñоздание адаптированных верÑий, редактирование, иÑпользование отрывков или " +"Ñоздание оÑнованных на них работ)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -"Ваш Ñертификат не оформлен, так как на данный момент ваша личноÑÑ‚ÑŒ не " -"подтверждена на {platform_name}. " - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." -msgstr "Подтвердить Ñвою личноÑÑ‚ÑŒ." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "Ваш {cert_name_short} в процеÑÑе обработки" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" -msgstr "По Ñтой ÑÑылке откроетÑÑ Ð²ÐµÐ±-предÑтавление Ñертификата" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "ПроÑмотреть {cert_name_short}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "Ðта ÑÑылка откроет/Ñкачает PDF-документ " - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Скачать {cert_name_short} (PDF)" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Скачать ваш {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." msgstr "" -"Пройдите по Ñтой ÑÑылке, чтобы открыть/Ñкачать Ñвой подтверждённый " -"{cert_name_long} в формате PDF." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Скачать подтверждённый {cert_name_short} (PDF)" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "Заполните форму отзыва об Ñтом курÑе" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "Прикрепить Ñертификат к профилю Linkedin" +"Ð’ Ñлучае, еÑли в процеÑÑе иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ API или материалов API вы передаёте " +"{platform_name} какой-либо контент, наÑтоÑщим вы даёте {platform_name} " +"неиÑключительное, полноÑтью оплаченное, безвозмездное, беÑÑрочное, не " +"подлежащее отзыву право и разрешение, дейÑтвующее по вÑему миру, Ñ " +"возможноÑтью его уÑтупки, передачи или передовериÑ, на раÑпорÑжение Ñтим " +"контентом, его передачу, демонÑтрацию, иÑпользование, воÑпроизведение, " +"изменение, раÑпроÑтранение, перепродажу, передачу прав на него или другое " +"иÑпользование, предоÑтавление к контенту доÑтупа и его ÑкÑплуатацию, целиком" +" или чаÑтично, в любой форме и любыми ÑредÑтвами, по любым каналам передачи " +"информации (извеÑтным на данный момент или разработанным позже)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "ПоделитьÑÑ Ð½Ð° Linkedin" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" +msgstr "Защита личной информации" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." msgstr "" -"Ввиду того, что мы не получили от Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, подтверждающие вашу " -"личноÑÑ‚ÑŒ, когда ваш {cert_name_long} был Ñоздан, мы не можем предоÑтавить " -"вам подтверждённый {cert_name_short}. ВмеÑто него был Ñгенерирован " -"беÑплатный {cert_name_short}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница {course_number} {course_name}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_name} Обложка" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "ВнеÑён в ÑпиÑок как:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "Скоро" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" +msgstr "КонфиденциальноÑÑ‚ÑŒ" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "Отказ от гарантий / Ограничение ответÑтвенноÑти" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "ПоÑмотреть ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸Ð· архива" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "ПоделитьÑÑ Ð½Ð° Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" +msgstr "Общие положениÑ" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "ÐаÑтройки Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "ДоÑтупные дейÑтвиÑ" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "ÐаÑтройка раÑÑылок" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "Прекращение иÑпользованиÑ" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." msgstr "" -"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ доÑтупа к Ñтому курÑу, так как оплата ещё не произведена. Ð’Ñ‹ " -"можете {contact_link_start}ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ Ñчёта{contact_link_end}, " -"чтобы запроÑить оплату, или вы можете " -"{unenroll_link_start}отчиÑлитьÑÑ{unenroll_link_end} Ñ Ñтого курÑа" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "Проверка личноÑти не завершена " +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "Редактировать {catalog_name}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "" -"ОÑталÑÑ {days} день Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." -msgstr[1] "" -"ОÑталоÑÑŒ {days} Ð´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." -msgstr[2] "" -"ОÑталоÑÑŒ {days} дней Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." -msgstr[3] "" -"ОÑталоÑÑŒ {days} дней Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "Скачать в CSV" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "Почти готово!" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "Удалить каталог" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "Вам ещё нужно подтвердить личноÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого курÑа." +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "Обновить каталог" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "Подтвердить" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "Каталоги Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ {username}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "Создать новый каталог:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" +msgstr "Создать каталог" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "ПоиÑк каталога" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" +msgstr "ПоиÑк каталога" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, чтобы проÑмотреть ÑоответÑтвующие каталоги." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "Открыть калькулÑтор" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "Введите уравнение" -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "Поле ввода КалькулÑтора" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." -msgstr "" -"Получите {cert_name_long}, чтобы подтвердить Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ навыки, приобретённые " -"вами при прохождении курÑа." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "ПодÑказки" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" msgstr "" -"Ðто официальный Ñертификат. О нём легко раÑÑказать. Стремление получить " -"такой Ñертификат мотивирует закончить курÑ. {line_break}{link_start}Узнать " -"больше о подтверждённом {cert_name_long}{link_end}." +"ИÑпользуйте клавиши Ñо Ñтрелками Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ подÑказками или " +"воÑпользуйтеÑÑŒ клавишей табулÑции Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к калькулÑтору" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ завершили курÑ, теперь вы имеете право получить зачётные единицы за курÑ." -" Ð”Ð»Ñ Ñтого нажмите <strong>Получить зачёт</strong>." - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "Теперь у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ право получить зачёт от {provider}. ПоздравлÑем!" +"Чтобы получить подробную информацию, прочитайте {math_link_start}ввод " +"математичеÑких и научных формул{math_link_end} в " +"{guide_link_start}руководÑтве Ð´Ð»Ñ Ñлушателей{guide_link_end}." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "Получить зачёт" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "Советы" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." msgstr "" -"Благодарим за оплату. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° вам необходимо отправить " -"ÑоответÑтвующий Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° веб-Ñайте {link_to_provider_site}. Ðажмите " -"<b>ЗапроÑить зачётные единицы</b> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°." +"Чтобы уточнить выражениÑ, иÑпользуйте Ñкобки (). Ð’Ñ‹ можете добавлÑÑ‚ÑŒ Ñкобки " +"внутри Ñкобок." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" -msgstr "ЗапроÑить зачётные единицы" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "Ðе иÑпользуйте пробелы в выражениÑÑ…." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." -msgstr "" -"{provider_name} получил ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° зачётные единицы. Мы обновим ваши " -"баллы, поÑле того как проверка будет завершена." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° поÑтоÑнных иÑпользуйте Ñимвол ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, 5*c)." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "Подробнее" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "Вводите чиÑла Ñ Ð°Ñ„Ñ„Ð¸ÐºÑами без пробела между ними (например, 5c)." -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." msgstr "" -"<b>ПоздравлÑем!</b> {provider_name} утвердил ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ зачётных единицах." -" Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра перейдите по ÑÑылке {link_to_provider_site}." +"Ð”Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° функций наберите название функции, а затем уравнение в Ñкобках." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" -msgstr "ПоÑмотреть баллы" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "ИÑпользовать" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." -msgstr "" -"{provider_name} не утвердил ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ получении зачётных единиц. Ð”Ð»Ñ " -"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ информации ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ {link_to_provider_site} " -"напрÑмую." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" -"При выполнении операции возникла ошибка. ОбращайтеÑÑŒ за помощью по адреÑу " -"{support_email}." +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "Цифры" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "Целые чиÑла" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "ДеÑÑтичные дроби" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "Операторы" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (Ñложение, вычитание, умножение, деление)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (возведение в Ñтепень)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (параллельные резиÑторы)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" -msgstr "" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "КонÑтанты" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." -msgstr "" +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "ÐффикÑÑ‹" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" msgstr "" +"Символ процента (%) и метричеÑкие Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "Повторно отправить данные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "ОÑновные функции" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "ТригонометричеÑкие функции" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." -msgstr "" +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "ÐкÑÐ¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "Ðевозможно ÑвÑзать учётные запиÑи " +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^ и показатель" -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ {provider_name} уже ÑвÑзана Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ учётной " -"запиÑью {platform_name}." +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "ÑкÑпоненциальное предÑтавление" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." -msgstr "" +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e и Ñкпонента" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "ВычиÑлить" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" +msgstr "Результат" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑŒÑŽÑ‚Ð¾Ñ€Ð°" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "Дайте название Ñвоему индивидуальному курÑу" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" +msgstr "Создать новый индивидуальный ÐºÑƒÑ€Ñ " -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "Правила оцениваниÑ" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "ВнеÑение в ÑпиÑок группами" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "Оценки" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "ПожалуйÑта, введите корректное название Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ курÑа." -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "Ðлектронные адреÑа/Имена пользователей" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "" +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "" +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "ÐвтоматичеÑки вноÑить в ÑпиÑок" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." msgstr "" +"ЕÑли Ñтот вариант {em_start}отмечен{em_end}, пользователи, которые ещё не " +"зарегиÑтрировалиÑÑŒ на {platform_name}, будут зачиÑлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки." -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "Результаты:" - -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" +"ЕÑли Ñтот вариант {em_start}не отмечен{em_end}, пользователи, ещё не " +"зарегиÑтрированные на {platform_name}, не будут зачиÑлены, но Ñмогут " +"зарегиÑтрироватьÑÑ Ð½Ð° курÑ, Ñоздав Ñвою учётную запиÑÑŒ." -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "Показать обÑуждение" - -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." msgstr "" -"Чтобы проÑмотреть активные темы обÑуждениÑ, нажмите «Предварительный " -"проÑмотр» или «ПроÑмотр курÑа» в наÑтройках блока." +"ЕÑли выбран пункт «Отменить региÑтрацию», включение Ñтой опции не имеет " +"значениÑ." -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "Идентификатор обÑуждениÑ: {discussion_id}" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "Уведомить Ñлушателей по Ñлектронной почте" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." msgstr "" +"ЕÑли Ñтот вариант {em_start}отмечен{em_end}, пользователи будут получать " +"ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñлектронной почте." -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "Фильтровать темы" - -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "избранные темы" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" +msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "Ð’Ñе обÑуждениÑ" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "УправлÑÑ‚ÑŒ ÑпиÑком Ñлушателей" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "ОтÑлеживаемые темы" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "Управление ÑпиÑками CCX – ответное Ñообщение" -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "Отменить доÑтуп" -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ" -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "" +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." msgstr "" +"Только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ñ… пользователей. Ошибки в ÑиÑтеме Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ " +"привеÑти к некорректной работе курÑа. Ð’ форме не проверÑет правильноÑÑ‚ÑŒ " +"правил Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñохранением." -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." msgstr "" +"БольшинÑтво преподавателей не нуждаютÑÑ Ð² изменении правил оцениваниÑ." -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "Помеченные" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "Сохранить правила оцениваниÑ" -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" +"Формат даты: четырёхзначное чиÑловое обозначение года тире двузначное " +"чиÑловое обозначение меÑÑца тире двузначное чиÑловое обозначение днÑ" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +"Формат времени: двузначное количеÑтво чаÑов двоеточие двузначное количеÑтво " +"минут" -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "Сортировка:" - -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "по времени ответов" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "ВремÑ" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "по количеÑтву ответов" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "Выбрать дату" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "по количеÑтву голоÑов" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ неÑохранённые изменениÑ." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "Заметки ÑлушателÑ" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "При Ñохранении изменений произошла ошибка." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "Заметки, которые вы Ñделали в материалах курÑа" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "РаÑпиÑание блока" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "ИÑкать заметки о:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "Дата начала" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "ИÑкать заметки о..." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "" +"формат: четырёхзначное чиÑловое обозначение года тире двузначное чиÑловое " +"обозначение меÑÑца тире двузначное чиÑловое обозначение днÑ" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "Отображать заметки по:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "дд-мм-гггг" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ ещё не делали заметок на Ñтом курÑе. Другие обучающиеÑÑ Ð¸Ñпользуют их, " -"чтобы:" +"Формат времени начала: двузначное количеÑтво чаÑов двоеточие двузначное " +"количеÑтво минут" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." -msgstr "" -"Отметить отрывок или понÑтие, чтобы их впоÑледÑтвии было легко найти. " +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "времÑ" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "ЗапиÑать Ñвои мыÑли о конкретном отрывке или понÑтии." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(необÑзательно)" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" -"Выделить важную информацию, чтобы впоÑледÑтвии иÑпользовать её Ð´Ð»Ñ " -"Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð° в Ñтом или в других курÑах." +"Формат Ñрока Ñдачи: двузначное количеÑтво чаÑов двоеточие двузначное " +"количеÑтво минут" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñделайте запиÑÑŒ о том, что вы только что прочитали, например, " -"{section_link}." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "Добавить блок" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "Скрыть заметки" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "Добавить вÑе блоки" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "Показать заметки" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "Ð’Ñе блоки были добавлены." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "Добро пожаловать на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "ПроÑмотр оценок" + +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "Скачать оценки" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "Ðапечатайте Ñертификат или поделитеÑÑŒ им:" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "Чтобы проÑмотреть Ñертификат, нажмите на ÑÑылку." + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "Опубликовать в Facebook" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." -msgstr "" -"Чтобы приÑтупить, пожалуйÑта, поÑетите https://{site_name}. Учётные данные " -"Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð°:" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "ПоделитьÑÑ Ð² Twitter" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "Ñлектронный адреÑ: {email}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "ПоделитеÑÑŒ доÑтижением в Twitter. Ð’Ñплывающее окно." -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "пароль: {password}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "Добавить в профиль LinkedIn" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "ÐаÑтоÑтельно рекомендуем вам Ñразу поменÑÑ‚ÑŒ пароль." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "Добавить в Mozilla Backpack" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "С уважением, команда курÑа «{course_name}»" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "РаÑпечатать Ñертификат" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница {platform_name}" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "ЗапиÑÑŒ Ñделана" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "При поддержке Ñледующих организаций" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" msgstr "" -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +msgid "" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "ЗдравÑтвуйте, {full_name}!" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "Сертификат не найден" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ получили приглашение от Ñотрудника курÑа «{course_name}» Ñтать бета-" -"теÑтером на {site_name}." +"Мы не можем найти Ñертификат по ÑÑылке или идентификатору. ЕÑли вы пытаетеÑÑŒ" +" проверить Ñертификат, убедитеÑÑŒ, что ÑÑылка или идентификатор правильный. " +"ЕÑли вы уверены, что ÑÑылка или идентификатор верный, обратитеÑÑŒ в Ñлужбу " +"поддержки." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к материалам курÑа, пожалуйÑта, перейдите по ÑÑылке {course_url}" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтройка Ñертификата" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." -msgstr "" -"Перейдите по ÑÑылке {course_about_url}, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ начать " -"бета-теÑтирование." +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "Возникла проблема Ñ Ñтим Ñертификатом." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." msgstr "" -"ПоÑетите {site_name}, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ начать бета-теÑтирование." +"Чтобы уÑтранить проблему, ваш партнёрÑкий менеджер должен удоÑтоверитьÑÑ, " +"что ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°." -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." msgstr "" -"Ðто Ñообщение автоматичеÑки отправлено Ñ Ñайта {site_name} на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " -"{email_address}" - -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "Приглашение на бета-теÑтирование курÑа «{course_name}»" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "СпаÑибо за оплату, внеÑённую за" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "Ðазвание организации, ÑвÑзанной Ñ ÐºÑƒÑ€Ñом." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "Оплата выполнена уÑпешно." +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе в разделе админиÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." msgstr "" -"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹, каÑающиеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶ÐµÐ¹, пожалуйÑта, прочитайте раздел " -"«ВопроÑÑ‹ и ответы» ({faq_url}) или напишите на {billing_email}." +"ЕÑли вÑе данные введены верно и ошибка повторÑетÑÑ, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой " +"поддержкой." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" msgstr "" -"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹, каÑающиеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶ÐµÐ¹, пожалуйÑта, напишите на " -"{billing_email}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." -msgstr "" -"{order_placed_by} помеÑтите заказ и укажите ваше Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº контакт Ñ " -"организацией." +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "Платеж отменён" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." msgstr "" -"{order_placed_by} помеÑтите заказ и укажите ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð² качеÑтве " -"дополнительной раÑпиÑки получателÑ. " - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "СоÑтав заказа:" +"Ваша Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°. ЕÑли вы Ñчитаете, что произошла ошибка, напишите " +"нам на {email}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "КоличеÑтво – ОпиÑание – Цена" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "Ошибка оплаты" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "" +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." msgstr "" -"Ð’Ñего выÑтавлено к оплате кредитной или дебетовой картой: " -"{currency_symbol}{total_cost}" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "Ðаименование организации:" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "Ðомер заказа на покупку:" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации:" +"Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ платежа произошла ошибка. <b>Деньги не были ÑпиÑаны.</b> " +"ПожалуйÑта, попробуйте Ñовершить платёж ещё раз. ЕÑли проблема повторитÑÑ, " +"обратитеÑÑŒ по {email}." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹:" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "Загрузка данных о заказе..." -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "ПожалуйÑта, подождите, пока мы получаем информации о вашем заказе." -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° {course_name} | Выбрать форму обучениÑ" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "â„–:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "При зачиÑлении на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° ошибка" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "Ðомер заказа: {order_number}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "Получайте зачётные баллы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ подтверждённых Ñертификатов" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" -"CSV-файл Ñ URL-адреÑами Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации прикреплён к пиÑьму. ПожалуйÑта, " -"Ñообщите URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации каждому обучающемуÑÑ, планирующему " -"запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ. Шаблон Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки приведён ниже." - -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "C наилучшими пожеланиÑми," +"Получите право на получение зачётных единиц и продемонÑтрируйте Ñвои новые " +"Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ навыки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ подтверждённого Ñертификата. ИÑпользуйте его в " +"вашем учебном заведении, при уÑтройÑтве на новую работу или Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"роÑта на текущем меÑте." -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "С наилучшими пожеланиÑми,<br> Команда {platform_name}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "ПреимущеÑтва подтверждённых Ñертификатов" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "Уважаемый/Ð°Ñ [[ИмÑ]]" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" +msgstr "" +"{b_start}ЗаÑчитываетÑÑ Ð² вузах.{b_end} Получите зачётные баллы поÑле " +"уÑпешного Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° {course_names} вы должны перейти по указанной ÑÑылке. " -"ПожалуйÑта, Ñледуйте приведённым ниже инÑтрукциÑм, чтобы получить доÑтуп." +"{b_start}Официальный документ.{b_end} Получите подпиÑанный преподавателем " +"Ñертификат Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ учебного заведениÑ." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"Ваш URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации: [[Введите URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации " -"из Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате CSV]]" +"{b_start}Легко поделитьÑÑ.{b_end} Добавьте ÑÑылку на Ñертификат в резюме или" +" опубликуйте его прÑмо на LinkedIn." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) ЗарегиÑтрируйте учётную запиÑÑŒ на {site_name}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "Получите подтверждённый Ñертификат" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." msgstr "" -"(2) ЗарегиÑтрировавшиÑÑŒ, Ñкопируйте URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации и вÑтавьте" -" его в адреÑную Ñтроку Ñвоего браузера." +"Выделите ваши новые Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ навыки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ подтверждённого Ñертификата. " +"ИÑпользуйте Ñтот ÑпоÑоб, чтобы улучшить перÑпективы трудоуÑтройÑтва и " +"Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ карьеры или покажите его при поÑтуплении в учебные " +"заведениÑ." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" msgstr "" -"(3) Ðа Ñтранице Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ кнопку «Ðктивировать код " -"зачиÑлениÑ». ПоÑле Ñтого будет отображено подтверждение зачиÑлениÑ." +"{b_start}Официальный документ.{b_end} Получите подпиÑанный преподавателем " +"Ñертификат Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ учебного заведениÑ." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"(4) Теперь вы можете нажать на кнопку «проÑмотреть курÑ» или увидеть Ñвой " -"ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ {url}" +"{b_start}Легко поделитьÑÑ.{b_end} Добавьте ÑÑылку на Ñертификат в резюме или" +" опубликуйте его прÑмо на LinkedIn." -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." -msgstr "(5) Содержимое курÑа будет недоÑтупно до даты начала курÑа." +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "" +"{b_start}МотивациÑ.{b_end} Создайте дополнительный Ñтимул Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешного " +"Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>С уважением,</p><p>[[Ваша подпиÑÑŒ]]</p>" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "Пройти курÑ" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -"Подтверждаем Ñмену Ñлектронного адреÑа, ÑвÑзанного Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑью " -"на платформе «{platform_name}», Ñ {old_email} на {new_email}. ЕÑли вы не " -"делали такого запроÑа, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по адреÑу:" +"Пройдите Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±ÐµÑплатно и получите полный доÑтуп ко вÑем учебным " +"материалам, теÑтам и форумам. " -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." -msgstr "" -"У Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñ€ÐµÐµÑÑ‚Ñ€ Ñтарых Ñлектронных Ñообщений, поÑтому еÑли Ñтот запроÑ" -" был Ñделан непреднамеренно, мы можем раÑÑмотреть Ñту проблему." +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ (Ñертификат не выдаётÑÑ)" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" msgstr "" -"Мы получили Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñмену Ñлектронного адреÑа, ÑвÑзанного Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной " -"запиÑью на платформе «{platform_name}» Ñ {old_email} на {new_email}. ЕÑли " -"вÑÑ‘ верно, пожалуйÑта, пройдите по Ñтой ÑÑылке, чтобы подтвердить Ñвой новый" -" Ñлектронный адреÑ:" +"Пройдите Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±ÐµÑплатно и получите полный доÑтуп ко вÑем учебным " +"материалам, теÑтам, и форумам. {b_start}ПожалуйÑта, обратите внимание, что " +"Ñтот вариант Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ предлагает Ñертификат Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñлушателей, " +"которые зарабатывают на проходной балл.{b_end}" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." -msgstr "" -"ЕÑли вы не делали такого запроÑа, дальнейших дейÑтвий не требуетÑÑ; вы " -"больше не будете получать от Ð½Ð°Ñ Ñообщений. ПожалуйÑта, не отвечайте на Ñто " -"Ñообщение; еÑли вам потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, заглÑните в раздел «Помощь» Ñайта " -"{platform_name}." +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "{chapter} Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start}текущий раздел{span_end}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "до {date}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" msgstr "" -"Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñмену Ñлектронного адреÑа учётной запиÑи на платформе " -"«{platform_name}»" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "Уважаемый Ñлушатель!" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "Ðтот Ñлемент курÑа проверен " -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "Произошла ошибка. Повторите попытку позже." + +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ получили приглашение пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}» на {site_name} от " -"Ñотрудника курÑа." +"У Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ учётной запиÑью недоÑтаточно прав Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на " +"Ñтот курÑ. Возможно, вам необходимо {start_logout_tag}выйти{end_tag} и ещё " +"раз нажать на кнопку запиÑи на курÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ о возможных " +"вариантах перейдите на {start_help_tag}Ñтраницу помощи{end_tag}." + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "Ð’Ñ‹ запиÑаны на Ñтот курÑ" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "ПоÑмотреть курÑ" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "Ðтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² вашей <a href=\"{cart_link}\">корзине</a>." + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "Ðабор на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "ЗапиÑÑŒ на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к курÑу поÑетите {course_url} и выполните вход в " -"ÑиÑтему." +"Добавить ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name} в корзину <span>({price} долларов СШÐ)</span>" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к курÑу поÑетите {course_about_url} и " -"зарегиÑтрируйтеÑÑŒ на Ñтот курÑ." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации, пожалуйÑта, пройдите по ÑÑылке " -"{registration_url} и заполните форму региÑтрации. ОбÑзательно укажите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " -"{email_address} в поле «ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°Â»." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "ПроÑмотр информационной Ñтраницы в Studio" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." -msgstr "" -"Как только вы зарегиÑтрируетеÑÑŒ и активируете Ñвою учётную запиÑÑŒ, " -"«{course_name}» поÑвитÑÑ Ð² вашей панели управлениÑ." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "Ðачало курÑа" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." -msgstr "" -"Как только вы зарегиÑтрируетеÑÑŒ и активируете Ñвою учётную запиÑÑŒ, перейдите" -" по ÑÑылке {course_about_url}, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "Затем вы Ñможете запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "Оценка ÑложноÑти" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "Приглашение запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "ТребованиÑ" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ запиÑаны на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}» на {site_name} Ñотрудником курÑа. ÐšÑƒÑ€Ñ " -"теперь должен поÑвитьÑÑ Ð² вашей панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ {site_name}." +"Ð’Ñ‹ должны уÑпешно окончить ÐºÑƒÑ€Ñ {link_start}{prc_display}{link_end} перед " +"началом Ñтого курÑа" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "Дополнительные реÑурÑÑ‹" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" msgstr "" -"Ðто Ñообщение автоматичеÑки отправлено {site_name} пользователю {full_name}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "Ð’Ñ‹ запиÑаны на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "ПоделитьÑÑ Ñ Ñемьёй и друзьÑми!" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." -msgstr "" -"Платёж прошёл уÑпешно. Ðижеуказанное отчиÑление будет включено в Ñледующий " -"отчёт по вашей кредитной или дебетовой карте под наименованием компании " -"{merchant_name}." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" +msgstr "ЗапиÑалÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {number} «{title}» на {account}: {url}" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "Благодарим," +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "Пройти ÐºÑƒÑ€Ñ {platform} онлайн" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "Ðомер вашего заказа: {order_number}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "ЗапиÑалÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {number} «{title}» на {platform}: {url}" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "ЗдравÑтвуйте, {full_name}!" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "ÐапиÑать в Твиттер о том, что вы приÑоединилиÑÑŒ к Ñтому курÑу." -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "СпаÑибо за отправленные фотографии!" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" +msgstr "ПоделитьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñтью на Facebook о вашей запиÑи на курÑ." -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +msgstr "Сообщить по Ñлектронной почте, что вы запиÑалиÑÑŒ на курÑ. " + +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" msgstr "" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "Команда {platform_name}" +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "обратите внимание" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." -msgstr "СпаÑибо за оплату региÑтрации на {course_name}." +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "Материалы курÑа" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." -msgstr "" -"Счёт на Ñумму {currency_symbol}{total_price} прилагаетÑÑ. Оплата " -"производитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ получении. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпоÑобах оплаты находитÑÑ Ð½Ð° бланке" -" Ñчёта." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." -msgstr "" -"Ð’ приложении находитÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в формате CSV Ñо ÑпиÑками кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на " -"курÑ. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать приведённый ниже шаблон Ñлектронного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки кодов обучающимÑÑ. Каждый Ñлушатель курÑа должен иÑпользовать " -"отдельный код Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ." +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "Показать" -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" -msgstr "" -"С благодарноÑтью,\n" -"Команда {platform_name}" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "Показать более ранние" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "Уважаемый/Ð°Ñ [[ИмÑ]]:" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "СпиÑок курÑов" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" -msgstr "" -"Вам предоÑтавлен код Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}. Чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° " -"курÑ, щёлкните по Ñледующей ÑÑылке:" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "Уточнить параметры поиÑка" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "СÑылка HTML из приложенного файла в формате CSV" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "Содержание курÑа {course_number}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." -msgstr "" -"ЗапиÑавшиÑÑŒ на курÑ, вы Ñможете увидеть его на Ñвоей панели управлениÑ. Ð’Ñ‹ " -"Ñможете поÑмотреть материалы курÑа поÑле даты начала курÑа." +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "Ð’Ñпомогательные материалы курÑа" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "Содержание" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "ПоиÑк курÑов" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "Содержимое курÑа ещё не добавлено" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format +msgid "" +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -"С уважением,\n" -"[[Ваша подпиÑÑŒ]]" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "СЧÐТ-ФÐКТУРÐ" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "Ваша оценка: {current_score}%. Ð’Ñ‹ Ñдали вÑтупительное иÑпытание." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "Счёт-фактура â„–: {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "Оценочный лиÑÑ‚" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" -msgstr "УÑловиÑ: оплата по получении" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "ПоиÑк обучающихÑÑ" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "Срок оплаты: {date}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "Счёт на:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "из" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "РегиÑтрационный номер покупателÑ: {reference_number}" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтраница" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "К оплате: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "О курÑе {course_number}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "КурÑ: {course_name}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "Ð’Ñ‹ ещё не запиÑаны" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +#: lms/templates/courseware/info.html msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" msgstr "" -"Цена: {currency_symbol}{course_price} КоличеÑтво: {quantity} Итог: " -"{currency_symbol}{sub_total} Скидка: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Итого: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "ПорÑдок оÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶Ð°" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "ВернутьÑÑ Ðº курÑу" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "ПроÑмотреть Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Studio" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "ОбъÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ новоÑти курÑа" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ наглÑдным материалам" + +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" msgstr "" -"ЕÑли платёж не получен в Ñрок, запиÑÑŒ Ñлушателей по Ñтим кодам будет " -"отменена и они не получат доÑтуп к учебным материалам. Платежи необратимы. " -"Подробную информацию вы найдёте в ÑоответÑтвующих правилах Ñайта " -"{site_name}." -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" -msgstr "С вопроÑами об оплате обращайтеÑÑŒ по адреÑу {contact_email}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "ÐовоÑти: MITx 6.002x" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "Ðовые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² темах, за которыми вы Ñледите" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" msgstr "" -"К Ñожалению, Ñотрудники нашего курÑа не одобрили ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñмену имени Ñ" -" {old_name} на {new_name}. ЕÑли вам потребуетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, " -"пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ñотрудниками курÑа по адреÑу: {email}" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ были иÑключены из бета-теÑÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}» на {site_name} " -"Ñотрудником курÑа. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð½Ð° вашей панели управлениÑ, но вы более не" -" будете членом группы бета-теÑтированиÑ." -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "Ðто не повлиÑет на ваши оÑтальные курÑÑ‹." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "ИÑключение из бета-теÑÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}»" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ уÑпешно прошли проверку личных данных, чтобы пройти {assessment} в курÑе " -"«{course_name}»." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" msgstr "" -"К Ñожалению, нам не удалоÑÑŒ подтвердить ваши личные данные, чтобы вы могли " -"пройти {assessment} в курÑе «{course_name}». Ð’Ñ‹ иÑпользовали {used_attempts}" -" из {allowed_attempts} попыток Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… данных." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" msgstr "" -"Вам необходимо подтвердить вашу личноÑÑ‚ÑŒ до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñрока приёма работ " -"{due_date}." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" msgstr "" -"Чтобы попытатьÑÑ Ñнова подтвердить вашу личноÑÑ‚ÑŒ, перейдите по Ñледующей " -"ÑÑылке:" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" msgstr "" -"К Ñожалению, нам не удалоÑÑŒ подтвердить ваши личные данные, чтобы вы могли " -"пройти {assessment} в курÑе «{course_name}». Ð’Ñ‹ иÑпользовали {used_attempts}" -" из {allowed_attempts} попыток Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… данных. Повторить " -"проверку более невозможно." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "ИÑпользуйте Ñледующую ÑÑылку, чтобы перейти к Ñодержанию курÑа:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "ПоÑмотреть курÑ" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" msgstr "" -"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ вопроÑÑ‹, вы можете ÑвÑзатьÑÑ Ñо Ñлужбой поддержки: " -"{support_link}." -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "С благодарноÑтью," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "Уважаемый Ñлушатель!" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ были отчиÑлены Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}» Ñотрудником курÑа. ПроÑим Ñчитать " -"ранее выÑланное приглашение аннулированным." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ были отчиÑлены Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}» на {site_name} одним из " -"Ñотрудников курÑа. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не будет отображатьÑÑ Ð² вашей панели " -"ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ {site_name}." -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "Отмена запиÑи на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "Данный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтраны" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" msgstr "" -"СиÑтема показывает, что вы пытаетеÑÑŒ получить доÑтуп к данному курÑу " -"{platform_name} из Ñтраны или региона, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… он в наÑтоÑщий момент не" -" доÑтупен." -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" msgstr "" -"СиÑтема показывает, что вы пытаетеÑÑŒ запиÑатьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ {platform_name}" -" из Ñтраны или региона, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… он в наÑтоÑщий момент недоÑтупен." -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "ЗачиÑление выполнено уÑпешно" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" msgstr "" -"{platform_name} предоÑтавлÑет выÑококачеÑтвенное некоммерчеÑкое образование " -"Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Ваша помощь позволÑет нам поÑтоÑнно ÑовершенÑтвоватьÑÑ Ð¸ Ñоздавать" -" лучшее будущее Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð² людей по вÑему миру." -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "ПожертвованиÑ" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" +msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" -msgstr "ЗаÑвление на финанÑовую помощь" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" +msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "Примечание Ð´Ð»Ñ Ñлушателей" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "ДоÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑе {course_number}" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," -msgstr "Дорогие Ñлушатели," +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "ПроÑмотр Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Studio" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." -msgstr "" -"ФинанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ – Ñто программа, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы дать " -"возможноÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñертификата об уÑпешном прохождении " -"курÑов edX любому Ñлушателю, вне завиÑимоÑти от его финанÑового положениÑ." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "ДоÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ '{username}' ({email}) на курÑе" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." -msgstr "" -"ЕÑли вы заинтереÑованы в получении подтверждённого Ñертификата, но не имеете" -" возможноÑти его оплатить, пожалуйÑта, подайте заÑвку прÑмо ÑейчаÑ. Обратите" -" внимание на то, что финанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ ограничена и может быть выдана не " -"вÑем подходÑщим кандидатам." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "ПроÑмотреть Ñертификат" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы получить финанÑовую помощь edX, вы должны показать, что " -"оплата подтверждённого Ñертификата Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ затратна. При подаче " -"заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ будут заданы неÑколько вопроÑов о причинах вашей " -"заинтереÑованноÑти в помощи и о том, как подтверждённый Ñертификат " -"пригодитÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в будущем." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "Скачать Ñвой Ñертификат" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "Получить Ñертификат" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." msgstr "" -"ЕÑли ваше заÑвление будет принÑто, мы объÑÑним вам, как подтвердить вашу " -"личноÑÑ‚ÑŒ на Ñайте edx.org Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вы Ñмогли начать обучатьÑÑ Ð½Ð° " -"курÑе edX." +"{student_name}, вы уже не ÑоответÑтвуете требованиÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° на" +" Ñтом курÑе." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +#: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." msgstr "" -"EdX ÑтремитÑÑ Ðº тому, чтобы дать вам возможноÑÑ‚ÑŒ получить выÑококачеÑтвенное" -" образование от лучших учебных заведений вне завиÑимоÑти от вашего " -"финанÑового положениÑ, заработать подтверждённый Ñертификат и разделить ваш " -"уÑпех Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" -msgstr "С уважением, Ðнант" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name}, вы пока не можете получить кредит на обучение." -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" -msgstr "Ðазад к разделу «ВопроÑÑ‹ и ответы»" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ требованиÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "Подать заÑвление на финанÑовую помощь" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "display_name" -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "{platform_name} Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "Данные отправлены на проверку" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подтвердить данные" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "Подтверждение отклонено" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" msgstr "" -"{begin_strong}Предупреждение:{end_strong} ваш браузер поддерживаетÑÑ Ð½Ðµ " -"полноÑтью. ÐаÑтоÑтельно рекомендуем иÑпользовать {chrome_link} или " -"{ff_link}." -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" -msgstr "Программы" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "Скоро" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "Скрыть" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "{earned} из {total} возможных баллов" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." msgstr "" -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "СиÑадмин" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." +msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "Корзина" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "Баллы за решение:" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "Баллы за практику:" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "Как Ñто работает" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "Организации" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "Ðет баллов за выполненные в Ñтом разделе заданиÑ" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "О курÑе {course.display_number_with_default}" + +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +msgid "" +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." msgstr "" +"Ð’ поÑледний раз вы были в разделе {section_link}. ЕÑли вы закончили его " +"изучение, выберите другой раздел Ñлева." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" -msgstr "ВвеÑти код купона" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "ЗдравÑтвуйте, {name}!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "Введите ниже информацию о коде купона." +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "ЗдравÑтвуйте!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" -msgstr "Процент Ñкидки" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "Добавить Ñрок дейÑтвиÑ" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" -msgstr "Пример Сертификата" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." +msgstr "" +"ÐачиÑленные баллы помогут вам зачеÑÑ‚ÑŒ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² вашем универÑитете, закончить " +"ранее начатое обучение или выполнить Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… образовательных " +"учреждений." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "Создать образец Сертификата курÑа." +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "Создать образец Сертификата" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "СоÑтоÑние:" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "СоздаетÑÑ Ñертификат {name} Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" +msgstr "" +"ÐадеемÑÑ, что ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ð°Ð¼ понравилÑÑ Ð¸ что мы увидимÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ на курÑах " +"{platform_name} в будущем!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "Ошибка при Ñоздании образца {name} Ñертификата: {error}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr "Команда {platform_name} " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" -msgstr "ПоÑмотреть Ñертификат {name}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." +msgstr "" +"{link_start}Чтобы узнать подробноÑти о зачётах на {platform_name}, щёлкните " +"здеÑÑŒ{link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "Обновить ÑтатуÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "ВыпуÑк Ñертификатов по запроÑу обучающихÑÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "Ваша Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ°:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "Запретить обучающимÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать Ñебе Ñертификаты" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "Оценка, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ {cert_name_short}:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "Разрешить обучающимÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать Ñебе Ñертификаты" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "Оценка, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ должны Ñоздать образец Ñертификата, прежде чем разрешить обучающимÑÑ " -"ÑамоÑтоÑтельно выпуÑкать Ñертификаты." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" -msgstr "Выдать Ñертификаты" +"Ваш {cert_name_long} находитÑÑ Ð² ÑтатуÑе Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¸Ð´Ñƒ того, что факт " +"выдачи вашего {cert_name_short} может попадать под дейÑтвие Ñмбарго СШР" +"против Ирана, Кубы, Сирии и Судана. ЕÑли вы думаете, что наша ÑиÑтема по " +"ошибке идентифицировала вашу ÑвÑзь Ñ Ñтими Ñтранами, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ" +" нами по почте {email}. ЕÑли вы хотите получить возврат денег на ваш " +"{cert_name_long}, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ биллинговым отделом " +"{billing_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов об окончании курÑа необходимо утвердить наÑтройки " -"Ñертификатов." +"Ваш {cert_name_long} находитÑÑ Ð² ÑтатуÑе Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¸Ð´Ñƒ того, что факт " +"выдачи вашего {cert_name_short} может попадать под дейÑтвие Ñмбарго СШР" +"против Ирана, Кубы, Сирии и Судана. ЕÑли вы думаете, что наша ÑиÑтема по " +"ошибке идентифицировала вашу ÑвÑзь Ñ Ñтими Ñтранами, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ" +" нами по почте {email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " msgstr "" -"Когда вы будете готовы выпуÑтить Ñертификаты об окончании вашего курÑа, " -"нажмите «Создать Ñертификаты». Вам не придётÑÑ Ñтого делать, еÑли вы " -"уÑтановили режим ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов «По требованию»." +"Ваш Ñертификат не оформлен, так как на данный момент ваша личноÑÑ‚ÑŒ не " +"подтверждена на {platform_name}. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "Текущие задачи" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." +msgstr "Подтвердить Ñвою личноÑÑ‚ÑŒ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "Ваш {cert_name_short} в процеÑÑе обработки" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "По Ñтой ÑÑылке откроетÑÑ Ð²ÐµÐ±-предÑтавление Ñертификата" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "ПроÑмотреть {cert_name_short}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "Ðта ÑÑылка откроет/Ñкачает PDF-документ " + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Скачать {cert_name_short} (PDF)" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Скачать ваш {cert_name_short} (PDF)" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." msgstr "" -"СоÑтоÑние вÑех активных процеÑÑов отображаетÑÑ Ð² нижеприведённой таблице." +"Пройдите по Ñтой ÑÑылке, чтобы открыть/Ñкачать Ñвой подтверждённый " +"{cert_name_long} в формате PDF." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "Скачать подтверждённый {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "Повторно выдать Ñертификаты" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "Заполните форму отзыва об Ñтом курÑе" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов выберите Ñлушателей-получателей Ñтих " -"Ñертификатов и нажмите «Повторно выдать Ñертификаты»." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "Прикрепить Ñертификат к профилю Linkedin" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" -msgstr "Выбрать категории Ñлушателей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "ПоделитьÑÑ Ð½Ð° Linkedin" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." msgstr "" -"Создать повторно Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, уже получивших Ñертификаты. ({count})" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" -msgstr "Создать повторно Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, не получивших Ñертификаты. ({count})" +"Ввиду того, что мы не получили от Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, подтверждающие вашу " +"личноÑÑ‚ÑŒ, когда ваш {cert_name_long} был Ñоздан, мы не можем предоÑтавить " +"вам подтверждённый {cert_name_short}. ВмеÑто него был Ñгенерирован " +"беÑплатный {cert_name_short}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница {course_number} {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" -msgstr "Создать повторно Ð´Ð»Ñ Ñлушателей Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. ({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} Обложка" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" -msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "ВнеÑён в ÑпиÑок как:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" -msgstr "Ðаименование заданиÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "Скоро" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" -msgstr "ДОБÐВЛЕÐИЕ ИСКЛЮЧЕÐИЙ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" msgstr "" -"Раздел иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, не получивших " -"проходной балл, но заÑлуживших Ñертификат в виде иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ решению " -"команды курÑа. ПоÑле Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлушателей в ÑпиÑок иÑключений нажмите " -"«Создать Ñертификаты Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñключительных Ñлучаев»." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" -msgstr "Ðннулировать Ñертификаты" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ запиÑи на курÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." msgstr "" -"КоличеÑтво зарегиÑтрированных (админиÑтраторы, Ñотрудники и обучающиеÑÑ) по " -"форме обучениÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "ПрофеÑÑиональный" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "Ðазвание курÑа:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "Дата начала курÑа:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "ПоÑмотреть ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸Ð· архива" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "Дата Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ началÑÑ?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "ПоделитьÑÑ Ð½Ð° Facebook" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "Ðет" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ закончилÑÑ?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "ÐаÑтройки Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "КоличеÑтво разделов:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "ДоÑтупные дейÑтвиÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "Шкала оценок:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "ÐаÑтройка раÑÑылок" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" msgstr "" -"Подробный отчёт об импорте из Git-Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа: " -"{link_start}поÑмотреть{link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" msgstr "" -"Ðажмите на кнопку ниже, чтобы показать наÑтройки Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого курÑа. " -"ÐаÑтройки Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸ подразделами курÑа (например, " -"вÑтупительными иÑпытаниÑми и промежуточными заданиÑми) и можгут быть " -"изменены на Ñтранице «Оценивание» (в меню «ÐаÑтройки») в Studio." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "ÐаÑтройки оцениваниÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" msgstr "" -"Ðажмите, чтобы Ñкачать ÑпиÑок анонимных идентификаторов обучающихÑÑ Ð² " -"формате CSV:" +"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ доÑтупа к Ñтому курÑу, так как оплата ещё не произведена. Ð’Ñ‹ " +"можете {contact_link_start}ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ Ñчёта{contact_link_end}, " +"чтобы запроÑить оплату, или вы можете " +"{unenroll_link_start}отчиÑлитьÑÑ{unenroll_link_end} Ñ Ñтого курÑа" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "Получить ÑпиÑок анонимных идентификаторов Ñлушателей в CSV" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "Проверка личноÑти не завершена " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "" +"ОÑталÑÑ {days} день Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." +msgstr[1] "" +"ОÑталоÑÑŒ {days} Ð´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." +msgstr[2] "" +"ОÑталоÑÑŒ {days} дней Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." +msgstr[3] "" +"ОÑталоÑÑŒ {days} дней Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ личноÑти на Ñтом курÑе." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… курÑов Ñоздание некоторых отчётов может занÑÑ‚ÑŒ неÑколько чаÑов. " -"ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа в таблице ниже поÑвитÑÑ ÑÑылка Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ и временем " -"ÑозданиÑ. Отчёты ÑоздаютÑÑ Ð² фоновом режиме, Ñ‚. е. вы можете покинуть Ñту " -"Ñтраницу во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "Почти готово!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "Вам ещё нужно подтвердить личноÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." -msgstr "" -"ПожалуйÑта, наберитеÑÑŒ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не нажимайте на кнопку неÑколько раз. " -"Повторные Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÑущеÑтвенно замедлÑÑ‚ процеÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "Подтвердить" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." msgstr "" -"Ðажмите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ CSV-файла Ñо ÑпиÑком обучающихÑÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа " -"Ñлектронной почты и имена пользователей:" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "Скачать ÑпиÑок личных данных в формате CSV" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -"Ðажмите, чтобы Ñоздать файл в формате CSV Ñо ÑпиÑком ещё не " -"зарегиÑтрировавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, которым доÑтупна региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот " -"курÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "Скачать ÑпиÑок людей, которым доÑтупна региÑтрациÑ, в формате CSV" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." msgstr "" -"Щёлкните здеÑÑŒ, чтобы Ñоздать файл в формате CSV Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ вÑех " -"наблюдаемых иÑпытаний Ñтого курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "Создать отчёт о результатах наблюдаемого иÑпытаниÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." msgstr "" -"Ðажмите, чтобы Ñоздать файл в формате CSV Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ опроÑа по Ñтому " -"курÑу." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "Создать отчёт о результатах опроÑа" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." msgstr "" +"Получите {cert_name_long}, чтобы подтвердить Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ навыки, приобретённые " +"вами при прохождении курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." msgstr "" +"Ðто официальный Ñертификат. О нём легко раÑÑказать. Стремление получить " +"такой Ñертификат мотивирует закончить курÑ. {line_break}{link_start}Узнать " +"больше о подтверждённом {cert_name_long}{link_end}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "Скачать файл CSV Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ на задание" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "Ðажмите, чтобы Ñоздать ÑпиÑок Ñертификатов, выданных на Ñтом курÑе:" +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ завершили курÑ, теперь вы имеете право получить зачётные единицы за курÑ." +" Ð”Ð»Ñ Ñтого нажмите <strong>Получить зачёт</strong>." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" -msgstr "Показать Ñводку по выпущенным Ñертификатам" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "Теперь у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ право получить зачёт от {provider}. ПоздравлÑем!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "Загрузить CSV-файл Ñо Ñводкой по выпущенным Ñертификатам" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "Получить зачёт" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… курÑов: нажмите на кнопку, чтобы показать личные данные " -"обучающихÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на Ñтой Ñтранице." +"Благодарим за оплату. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° вам необходимо отправить " +"ÑоответÑтвующий Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° веб-Ñайте {link_to_provider_site}. Ðажмите " +"<b>ЗапроÑить зачётные единицы</b> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "Показать личные данные обучающихÑÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "ЗапроÑить зачётные единицы" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." msgstr "" -"Ðажмите, чтобы Ñоздать оценочный лиÑÑ‚ Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ обо вÑех обучающихÑÑ Ð² " -"формате CSV." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "Создать оценочный лиÑÑ‚" +"{provider_name} получил ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° зачётные единицы. Мы обновим ваши " +"баллы, поÑле того как проверка будет завершена." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "Создать оценочный лиÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ оценками задач" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "Подробнее" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" -msgstr "Создать отчёт по заданиÑм Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ в Ñвободной форме" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." +msgstr "" +"<b>ПоздравлÑем!</b> {provider_name} утвердил ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ зачётных единицах." +" Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра перейдите по ÑÑылке {link_to_provider_site}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "Оценочные лиÑÑ‚Ñ‹, доÑтупные Ð´Ð»Ñ ÑкачиваниÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "ПоÑмотреть баллы" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" -"ПеречиÑленные ниже оценочные лиÑÑ‚Ñ‹ и ÑпиÑки доÑтупны Ð´Ð»Ñ ÑкачиваниÑ. СÑылки " -"на вÑе отчёты оÑтаютÑÑ Ð½Ð° Ñтой Ñтранице, отличить иx можно по дате и времени" -" ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ UTC. Отчёты не удалÑÑŽÑ‚ÑÑ, так что вы вÑегда Ñможете получить " -"доÑтуп к ранее Ñозданным отчётам Ñ Ñтой Ñтраницы." +"{provider_name} не утвердил ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ получении зачётных единиц. Ð”Ð»Ñ " +"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ информации ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ {link_to_provider_site} " +"напрÑмую." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." msgstr "" -"Отчёт по раÑпледелению ответов, показанный ниже, генерируетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡ÐµÑки " -"автоматичеÑким фоновым процеÑÑом. Отчёт кумулÑтивный, так что ответы, " -"опубликованные поÑле Ñтарта процеÑÑа, включаютÑÑ Ð² поÑледующий отчёт. Отчёты" -" ÑоздаютÑÑ Ð½ÐµÑколько раз в день." +"При выполнении операции возникла ошибка. ОбращайтеÑÑŒ за помощью по адреÑу " +"{support_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" msgstr "" -"{strong_start}Примечание{strong_end}: чтобы Ñохранить конфиденциальноÑÑ‚ÑŒ " -"данных, прÑмые ÑÑылки на них невозможно Ñохранить или отправить по " -"Ñлектронной почте. Копии ÑÑылок дейÑтвуют в течение 5 минут." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "РегиÑтрационные коды" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." msgstr "" -"Создать один или более предварительно оплаченных кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ. " -"Пользователи Ñмогут иÑпользовать Ñти коды, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "Создать коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" msgstr "" -"Ðннулировать региÑтрационный код, воÑÑтановить его или отметить как " -"неиÑпользованный." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" -msgstr "Изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрационного кода" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" msgstr "" -"Скачать файл в формате .csv Ñо ÑпиÑком вÑех региÑтрационных кодов курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "Скачать вÑе коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" msgstr "" -"Скачать файл в формате .csv Ñо вÑеми неиÑпользованными региÑтрационными " -"кодами курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "Скачать неиÑпользованные коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" msgstr "" -"Скачать файл в формате .csv Ñо вÑеми иÑпользованными региÑтрационными кодами" -" курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "Скачать иÑпользованные коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "Цена курÑа" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "Цена за меÑто на курÑе:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "Повторно отправить данные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "Изменить цену" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" -msgstr "Купленные меÑта на курÑе" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "Итого покупок по кредитным картам:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "Ðевозможно ÑвÑзать учётные запиÑи " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." msgstr "" -"Скачайте файл CSV Ñо ÑпиÑком вÑех Ñчетов на оплату и покупок по кредитной " -"карте." +"Ð’Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ {provider_name} уже ÑвÑзана Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ учётной " +"запиÑью {platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "Скачать вÑе Ñчета-фактуры" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "Скачать вÑе покупки по кредитным картам" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" msgstr "" -"Введите номер Ñчёта-фактуры в поле, раÑположенное ниже, чтобы погаÑить или " -"повторно отправить Ñчёт-фактуру." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "Ðомер Ñчёта-фактуры" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "ПогаÑить Ñчёт-фактуру" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "Повторно отправить Ñчёт-фактуру" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" msgstr "" -"Создать файл в формате .csv, Ñодержащий информацию о региÑтрации на курÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "Создать отчёт о региÑтрации на курÑ" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." -msgstr "Создать файл в формате HTML, Ñодержащий Ñводный отчёт о курÑе." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" -msgstr "Создать Ñводный отчёт" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" -msgstr "ДоÑтупные отчёты" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." msgstr "" -"Следующие отчёты доÑтупны Ð´Ð»Ñ ÑкачиваниÑ. Отчёты не удалÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ðа Ñтой " -"Ñтранице будут доÑтупны ÑÑылки на каждый отчёт Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ даты и времени " -"(UTC) ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" msgstr "" -"{strong_start}Примечание{strong_end}: чтобы защитить данные Ñлушателей, Ñрок" -" дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑÑылок на отчёты, Ñохранённых где-либо помимо Ñтой Ñтраницы или " -"отправленных/полученных вами по Ñлектронной почте, ÑоÑтавлÑет пÑÑ‚ÑŒ минут." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" -msgstr "СпиÑок купонов на Ñкидку" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" msgstr "" -"Скачать файл в формате .csv Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ вÑех купонов на Ñкидку на Ñтот курÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" -msgstr "Скачать коды купонов на Ñкидку" +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "Результаты:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "Коды купонов" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "Купон (%)" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "Показать обÑуждение" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" -msgstr "КоличеÑтво иÑпользованных" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "" +"Чтобы проÑмотреть активные темы обÑуждениÑ, нажмите «Предварительный " +"проÑмотр» или «ПроÑмотр курÑа» в наÑтройках блока." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "Идентификатор обÑуждениÑ: {discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "Фильтровать темы" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "Поле «Ðомер Ñчёта-фактуры» не может быть пуÑтым." +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "избранные темы" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "ОтÑутÑтвует дата иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрока" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "Ð’Ñе обÑуждениÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "Введите название организации." +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "ОтÑлеживаемые темы" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "Ðазвание организации не может быть чиÑлом." +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации." +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации не может быть чиÑлом." +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты контактного лица организации." +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Введите корректный Ñлектронный адреÑ." +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "Помеченные" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ может быть чиÑлом." +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "Введите Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "Сортировка:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑ‰Ð¸ÐºÐ°." +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "по времени ответов" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." -msgstr "Введите цену за меÑто на курÑе." +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "по количеÑтву ответов" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." -msgstr "" -"Введите цену за меÑто на курÑе в виде чиÑла. Ðе иÑпользуйте Ñимволы денежных" -" единиц." +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "по количеÑтву голоÑов" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "Введите количеÑтво региÑтрационных кодов." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "Заметки ÑлушателÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." -msgstr "Введите количеÑтво региÑтрационных кодов в виде чиÑла." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "Заметки, которые вы Ñделали в материалах курÑа" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "Выберите валюту." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "ИÑкать заметки о:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." -msgstr "Введите код купона." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "ИÑкать заметки о..." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." -msgstr "Размер Ñкидки в процентах должен быть меньше или равен 100." +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "Отображать заметки по:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." -msgstr "Введите Ñумму Ñкидки в виде чиÑла. Ðе иÑпользуйте Ñимвол процентов." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" -msgstr "Редактировать код купона на Ñкидку" +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ ещё не делали заметок на Ñтом курÑе. Другие обучающиеÑÑ Ð¸Ñпользуют их, " +"чтобы:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" -msgstr "Введите данные Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð½Ð° на Ñкидку" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "" +"Отметить отрывок или понÑтие, чтобы их впоÑледÑтвии было легко найти. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "ЗапиÑать Ñвои мыÑли о конкретном отрывке или понÑтии." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "например: A123DS" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." +msgstr "" +"Выделить важную информацию, чтобы впоÑледÑтвии иÑпользовать её Ð´Ð»Ñ " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð° в Ñтом или в других курÑах." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "Процент Ñкидки" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñделайте запиÑÑŒ о том, что вы только что прочитали, например, " +"{section_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" -msgstr "Обновить код купона на Ñкидку" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "Скрыть заметки" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Executive Summary for {display_name}" -msgstr "Сводный отчёт по курÑу {display_name}" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "Показать заметки" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Report Creation Date" -msgstr "Дата ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "Добро пожаловать на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Seats" -msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." +msgstr "" +"Чтобы приÑтупить, пожалуйÑта, поÑетите https://{site_name}. Учётные данные " +"Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð°:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollments" -msgstr "КоличеÑтво региÑтраций" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "Ñлектронный адреÑ: {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Collected" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "пароль: {password}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Pending" -msgstr "Ð’Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° к получению" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "ÐаÑтоÑтельно рекомендуем вам Ñразу поменÑÑ‚ÑŒ пароль." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollment Refunds" -msgstr "КоличеÑтво возвращённых региÑтрационных взноÑов" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "С уважением, команда курÑа «{course_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Amount Refunded" -msgstr "Сумма возвращённых ÑредÑтв" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Average Price per Seat" -msgstr "СреднÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ð° за меÑто" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Frequently Used Coupon Codes" -msgstr "ЧаÑто иÑпользуемые коды купонов на Ñкидку" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased using coupon codes" -msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, приобретённых Ñ Ð¸Ñпользованием купонов на Ñкидку" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Rank" -msgstr "КатегориÑ" +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percent Discount" -msgstr "Скидка в процентах" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "ЗдравÑтвуйте, {full_name}!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Times Used" -msgstr "КоличеÑтво иÑпользований" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "" +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ получили приглашение от Ñотрудника курÑа «{course_name}» Ñтать бета-" +"теÑтером на {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Bulk and Single Seat Purchases" -msgstr "Покупка меÑÑ‚ оптом и в розницу" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к материалам курÑа, пожалуйÑта, перейдите по ÑÑылке {course_url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased individually" -msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, купленных в розницу" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +msgstr "" +"Перейдите по ÑÑылке {course_about_url}, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ начать " +"бета-теÑтирование." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased in bulk" -msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, купленных оптом" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +msgstr "" +"ПоÑетите {site_name}, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ начать бета-теÑтирование." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased with invoices" -msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, приобретённых по Ñчетам-фактурам" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +msgstr "" +"Ðто Ñообщение автоматичеÑки отправлено Ñ Ñайта {site_name} на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " +"{email_address}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" -msgstr "ÐеиÑпользованные меÑта, купленные оптом (влиÑет на доход)" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "Приглашение на бета-теÑтирование курÑа «{course_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased individually" -msgstr "Процент меÑÑ‚, купленных в розницу" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "СпаÑибо за оплату, внеÑённую за" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased in bulk" -msgstr "Процент меÑÑ‚, купленных оптом" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "Оплата выполнена уÑпешно." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased with invoices" -msgstr "Ð”Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚, приобретённых по Ñчетам-фактурам" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." +msgstr "" +"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹, каÑающиеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶ÐµÐ¹, пожалуйÑта, прочитайте раздел " +"«ВопроÑÑ‹ и ответы» ({faq_url}) или напишите на {billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Individual due date extensions" -msgstr "Индивидуальные Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñроков Ñдачи" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "" +"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹, каÑающиеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶ÐµÐ¹, пожалуйÑта, напишите на " +"{billing_email}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " -"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " -"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " -"student." +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." msgstr "" -"Ð’ Ñтом разделе вы можете продлить Ñроки Ñдачи по конкретным заданиÑм Ð´Ð»Ñ " -"отдельных обучающихÑÑ. ПожалуйÑта, имейте в виду, что вÑегда применÑетÑÑ " -"поÑледнÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°; вы не можете иÑпользовать Ñтот метод Ð´Ð»Ñ " -"Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ раннего Ñрока Ñдачи заданиÑ." +"{order_placed_by} помеÑтите заказ и укажите ваше Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº контакт Ñ " +"организацией." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" -msgstr "Укажите email или Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ {platform_name}:" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "" +"{order_placed_by} помеÑтите заказ и укажите ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð² качеÑтве " +"дополнительной раÑпиÑки получателÑ. " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Student Email or Username" -msgstr "Email или Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "СоÑтав заказа:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "Выбрать оцениваемый блок:" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "КоличеÑтво – ОпиÑание – Цена" -#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the -#. format the system requires. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " -"{format_string})." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" msgstr "" -"Укажите дату и времÑ, до которого продлён Ñрок Ñдачи (в UTC; пожалуйÑта, " -"иÑпользуйте формат {format_string})." +"Ð’Ñего выÑтавлено к оплате кредитной или дебетовой картой: " +"{currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Change due date for student" -msgstr "Изменить Ñрок Ð´Ð»Ñ ÑлушателÑ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "Ðаименование организации:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "ПроÑмотр продлённых Ñроков" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "Ðомер заказа на покупку:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " -"for a particular student." -msgstr "" -"ЗдеÑÑŒ вы можете проÑмотреть, какие Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ предоÑтавлены Ð´Ð»Ñ " -"определённого Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ определённого обучающегоÑÑ." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " -"who have extensions for the given unit." -msgstr "" -"Выберите оцениваемый блок и нажмите на кнопку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка " -"обучающихÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… продлены Ñроки Ñдачи заданиÑ." +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List all students with due date extensions" -msgstr "СпиÑок обучающихÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñроками Ñдачи" +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." -msgstr "Выберите обучающегоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра продлённых ему Ñроков Ñдачи." +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List date extensions for student" -msgstr "Показать дату Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ÑÑ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "â„–:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Resetting extensions" -msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñроков" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "Ðомер заказа: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " -"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " -"the problem's original due date." +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." msgstr "" -"Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñрока отменÑет продление Ñрока Ñдачи заданиÑ. При Ñтом" -" крайнÑÑ Ð´Ð°Ñ‚Ð° Ñдачи возвращаетÑÑ Ðº изначально заданной." +"CSV-файл Ñ URL-адреÑами Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации прикреплён к пиÑьму. ПожалуйÑта, " +"Ñообщите URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации каждому обучающемуÑÑ, планирующему " +"запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ. Шаблон Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки приведён ниже." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Reset due date for student" -msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñрока Ñдачи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ÑÑ" +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "C наилучшими пожеланиÑми," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "Создайте региÑтрационный код " +#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" +msgstr "С наилучшими пожеланиÑми,<br> Команда {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "* Required Information" -msgstr "* ОбÑÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "Уважаемый/Ð°Ñ [[ИмÑ]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The organization that purchased enrollments in the course" -msgstr "ОрганизациÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð° возможноÑÑ‚ÑŒ региÑтрации на курÑ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° {course_names} вы должны перейти по указанной ÑÑылке. " +"ПожалуйÑта, Ñледуйте приведённым ниже инÑтрукциÑм, чтобы получить доÑтуп." + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "" +"Ваш URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации: [[Введите URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации " +"из Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате CSV]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Organization Contact" -msgstr "Контактное лицо" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) ЗарегиÑтрируйте учётную запиÑÑŒ на {site_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Contact Name" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +msgstr "" +"(2) ЗарегиÑтрировавшиÑÑŒ, Ñкопируйте URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации и вÑтавьте" +" его в адреÑную Ñтроку Ñвоего браузера." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The primary contact at the organization" -msgstr "ОÑновное контактное лицо организации" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +msgstr "" +"(3) Ðа Ñтранице Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ кнопку «Ðктивировать код " +"зачиÑлениÑ». ПоÑле Ñтого будет отображено подтверждение зачиÑлениÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Invoice Recipient" -msgstr "Получатель Ñчёта-фактуры" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "" +"(4) Теперь вы можете нажать на кнопку «проÑмотреть курÑ» или увидеть Ñвой " +"ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ {url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The contact who should receive the invoice" -msgstr "Контактное лицо, которое должно получить Ñчёт-фактуру" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "(5) Содержимое курÑа будет недоÑтупно до даты начала курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Billing Address" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчёта организации" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +msgstr "<p>С уважением,</p><p>[[Ваша подпиÑÑŒ]]</p>" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 1" -msgstr "ÐдреÑ, Ñтрока 1" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +msgstr "" +"Подтверждаем Ñмену Ñлектронного адреÑа, ÑвÑзанного Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑью " +"на платформе «{platform_name}», Ñ {old_email} на {new_email}. ЕÑли вы не " +"делали такого запроÑа, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по адреÑу:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 2" -msgstr "ÐдреÑ, Ñтрока 2" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." +msgstr "" +"У Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñ€ÐµÐµÑÑ‚Ñ€ Ñтарых Ñлектронных Ñообщений, поÑтому еÑли Ñтот запроÑ" +" был Ñделан непреднамеренно, мы можем раÑÑмотреть Ñту проблему." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 3" -msgstr "ÐдреÑ, Ñтрока 3" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"Мы получили Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñмену Ñлектронного адреÑа, ÑвÑзанного Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной " +"запиÑью на платформе «{platform_name}» Ñ {old_email} на {new_email}. ЕÑли " +"вÑÑ‘ верно, пожалуйÑта, пройдите по Ñтой ÑÑылке, чтобы подтвердить Ñвой новый" +" Ñлектронный адреÑ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "State/Province" -msgstr "Штат/регион/облаÑÑ‚ÑŒ" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +msgstr "" +"ЕÑли вы не делали такого запроÑа, дальнейших дейÑтвий не требуетÑÑ; вы " +"больше не будете получать от Ð½Ð°Ñ Ñообщений. ПожалуйÑта, не отвечайте на Ñто " +"Ñообщение; еÑли вам потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, заглÑните в раздел «Помощь» Ñайта " +"{platform_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Zip" -msgstr "ИндекÑ" +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +msgstr "" +"Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñмену Ñлектронного адреÑа учётной запиÑи на платформе " +"«{platform_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Unit Price" -msgstr "Цена за единицу" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "Уважаемый Ñлушатель!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The price per enrollment purchased" -msgstr "Цена за одно зачиÑление" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ получили приглашение пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}» на {site_name} от " +"Ñотрудника курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Number of Enrollment Codes" -msgstr "КоличеÑтво кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑ" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к курÑу поÑетите {course_url} и выполните вход в " +"ÑиÑтему." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "Общее количеÑтво кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑлениÑ, которые нужно Ñоздать" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к курÑу поÑетите {course_about_url} и " +"зарегиÑтрируйтеÑÑŒ на Ñтот курÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Course Team Internal Reference" -msgstr "ВнутреннÑÑ ÑÑылка на команду курÑа" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации, пожалуйÑта, пройдите по ÑÑылке " +"{registration_url} и заполните форму региÑтрации. ОбÑзательно укажите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " +"{email_address} в поле «ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°Â»." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Internal reference information for the sale" -msgstr "ВнутреннÑÑ ÑÑылка на информацию о продажах" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." +msgstr "" +"Как только вы зарегиÑтрируетеÑÑŒ и активируете Ñвою учётную запиÑÑŒ, " +"«{course_name}» поÑвитÑÑ Ð² вашей панели управлениÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer Reference" -msgstr "РегиÑтрационный номер покупателÑ" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." +msgstr "" +"Как только вы зарегиÑтрируетеÑÑŒ и активируете Ñвою учётную запиÑÑŒ, перейдите" +" по ÑÑылке {course_about_url}, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer's purchase order or other reference information" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оплате или Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "Затем вы Ñможете запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "Отправьте мне копию Ñчёта-фактуры" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "Приглашение запиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" -"For analytics about your course, go to " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." msgstr "" -"Чтобы ознакомитьÑÑ Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими данными по курÑу, перейдите в " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +"Ð’Ñ‹ запиÑаны на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}» на {site_name} Ñотрудником курÑа. ÐšÑƒÑ€Ñ " +"теперь должен поÑвитьÑÑ Ð² вашей панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "" +"Ðто Ñообщение автоматичеÑки отправлено {site_name} пользователю {full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "ПроÑмотр курÑа в Studio" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "Ð’Ñ‹ запиÑаны на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Enrollment Code Status" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрационного кода" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +msgstr "" +"Платёж прошёл уÑпешно. Ðижеуказанное отчиÑление будет включено в Ñледующий " +"отчёт по вашей кредитной или дебетовой карте под наименованием компании " +"{merchant_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Change the status of an enrollment code." -msgstr "Изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрационного кода." +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "Благодарим," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Code" -msgstr "Код на зачиÑление" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "Ðомер вашего заказа: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Find Enrollment Code" -msgstr "Ðайти региÑтрационный код" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "ЗдравÑтвуйте, {full_name}!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." -msgstr "" -"Введите Ñлектронные адреÑа и/или имена пользователей, разделив их запÑтыми " -"или помеÑтив их по одному на Ñтроку." +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "СпаÑибо за отправленные фотографии!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt msgid "" -"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" -" spelling." +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ не получите уведомлений о пиÑьмах, которые не дошли, поÑтому, пожалуйÑта " -"дважды проверьте напиÑание." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Role of the users being enrolled." -msgstr "" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "Команда {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +msgstr "СпаÑибо за оплату региÑтрации на {course_name}." + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." msgstr "" -"Введите причину, по которой обучающиеÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ индивидуально зачиÑлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ " -"отчиÑлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñотрудниками." +"Счёт на Ñумму {currency_symbol}{total_price} прилагаетÑÑ. Оплата " +"производитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ получении. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпоÑобах оплаты находитÑÑ Ð½Ð° бланке" +" Ñчёта." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " -"Reports." +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." msgstr "" -"Ðто поле Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑÑ‚ÑŒ пуÑтым. Данные будут запиÑаны и отражены в " -"отчётах о региÑтрации на курÑ." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." -msgstr "ПоÑтому, пожалуйÑта, подробно опишите, почему Ñто необходимо Ñделать." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Reason" -msgstr "Причина" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "ЗарегиÑтрировать/зачиÑлить Ñлушателей" +"Ð’ приложении находитÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в формате CSV Ñо ÑпиÑками кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на " +"курÑ. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать приведённый ниже шаблон Ñлектронного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки кодов обучающимÑÑ. Каждый Ñлушатель курÑа должен иÑпользовать " +"отдельный код Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " -"that contains the following columns in this exact order: email, username, " -"name, and country. Please include one student per row and do not include any" -" headers, footers, or blank lines." +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации и внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок Ñлушателей курÑа выберите файл CSV, " -"который Ñодержит Ñледующие Ñтолбцы в таком же порÑдке: email, Ð¸Ð¼Ñ " -"пользователÑ, Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ Ñтрана. ПожалуйÑта, укажите одного обучающегоÑÑ Ð½Ð° " -"Ñтроку и не включайте каких-либо заголовочных или пуÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтрок." +"С благодарноÑтью,\n" +"Команда {platform_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" -msgstr "Загрузить файл в формате CSV Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑового зачиÑлениÑ" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "Уважаемый/Ð°Ñ [[ИмÑ]]:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload CSV" -msgstr "Загрузить файл в формате CSV" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" +msgstr "" +"Вам предоÑтавлен код Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}. Чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° " +"курÑ, щёлкните по Ñледующей ÑÑылке:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "Пополнение группы бета-теÑтеров" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "СÑылка HTML из приложенного файла в формате CSV" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as beta testers." +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." msgstr "" -"Примечание: у пользователей должны быть активные учётные запиÑи " -"{platform_name}, прежде чем они Ñмогут зарегиÑтрироватьÑÑ Ð² качеÑтве бета-" -"теÑтеров." +"ЗапиÑавшиÑÑŒ на курÑ, вы Ñможете увидеть его на Ñвоей панели управлениÑ. Ð’Ñ‹ " +"Ñможете поÑмотреть материалы курÑа поÑле даты начала курÑа." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " -"your course will be automatically enrolled." +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" msgstr "" +"С уважением,\n" +"[[Ваша подпиÑÑŒ]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." -msgstr "" -"Отметка Ñтого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ будет иметь Ñффекта, еÑли выбрано «Удаление бета-" -"теÑтеров»" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "СЧÐТ-ФÐКТУРÐ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add beta testers" -msgstr "Добавить бета-теÑтеров" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "Счёт-фактура â„–: {invoice_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Remove beta testers" -msgstr "Удалить бета-теÑтеров" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" +msgstr "УÑловиÑ: оплата по получении" -#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Course Team Management" -msgstr "Управление командой курÑа" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "Срок оплаты: {date}" -#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, -#. that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select a course team role:" -msgstr "Выберите роль в команде курÑа:" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "Счёт на:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Getting available lists..." -msgstr "Получение доÑтупных ÑпиÑков..." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "РегиÑтрационный номер покупателÑ: {reference_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " -"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " -"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." -msgstr "" -"Сотрудники не имеют права изменÑÑ‚ÑŒ Ñти ÑпиÑки. Чтобы вы могли управлÑÑ‚ÑŒ " -"ÑоÑтавом учаÑтников, один из админиÑтраторов курÑа должен предоÑтавить вам " -"права админиÑтратора Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñотрудников и бета-теÑтеров или добавить" -" Ð²Ð°Ñ Ð² качеÑтве админиÑтратора обÑуждений Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð² " -"обÑуждений и аÑÑиÑтентов преподавателей." +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "К оплате: {currency_symbol}{sale_price}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "КурÑ: {course_name}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " -"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " -"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " -"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" msgstr "" -"Члены команды, обладающие правами Ñотрудников, помогают вам управлÑÑ‚ÑŒ " -"учебным процеÑÑом курÑа. Сотрудники могут зачиÑлÑÑ‚ÑŒ и отчиÑлÑÑ‚ÑŒ обучающихÑÑ," -" а также изменÑÑ‚ÑŒ их оценки, им доÑтупны вÑе данные, каÑающиеÑÑ ÐºÑƒÑ€Ñа. " -"Сотрудники также имеют доÑтуп к курÑу в Studio и Insights. Права Ñотрудника " -"курÑа можно предоÑтавить только запиÑанным на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñм." +"Цена: {currency_symbol}{course_price} КоличеÑтво: {quantity} Итог: " +"{currency_symbol}{sub_total} Скидка: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Staff" -msgstr "Добавить Ñотрудников" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "Итого: {currency_symbol}{sale_price}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "ÐдминиÑтратор" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "ПорÑдок оÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶Ð°" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " -"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " -"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" -" to manage course team membership. You can only give course team roles to " -"enrolled users." +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." msgstr "" -"ÐдминиÑтраторы помогают вам управлÑÑ‚ÑŒ учебным процеÑÑом курÑа. Они могут " -"выполнÑÑ‚ÑŒ те же задачи, что и Ñотрудники, а также назначать и отÑтранÑÑ‚ÑŒ от " -"должноÑти других админиÑтраторов, модераторов, бета-теÑтеров и Ñотрудников. " -"Права админиÑтратора можно предоÑтавить только запиÑанным на ÐºÑƒÑ€Ñ " -"пользователÑм." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Admin" -msgstr "Добавить админиÑтратора" +"ЕÑли платёж не получен в Ñрок, запиÑÑŒ Ñлушателей по Ñтим кодам будет " +"отменена и они не получат доÑтуп к учебным материалам. Платежи необратимы. " +"Подробную информацию вы найдёте в ÑоответÑтвующих правилах Ñайта " +"{site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Beta Testers" -msgstr "Бета-теÑтеры" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "С вопроÑами об оплате обращайтеÑÑŒ по адреÑу {contact_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" -"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " -"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" -" give course team roles to enrolled users." +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." msgstr "" -"Бета-теÑтеры получают доÑтуп к учебным материалам курÑа раньше оÑтальных " -"обучающихÑÑ. Они проверÑÑŽÑ‚, вÑÑ‘ ли работает, но не имеют других привилегий. " -"Ðазначать бета-теÑтерами можно только зарегиÑтрированных пользователей." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Beta Tester" -msgstr "Добавить бета-теÑтера" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Admins" -msgstr "ÐдминиÑтраторы форума" +"К Ñожалению, Ñотрудники нашего курÑа не одобрили ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñмену имени Ñ" +" {old_name} на {new_name}. ЕÑли вам потребуетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, " +"пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ñотрудниками курÑа по адреÑу: {email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " -"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " -"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Admins." +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ были иÑключены из бета-теÑÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}» на {site_name} " +"Ñотрудником курÑа. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð½Ð° вашей панели управлениÑ, но вы более не" +" будете членом группы бета-теÑтированиÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "Добавить ÐдминиÑтратора ОбÑуждений" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "Ðто не повлиÑет на ваши оÑтальные курÑÑ‹." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Moderators" -msgstr "Модераторы форума" +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "ИÑключение из бета-теÑÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" -" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " -"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" -" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Moderators." +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ уÑпешно прошли проверку личных данных, чтобы пройти {assessment} в курÑе " +"«{course_name}»." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Moderator" -msgstr "Добавить модератора" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Group Community TA" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." msgstr "" +"К Ñожалению, нам не удалоÑÑŒ подтвердить ваши личные данные, чтобы вы могли " +"пройти {assessment} в курÑе «{course_name}». Ð’Ñ‹ иÑпользовали {used_attempts}" +" из {allowed_attempts} попыток Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… данных." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Group Community TAs are members of the community who help course teams " -"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " -"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " -"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " -"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " -"learners can be added as Group Community TAs." +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." msgstr "" +"Вам необходимо подтвердить вашу личноÑÑ‚ÑŒ до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñрока приёма работ " +"{due_date}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Group Community TA" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" msgstr "" +"Чтобы попытатьÑÑ Ñнова подтвердить вашу личноÑÑ‚ÑŒ, перейдите по Ñледующей " +"ÑÑылке:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " -"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " -"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" -"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " -"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." msgstr "" +"К Ñожалению, нам не удалоÑÑŒ подтвердить ваши личные данные, чтобы вы могли " +"пройти {assessment} в курÑе «{course_name}». Ð’Ñ‹ иÑпользовали {used_attempts}" +" из {allowed_attempts} попыток Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… данных. Повторить " +"проверку более невозможно." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Community TA" -msgstr "Добавить ÑтароÑту ÑообщеÑтва" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "CCX Coaches" -msgstr "Тьюторы" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "ИÑпользуйте Ñледующую ÑÑылку, чтобы перейти к Ñодержанию курÑа:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " -"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " -"students based in this course material." +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." msgstr "" -"Тьюторы могут на оÑнове материалов Ñтого курÑа Ñоздавать Ñвои ÑобÑтвенные " -"CCX-курÑÑ‹, которые они могут иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих" -" подопечных." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add CCX Coach" -msgstr "Добавить тьютора" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент данных Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° нет." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "Ðажмите «Обновить графики», чтобы перезагрузить их." +"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ вопроÑÑ‹, вы можете ÑвÑзатьÑÑ Ñо Ñлужбой поддержки: " +"{support_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Reload Graphs" -msgstr "Обновить графики" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "С благодарноÑтью," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Subsection Data" -msgstr "Данные по подразделу" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "Уважаемый Ñлушатель!" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." msgstr "" -"Каждый Ñтолбик показывает количеÑтво обучающихÑÑ, открывавших подраздел." +"Ð’Ñ‹ были отчиÑлены Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}» Ñотрудником курÑа. ПроÑим Ñчитать " +"ранее выÑланное приглашение аннулированным." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that opened the " -"subsection." +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете щёлкнуть по любому Ñтолбику, чтобы получить ÑпиÑок обучающихÑÑ, " -"открывавших подраздел." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "You can also download this data as a CSV file." -msgstr "Ð’Ñ‹ также можете Ñкачать Ñти данные в файле формата CSV." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" -msgstr "Скачать данные по вÑем подразделам в формате CSV" +"Ð’Ñ‹ были отчиÑлены Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа «{course_name}» на {site_name} одним из " +"Ñотрудников курÑа. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не будет отображатьÑÑ Ð² вашей панели " +"ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ {site_name}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ раÑпределении оценок" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "Отмена запиÑи на ÐºÑƒÑ€Ñ Â«{course_name}»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "Каждый Ñтолбик показывает раÑпределение оценок за отдельное задание." +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "Данный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтраны" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " -"problem, along with the grades they received." +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете щёлкнуть по любому из Ñтолбцов, чтобы получить ÑпиÑок обучающихÑÑ," -" выполнивших задание, а также ÑпиÑок полученных ими оценок." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "Скачать данные по вÑем заданиÑм в формате CSV" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "РаÑпределение оценок за заданиÑ" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "Скачать данные ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² формате CSV" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "Скачать оценки ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² формате CSV" +"СиÑтема показывает, что вы пытаетеÑÑŒ получить доÑтуп к данному курÑу " +"{platform_name} из Ñтраны или региона, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… он в наÑтоÑщий момент не" +" доÑтупен." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" -"Ðто неполный ÑпиÑок. Скачайте файл в формате CSV Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра данных вÑех " -"Ñтудентов." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There are no problems in this section." -msgstr "Ð’ Ñтом разделе нет заданий." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send to:" -msgstr "Отправить:" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Myself" -msgstr "Себе" +"СиÑтема показывает, что вы пытаетеÑÑŒ запиÑатьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÐºÑƒÑ€Ñ {platform_name}" +" из Ñтраны или региона, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… он в наÑтоÑщий момент недоÑтупен." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and Administrators" -msgstr "Сотрудникам и админиÑтраторам" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "ЗачиÑление выполнено уÑпешно" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All Learners" -msgstr "Ð’Ñе Ñлушатели" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Cohort: " -msgstr "Группа:" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" -msgstr "(Слушатели, не добавленные ни в какую определённую группу)" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Learners in the {track_name} Track" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." msgstr "" +"{platform_name} предоÑтавлÑет выÑококачеÑтвенное некоммерчеÑкое образование " +"Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Ваша помощь позволÑет нам поÑтоÑнно ÑовершенÑтвоватьÑÑ Ð¸ Ñоздавать" +" лучшее будущее Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð² людей по вÑему миру." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Subject: " -msgstr "Тема:" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "ПожертвованиÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Maximum 128 characters)" -msgstr "(Ðе более 128 Ñимволов)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "ЗаÑвление на финанÑовую помощь" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Message:" -msgstr "ТекÑÑ‚ ÑообщениÑ:" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "Примечание Ð´Ð»Ñ Ñлушателей" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "Дорогие Ñлушатели," + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"We recommend sending learners no more than one email message per week. " -"Before you send your email, review the text carefully and send it to " -"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " -"embedded images and links work correctly." +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" -"Рекомендуем отправлÑÑ‚ÑŒ ÑлушателÑм не более одного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² неделю. Перед " -"тем как отправить Ñообщение, тщательно проверьте текÑÑ‚ и отправьте его Ñебе " -"на почту, чтобы увидеть его форматирование, а также убедитьÑÑ, что вÑе " -"вÑтавленные в него Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑылки корректно работают." +"ФинанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ – Ñто программа, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы дать " +"возможноÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñертификата об уÑпешном прохождении " +"курÑов edX любому Ñлушателю, вне завиÑимоÑти от его финанÑового положениÑ." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "CAUTION!" -msgstr "ОСТОРОЖÐО!" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" +"ЕÑли вы заинтереÑованы в получении подтверждённого Ñертификата, но не имеете" +" возможноÑти его оплатить, пожалуйÑта, подайте заÑвку прÑмо ÑейчаÑ. Обратите" +" внимание на то, что финанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ ограничена и может быть выдана не " +"вÑем подходÑщим кандидатам." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " -"sending, and cannot be cancelled." +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." msgstr "" -"Когда вы нажимаете «Отправить», ваше Ñообщение добавлÑетÑÑ Ð² очередь Ð´Ð»Ñ " -"отправки. ДейÑтвие невозможно отменить." +"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы получить финанÑовую помощь edX, вы должны показать, что " +"оплата подтверждённого Ñертификата Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ затратна. При подаче " +"заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ будут заданы неÑколько вопроÑов о причинах вашей " +"заинтереÑованноÑти в помощи и о том, как подтверждённый Ñертификат " +"пригодитÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в будущем." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send Email" -msgstr "Отправить Ñообщение на Ñлектронную почту" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" +"ЕÑли ваше заÑвление будет принÑто, мы объÑÑним вам, как подтвердить вашу " +"личноÑÑ‚ÑŒ на Ñайте edx.org Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вы Ñмогли начать обучатьÑÑ Ð½Ð° " +"курÑе edX." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " -"including email tasks - appears in a table below." +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." msgstr "" -"Обработка Ñлектронной почты проиÑходит в фоновом режиме. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех " -"активных процеÑÑов, в том чиÑле ÑвÑзанных Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹ Ñообщений, " -"отображаетÑÑ Ð² таблице ниже." +"EdX ÑтремитÑÑ Ðº тому, чтобы дать вам возможноÑÑ‚ÑŒ получить выÑококачеÑтвенное" +" образование от лучших учебных заведений вне завиÑимоÑти от вашего " +"финанÑового положениÑ, заработать подтверждённый Ñертификат и разделить ваш " +"уÑпех Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Email Task History" -msgstr "Отправленные ÑообщениÑ" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "С уважением, Ðнант" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" -msgstr "Ðажмите здеÑÑŒ, чтобы проÑмотреть текÑÑ‚ ранее отправленных Ñообщений:" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "Ðазад к разделу «ВопроÑÑ‹ и ответы»" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Sent Email History" -msgstr "Показать иÑторию отправленных Ñообщений" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "Подать заÑвление на финанÑовую помощь" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To read a sent email message, click its subject." -msgstr "Чтобы прочитать отправленное Ñообщение, нажмите на тему." +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "{platform_name} Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " -"button:" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" msgstr "" -"Ðажмите здеÑÑŒ, чтобы увидеть ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех задач по отправке Ñообщений Ñтого " -"курÑа:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Email Task History" -msgstr "Показать иÑторию отправленных Ñообщений" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "" +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +msgstr "" +"{begin_strong}Предупреждение:{end_strong} ваш браузер поддерживаетÑÑ Ð½Ðµ " +"полноÑтью. ÐаÑтоÑтельно рекомендуем иÑпользовать {chrome_link} или " +"{ff_link}." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Course Mode Price" -msgstr "УÑтановите цену Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð° запиÑи на курÑ" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" +msgstr "Программы" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "ПожалуйÑта, укажите ниже данные по режиму запиÑи на курÑ" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Price" -msgstr "УÑтановить цену" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Allowance Section" -msgstr "Раздел поÑлаблений" +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "СиÑадмин" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Student Special Exam Attempts" -msgstr "Попытки Ñдачи контрольных иÑпытаний" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "Корзина" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View gradebook for enrolled learners" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Note: This feature is available only to courses with a small number of " -"enrolled learners." -msgstr "" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "Как Ñто работает" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Gradebook" -msgstr "ПроÑмотр оценок" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "Организации" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View a specific learner's grades and progress" +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Resume your last course" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner's {platform_name} email address or username" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "ВвеÑти код купона" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner email address or username" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "Введите ниже информацию о коде купона." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Progress Page" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "Процент Ñкидки" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "Добавить Ñрок дейÑтвиÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Location of problem in course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "Пример Сертификата" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." +msgstr "Создать образец Сертификата курÑа." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "Создать образец Сертификата" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "СоÑтоÑние:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Example" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "СоздаетÑÑ Ñертификат {name} Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem location" -msgstr "МеÑтонахождение заданиÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "Ошибка при Ñоздании образца {name} Ñертификата: {error}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Attempts" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "ПоÑмотреть Ñертификат {name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "Обновить ÑтатуÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Reset Attempts to Zero" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "ВыпуÑк Ñертификатов по запроÑу обучающихÑÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "Запретить обучающимÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать Ñебе Ñертификаты" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "Разрешить обучающимÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать Ñебе Ñертификаты" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " -"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " -"improves in the learner's favor." +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ должны Ñоздать образец Ñертификата, прежде чем разрешить обучающимÑÑ " +"ÑамоÑтоÑтельно выпуÑкать Ñертификаты." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Score Override" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "Выдать Ñертификаты" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "For the specified problem, override the learner's score." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов об окончании курÑа необходимо утвердить наÑтройки " +"Ñертификатов." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"New score for problem, out of the total points available for the problem" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." msgstr "" +"Когда вы будете готовы выпуÑтить Ñертификаты об окончании вашего курÑа, " +"нажмите «Создать Ñертификаты». Вам не придётÑÑ Ñтого делать, еÑли вы " +"уÑтановили режим ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов «По требованию»." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Override Learner's Score" -msgstr "" +msgid "Pending Tasks" +msgstr "Текущие задачи" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem History" +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." msgstr "" +"СоÑтоÑние вÑех активных процеÑÑов отображаетÑÑ Ð² нижеприведённой таблице." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "Повторно выдать Ñертификаты" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " -"answers and scores from the database." +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов выберите Ñлушателей-получателей Ñтих " +"Ñертификатов и нажмите «Повторно выдать Ñертификаты»." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" +msgstr "Выбрать категории Ñлушателей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and problem." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" +"Создать повторно Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, уже получивших Ñертификаты. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "Создать повторно Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, не получивших Ñертификаты. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's entrance exam results" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow the learner to take the exam again." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow Skip" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "Создать повторно Ð´Ð»Ñ Ñлушателей Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. ({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" +msgstr "Ðаименование заданиÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "ДОБÐВЛЕÐИЕ ИСКЛЮЧЕÐИЙ" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " -"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " -"improves in the learner's favor." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" +"Раздел иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñертификатов Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, не получивших " +"проходной балл, но заÑлуживших Ñертификат в виде иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ решению " +"команды курÑа. ПоÑле Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлушателей в ÑпиÑок иÑключений нажмите " +"«Создать Ñертификаты Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñключительных Ñлучаев»." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems" -msgstr "Перепроверить вÑе заданиÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "Ðннулировать Ñертификаты" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ запиÑи на курÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Entrance Exam History" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" +"КоличеÑтво зарегиÑтрированных (админиÑтраторы, Ñотрудники и обучающиеÑÑ) по " +"форме обучениÑ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " -"learner's answers and scores from the database." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "ПрофеÑÑиональный" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and entrance exam." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "Ðазвание курÑа:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allows all learners to work on the problem again." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "Дата начала курÑа:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " -"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "Дата Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Learners' Submissions" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Scores Improve" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ началÑÑ?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "My Courses" -msgstr "Мои курÑÑ‹" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "Ðет" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ закончилÑÑ?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "КоличеÑтво разделов:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "Шкала оценок:" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "" +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." msgstr "" +"Подробный отчёт об импорте из Git-Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа: " +"{link_start}поÑмотреть{link_end}." -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html -msgid "Program Details" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ программе" - -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." msgstr "" +"Ðажмите на кнопку ниже, чтобы показать наÑтройки Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого курÑа. " +"ÐаÑтройки Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸ подразделами курÑа (например, " +"вÑтупительными иÑпытаниÑми и промежуточными заданиÑми) и можгут быть " +"изменены на Ñтранице «Оценивание» (в меню «ÐаÑтройки») в Studio." -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "ÐаÑтройки оцениваниÑ" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Send me a text with the link" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" msgstr "" +"Ðажмите, чтобы Ñкачать ÑпиÑок анонимных идентификаторов обучающихÑÑ Ð² " +"формате CSV:" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Change Preferred Language" -msgstr "ÐаÑтройка Ñзыковых предпочтений" - -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "ПожалуйÑта, наÑтройте Ñзыковые предпочтениÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "Получить ÑпиÑок анонимных идентификаторов Ñлушателей в CSV" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Save Language Settings" -msgstr "Сохранить Ñзыковые наÑтройки" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " -"translator!{link_end}" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." msgstr "" -"Ðе нашли Ñзык, который предпочитаете? {link_start}Станьте переводчиком-" -"волонтёром!{link_end}" - -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Explore Courses" -msgstr "ПроÑмотреть курÑÑ‹" +"Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… курÑов Ñоздание некоторых отчётов может занÑÑ‚ÑŒ неÑколько чаÑов. " +"ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа в таблице ниже поÑвитÑÑ ÑÑылка Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ и временем " +"ÑозданиÑ. Отчёты ÑоздаютÑÑ Ð² фоновом режиме, Ñ‚. е. вы можете покинуть Ñту " +"Ñтраницу во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°." -#: lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "Global" -msgstr "Глобально" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +msgstr "" +"ПожалуйÑта, наберитеÑÑŒ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не нажимайте на кнопку неÑколько раз. " +"Повторные Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÑущеÑтвенно замедлÑÑ‚ процеÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"\n" -"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" -"criteria.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" msgstr "" -"\n" -"{p_tag}Ðет заданий однокурÑников Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ¸. УчаÑтвовать во взаимной проверке можно при Ñледующих уÑловиÑÑ…:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}Ð’Ñ‹ выполнили задание Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ типа проверки.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}УчаÑтники команды проверили заданиÑ, на примере которых можно понÑÑ‚ÑŒ, как оценивать другие работы.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}Должно быть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно непроверенное задание.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +"Ðажмите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ CSV-файла Ñо ÑпиÑком обучающихÑÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа " +"Ñлектронной почты и имена пользователей:" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Peer Grading" -msgstr "Взаимооценивание" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "Скачать ÑпиÑок личных данных в формате CSV" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." -msgstr "СпиÑок заданий Ñтого курÑа, которые подлежат взаимной проверке." - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "Ðаименование задачи" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." +msgstr "" +"Ðажмите, чтобы Ñоздать файл в формате CSV Ñо ÑпиÑком ещё не " +"зарегиÑтрировавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, которым доÑтупна региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот " +"курÑ" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Due date" -msgstr "Срок выполнениÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "Скачать ÑпиÑок людей, которым доÑтупна региÑтрациÑ, в формате CSV" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "Оценено" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "" +"Щёлкните здеÑÑŒ, чтобы Ñоздать файл в формате CSV Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ вÑех " +"наблюдаемых иÑпытаний Ñтого курÑа." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Available" -msgstr "ДоÑтупно" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "Создать отчёт о результатах наблюдаемого иÑпытаниÑ" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Required" -msgstr "ТребуетÑÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "" +"Ðажмите, чтобы Ñоздать файл в формате CSV Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ опроÑа по Ñтому " +"курÑу." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "No due date" -msgstr "Без Ñрока" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "Создать отчёт о результатах опроÑа" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" -" time." +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." msgstr "" -"Срок вышел, оценивание пользователÑми Ð´Ð»Ñ Ñтой задачи в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " -"закрыто." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." -msgstr "Срок вышел, оценивание пользователÑми в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "NOTE" +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to Grade" -msgstr "Обучение оцениванию" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." +msgstr "" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "Скрыть вопроÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" +msgstr "Скачать файл CSV Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ на задание" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "Ответ ÑлушателÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "Ðажмите, чтобы Ñоздать ÑпиÑок Ñертификатов, выданных на Ñтом курÑе:" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "ПиÑьменный отзыв" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "Показать Ñводку по выпущенным Ñертификатам" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "ПожалуйÑта, оÑтавьте также краткий пиÑьменный отзыв." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "Загрузить CSV-файл Ñо Ñводкой по выпущенным Ñертификатам" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." -" " +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" msgstr "" -"Предложенный материал Ñодержит что-то излишне откровенное, оÑкорбительное " -"или (как у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ) плагиат." - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "How did I do?" -msgstr "Как Ñ ÑправилÑÑ?" +"Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… курÑов: нажмите на кнопку, чтобы показать личные данные " +"обучающихÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на Ñтой Ñтранице." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Ready to grade!" -msgstr "Готов оценивать!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "Показать личные данные обучающихÑÑ" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " -"start grading." +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." msgstr "" -"Ознакомление Ñ ÑиÑтемой Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾. Теперь вы готовы начать " -"выÑтавление оценок." +"Ðажмите, чтобы Ñоздать оценочный лиÑÑ‚ Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ обо вÑех обучающихÑÑ Ð² " +"формате CSV." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start Grading!" -msgstr "Ðачать оценивание!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "Создать оценочный лиÑÑ‚" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to grade" -msgstr "Обучение оцениванию" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "Создать оценочный лиÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ оценками задач" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" +msgstr "Создать отчёт по заданиÑм Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ в Ñвободной форме" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ ещё не закончили ознакомление Ñ ÑиÑтемой Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы " -"оценить Ñту задачу." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "Оценочные лиÑÑ‚Ñ‹, доÑтупные Ð´Ð»Ñ ÑкачиваниÑ" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " -"asked to score them yourself." +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." msgstr "" -"Будет показана ÑÐµÑ€Ð¸Ñ ÑÑÑе, оценённых преподавателÑми, вам необходимо " -"проÑтавить баллы ÑамоÑтоÑтельно." +"ПеречиÑленные ниже оценочные лиÑÑ‚Ñ‹ и ÑпиÑки доÑтупны Ð´Ð»Ñ ÑкачиваниÑ. СÑылки " +"на вÑе отчёты оÑтаютÑÑ Ð½Ð° Ñтой Ñтранице, отличить иx можно по дате и времени" +" ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ UTC. Отчёты не удалÑÑŽÑ‚ÑÑ, так что вы вÑегда Ñможете получить " +"доÑтуп к ранее Ñозданным отчётам Ñ Ñтой Ñтраницы." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " -"to grade your peers." +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." msgstr "" -"Как только Ñможете проÑтавлÑÑ‚ÑŒ баллы подобно преподавателю, вы будете готовы" -" оценивать ÑокурÑников." +"Отчёт по раÑпледелению ответов, показанный ниже, генерируетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡ÐµÑки " +"автоматичеÑким фоновым процеÑÑом. Отчёт кумулÑтивный, так что ответы, " +"опубликованные поÑле Ñтарта процеÑÑа, включаютÑÑ Ð² поÑледующий отчёт. Отчёты" +" ÑоздаютÑÑ Ð½ÐµÑколько раз в день." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start learning to grade" -msgstr "Ðачать ознакомление Ñ ÑиÑтемой оцениваниÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." +msgstr "" +"{strong_start}Примечание{strong_end}: чтобы Ñохранить конфиденциальноÑÑ‚ÑŒ " +"данных, прÑмые ÑÑылки на них невозможно Ñохранить или отправить по " +"Ñлектронной почте. Копии ÑÑылок дейÑтвуют в течение 5 минут." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите отметить Ñтот материал как неумеÑтный?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" +msgstr "РегиÑтрационные коды" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " -"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " -"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" -" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ отметить приÑланный документ как неумеÑтный. Ð’Ñ‹ должны " -"отмечать только те приÑланные материалы, которые Ñодержат откровенные, " -"оÑкорбительные данные или (предположительно) плагиат. ЕÑли приÑланные " -"материалы не ÑоответÑтвуют вопроÑу или неверны, вы должны оценить их нулём " -"баллов и Ñопроводить отзывом вмеÑто того, чтобы помечать их." +"Создать один или более предварительно оплаченных кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ. " +"Пользователи Ñмогут иÑпользовать Ñти коды, чтобы запиÑатьÑÑ Ð½Ð° курÑ." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Remove Flag" -msgstr "Убрать отметку" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "Создать коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Keep Flag" -msgstr "ОÑтавить отметку" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +msgstr "" +"Ðннулировать региÑтрационный код, воÑÑтановить его или отметить как " +"неиÑпользованный." -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Go Back" -msgstr "ВернутьÑÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" +msgstr "Изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрационного кода" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " -"with the following permissions:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." msgstr "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} запрашивает доÑтуп к вашим " -"данным Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼ на Ñледующие операции:" +"Скачать файл в формате .csv Ñо ÑпиÑком вÑех региÑтрационных кодов курÑа." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user ID" -msgstr "ПроÑмотр вашего идентификатора" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "Скачать вÑе коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user profile" -msgstr "ПроÑмотр данных вашего профилÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +msgstr "" +"Скачать файл в формате .csv Ñо вÑеми неиÑпользованными региÑтрационными " +"кодами курÑа." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your email address" -msgstr "ПроÑмотр вашего Ñлектронного адреÑа" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "Скачать неиÑпользованные коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." -msgstr "ПроÑмотр ÑпиÑка курÑов, Ñотрудником которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +msgstr "" +"Скачать файл в формате .csv Ñо вÑеми иÑпользованными региÑтрационными кодами" +" курÑа." -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." -msgstr "ПроÑмотр ÑпиÑка курÑов, которые вы преподаёте." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "Скачать иÑпользованные коды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "To see if you are a global staff user" -msgstr "ПроÑмотр ÑтатуÑа Ñотрудника платформы" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "Цена курÑа" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Manage your data: {permission}" -msgstr "Управление вашими данными: {permission}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " +msgstr "Цена за меÑто на курÑе:" -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Account Activation Info" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "Изменить цену" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" +msgstr "Купленные меÑта на курÑе" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Password Reset Complete" -msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "Итого покупок по кредитным картам:" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." msgstr "" -"Пароль изменён. {start_link}Войдите, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвою учётную " -"запиÑÑŒ.{end_link}" - -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Reset Your {platform_name} Password" -msgstr "Изменить Ñвой пароль на {platform_name}" +"Скачайте файл CSV Ñо ÑпиÑком вÑех Ñчетов на оплату и покупок по кредитной " +"карте." -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Invalid Password Reset Link" -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка Ð´Ð»Ñ ÑброÑа паролÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "Скачать вÑе Ñчета-фактуры" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "Password reset successful" -msgstr "Пароль уÑпешно изменён" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "Скачать вÑе покупки по кредитным картам" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." msgstr "" -"Мы отправили инÑтрукции по уÑтановке Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° указанный вами Ñлектронный " -"адреÑ. Ð’Ñ‹ получите их в ближайшее времÑ." +"Введите номер Ñчёта-фактуры в поле, раÑположенное ниже, чтобы погаÑить или " +"повторно отправить Ñчёт-фактуру." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Billing Details" -msgstr "Детали выпиÑки Ñчёта" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "Ðомер Ñчёта-фактуры" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "ПогаÑить Ñчёт-фактуру" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "Повторно отправить Ñчёт-фактуру" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " -"you provide will be included in your receipt." +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете перейти к оформлению платежа в любой момент. ПредоÑтавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ " -"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ включена в чек." +"Создать файл в формате .csv, Ñодержащий информацию о региÑтрации на курÑ." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing Organizational Details" -msgstr "Покупка организационных деталей" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" +msgstr "Создать отчёт о региÑтрации на курÑ" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing organization" -msgstr "Ð—Ð°ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +msgstr "Создать файл в формате HTML, Ñодержащий Ñводный отчёт о курÑе." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchase order number (if any)" -msgstr "Ðомер заказа (еÑли таковые имеютÑÑ)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" +msgstr "Создать Ñводный отчёт" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "email@example.com" -msgstr "email@example.com" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" +msgstr "ДоÑтупные отчёты" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Additional Receipt Recipient" -msgstr "Дополнительный получатель чека" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." +msgstr "" +"Следующие отчёты доÑтупны Ð´Ð»Ñ ÑкачиваниÑ. Отчёты не удалÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ðа Ñтой " +"Ñтранице будут доÑтупны ÑÑылки на каждый отчёт Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ даты и времени " +"(UTC) ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°." -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" -" be sent to the user making the purchase." +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." msgstr "" -"ЕÑли никакие дополнительные платёжные реквизиты не заполнены, подтверждение " -"оплаты будет отправлено пользователю, Ñовершившему платёж." - -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." -msgstr "Обработка платежей проиÑходит на отдельном защищённом Ñайте. " - -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Your Shopping cart is currently empty." -msgstr "Ваша корзина пуÑта." - -#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Payment" -msgstr "Платеж" +"{strong_start}Примечание{strong_end}: чтобы защитить данные Ñлушателей, Ñрок" +" дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑÑылок на отчёты, Ñохранённых где-либо помимо Ñтой Ñтраницы или " +"отправленных/полученных вами по Ñлектронной почте, ÑоÑтавлÑет пÑÑ‚ÑŒ минут." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Reports" -msgstr "Скачать отчёты в формате CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" +msgstr "СпиÑок купонов на Ñкидку" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Data" -msgstr "Скачать данные в формате CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +msgstr "" +"Скачать файл в формате .csv Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ вÑех купонов на Ñкидку на Ñтот курÑ." -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" -msgstr "Ошибка при вводе даты. Дата должна быть указана в формате ГГГГ-ММ-ДД" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" +msgstr "Скачать коды купонов на Ñкидку" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "Отчёты формируютÑÑ Ð² рамках заданных дат начала и окончаниÑ." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" +msgstr "Коды купонов" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Date: " -msgstr "Дата начала:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" +msgstr "Купон (%)" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Date: " -msgstr "Дата окончаниÑ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" +msgstr "КоличеÑтво иÑпользованных" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " -"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " -"reports for all universities starting with A, B, and C." -msgstr "" -"Отчёты формируютÑÑ Ð¿Ð¾ названиÑм универÑитетов в алфавитном порÑдке, Ñ‚. е. " -"Ñоздание отчёта Â«Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ñ‹ A» и «до буквы C» Ñформирует отчёты Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех " -"организаций, начинающихÑÑ Ñ A, B и C." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Letter: " -msgstr "С буквы:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Letter: " -msgstr "До буквы:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "Payment Error" -msgstr "Ошибка при оплате" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." +msgstr "Поле «Ðомер Ñчёта-фактуры» не может быть пуÑтым." -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "Произошла ошибка при обработке вашего заказа!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" +msgstr "ОтÑутÑтвует дата иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрока" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "СпаÑибо за покупку!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." +msgstr "Введите название организации." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "View Dashboard" -msgstr "ПоÑмотреть панель управлениÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." +msgstr "Ðазвание организации не может быть чиÑлом." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " -"receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ были уÑпешно зачиÑлены на {course_names}. ÐšÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° отправлена " -"{receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgid_plural "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " -"for {course_names}." -msgstr[0] "" -"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} код региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " -"{course_names}." -msgstr[1] "" -"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} кода региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " -"{course_names}." -msgstr[2] "" -"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} кодов региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " -"{course_names}." -msgstr[3] "" -"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} кодов региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " -"{course_names}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации не может быть чиÑлом." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." +msgstr "Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты контактного лица организации." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"Please send each professional one of these unique registration codes to " -"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " -"an example email template with directions for the individuals enrolling." -msgstr "" -"ПожалуйÑта, перешлите каждому ÑпециалиÑту один из Ñтих уникальных кодов " -"региÑтрации Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ. ПиÑьмо Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼/квитанцией, которое " -"вы получите, Ñодержит шаблона Ñлектронного пиÑьма Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñми по " -"индивидуальной запиÑи на курÑ." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Введите корректный Ñлектронный адреÑ." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Link" -msgstr "СÑылка региÑтрации " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Used" -msgstr "ИÑпользовано" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ может быть чиÑлом." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Invalid" -msgstr "ÐедейÑтвительно" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "Введите Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Date of purchase" -msgstr "Дата покупки" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑ‰Ð¸ÐºÐ°." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Print Receipt" -msgstr "РаÑпечатать квитанцию" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "Введите цену за меÑто на курÑе." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Billed To Details" -msgstr "Детали выпиÑки Ñчёта " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." +msgstr "" +"Введите цену за меÑто на курÑе в виде чиÑла. Ðе иÑпользуйте Ñимволы денежных" +" единиц." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "N/A" -msgstr "Ðет" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "Введите количеÑтво региÑтрационных кодов." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "Ðомер заказа на покупку: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +msgstr "Введите количеÑтво региÑтрационных кодов в виде чиÑла." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Name" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "Выберите валюту." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Email" -msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "Введите код купона." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Name" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "Размер Ñкидки в процентах должен быть меньше или равен 100." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Email" -msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." +msgstr "Введите Ñумму Ñкидки в виде чиÑла. Ðе иÑпользуйте Ñимвол процентов." -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Card Type" -msgstr "Тип карты" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "Редактировать код купона на Ñкидку" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Credit Card Number" -msgstr "Ðомер кредитной карты" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "Введите данные Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð½Ð° на Ñкидку" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 1" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ 1" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 2" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ 2" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "например: A123DS" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "State" -msgstr "СоÑтоÑние" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "Процент Ñкидки" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Registration for:" -msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "Обновить код купона на Ñкидку" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Price per student:" -msgstr "Цена Ð´Ð»Ñ ÑлушателÑ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr "Сводный отчёт по курÑу {display_name}" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount Applied:" -msgstr "Скидка применÑетÑÑ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" +msgstr "Дата ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Students" -msgstr "Слушатели" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" +msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚" -#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your -#. translation of the word "this" in your translation. -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." -msgstr "" -"Примечание: зачёркнутые наименованиÑ, как <del>Ñто</del>, были возвращены." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "КоличеÑтво региÑтраций" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "Подтвердить региÑтрацию" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name} – подтверждение запиÑи на курÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" +msgstr "Ð’Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° к получению" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_title} Изображение Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ лиÑта" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" +msgstr "КоличеÑтво возвращённых региÑтрационных взноÑов" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" -msgstr "Подтвердить региÑтрацию на: {span_start}course dates{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "Сумма возвращённых ÑредÑтв" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" +msgstr "СреднÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ð° за меÑто" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " -"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " -"in the course, or contact your company's administrator." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ перешли по ÑÑылке уже иÑпользованного кода Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑ. " -"ПоÑмотрите на Ñвоей {link_start}панели управлениÑ{link_end}, запиÑаны ли вы " -"на данный курÑ, или ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратором вашего предприÑтиÑ." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" +msgstr "ЧаÑто иÑпользуемые коды купонов на Ñкидку" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " -"added to your dashboard." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ уÑпешно зарегиÑтрировалиÑÑŒ на ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» добавлен на " -"вашу панель управлениÑ. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" +msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, приобретённых Ñ Ð¸Ñпользованием купонов на Ñкидку" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You're already enrolled for this course. Visit your " -"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ уже запиÑаны на Ñтот курÑ. Чтобы проÑмотреть ÑпиÑок Ñвоих курÑов, " -"перейдите к {link_start}панели управлениÑ{link_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "КатегориÑ" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "КурÑ, на который вы пытаетеÑÑŒ запиÑатьÑÑ, переполнен." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" +msgstr "Скидка в процентах" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "КурÑ, на который вы пытаетеÑÑŒ запиÑатьÑÑ, уже окончен." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "КоличеÑтво иÑпользований" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "There was an error processing your redeem code." -msgstr "При обработке вашего кода активации возникла ошибка." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +msgstr "Покупка меÑÑ‚ оптом и в розницу" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " -"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " -"activate this code if you're its intended recipient." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ активировать код региÑтрации на ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name} на Ñайте " -"{site_name}. Ðтот код может быть иÑпользован только один раз, так что вы " -"должны активировать его только в том Ñлучае, еÑли вы – предполагаемый " -"получатель." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" +msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, купленных в розницу" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "Ðктивировать запиÑÑŒ на курÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" +msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, купленных оптом" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." -msgid_plural "" -"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." -msgstr[0] "" -"ÐšÑƒÑ€Ñ {course_names} удалён из корзины, поÑкольку на него закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." -msgstr[1] "" -"КурÑÑ‹ {course_names} удалёны из корзины, поÑкольку на них закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." -msgstr[2] "" -"КурÑÑ‹ {course_names} удалёны из корзины, поÑкольку на них закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." -msgstr[3] "" -"КурÑÑ‹ {course_names} удалёны из корзины, поÑкольку на них закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" +msgstr "КоличеÑтво меÑÑ‚, приобретённых по Ñчетам-фактурам" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Cover Image" -msgstr "Изображение курÑа" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +msgstr "ÐеиÑпользованные меÑта, купленные оптом (влиÑет на доход)" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Students:" -msgstr "Слушатели:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "Процент меÑÑ‚, купленных в розницу" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Input quantity and press enter." -msgstr "Задайте количеÑтво и нажмите клавишу «Ввод»." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" +msgstr "Процент меÑÑ‚, купленных оптом" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Increase" -msgstr "Увеличить" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +msgstr "Ð”Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚, приобретённых по Ñчетам-фактурам" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Decrease" -msgstr "Уменьшить" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "Индивидуальные Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñроков Ñдачи" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." +msgstr "" +"Ð’ Ñтом разделе вы можете продлить Ñроки Ñдачи по конкретным заданиÑм Ð´Ð»Ñ " +"отдельных обучающихÑÑ. ПожалуйÑта, имейте в виду, что вÑегда применÑетÑÑ " +"поÑледнÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°; вы не можете иÑпользовать Ñтот метод Ð´Ð»Ñ " +"Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ раннего Ñрока Ñдачи заданиÑ." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount or activation code" -msgstr "Скидочный или активационный код" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +msgstr "Укажите email или Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ {platform_name}:" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "discount or activation code" -msgstr "Ñкидочный или активационный код" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "Email или Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "Выбрать оцениваемый блок:" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "code has been applied" -msgstr "Код применён" +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." +msgstr "" +"Укажите дату и времÑ, до которого продлён Ñрок Ñдачи (в UTC; пожалуйÑта, " +"иÑпользуйте формат {format_string})." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "TOTAL:" -msgstr "ВСЕГО:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "Изменить Ñрок Ð´Ð»Ñ ÑлушателÑ" -#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex -#. "$". currency_abbr is -#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like -#. this -#. when all variables are in: -#. "$500.00 USD" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "ПроÑмотр продлённых Ñроков" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " -"billing details and registration codes for students." +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." msgstr "" -"ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¸ будет Ñгенерирована ÐºÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ о " -"произведённом платеже и региÑтрационными кодами Ð´Ð»Ñ Ñлушателей." +"ЗдеÑÑŒ вы можете проÑмотреть, какие Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ предоÑтавлены Ð´Ð»Ñ " +"определённого Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ определённого обучающегоÑÑ." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." -msgstr "ПоÑле Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹ {username} будет зачиÑлен на Ñтот курÑ." +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." +msgstr "" +"Выберите оцениваемый блок и нажмите на кнопку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка " +"обучающихÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… продлены Ñроки Ñдачи заданиÑ." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Empty Cart" -msgstr "Корзина пуÑта" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "СпиÑок обучающихÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñроками Ñдачи" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Shopping cart" -msgstr "Корзина" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "Выберите обучающегоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра продлённых ему Ñроков Ñдачи." -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "{platform_name} – Корзина " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "Показать дату Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ÑÑ" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñроков" -#: lms/templates/static_templates/404.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" -"The page that you were looking for was not found. Go back to the " -"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " -"been moved at {email}." +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." msgstr "" -"Страница, которую вы иÑкали, не найдена. ВернитеÑÑŒ к {link_start}главной " -"Ñтранице{link_end} или Ñообщите нам о Ñтраницах, которые могли быть " -"перемещены, по адреÑу {email}." +"Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñрока отменÑет продление Ñрока Ñдачи заданиÑ. При Ñтом" +" крайнÑÑ Ð´Ð°Ñ‚Ð° Ñдачи возвращаетÑÑ Ðº изначально заданной." -#: lms/templates/static_templates/about.html -#: lms/templates/static_templates/blog.html -#: lms/templates/static_templates/contact.html -#: lms/templates/static_templates/donate.html -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/honor.html -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: lms/templates/static_templates/media-kit.html -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -#: lms/templates/static_templates/privacy.html -#: lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." -msgstr "" -"Ðта Ñтраница преднамеренно оÑтавлена пуÑтой. Ð’Ñ‹ можете заполнить её Ñвоими " -"материалами." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñрока Ñдачи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ÑÑ" -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" -" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" -" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "Создайте региÑтрационный код " -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "FAQ" -msgstr "ВопроÑÑ‹ и ответы" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* ОбÑÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Jobs" -msgstr "ВаканÑии" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "ОрганизациÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð° возможноÑÑ‚ÑŒ региÑтрации на курÑ" -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -msgid "In the Press" -msgstr "Ð’ печатных изданиÑÑ…" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Organization Contact" +msgstr "Контактное лицо" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент Ñервера {platform_name} недоÑтупны" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "" -"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " -"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." -msgstr "" -"Ðаши Ñотрудники поÑтараютÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить доÑтуп к Ñайту как можно Ñкорее. " -"ПожалуйÑта, отправьте нам Ñообщение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {tech_support_email}, чтобы " -"Ñообщить о возникших проблемах или неполадках." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "ОÑновное контактное лицо организации" -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" -msgstr "Ошибка 500 на Ñерверах {platform_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "Получатель Ñчёта-фактуры" -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "" -"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," -" please email us at {email}." -msgstr "" -"Подождите неÑколько Ñекунд, а затем перезагрузите Ñтраницу. ЕÑли проблема " -"повторÑетÑÑ, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по адреÑу {email}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "Контактное лицо, которое должно получить Ñчёт-фактуру" -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент Ñервера {platform_name} перегружены" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчёта организации" -#: lms/templates/student_account/account_settings.html -msgid "Account Settings" -msgstr "ÐаÑтройки учётной запиÑи" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "ÐдреÑ, Ñтрока 1" -#: lms/templates/student_account/finish_auth.html -msgid "Please Wait" -msgstr "ПожалуйÑта, подождите" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "ÐдреÑ, Ñтрока 2" -#: lms/templates/student_account/login_and_register.html -msgid "Sign in or Register" -msgstr "Войти или зарегиÑтрироватьÑÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "ÐдреÑ, Ñтрока 3" -#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html -msgid "Student Support" -msgstr "Поддержка Ñлушателей" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "Штат/регион/облаÑÑ‚ÑŒ" -#: lms/templates/support/certificates.html -msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "Поддержка Ñлушателей: Ñертификаты" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "ИндекÑ" -#: lms/templates/support/contact_us.html -msgid "Contact {platform_name} Support" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "Цена за единицу" -#: lms/templates/support/enrollment.html -msgid "Student Support: Enrollment" -msgstr "Поддержка Ñлушателей: зачиÑление" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "Цена за одно зачиÑление" -#: lms/templates/support/manage_user.html -msgid "Student Support: Manage User" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "КоличеÑтво кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑ" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "About to refund this order:" -msgstr "Чтобы вернуть Ñтот заказ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "Общее количеÑтво кодов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑлениÑ, которые нужно Ñоздать" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Id:" -msgstr "Ðомер заказа:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "ВнутреннÑÑ ÑÑылка на команду курÑа" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Enrollment:" -msgstr "ЗачиÑление:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "ВнутреннÑÑ ÑÑылка на информацию о продажах" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "РегиÑтрационный номер покупателÑ" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оплате или Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "Отправьте мне копию Ñчёта-фактуры" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +msgid "" +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +msgstr "" +"Чтобы ознакомитьÑÑ Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими данными по курÑу, перейдите в " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "enrolled" -msgstr "зачиÑлено" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "ПроÑмотр курÑа в Studio" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "unenrolled" -msgstr "отчиÑлено" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрационного кода" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Cost:" -msgstr "СтоимоÑÑ‚ÑŒ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "Изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрационного кода." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "CertificateItem Status:" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñертификата:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Code" +msgstr "Код на зачиÑление" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Status:" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "Ðайти региÑтрационный код" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Fulfilled Time:" -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +msgstr "" +"Введите Ñлектронные адреÑа и/или имена пользователей, разделив их запÑтыми " +"или помеÑтив их по одному на Ñтроку." -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Refund Request Time:" -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа о возврате ÑредÑтв:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ не получите уведомлений о пиÑьмах, которые не дошли, поÑтому, пожалуйÑта " +"дважды проверьте напиÑание." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "User Survey" -msgstr "ÐžÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Role of the users being enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "ÐžÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ началом курÑа" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +msgstr "" +"Введите причину, по которой обучающиеÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ индивидуально зачиÑлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ " +"отчиÑлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñотрудниками." -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You can begin your course as soon as you complete the following form. " -"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" -" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " -"in any way." +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ Ñможете перейти к курÑу, как только пройдёте Ñледующий опроÑ. " -"ОбÑзательные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹ звёздочкой (*). ПредоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " -"иÑпользована только {platform_name} и не будет добавлена в ваш публичный " -"профиль." +"Ðто поле Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑÑ‚ÑŒ пуÑтым. Данные будут запиÑаны и отражены в " +"отчётах о региÑтрации на курÑ." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "Ð’Ñ‹ не заполнили Ñледующие обÑзательные полÑ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "ПоÑтому, пожалуйÑта, подробно опишите, почему Ñто необходимо Ñделать." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "Отменить и вернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "Причина" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "Почему необходимо дополнить Ñту информацию?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "ЗарегиÑтрировать/зачиÑлить Ñлушателей" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"We use the information you provide to improve our course for both current " -"and future students. The more we know about your specific needs, the better " -"we can make your course experience." +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." msgstr "" -"Мы иÑпользуем предоÑтавленную вами информацию, чтобы улучшить наш ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ " -"текущих и будущих Ñлушателей. Чем больше мы знаем о ваших предпочтениÑÑ…, тем" -" лучше мы Ñможем Ñделать процеÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ." +"Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации и внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок Ñлушателей курÑа выберите файл CSV, " +"который Ñодержит Ñледующие Ñтолбцы в таком же порÑдке: email, Ð¸Ð¼Ñ " +"пользователÑ, Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ Ñтрана. ПожалуйÑта, укажите одного обучающегоÑÑ Ð½Ð° " +"Ñтроку и не включайте каких-либо заголовочных или пуÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтрок." -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "Куда обратитьÑÑ, еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "Загрузить файл в формате CSV Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑового зачиÑлениÑ" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"If you have any questions about this course or this form, you can contact " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "Загрузить файл в формате CSV" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -msgid "Skeleton Page" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "Пополнение группы бета-теÑтеров" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." msgstr "" +"Примечание: у пользователей должны быть активные учётные запиÑи " +"{platform_name}, прежде чем они Ñмогут зарегиÑтрироватьÑÑ Ð² качеÑтве бета-" +"теÑтеров." -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Start Course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." msgstr "" +"Отметка Ñтого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ будет иметь Ñффекта, еÑли выбрано «Удаление бета-" +"теÑтеров»" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "Have questions?" -msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "Добавить бета-теÑтеров" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "" -"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " -"certificates{a_end}." -msgstr "" -"ПожалуйÑта, прочитайте {a_start}наш раздел «ВопроÑÑ‹ и ответы», чтобы " -"ознакомитьÑÑ Ñ Ñамыми раÑпроÑтранёнными вопроÑами по нашим " -"Ñертификатам{a_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "Удалить бета-теÑтеров" -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html -msgid "Re-Verify for {course_name}" -msgstr "Повторное подтверждение личноÑти Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа {course_name}" +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "Управление командой курÑа" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "Прошел крайний Ñрок верификации" +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "Выберите роль в команде курÑа:" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Upgrade Deadline Has Passed" -msgstr "Срок Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñертификата иÑтёк" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "Получение доÑтупных ÑпиÑков..." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" -" longer available." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" +"Сотрудники не имеют права изменÑÑ‚ÑŒ Ñти ÑпиÑки. Чтобы вы могли управлÑÑ‚ÑŒ " +"ÑоÑтавом учаÑтников, один из админиÑтраторов курÑа должен предоÑтавить вам " +"права админиÑтратора Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñотрудников и бета-теÑтеров или добавить" +" Ð²Ð°Ñ Ð² качеÑтве админиÑтратора обÑуждений Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð² " +"обÑуждений и аÑÑиÑтентов преподавателей." -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " -"passed." -msgstr "Срок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Подтверждённого Ñертификата уже иÑтёк." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"Члены команды, обладающие правами Ñотрудников, помогают вам управлÑÑ‚ÑŒ " +"учебным процеÑÑом курÑа. Сотрудники могут зачиÑлÑÑ‚ÑŒ и отчиÑлÑÑ‚ÑŒ обучающихÑÑ," +" а также изменÑÑ‚ÑŒ их оценки, им доÑтупны вÑе данные, каÑающиеÑÑ ÐºÑƒÑ€Ñа. " +"Сотрудники также имеют доÑтуп к курÑу в Studio и Insights. Права Ñотрудника " +"курÑа можно предоÑтавить только запиÑанным на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñм." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "Изменить форму зачиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "Добавить Ñотрудников" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "ÐšÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± оплате за {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "ÐдминиÑтратор" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "Подтвердить Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." +msgstr "" +"ÐдминиÑтраторы помогают вам управлÑÑ‚ÑŒ учебным процеÑÑом курÑа. Они могут " +"выполнÑÑ‚ÑŒ те же задачи, что и Ñотрудники, а также назначать и отÑтранÑÑ‚ÑŒ от " +"должноÑти других админиÑтраторов, модераторов, бета-теÑтеров и Ñотрудников. " +"Права админиÑтратора можно предоÑтавить только запиÑанным на ÐºÑƒÑ€Ñ " +"пользователÑм." -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "Добавить админиÑтратора" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Technical Requirements" -msgstr "Ðеобходимые техничеÑкие приÑпоÑоблениÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "Бета-теÑтеры" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " -"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " -"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " -"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"ПожалуйÑта, убедитеÑÑŒ, что ваш браузер обновлён до " -"{strong_start}{a_start}Ñамой поÑледней доÑтупной верÑии{a_end}{strong_end}. " -"Также, пожалуйÑта, убедитеÑÑŒ, что ваша {strong_start}веб-камера подключена, " -"включена, а её иÑпользование разрешено в вашем браузере (Ñмотрите наÑтройки " -"Ñвоего браузера).{strong_end}" +"Бета-теÑтеры получают доÑтуп к учебным материалам курÑа раньше оÑтальных " +"обучающихÑÑ. Они проверÑÑŽÑ‚, вÑÑ‘ ли работает, но не имеют других привилегий. " +"Ðазначать бета-теÑтерами можно только зарегиÑтрированных пользователей." -#: lms/templates/verify_student/reverify.html -msgid "Re-Verification" -msgstr "Повторное подтверждение личноÑти" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "Добавить бета-теÑтера" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Identity Verification" -msgstr "Подтверждение личных данных" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "ÐдминиÑтраторы форума" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You have already submitted your verification information. You will see a " -"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" -" within 1-2 days)." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ уже отправили Ñвои личные данные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. По завершении " -"проверки поÑвитÑÑ ÑоответÑтвующее Ñообщение на вашей панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"(обычно Ñто занимает 1-2 днÑ)." -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "You cannot verify your identity at this time." -msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент вы не можете подтвердить Ñвои личные данные." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "Добавить ÐдминиÑтратора ОбÑуждений" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "ВернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "Модераторы форума" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " -"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " -"the use of cookies." +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." msgstr "" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Got it!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "Добавить модератора" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" msgstr "" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Learn more" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(active){span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Changes" -msgstr "ВерÑии" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +msgstr "" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}активный{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "Добавить ÑтароÑту ÑообщеÑтва" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Course Wiki" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" +msgstr "Тьюторы" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." msgstr "" +"Тьюторы могут на оÑнове материалов Ñтого курÑа Ñоздавать Ñвои ÑобÑтвенные " +"CCX-курÑÑ‹, которые они могут иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих" +" подопечных." -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Add article" -msgstr "Добавить Ñтатью" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "Добавить тьютора" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Preview Language Setting" -msgstr "Предварительный проÑмотр выбранного Ñзыка" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент данных Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° нет." -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Language Code" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "Ðажмите «Обновить графики», чтобы перезагрузить их." -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "e.g. en for English" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "Обновить графики" -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Preview Theme" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "Данные по подразделу" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "All Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." msgstr "" +"Каждый Ñтолбик показывает количеÑтво обучающихÑÑ, открывавших подраздел." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Attribution" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "" +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете щёлкнуть по любому Ñтолбику, чтобы получить ÑпиÑок обучающихÑÑ, " +"открывавших подраздел." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Noncommercial" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." +msgstr "Ð’Ñ‹ также можете Ñкачать Ñти данные в файле формата CSV." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "No Derivatives" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +msgstr "Скачать данные по вÑем подразделам в формате CSV" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Share Alike" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ раÑпределении оценок" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "Каждый Ñтолбик показывает раÑпределение оценок за отдельное задание." -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Some Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "" +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете щёлкнуть по любому из Ñтолбцов, чтобы получить ÑпиÑок обучающихÑÑ," +" выполнивших задание, а также ÑпиÑок полученных ими оценок." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html -msgid "Important Course Dates" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "Скачать данные по вÑем заданиÑм в формате CSV" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Goal: " -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "РаÑпределение оценок за заданиÑ" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Edit your course goal:" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "Скачать данные ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² формате CSV" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Pursue a verified certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "Скачать оценки ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² формате CSV" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Upgrade ({price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." msgstr "" +"Ðто неполный ÑпиÑок. Скачайте файл в формате CSV Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра данных вÑех " +"Ñтудентов." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Expand All" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "Ð’ Ñтом разделе нет заданий." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Prerequisite: " -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "Отправить:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "{subsection_format} due {{date}}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "Себе" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" +msgstr "Сотрудникам и админиÑтраторам" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "Ð’Ñе Ñлушатели" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Learn About Verified Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "Группа:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{platform_name} Verified Certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "(Слушатели, не добавленные ни в какую определённую группу)" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Why upgrade?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Official proof of completion" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "Тема:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Easily shareable certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" +msgstr "(Ðе более 128 Ñимволов)" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Proven motivator to complete the course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "ТекÑÑ‚ ÑообщениÑ:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." msgstr "" +"Рекомендуем отправлÑÑ‚ÑŒ ÑлушателÑм не более одного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² неделю. Перед " +"тем как отправить Ñообщение, тщательно проверьте текÑÑ‚ и отправьте его Ñебе " +"на почту, чтобы увидеть его форматирование, а также убедитьÑÑ, что вÑе " +"вÑтавленные в него Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑылки корректно работают." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "How it works" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "ОСТОРОЖÐО!" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." msgstr "" +"Когда вы нажимаете «Отправить», ваше Ñообщение добавлÑетÑÑ Ð² очередь Ð´Ð»Ñ " +"отправки. ДейÑтвие невозможно отменить." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "Отправить Ñообщение на Ñлектронную почту" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Study hard and pass the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." msgstr "" +"Обработка Ñлектронной почты проиÑходит в фоновом режиме. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех " +"активных процеÑÑов, в том чиÑле ÑвÑзанных Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹ Ñообщений, " +"отображаетÑÑ Ð² таблице ниже." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "Отправленные ÑообщениÑ" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "edX Learner Stories" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +msgstr "Ðажмите здеÑÑŒ, чтобы проÑмотреть текÑÑ‚ ранее отправленных Ñообщений:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "" -"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" -" resume - I feel like this certificate could " -"really help me land my dream job!" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "Показать иÑторию отправленных Ñообщений" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{learner_name}, edX Learner" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "Чтобы прочитать отправленное Ñообщение, нажмите на тему." -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" -" illustrate that I am working towards this goal " -"I have and that I have achieved something while " -"I was unemployed." +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" msgstr "" +"Ðажмите здеÑÑŒ, чтобы увидеть ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех задач по отправке Ñообщений Ñтого " +"курÑа:" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Upgrade ({course_price})" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "Показать иÑторию отправленных Ñообщений" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html -msgid "This course does not have any updates." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "УÑтановите цену Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð° запиÑи на курÑ" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html -msgid "Today is {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "ПожалуйÑта, укажите ниже данные по режиму запиÑи на курÑ" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html -msgid "Latest Update" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "УÑтановить цену" -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search Results" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "Раздел поÑлаблений" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "Попытки Ñдачи контрольных иÑпытаний" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "ПроÑмотр оценок" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "МеÑтонахождение заданиÑ" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" msgstr "" -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "My Stats (Beta)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" -#. Translators: this section lists all the third-party authentication -#. providers -#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from -#. their edX account. -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Connected Accounts" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Linked" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Not Linked" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" msgstr "" -#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Unlink" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" msgstr "" -#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Link" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "Completed {completion_date_html}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "{course_mode} certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "You haven't earned any certificates yet." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore New Courses" -msgstr "ПоÑмотреть новые курÑÑ‹" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" +msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "View My Records" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "My Profile" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "" -"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" msgstr "" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "An error occurred. Try loading the page again." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." msgstr "" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "" -"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " -"support tickets" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" msgstr "" -"Перейдите в раздел поддержки портала Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‘Ñ€Ð¾Ð², чтобы Ñоздать или " -"проÑмотреть запроÑÑ‹ о поддержке." - -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Partner Portal" -msgstr "Портал партнёров edX" -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " -"subjects." +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "Page Footer" -msgstr "Ðижний колонтитул Ñтраницы" - -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "edX Home Page" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "Перепроверить вÑе заданиÑ" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "About edX Verified Certificates" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " -"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" -" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " -"their identity." +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "About edX" -msgstr "Об edX" - -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "" -"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " -"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " -"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " -"founding partners Harvard and MIT." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Congratulations, {user_name}!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"You worked hard to earn your certificate from " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " -"and family to get the word out about what you mastered in " -"{accomplishment_course_title}." +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print" +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "Мои курÑÑ‹" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ программе" + +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print this certificate" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "edX Inc." +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Mobile phone number" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "" -"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " -"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Send me a text with the link" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "ÐаÑтройка Ñзыковых предпочтений" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "ПожалуйÑта, наÑтройте Ñзыковые предпочтениÑ" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "Сохранить Ñзыковые наÑтройки" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "" -"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " -"certificates to help fund free education for everyone globally" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" msgstr "" -"{b_start}Поддержите нашу миÑÑию: {b_end} EdX – Ñто некоммерчеÑÐºÐ°Ñ " -"организациÑ, и поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ оплаты подтверждённых Ñертификатов помогают " -"нам финанÑировать беÑплатное образование Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ по вÑему миру" +"Ðе нашли Ñзык, который предпочитаете? {link_start}Станьте переводчиком-" +"волонтёром!{link_end}" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Find Courses" -msgstr "Ðайти курÑÑ‹" +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" +msgstr "ПроÑмотреть курÑÑ‹" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Schools & Partners" -msgstr "Учебные Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ партнёры" +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "Глобально" -#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. -#. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" -"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " -"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" msgstr "" -"EdX, Open edX, а также логотипы edX и Open edX ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрированными " -"торговыми знаками или торговыми марками, принадлежащими {link_start}edX " -"Inc.{link_end}" +"\n" +"{p_tag}Ðет заданий однокурÑников Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ¸. УчаÑтвовать во взаимной проверке можно при Ñледующих уÑловиÑÑ…:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}Ð’Ñ‹ выполнили задание Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ типа проверки.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}УчаÑтники команды проверили заданиÑ, на примере которых можно понÑÑ‚ÑŒ, как оценивать другие работы.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}Должно быть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно непроверенное задание.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "Взаимооценивание" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" -"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " -"Code{honor_link_end}" +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +msgstr "СпиÑок заданий Ñтого курÑа, которые подлежат взаимной проверке." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "Ðаименование задачи" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "Срок выполнениÑ" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "Оценено" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "ДоÑтупно" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "ТребуетÑÑ" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "Без Ñрока" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "" +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." msgstr "" -"{tos_link_start}УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг{tos_link_end} и " -"{honor_link_start}ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ñ‡ÐµÑти{honor_link_end}" +"Срок вышел, оценивание пользователÑми Ð´Ð»Ñ Ñтой задачи в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " +"закрыто." -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Copyright" -msgstr "ÐвторÑкое право" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +msgstr "Срок вышел, оценивание пользователÑми в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾." -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -msgid "Copyright {year}. All rights reserved." -msgstr "Copyright {year}. Ð’Ñе права защищены." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "Обучение оцениванию" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "Скрыть вопроÑ" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "Ответ ÑлушателÑ" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "ПиÑьменный отзыв" -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "Ð’Ñегда, везде, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "ПожалуйÑта, оÑтавьте также краткий пиÑьменный отзыв." -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"You will receive an activation email. You must click on the activation link" -" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " -"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " -"able to receive email from your courses." +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " msgstr "" -"Ð’Ñ‹ получите пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа, вы " -"должны перейти по полученной в нём ÑÑылке. Ðе видите пиÑьмо? Проверьте Ñвою " -"папку Ñо Ñпамом и пометьте пиÑьма от class.stanford.edu как «не Ñпам», " -"потому что вы навернÑка захотите получать Ñлектронную раÑÑылку от курÑов, в " -"которых будете учаÑтвовать." +"Предложенный материал Ñодержит что-то излишне откровенное, оÑкорбительное " +"или (как у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ) плагиат." -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "Ðужна помощь в региÑтрации в {platform_name}?" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "Как Ñ ÑправилÑÑ?" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "Готов оценивать!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Once registered, most questions can be answered in the course specific " -"discussion forums or through the FAQs." +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." msgstr "" -"Когда вы зарегиÑтрируетеÑÑŒ, ответы на многие вопроÑÑ‹ можно будет найти на " -"отдельных форумах курÑов или в разделе «ВопроÑÑ‹ и ответы»." +"Ознакомление Ñ ÑиÑтемой Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾. Теперь вы готовы начать " +"выÑтавление оценок." -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "Ðачать оценивание!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "Обучение оцениванию" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ ещё не закончили ознакомление Ñ ÑиÑтемой Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы " +"оценить Ñту задачу." -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" -" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " -"address bar." +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." msgstr "" +"Будет показана ÑÐµÑ€Ð¸Ñ ÑÑÑе, оценённых преподавателÑми, вам необходимо " +"проÑтавить баллы ÑамоÑтоÑтельно." -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." msgstr "" +"Как только Ñможете проÑтавлÑÑ‚ÑŒ баллы подобно преподавателю, вы будете готовы" +" оценивать ÑокурÑников." -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "Ðачать ознакомление Ñ ÑиÑтемой оцениваниÑ" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите отметить Ñтот материал как неумеÑтный?" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us at" +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ отметить приÑланный документ как неумеÑтный. Ð’Ñ‹ должны " +"отмечать только те приÑланные материалы, которые Ñодержат откровенные, " +"оÑкорбительные данные или (предположительно) плагиат. ЕÑли приÑланные " +"материалы не ÑоответÑтвуют вопроÑу или неверны, вы должны оценить их нулём " +"баллов и Ñопроводить отзывом вмеÑто того, чтобы помечать их." -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "Убрать отметку" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "ОÑтавить отметку" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "ВернутьÑÑ" + +#: lms/templates/provider/authorize.html msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the tech support at {email}" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" msgstr "" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} запрашивает доÑтуп к вашим " +"данным Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼ на Ñледующие операции:" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Terms of Service here!" -msgstr "Добавьте Ñюда ваши УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" +msgstr "ПроÑмотр вашего идентификатора" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Privacy Policy here!" -msgstr "Добавьте Ñюда вашу Политику конфиденциальноÑти." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" +msgstr "ПроÑмотр данных вашего профилÑ" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Honor Code here!" -msgstr "Добавьте Ñюда ваш ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ñ‡ÐµÑти." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" +msgstr "ПроÑмотр вашего Ñлектронного адреÑа" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Copyright Text here!" -msgstr "Добавьте Ñюда ваш текÑÑ‚ об авторÑких правах." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." +msgstr "ПроÑмотр ÑпиÑка курÑов, Ñотрудником которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ." -#: cms/templates/404.html -msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "Страница, которую вы иÑкали, не найдена." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." +msgstr "ПроÑмотр ÑпиÑка курÑов, которые вы преподаёте." -#: cms/templates/404.html -msgid "" -"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " -"moved at {email}." +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" +msgstr "ПроÑмотр ÑтатуÑа Ñотрудника платформы" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" +msgstr "Управление вашими данными: {permission}" + +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" msgstr "" -"Перейдите на {homepage} или Ñообщите нам о любых Ñтраницах, которые были " -"перемещены, на {email}." -#: cms/templates/500.html -msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "{studio_name} Ошибка Ñервера" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" +msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½" -#: cms/templates/500.html -msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" -msgstr "Ðа Ñерверах {em_start}{studio_name}{em_end} произошла ошибка" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" +msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½" -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "" -"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " -"try again in a few moments." +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" msgstr "" -"Ðевозможно перезагрузить Ñтраницу из-за ошибки {studio_name}. ПожалуйÑта, " -"повторите попытку через неÑколько минут." +"Пароль изменён. {start_link}Войдите, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвою учётную " +"запиÑÑŒ.{end_link}" -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" +msgstr "Изменить Ñвой пароль на {platform_name}" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÑылка Ð´Ð»Ñ ÑброÑа паролÑ" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "Пароль уÑпешно изменён" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "" -"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " -"error as soon as possible." +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"У Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ техничеÑкие неполадки. Ðаши Ñотрудники уже работают над Ñтим." -" Ð’ ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° будет уÑтранена." +"Мы отправили инÑтрукции по уÑтановке Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° указанный вами Ñлектронный " +"адреÑ. Ð’Ñ‹ получите их в ближайшее времÑ." -#: cms/templates/500.html -msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" +msgstr "Детали выпиÑки Ñчёта" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." msgstr "" -"ЕÑли проблема не иÑправлена, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по адреÑу " -"{email_link}." +"Ð’Ñ‹ можете перейти к оформлению платежа в любой момент. ПредоÑтавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ " +"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ включена в чек." -#: cms/templates/accessibility.html -msgid "Studio Accessibility Policy" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" +msgstr "Покупка организационных деталей" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" +msgstr "Ð—Ð°ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" +msgstr "Ðомер заказа (еÑли таковые имеютÑÑ)" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" +msgstr "Дополнительный получатель чека" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." msgstr "" +"ЕÑли никакие дополнительные платёжные реквизиты не заполнены, подтверждение " +"оплаты будет отправлено пользователю, Ñовершившему платёж." -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "{studio_name} ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +msgstr "Обработка платежей проиÑходит на отдельном защищённом Ñайте. " -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "Your account is already active" -msgstr "Ðта ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уже была активирована." +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." +msgstr "Ваша корзина пуÑта." -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "" -"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " -"in to start working within {studio_name}." -msgstr "" -"Ðта ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, привÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðº адреÑу {email}, уже активирована. " -"ПожалуйÑта, войдите в ÑиÑтему, чтобы начать работать в {studio_name}." +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "Платеж" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "Вход в {studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "Скачать отчёты в формате CSV" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑи завершена!" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "Скачать данные в формате CSV" -#: cms/templates/activation_complete.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " -"{studio_name} to author courses." -msgstr "" -"Благодарим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° активацию учётной запиÑи. Теперь вы можете войти в " -"ÑиÑтему и начать Ñоздавать курÑÑ‹, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ {studio_name}." +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" +msgstr "Ошибка при вводе даты. Дата должна быть указана в формате ГГГГ-ММ-ДД" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "ÐедейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑи" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "Отчёты формируютÑÑ Ð² рамках заданных дат начала и окончаниÑ." -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "" -"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " -"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " -"into two lines." -msgstr "" -"Ðам очень жаль, но что-то пошло не так при активации. Проверьте корректноÑÑ‚ÑŒ" -" ÑÑылки, по которой вы перешли, – почтовые программы иногда разделÑÑŽÑ‚ ÑÑылки" -" на две чаÑти." +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "Дата начала:" -#: cms/templates/activation_invalid.html +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "Дата окончаниÑ:" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " -"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." msgstr "" -"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ вопроÑÑ‹, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ {platform_name}. Ð " -"пока вы можете вернутьÑÑ Ðº {link_start} главной Ñтранице " -"{studio_name}.{link_end}" +"Отчёты формируютÑÑ Ð¿Ð¾ названиÑм универÑитетов в алфавитном порÑдке, Ñ‚. е. " +"Ñоздание отчёта Â«Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ñ‹ A» и «до буквы C» Ñформирует отчёты Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех " +"организаций, начинающихÑÑ Ñ A, B и C." -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Files & Uploads" -msgstr "Файлы и загрузки" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "С буквы:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Course Certificates" -msgstr "Сертификаты курÑа" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "До буквы:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This module is not enabled." -msgstr "Данный модуль не активирован." +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "Ошибка при оплате" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This course does not use a mode that offers certificates." -msgstr "Ðтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ иÑпользует режим, предлагающий Ñертификаты." +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "Произошла ошибка при обработке вашего заказа!" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Working with Certificates" -msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñертификатами" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "СпаÑибо за покупку!" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " -"title is too long to be displayed well." -msgstr "" -"Укажите название курÑа, которое будет отображатьÑÑ Ð½Ð° Ñертификатах, еÑли " -"официальное название курÑа Ñлишком длинное." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "ПоÑмотреть панель управлениÑ" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"For verified certificates, specify between one and four signatories and " -"upload the associated images." +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñертификатов укажите от одной до четырёх подпиÑей и " -"загрузите ÑоответÑтвующие изображениÑ." +"Ð’Ñ‹ были уÑпешно зачиÑлены на {course_names}. ÐšÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° отправлена " +"{receipient_emails}" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " -"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " -"icon." -msgstr "" -"Чтобы отредактировать или удалить Ñертификат, пока он ещё не утверждён, " -"наведите указатель мыши на верхний правый угол формы и выберите " -"{em_start}«Редактировать»{em_end} или значок «Удалить»." +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " +"for {course_names}." +msgstr[0] "" +"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} код региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " +"{course_names}." +msgstr[1] "" +"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} кода региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " +"{course_names}." +msgstr[2] "" +"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} кодов региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " +"{course_names}." +msgstr[3] "" +"Ð’Ñ‹ уÑпешно приобрели <b>{number} кодов региÑтрации</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов " +"{course_names}." -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {receipient_emails}" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"To view a sample certificate, choose a course mode and select " -"{em_start}Preview Certificate{em_end}." +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." msgstr "" -"Чтобы увидеть пример Ñертификата, выберите режим Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа и нажмите" -" {em_start}«ПроÑмотреть Ñертификат»{em_end}." +"ПожалуйÑта, перешлите каждому ÑпециалиÑту один из Ñтих уникальных кодов " +"региÑтрации Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на курÑ. ПиÑьмо Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼/квитанцией, которое " +"вы получите, Ñодержит шаблона Ñлектронного пиÑьма Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñми по " +"индивидуальной запиÑи на курÑ." -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Issuing Certificates to Learners" -msgstr "Выдача Ñертификатов" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "СÑылка региÑтрации " -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " -"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " -"members with these roles can edit or delete an activated certificate." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "ИÑпользовано" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " -"learners who have already earned certificates will no longer be able to " -"access them." -msgstr "" -"{em_start}Ðе{em_end} удалÑйте Ñертификаты поÑле начала курÑа, иначе " -"Ñлушатели больше не Ñмогут получить доÑтуп к уже выпущенным Ñертификатам." +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "ÐедейÑтвительно" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Learn more about certificates" -msgstr "Узнать больше о Ñертификатах" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "Дата покупки" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Other Course Settings" -msgstr "Другие наÑтройки курÑа " +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "РаÑпечатать квитанцию" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "Обзор курÑа и раÑпиÑание" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" +msgstr "Детали выпиÑки Ñчёта " -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Grading" -msgstr "Оценивание" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "Ðет" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html -#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Team" -msgstr "Команда курÑа" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "Ðомер заказа на покупку: " + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица в организации: " + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "Ðлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "Тип карты" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "Ðомер кредитной карты" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Advanced Settings" -msgstr "РаÑширенные наÑтройки" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ 1" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ 2" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "ИнÑтрументы" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "СоÑтоÑние" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Duplicate" -msgstr "Копировать" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ:" -#: cms/templates/component.html -msgid "Duplicate this component" -msgstr "Создать копию Ñтого компонента" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "Цена Ð´Ð»Ñ ÑлушателÑ:" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Move" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "Скидка применÑетÑÑ:" -#: cms/templates/component.html -msgid "Delete this component" -msgstr "Удалить Ñтот компонент" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "Слушатели" -#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Drag to reorder" -msgstr "Перетащите Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка" +#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." +msgstr "" +"Примечание: зачёркнутые наименованиÑ, как <del>Ñто</del>, были возвращены." -#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Page Actions" -msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтранице" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "Подтвердить региÑтрацию" -#: cms/templates/container.html -msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "Перейти к курÑу в LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name} – подтверждение запиÑи на курÑ" -#: cms/templates/container.html -msgid "View Live Version" -msgstr "ПроÑмотр курÑа" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_title} Изображение Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ лиÑта" -#: cms/templates/container.html -msgid "Preview the courseware in the LMS" -msgstr "Предварительный проÑмотр курÑа в LMS" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +msgstr "Подтвердить региÑтрацию на: {span_start}course dates{span_end}" -#: cms/templates/container.html -msgid "Adding components" -msgstr "Добавленные компоненты" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " -"Then select a template." +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." msgstr "" -"Выберите тип компонента, нажав {strong_start}«Добавить новый " -"компонент»{strong_end}. Затем выберите шаблон." +"Ð’Ñ‹ перешли по ÑÑылке уже иÑпользованного кода Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑ. " +"ПоÑмотрите на Ñвоей {link_start}панели управлениÑ{link_end}, запиÑаны ли вы " +"на данный курÑ, или ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратором вашего предприÑтиÑ." -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " -"edit and move the component." +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." msgstr "" -"Ðовый компонент добавлен в конец Ñтраницы или группы. Ð’Ñ‹ можете " -"редактировать и перемещать его." - -#: cms/templates/container.html -msgid "Editing components" -msgstr "Изменение компонентов" +"Ð’Ñ‹ уÑпешно зарегиÑтрировалиÑÑŒ на ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» добавлен на " +"вашу панель управлениÑ. " -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " -"content." +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." msgstr "" -"Ðажмите {strong_start}«Редактировать»{strong_end}, чтобы отредактировать " -"Ñодержимое компонента." +"Ð’Ñ‹ уже запиÑаны на Ñтот курÑ. Чтобы проÑмотреть ÑпиÑок Ñвоих курÑов, " +"перейдите к {link_start}панели управлениÑ{link_end}." -#: cms/templates/container.html -msgid "Reorganizing components" -msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "КурÑ, на который вы пытаетеÑÑŒ запиÑатьÑÑ, переполнен." -#: cms/templates/container.html -msgid "Drag components to new locations within this component." -msgstr "Перетащите компоненты на новые меÑта в пределах Ñтого компонента" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "КурÑ, на который вы пытаетеÑÑŒ запиÑатьÑÑ, уже окончен." -#: cms/templates/container.html -msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." +msgstr "При обработке вашего кода активации возникла ошибка." + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ ÑкÑпериментов Ñ Ñодержимым курÑа вы можете перемещать компоненты в " -"другие группы." +"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ активировать код региÑтрации на ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name} на Ñайте " +"{site_name}. Ðтот код может быть иÑпользован только один раз, так что вы " +"должны активировать его только в том Ñлучае, еÑли вы – предполагаемый " +"получатель." -#: cms/templates/container.html -msgid "Working with content experiments" -msgstr "Работа Ñ ÑкÑпериментальным Ñодержанием" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "Ðктивировать запиÑÑŒ на курÑ" -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" -" groups." -msgstr "" -"Подтвердите, еÑли вы правильно наÑтроили Ñодержимое каждой из ваших " -"ÑкÑпериментальных групп." +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "" +"ÐšÑƒÑ€Ñ {course_names} удалён из корзины, поÑкольку на него закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." +msgstr[1] "" +"КурÑÑ‹ {course_names} удалёны из корзины, поÑкольку на них закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." +msgstr[2] "" +"КурÑÑ‹ {course_names} удалёны из корзины, поÑкольку на них закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." +msgstr[3] "" +"КурÑÑ‹ {course_names} удалёны из корзины, поÑкольку на них закрылаÑÑŒ запиÑÑŒ." -#: cms/templates/container.html -msgid "Learn more about component containers" -msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ компонентах модулÑ" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "Изображение курÑа" -#: cms/templates/container.html -msgid "Unit Location" -msgstr "МеÑтонахождение блока " +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "Слушатели:" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location ID" -msgstr "Идентификатор меÑтонахождениÑ" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "Задайте количеÑтво и нажмите клавишу «Ввод»." -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "Увеличить" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location in Course Outline" -msgstr "МеÑтонахождение в Ñтруктуре курÑа" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "Уменьшить" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "ПерезапуÑк курÑа:" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "Скидочный или активационный код" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "ПерезапуÑк курÑа" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "Ñкидочный или активационный код" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "Ð’Ñ‹ перезапуÑкаете курÑ:" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "Код применён" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "ВСЕГО:" + +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " -"course is not affected in any way by a re-run." +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." msgstr "" -"ПредоÑтавьте идентифицирующую информацию Ð´Ð»Ñ Ñтого перезапуÑка курÑа. При " -"перезапуÑке в первоначальный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ будет внеÑено никаких изменений. " +"ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¸ будет Ñгенерирована ÐºÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ о " +"произведённом платеже и региÑтрационными кодами Ð´Ð»Ñ Ñлушателей." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Note: Together, the organization, course number, and course run must " -"uniquely identify this new course instance." -msgstr "" -"Примечание: организациÑ, номер курÑа и запуÑк курÑа вÑе вмеÑте должны " -"уникальным образом идентифицировать Ñтот новый вариант курÑа. " - -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "ИнформациÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑка курÑа." +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." +msgstr "ПоÑле Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹ {username} будет зачиÑлен на Ñтот курÑ." -#. Translators: This is an example name for a new course, seen when -#. filling out the form to create a new course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "Ðапример, «Введение в информатику»." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "Корзина пуÑта" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The public display name for the new course. (This name is often the same as " -"the original course name.)" -msgstr "" -"Ðазвание нового курÑа, доÑтупное пользователÑм (Ñто название чаще вÑего " -"Ñовпадает Ñ Ð¸Ñходным названием курÑа)." +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "Корзина" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Organization" -msgstr "ОрганизациÑ" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "{platform_name} – Корзина " -#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring -#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The -#. organization name cannot contain spaces. -#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed -#. when user put no data into this field. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "например: university_name или organization_name" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/404.html msgid "" -"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " -"the same as the original organization name.)" +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." msgstr "" -"Ðаименование организации-ÑпонÑора нового курÑа (Ñто наименование чаще вÑего " -"Ñовпадает Ñ Ð¸Ñходным наименованием организации)." +"Страница, которую вы иÑкали, не найдена. ВернитеÑÑŒ к {link_start}главной " +"Ñтранице{link_end} или Ñообщите нам о Ñтраницах, которые могли быть " +"перемещены, по адреÑу {email}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." msgstr "" -"Примечание: не разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользование пробелов и Ñпециальных Ñимволов." - -#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, -#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is -#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain -#. spaces. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. CS101" -msgstr "например, CS101" +"Ðта Ñтраница преднамеренно оÑтавлена пуÑтой. Ð’Ñ‹ можете заполнить её Ñвоими " +"материалами." -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" -"The unique number that identifies the new course within the organization. " -"(This number will be the same as the original course number and cannot be " -"changed.)" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Run" -msgstr "ЗапуÑк курÑа" - -#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different -#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new -#. course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "например: 2014_С1" +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "ВопроÑÑ‹ и ответы" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The term in which the new course will run. (This value is often different " -"than the original course run value.)" -msgstr "" -"СемеÑÑ‚Ñ€, в котором будет проходить ÐºÑƒÑ€Ñ (Ñто значение обычно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ " -"иÑходного времени Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа)." +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "ВаканÑии" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create Re-run" -msgstr "Создать перезапуÑк" +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "Ð’ печатных изданиÑÑ…" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "Когда начнётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк моего курÑа?" +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент Ñервера {platform_name} недоÑтупны" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "" +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." msgstr "" -"Дата начала нового курÑа уÑтановлена на 1 ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ 2030 года в полночь (UTC)." +"Ðаши Ñотрудники поÑтараютÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить доÑтуп к Ñайту как можно Ñкорее. " +"ПожалуйÑта, отправьте нам Ñообщение на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {tech_support_email}, чтобы " +"Ñообщить о возникших проблемах или неполадках." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "Что иÑпользуетÑÑ Ð¸Ð· иÑходного курÑа?" +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "Ошибка 500 на Ñерверах {platform_name}" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/server-error.html msgid "" -"The new course has the same course outline and content as the original " -"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " -"to the new course." +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." msgstr "" -"Структура и Ñодержимое иÑходного курÑа будут иÑпользованы в новом курÑе без " -"изменений. Ð’Ñе заданиÑ, видеоматериалы, объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ другие файлы будут " -"Ñкопированы при Ñоздании нового курÑа." +"Подождите неÑколько Ñекунд, а затем перезагрузите Ñтраницу. ЕÑли проблема " +"повторÑетÑÑ, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по адреÑу {email}." -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "Что не переноÑитÑÑ Ð¸Ð· иÑходного курÑа?" +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент Ñервера {platform_name} перегружены" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " -"in the course, and there is no student data. There is no content in the " -"discussion topics or wiki." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ – единÑтвенный Ñотрудник нового курÑа. Ðа курÑе ещё нет обучающихÑÑ, " -"поÑтому отÑутÑтвуют ÑоответÑтвующие данные. Ðет тем Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтатей " -"вики." +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "ÐаÑтройки учётной запиÑи" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Learn more about Course Re-runs" -msgstr "Узнать больше о перезапуÑках курÑа" +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "ПожалуйÑта, подождите" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "Course Updates" -msgstr "ÐовоÑти курÑа" +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "Войти или зарегиÑтрироватьÑÑ" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "New Update" -msgstr "Создать новоÑÑ‚ÑŒ" +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "Поддержка Ñлушателей" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "" -"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" -" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " -"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." -msgstr "" -"ИÑпользуйте Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ важных датах и иÑпытаниÑÑ…, " -"Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº определенным обÑуждениÑм, объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± изменениÑÑ… в " -"раÑпиÑании, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð² на вопроÑÑ‹. Ð’Ñ‹ можете добавлÑÑ‚ÑŒ и редактировать " -"новоÑти в формате HTML." +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "Поддержка Ñлушателей: Ñертификаты" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "Contact {platform_name} Support" msgstr "" -"Ðтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ñоздан при перезапуÑке другого курÑа. Ðеобходимо вручную изменить " -"некоторые наÑтройки." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " -"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " -"the course team; review course updates and other assets for dated material; " -"and seed the discussions and wiki." -msgstr "" -"Ð’ данный момент вÑÑ‘ Ñодержимое курÑа Ñкрыто, на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ зачиÑлен ни один " -"Ñлушатель. ОбÑзательно проверьте и обновите вÑе даты, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñƒ начала " -"курÑа; Ñоздайте команду курÑа; проверьте раздел новоÑтей и другие материалы " -"на предмет дат; задайте базовые темы обÑуждений и вики." +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "Поддержка Ñлушателей: зачиÑление" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: lms/templates/support/manage_user.html +msgid "Student Support: Manage User" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "This course uses features that are no longer supported." -msgstr "Ð’ Ñтом курÑе иÑпользованы функции, которые уже не поддерживаютÑÑ." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" +msgstr "Чтобы вернуть Ñтот заказ:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You must delete or replace the following components." -msgstr "Ðеобходимо удалить или заменить Ñледующие компоненты:" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "Ðомер заказа:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Components" -msgstr "Компоненты не поддерживаютÑÑ" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" +msgstr "ЗачиÑление:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Deprecated Component" -msgstr "УÑтаревший компонент" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "зачиÑлено" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " -"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " -"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " -"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." -msgstr "" -"Во избежание Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº {platform_name} наÑтоÑтельно рекомендует " -"убрать функции, которые не поддерживаютÑÑ, из раÑширенных наÑтроек курÑа. " -"Ð”Ð»Ñ Ñтого перейдите к {link_start}Ñтранице «РаÑширенные " -"наÑтройки»{link_end}, найдите наÑтройку «СпиÑок дополнительных модулей», а " -"затем удалите из ÑпиÑка Ñледующие модули." +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "отчиÑлено" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Advance Modules" -msgstr "Дополнительные модули, которые не поддерживаютÑÑ" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" +msgstr "СтоимоÑÑ‚ÑŒ:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to add a new section" -msgstr "Ðажмите, чтобы добавить новый раздел" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñертификата:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "New Section" -msgstr "Ðовый раздел" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex current course" -msgstr "Обновить поиÑковый Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑƒÑ€Ñа" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" +msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex" -msgstr "Обновить индекÑ" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа о возврате ÑредÑтв:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Collapse All Sections" -msgstr "Свернуть разделы" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "ÐžÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Expand All Sections" -msgstr "Развернуть разделы" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "ÐžÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ началом курÑа" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" -msgstr "Кликните, чтобы открыть Ñодержание курÑа в новой вкладке" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ Ñможете перейти к курÑу, как только пройдёте Ñледующий опроÑ. " +"ОбÑзательные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹ звёздочкой (*). ПредоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " +"иÑпользована только {platform_name} и не будет добавлена в ваш публичный " +"профиль." -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -msgid "View Live" -msgstr "ПроÑмотр курÑа" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "Ð’Ñ‹ не заполнили Ñледующие обÑзательные полÑ:" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Creating your course organization" -msgstr "Создание Ñтруктуры вашего курÑа" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "Отменить и вернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "Почему необходимо дополнить Ñту информацию?" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." msgstr "" -"Разделы, подразделы и блоки можно добавить непоÑредÑтвенно в Ñтруктуру " -"курÑа." +"Мы иÑпользуем предоÑтавленную вами информацию, чтобы улучшить наш ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ " +"текущих и будущих Ñлушателей. Чем больше мы знаем о ваших предпочтениÑÑ…, тем" +" лучше мы Ñможем Ñделать процеÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ." -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "Куда обратитьÑÑ, еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹?" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " -"components." +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." msgstr "" -"Создайте раздел, а затем добавьте в него подразделы и блоки. Откройте блок," -" чтобы добавить Ñодержимое курÑа." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reorganizing your course" -msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ курÑа" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" msgstr "" -"Перетащите разделы, подразделы и блоки в любое меÑто в Ñтруктуре данного " -"курÑа." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "Узнать больше о Ñтруктуре курÑа" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "ÐаÑтройка дат выпуÑка и правил оцениваниÑ" +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹?" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html msgid "" -"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " -"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " -"and due date." +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." msgstr "" -"Ðажмите на иконку «ÐаÑтроить» ÑоответÑтвующего раздела или подраздела, чтобы" -" уÑтановить его дату выпуÑка. При наÑтройке подраздела вы также можете " -"определить правила Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñрок Ñдачи заданий." +"ПожалуйÑта, прочитайте {a_start}наш раздел «ВопроÑÑ‹ и ответы», чтобы " +"ознакомитьÑÑ Ñ Ñамыми раÑпроÑтранёнными вопроÑами по нашим " +"Ñертификатам{a_end}." -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about grading policy settings" -msgstr "Узнать больше о наÑтройках правил оцениваниÑ" +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "Повторное подтверждение личноÑти Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа {course_name}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Changing the content learners see" -msgstr "Изменение материалов, доÑтупных ÑлушателÑм" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "Прошел крайний Ñрок верификации" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "Срок Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñертификата иÑтёк" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," -" or unit." +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." msgstr "" -"Чтобы опубликовать предварительную верÑию материалов, выберите иконку " -"«Опубликовать» в разделе, подразделе или блоке." -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html msgid "" -"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " -"Configure icon for that level, then select the appropriate " -"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " -"units are not included in grade calculations." -msgstr "" -"Чтобы закрыть ÑлушателÑм доÑтуп к разделу, подразделу или блоку, нажмите " -"значок наÑтроек ÑоответÑтвующего Ñлемента и выберите " -"{em_start}«Скрыть»{em_end}. Оценки за Ñкрытые разделы, подразделы и блоки не" -" учитываютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вычиÑлении итоговой оценки." +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." +msgstr "Срок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Подтверждённого Ñертификата уже иÑтёк." -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "Изменить форму зачиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}." + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "ÐšÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± оплате за {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "Подтвердить Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "Ðеобходимые техничеÑкие приÑпоÑоблениÑ" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "" -"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " -"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " -"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " -"remain included in grade calculations." +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" msgstr "" -"Чтобы Ñкрыть Ñодержимое подраздела от Ñлушателей по окончании Ñрока его " -"Ñдачи, нажмите на ÑоответÑтвующий значок наÑтроек, затем выберите " -"{em_start}«Скрыть Ñодержимое по окончании Ñрока»{em_end}. Оценки за " -"подраздел будут учтены при вычиÑлении итоговой оценки." +"ПожалуйÑта, убедитеÑÑŒ, что ваш браузер обновлён до " +"{strong_start}{a_start}Ñамой поÑледней доÑтупной верÑии{a_end}{strong_end}. " +"Также, пожалуйÑта, убедитеÑÑŒ, что ваша {strong_start}веб-камера подключена, " +"включена, а её иÑпользование разрешено в вашем браузере (Ñмотрите наÑтройки " +"Ñвоего браузера).{strong_end}" + +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "Повторное подтверждение личноÑти" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about content visibility settings" -msgstr "Узнать больше о наÑтройках видимоÑти Ñодержимого" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "Подтверждение личных данных" -#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of -#. each course. -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Pages" -msgstr "Страницы" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "" +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ уже отправили Ñвои личные данные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. По завершении " +"проверки поÑвитÑÑ ÑоответÑтвующее Ñообщение на вашей панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"(обычно Ñто занимает 1-2 днÑ)." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "New Page" -msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñтраница" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент вы не можете подтвердить Ñвои личные данные." -#: cms/templates/edit-tabs.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "ВернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html msgid "" -"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " -"view the page even if they are not registered for or logged in to your " -"course." +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." msgstr "" -"Внимание: Ñтраницы общедоÑтупны. ЕÑли у пользователей еÑÑ‚ÑŒ ÑÑылка на " -"Ñтраницу, они Ñмогут проÑматривать её, даже еÑли они не запиÑаны на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ " -"не вошли на Ñайт." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show this page" -msgstr "Показать Ñту Ñтраницу" +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show/hide page" -msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтраницу" +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "Ðта Ñтраница не может быть переназначена" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(active){span_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "You can add additional custom pages to your course." +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}активный{span_end}" + +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете добавить Ñвои ÑобÑтвенные дополнительные Ñтраницы к вашему курÑу." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Add a New Page" -msgstr "Добавить новую Ñтраницу" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "Предварительный проÑмотр выбранного Ñзыка" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "What are pages?" -msgstr "Какие Ñтраницы?" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " -"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" -" custom pages that you create." +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" msgstr "" -"ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтраниц раÑположены горизонтально над Ñодержимым курÑа. ПоÑле " -"оÑновных Ñтраниц (ГлавнаÑ, КурÑ, ОбÑуждение, Вики и ПрогреÑÑ) отображаютÑÑ " -"учебники и добавленные вами дополнительные Ñтраницы." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Custom pages" -msgstr "Дополнительные Ñтраницы" +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"You can create and edit custom pages to provide students with additional " -"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " -"course slides, and a course calendar. " +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете Ñоздавать и редактировать Ñвои ÑобÑтвенные Ñтраницы Ñ " -"дополнительными материалами. Ðапример, вы можете добавить Ñтраницы Ñ " -"правилами оцениваниÑ, презентациÑми и календарём курÑа." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "Как выглÑдÑÑ‚ Ñтраницы Ð´Ð»Ñ Ñлушателей моего курÑа?" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " -"these links to navigate." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" msgstr "" -"Слушатели видÑÑ‚ Ñтраницы в верхней чаÑти вашего курÑа и иÑпользуют их как " -"ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¸." -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "See an example" -msgstr "ПоÑмотреть пример" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Pages in Your Course" -msgstr "Страницы в вашем курÑе" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "Предварительный проÑмотр Ñтраниц вашего курÑа" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " -"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" -" pages." +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" msgstr "" -"ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтраниц находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° верхней навигационной панели. ПоÑле оÑновных " -"Ñтраниц (ГлавнаÑ, КурÑ, ОбÑуждение, Вики и ПрогреÑÑ) отображаютÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ¸ и" -" дополнительные Ñтраницы." -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html -msgid "close modal" -msgstr "закрыть форму" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "Internal Server Error" -msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñервера" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñтраница не может быть найдена" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" -" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" -" still having problems accessing things, please feel free to " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Pursue a verified certificate" msgstr "" -"ПриноÑим Ñвои извинениÑ. Мы не Ñмогли найти {studio_name} запрашиваемую вами" -" Ñтраницу. Ð’Ñ‹ можете вернутьÑÑ Ð½Ð° главную Ñтраницу {studio_name} и повторить" -" попытку. ЕÑли проблема вÑÑ‘ ещё возникает, {link_start}обратитеÑÑŒ в центр " -"поддержки {studio_name}{link_end} Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ помощи." -#: cms/templates/error.html -msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "Ошибка Ñервера" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " -"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " -"try this request again. If you are still having problems accessing things, " -"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " -"further help." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Expand All" msgstr "" -"ПриноÑим Ñвои извинениÑ. При попытке обработать ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñервере " -"возникла ошибка. Ð’Ñ‹ можете вернутьÑÑ Ð½Ð° главную Ñтраницу {studio_name} и " -"повторить попытку. ЕÑли ошибка повторитÑÑ, пожалуйÑта, {link_start}напишите " -"в Ñлужбу поддержки {studio_name}{link_end} Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ помощи. " -#: cms/templates/error.html -msgid "Back to dashboard" -msgstr "ВернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Prerequisite: " +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export" -msgstr "ÐкÑпорт библиотеки" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export" -msgstr "ÐкÑпорт курÑа" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Learn About Verified Certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "Об ÑкÑпорте библиотек" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{platform_name} Verified Certificate" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " -"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " -"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" -" libraries that you've exported." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Why upgrade?" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете ÑкÑпортировать библиотеки и редактировать их вне {studio_name}. " -"ÐкÑпортируемый файл имеет формат .tar.gz (Ñто файл .tar, Ñжатый при помощи " -"GNU Zip) и Ñодержит Ñтруктуру и материалы библиотеки. Ð’Ñ‹ также можете " -"повторно импортировать ранее ÑкÑпортированные библиотеки." -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Courses" -msgstr "Об ÑкÑпорте курÑа" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Official proof of completion" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " -"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " -"contains the course structure and content. You can also re-import courses " -"that you've exported." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете ÑкÑпортировать курÑÑ‹ и редактировать их вне {studio_name}. " -"ÐкÑпортируемый файл имеет формат .tar.gz (Ñто файл .tar, Ñжатый при помощи " -"GNU Zip) и Ñодержит Ñтруктуру и материалы учебного курÑа. Ð’Ñ‹ также можете " -"повторно импортировать ранее ÑкÑпортированный учебный курÑ." -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " -"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " -"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" -" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " -"information." +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" msgstr "" -"{em_start}Внимание:{em_end} когда вы ÑкÑпортируете курÑ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ " -"как ключи MATLAB API, региÑтрационные данные LTI, Ñекретные Ñтроки и URL-" -"Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ð° примечаний включаютÑÑ Ð² ÑкÑпортируемые данные. ЕÑли вы " -"раздаёте ÑкÑпортируемые файлы, вы можете поделитьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ или " -"лицензируемой информацией" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Library Content" -msgstr "ÐкÑпорт Ñодержимого библиотеки" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Course Content" -msgstr "ÐкÑпорт Ñодержимого учебного курÑа" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "How it works" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Library Content" -msgstr "ÐкÑпортировать Ñодержимое библиотеки" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Course Content" -msgstr "ÐкÑпортировать Ñодержимое учебного курÑа" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export Status" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Study hard and pass the course" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export Status" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "edX Learner Stories" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing to start the export" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "" +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resume - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Exporting" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{learner_name}, edX Learner" msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " -"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Upgrade ({course_price})" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Success" -msgstr "УÑпех" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html +msgid "Today is {date}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported library can now be downloaded" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported course can now be downloaded" +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Library" +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "My Stats (Beta)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Course" +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "Данные, {em_start}ÑкÑпортируемые вмеÑте{em_end} Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ курÑом:" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" msgstr "" -"Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñширенных наÑтроек, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸ MATLAB API и региÑтрационные " -"данные LTI" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" -msgstr "Содержимое курÑа (вÑе разделы, подразделы и блоки)" +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Structure" -msgstr "Структура курÑа" +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Individual Problems" -msgstr "Отдельные задачи" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Assets" -msgstr "Файлы курÑа" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Settings" -msgstr "ÐаÑтройки курÑа" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "Данные, {em_start}не ÑкÑпортируемые{em_end} Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ курÑом:" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" +msgstr "ПоÑмотреть новые курÑÑ‹" -#: cms/templates/export.html -msgid "User Data" -msgstr "Данные пользователÑ" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "View My Records" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Team Data" -msgstr "Данные о команде курÑа" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "Данные форума/обÑуждений" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "" +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a library?" -msgstr "Зачем ÑкÑпортировать библиотеки?" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" -" may want to create a copy of your library that you can later import into " -"another library instance and customize." +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" msgstr "" -"Возможно, вы захотите отредактировать XML-файл библиотеки вне {studio_name} " -"или Ñоздать резервную копию вашей библиотеки. Также вам может потребоватьÑÑ " -"копиÑ, чтобы позже импортировать её в другую библиотеку и модифицировать её." +"Перейдите в раздел поддержки портала Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‘Ñ€Ð¾Ð², чтобы Ñоздать или " +"проÑмотреть запроÑÑ‹ о поддержке." -#: cms/templates/export.html -msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "Открытие Ñкачанного файла" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "Портал партнёров edX" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " -"library content." +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." msgstr "" -"ИÑпользуйте программу-архиватор, чтобы извлечь информацию из файла Ñ " -"раÑширением .tar.gz. Ð˜Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ файл library.xml, а " -"также вложенные папки, в которых находитÑÑ Ñодержимое библиотеки." -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑкÑпорте библиотеки" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "Ðижний колонтитул Ñтраницы" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a course?" -msgstr "Зачем ÑкÑпортировать курÑ?" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " -"may want to create a copy of your course that you can later import into " -"another course instance and customize." +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." msgstr "" -"Возможно, вы захотите отредактировать XML-файл Ñвоего курÑа вне " -"{studio_name} или Ñоздать резервную копию курÑа. Также вам может " -"потребоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа, чтобы позже импортировать её в другой ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ " -"модифицировать её." -#: cms/templates/export.html -msgid "What content is exported?" -msgstr "Какие Ñлементы курÑа ÑкÑпортируютÑÑ?" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "Об edX" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "" +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course content and structure" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course dates" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "" +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Grading policy" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Any group configurations" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "" -"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " -"passports" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is not exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "" -"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "The course team" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" -" content." +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." msgstr "" -"ИÑпользуйте программу-архиватор, чтобы извлечь информацию из файла Ñ " -"раÑширением .tar.gz. Ð˜Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ файл course.xml, а " -"также вложенные папки, в которых находитÑÑ Ñодержимое курÑа." - -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑкÑпорте курÑа" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git" -msgstr "ÐкÑпортировать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Git" -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export to Git" -msgstr "ÐкÑпортировать в Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" +msgstr "" +"{b_start}Поддержите нашу миÑÑию: {b_end} EdX – Ñто некоммерчеÑÐºÐ°Ñ " +"организациÑ, и поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ оплаты подтверждённых Ñертификатов помогают " +"нам финанÑировать беÑплатное образование Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ по вÑему миру" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "About Export to Git" -msgstr "Об ÑкÑпортировании в Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "Ðайти курÑÑ‹" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Use this to export your course to its git repository." -msgstr "" -"ИÑпользуйте Ñту возможноÑÑ‚ÑŒ, чтобы ÑкÑпортировать ваш ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² git-репозиторий" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "Учебные Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ партнёры" -#: cms/templates/export_git.html +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "" -"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " -"the contents of your course visible there to students if automatic git " -"imports are configured." +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" -"Ðто позволит запуÑтитьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкому обновлению и обновит Ñодержание " -"вашего курÑа, видимое Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, еÑли Ñконфигурированы автоматичеÑкие " -"наÑтройки Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· git" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git:" -msgstr "ÐкÑпортировать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Git:" +"EdX, Open edX, а также логотипы edX и Open edX ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрированными " +"торговыми знаками или торговыми марками, принадлежащими {link_start}edX " +"Inc.{link_end}" -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "" -"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ ÑкÑпорта в git в наÑтройках курÑа должен быть задан параметр giturl." - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Failed" -msgstr "Ошибка ÑкÑпорта" +"{tos_link_start}УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг{tos_link_end} и " +"{honor_link_start}ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ñ‡ÐµÑти{honor_link_end}" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Succeeded" -msgstr "ÐкÑпорт уÑпешно завершён" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "ÐвторÑкое право" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Your course:" -msgstr "Ваш курÑ:" +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "Copyright {year}. Ð’Ñе права защищены." -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Course git url:" -msgstr "Git url курÑа:" +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "Ð’Ñегда, везде, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "Ðаборы ÑкÑпериментальных групп" +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ получите пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа, вы " +"должны перейти по полученной в нём ÑÑылке. Ðе видите пиÑьмо? Проверьте Ñвою " +"папку Ñо Ñпамом и пометьте пиÑьма от class.stanford.edu как «не Ñпам», " +"потому что вы навернÑка захотите получать Ñлектронную раÑÑылку от курÑов, в " +"которых будете учаÑтвовать." -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "Ðтот модуль в данный момент недоÑтупен." +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "Ðужна помощь в региÑтрации в {platform_name}?" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " -"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " -"track in your course are automatically included in the corresponding " -"enrollment track group." +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." msgstr "" +"Когда вы зарегиÑтрируетеÑÑŒ, ответы на многие вопроÑÑ‹ можно будет найти на " +"отдельных форумах курÑов или в разделе «ВопроÑÑ‹ и ответы»." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " -"to learners based on their enrollment track." +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " -"view details of the course content that is designated for learners in the " -"group." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " -"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " -"content that particular cohorts see in your course." +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" msgstr "" -"ЕÑли в вашем курÑе разрешено иÑпользование групп, вы можете Ñоздать " -"материалы, ориентированные на различные уровни подготовки ваших Ñлушателей." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" -"Each content group that you create can be associated with one or more " -"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" -" can restrict access to some content to learners in specific content groups." -" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" -" groups see the additional content." +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" +msgstr "Добавьте Ñюда ваши УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" +msgstr "Добавьте Ñюда вашу Политику конфиденциальноÑти." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" +msgstr "Добавьте Ñюда ваш ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ñ‡ÐµÑти." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" +msgstr "Добавьте Ñюда ваш текÑÑ‚ об авторÑких правах." + +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "Страница, которую вы иÑкали, не найдена." + +#: cms/templates/404.html msgid "" -"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " -"edit the name of a content group, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " -"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " -"delete icon." +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." msgstr "" -"Ðажмите {em_start}«ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° по изучаемым материалам»{em_end}, чтобы " -"добавить новую группу. Чтобы изменить название группы по изучаемым " -"материалам, наведите курÑор мыши на ÑоответÑтвующее поле и нажмите " -"{em_start}«Отредактировать»{em_end}. Ð’Ñ‹ можете удалить группу по изучаемым " -"материалам, только еÑли она не иÑпользуетÑÑ Ð½Ð¸ в одном в блоке. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" -" наведите курÑор мыши на группу и нажмите на значок Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð¾Ð¹." +"Перейдите на {homepage} или Ñообщите нам о любых Ñтраницах, которые были " +"перемещены, на {email}." + +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "{studio_name} Ошибка Ñервера" + +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" +msgstr "Ðа Ñерверах {em_start}{studio_name}{em_end} произошла ошибка" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"Use experiment group configurations if you are conducting content " -"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " -"configurations define how many groups of learners are in a content " -"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " -"the group configuration to use." +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." msgstr "" +"Ðевозможно перезагрузить Ñтраницу из-за ошибки {studio_name}. ПожалуйÑта, " +"повторите попытку через неÑколько минут." -#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " -"To edit a configuration, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " -"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " -"and click the delete icon." +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." msgstr "" -"Ðажмите {em_start}«Ðовый набор групп»{em_end}, чтобы добавить новый набор. " -"Чтобы изменить набор групп, наведите курÑор мыши на ÑоответÑтвующее поле и " -"нажмите {em_start}«Отредактировать»{em_end}. Ð’Ñ‹ можете удалить набор групп, " -"только еÑли он не иÑпользуетÑÑ Ð² ÑкÑперименте. Ð”Ð»Ñ Ñтого наведите курÑор " -"мыши на набор и нажмите на значок корзины." +"У Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ техничеÑкие неполадки. Ðаши Ñотрудники уже работают над Ñтим." +" Ð’ ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° будет уÑтранена." -#: cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "ПодробноÑти и раÑпиÑание" +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." +msgstr "" +"ЕÑли проблема не иÑправлена, пожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по адреÑу " +"{email_link}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: cms/templates/accessibility.html +msgid "Studio Accessibility Policy" +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "Добро пожаловать в {studio_name}" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "{studio_name} ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "Ðта ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уже была активирована." + +#: cms/templates/activation_active.html msgid "" -"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" -" them" +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." msgstr "" -"{studio_name} помогает управлÑÑ‚ÑŒ онлайн-курÑами, позволÑÑ Ð²Ð°Ð¼ " -"ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° процеÑÑе преподаваниÑ" - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "МножеÑтво возможноÑтей {studio_name}" - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "{studio_name} Поможет вам ÑиÑтематизировать Ñвои курÑÑ‹" +"Ðта ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, привÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðº адреÑу {email}, уже активирована. " +"ПожалуйÑта, войдите в ÑиÑтему, чтобы начать работать в {studio_name}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Enlarge image" -msgstr "Увеличить изображение" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "Вход в {studio_name}" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "Структурирование курÑов" +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑи завершена!" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_complete.html msgid "" -"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " -"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " -"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." msgstr "" -"Ð’ оÑнове любого курÑа лежит его Ñтруктура. Ð’ {studio_name} еÑÑ‚ÑŒ редактор " -"{strong_start}Ñтруктуры{strong_end}, который ÑоздаÑÑ‚ проÑтую иерархию " -"разделов и позволит перетаÑкивать Ñлементы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши. Ðто поможет вам " -"организовать Ñвою работу и работу ваших Ñтудентов." +"Благодарим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° активацию учётной запиÑи. Теперь вы можете войти в " +"ÑиÑтему и начать Ñоздавать курÑÑ‹, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ {studio_name}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð²" +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "ÐедейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑи" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " -"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." msgstr "" -"{studio_name} предлагает проÑтую иерархию {strong_start}разделов{strong_end}" -" и {strong_start}подразделов{strong_end} Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ материалов курÑа." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "Ð’Ñ‹ вÑегда можете вÑÑ‘ изменить" +"Ðам очень жаль, но что-то пошло не так при активации. Проверьте корректноÑÑ‚ÑŒ" +" ÑÑылки, по которой вы перешли, – почтовые программы иногда разделÑÑŽÑ‚ ÑÑылки" +" на две чаÑти." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " -"let you reorganize quickly." +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" msgstr "" -"СоÑтавьте примерную Ñтруктуру курÑа и наполнÑйте её Ñодержимым Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ " -"меÑта. С помощью перетаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ Ñможете быÑтро перегруппировать Ñлементы " -"курÑа. " +"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ вопроÑÑ‹, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ {platform_name}. Ð " +"пока вы можете вернутьÑÑ Ðº {link_start} главной Ñтранице " +"{studio_name}.{link_end}" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "РаÑпределите работу по неделÑм или ÑемеÑтрам" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "Файлы и загрузки" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "Сертификаты курÑа" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "Данный модуль не активирован." + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "Ðтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ иÑпользует режим, предлагающий Ñертификаты." + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñертификатами" + +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " -"incrementally. You don't have to have it all done at once." +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." msgstr "" -"Создавайте {strong_start}разделы{strong_end} и открывайте их Ñтудентам " -"поÑтепенно. Ðе обÑзательно делать вÑÑ‘ Ñразу." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "Обучение – Ñто не только лекции" +"Укажите название курÑа, которое будет отображатьÑÑ Ð½Ð° Ñертификатах, еÑли " +"официальное название курÑа Ñлишком длинное." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " -"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " -"just a few clicks." +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." msgstr "" -"{studio_name} позволÑет Ñообща менÑÑ‚ÑŒ ваш курÑ, чтобы Ñлушатели доÑтигли " -"наилучших результатов в обучении. Ð’ÑтавлÑйте видео, обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ " -"вÑевозможные ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñего в неÑколько кликов." +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñертификатов укажите от одной до четырёх подпиÑей и " +"загрузите ÑоответÑтвующие изображениÑ." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "Создание направленного обучениÑ" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." +msgstr "" +"Чтобы отредактировать или удалить Ñертификат, пока он ещё не утверждён, " +"наведите указатель мыши на верхний правый угол формы и выберите " +"{em_start}«Редактировать»{em_end} или значок «Удалить»." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " -"and exercises." +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" -"Помогайте оÑваивать каждое понÑтие, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°, документы HTML и " -"упражнениÑ." +"Чтобы увидеть пример Ñертификата, выберите режим Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа и нажмите" +" {em_start}«ПроÑмотреть Ñертификат»{em_end}." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ñдной работы" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "Выдача Ñертификатов" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " -"your content with drag and drop." +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." msgstr "" -"Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ñдными инÑтрументами, вы будете видеть именно то, что увидÑÑ‚ " -"Ñлушатели. Приведите ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² порÑдок, проÑто перетащив материалы на нужное " -"меÑто." - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "Широкий выбор типов заданий" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " -"dozen types of problems to challenge your learners." +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." msgstr "" -"Предложите ÑлушателÑм больше, чем вопроÑÑ‹ Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ ответов. " -"{studio_name} поддерживает более деÑÑтка видов заданий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ " -"полученных знаний." +"{em_start}Ðе{em_end} удалÑйте Ñертификаты поÑле начала курÑа, иначе " +"Ñлушатели больше не Ñмогут получить доÑтуп к уже выпущенным Ñертификатам." + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "Узнать больше о Ñертификатах" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "Другие наÑтройки курÑа " + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "Обзор курÑа и раÑпиÑание" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "Оценивание" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "Команда курÑа" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " -"Friends." +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "РаÑширенные наÑтройки" + +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Checklists" msgstr "" -"{studio_name} Ñоздаёт возможноÑÑ‚ÑŒ проÑтой, быÑтрой и чаÑтичной публикации. С" -" друзьÑми." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." -msgstr "Публикуйте Ñвои материалы проÑто, быÑтро и поÑтепенно. С коллегами." +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "ИнÑтрументы" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " -"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " -"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" -" whole team building a course, together." -msgstr "" -"{studio_name} работает как уже извеÑтные вам веб-приложениÑ, но понимает, " -"как уÑтроен ваш план обучениÑ. ÐœÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ñети, когда вам " -"Ñто необходимо, целеÑообразное открытие доÑтупа к материалам по чаÑÑ‚Ñм. И, " -"вмеÑте Ñо Ñвоими Ñоавторами, вы можете ÑоÑтавлÑÑ‚ÑŒ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñей командой." +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "Копировать" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Instant Changes" -msgstr "Мгновенные изменениÑ" +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "Создать копию Ñтого компонента" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" -" Save." +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" msgstr "" -"Ðашли ошибку? Ðет проблем. ИзменениÑ, внеÑённые вами, вÑтупÑÑ‚ в Ñилу, когда " -"вы Ñтого захотите, при нажатии на кнопку «Сохранить»." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "Дата начала и публикации" +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "Удалить Ñтот компонент" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" -" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " -"incrementally." -msgstr "" -"Закончив Ñоздание {strong_start}раздела{strong_end}, уÑтановите времÑ, Ñ " -"которого он будет доÑтупен пользователÑм, а {studio_name} Ñделает вÑÑ‘ " -"оÑтальное. Создавайте Ñвой ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно." +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "Перетащите Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work in Teams" -msgstr "Работа в команде" +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтранице" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " -"course better through a team effort." -msgstr "" -"Соавторы имеют полный доÑтуп ко вÑем инÑтрументам разработки. Сделайте ваш " -"ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ коллективными уÑилиÑми." +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "Перейти к курÑу в LMS" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ в {studio_name} ÑегоднÑ!" +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "ПроÑмотр курÑа" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" -msgstr "ЗарегиÑтрироватьÑÑ Ð¸ начать Ñоздание курÑа на {platform_name}" +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "Предварительный проÑмотр курÑа в LMS" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "Уже зарегиÑтрированы в {studio_name}? Войдите" +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "Добавленные компоненты" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Outlining Your Course" -msgstr "Структура вашего курÑа" +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." +msgstr "" +"Выберите тип компонента, нажав {strong_start}«Добавить новый " +"компонент»{strong_end}. Затем выберите шаблон." -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " -"your course at a glance." +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." msgstr "" -"ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ñтруктура организации курÑа. ПеретаÑкивайте Ñлементы, " -"чтобы ÑоÑтавить план курÑа." +"Ðовый компонент добавлен в конец Ñтраницы или группы. Ð’Ñ‹ можете " +"редактировать и перемещать его." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "More than Just Lectures" -msgstr "Больше, чем проÑто лекции" +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "Изменение компонентов" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " -"problem types." +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." msgstr "" -"БыÑтрое Ñоздание видео, текÑтовых фрагментов, вÑтроенных обÑуждений и задач " -"различных типов." +"Ðажмите {strong_start}«Редактировать»{strong_end}, чтобы отредактировать " +"Ñодержимое компонента." -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Publishing on Date" -msgstr "Дата публикации" +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " -"publish it to your students for you." +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "Перетащите компоненты на новые меÑта в пределах Ñтого компонента" + +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." msgstr "" -"УÑтановите дату выпуÑка Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° или подраздела, и {studio_name} Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " -"откроет доÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñлушателей." +"Ð”Ð»Ñ ÑкÑпериментов Ñ Ñодержимым курÑа вы можете перемещать компоненты в " +"другие группы." -#: cms/templates/html_error.html -msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "ИмеютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ при отображении вашего компонента" +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "Работа Ñ ÑкÑпериментальным Ñодержанием" -#: cms/templates/html_error.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " -"to fix the error." +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." msgstr "" -"Компонент не будет доÑтупен ÑлушателÑм. Отредактируйте компонент Ñнова, " -"чтобы иÑправить ошибку." +"Подтвердите, еÑли вы правильно наÑтроили Ñодержимое каждой из ваших " +"ÑкÑпериментальных групп." -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import" -msgstr "Импорт библиотеки" +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ компонентах модулÑ" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import" -msgstr "Импорт курÑа" +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "МеÑтонахождение блока " -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " -"imported library will replace the contents of the existing library. " -"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current library, so that you have a backup " -"copy of it." -msgstr "" -"Прежде чем продолжить, убедитеÑÑŒ, что вы хотите импортировать библиотеку. " -"Импортированное Ñодержимое полноÑтью заменит Ñобой материалы данной " -"библиотеки. {em_start}Ð’Ñ‹ не Ñможете отменить импорт библиотеки{em_end}. Мы " -"рекомендуем Ñначала ÑкÑпортировать текущую библиотеку, чтобы у Ð²Ð°Ñ " -"ÑохранилаÑÑŒ её Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ." +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "Идентификатор меÑтонахождениÑ" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." -" It may also contain other files." +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." msgstr "" -"Библиотека, которую вы импортируете, должна быть в формате .tar.gz (Ñ‚. е. " -"файл Ñ Ñ€Ð°Ñширением .tar, Ñжатый Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы GNU Zip). Файл .tar.gz " -"должен Ñодержать файл library.xml. Он также может Ñодержать и другие файлы." -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your library until the import operation has completed." -msgstr "" -"ПроцеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° ÑоÑтоит из пÑти Ñтадий. Ð’ течение первых двух вы должны " -"оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Ñтой Ñтранице. Ð’Ñ‹ можете покинуть Ñтраницу поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ " -"Ñтадии раÑпаковки. Мы рекомендуем вам не делать важных изменений в " -"библиотеке, пока импорт не будет завершён." +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "МеÑтонахождение в Ñтруктуре курÑа" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " -"imported course will replace the contents of the existing course. " -"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" -" of it." -msgstr "" -"Прежде чем продолжить, убедитеÑÑŒ, что вы хотите именно импортировать курÑ. " -"Импортированное Ñодержимое полноÑтью заменит Ñобой материалы данного курÑа. " -"{em_start}Ð’Ñ‹ не Ñможете отменить импорт курÑа{em_end}. Мы рекомендуем " -"Ñначала ÑкÑпортировать текущий курÑ, чтобы у Ð²Ð°Ñ ÑохранилаÑÑŒ его Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ " -"копиÑ." +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "ПерезапуÑк курÑа:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "ПерезапуÑк курÑа" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "Ð’Ñ‹ перезапуÑкаете курÑ:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " -"It may also contain other files." +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." msgstr "" -"КурÑ, который вы импортируете, должен быть в формате .tar.gz (Ñ‚. е. файл Ñ " -"раÑширением .tar, Ñжатый Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы GNU Zip). Файл .tar.gz должен " -"Ñодержать файл course.xml. Он также может Ñодержать и другие файлы." +"ПредоÑтавьте идентифицирующую информацию Ð´Ð»Ñ Ñтого перезапуÑка курÑа. При " +"перезапуÑке в первоначальный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ будет внеÑено никаких изменений. " -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your course until the import operation has completed." +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." msgstr "" -"ПроцеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° ÑоÑтоит из пÑти Ñтадий. Ð’ течение первых двух вы должны " -"оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Ñтой Ñтранице. Ð’Ñ‹ можете покинуть Ñтраницу поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ " -"Ñтадии раÑпаковки. Мы рекомендуем вам не делать важных изменений в курÑе, " -"пока импорт не будет завершён." +"Примечание: организациÑ, номер курÑа и запуÑк курÑа вÑе вмеÑте должны " +"уникальным образом идентифицировать Ñтот новый вариант курÑа. " -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" -msgstr "Выберите файл .tar.gz, чтобы заменить Ñодержимое вашей библиотеки" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "ИнформациÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑка курÑа." -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" -msgstr "Выберите файл .tar.gz, чтобы заменить Ñодержимое вашего курÑа" +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "Ðапример, «Введение в информатику»." -#: cms/templates/import.html -msgid "Choose a File to Import" -msgstr "Выберите файл Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" +msgstr "" +"Ðазвание нового курÑа, доÑтупное пользователÑм (Ñто название чаще вÑего " +"Ñовпадает Ñ Ð¸Ñходным названием курÑа)." -#: cms/templates/import.html -msgid "File Chosen:" -msgstr "Выбранный файл:" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "ОрганизациÑ" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "Заменить мою библиотеку выбранным файлом" +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "например: university_name или organization_name" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "Заменить мой ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ файлом" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" +msgstr "" +"Ðаименование организации-ÑпонÑора нового курÑа (Ñто наименование чаще вÑего " +"Ñовпадает Ñ Ð¸Ñходным наименованием организации)." -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import Status" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° библиотеки" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "" +"Примечание: не разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользование пробелов и Ñпециальных Ñимволов." -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import Status" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° курÑа" +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "например, CS101" -#: cms/templates/import.html -msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "Передача вашего файла на наши Ñервера" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" +msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "Unpacking" -msgstr "РаÑпаковка" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "ЗапуÑк курÑа" -#: cms/templates/import.html +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "например: 2014_С1" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " -"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " -"complete)" +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" msgstr "" -"РаÑширение и подготовка Ñтруктуры папок/файлов (теперь вы можете безопаÑно " -"покинуть Ñту Ñтраницу, но ÑтарайтеÑÑŒ не делать ÑущеÑтвенных изменений в " -"контенте до тех пор, пока импорт не будет завершён)" +"СемеÑÑ‚Ñ€, в котором будет проходить ÐºÑƒÑ€Ñ (Ñто значение обычно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ " +"иÑходного времени Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа)." -#: cms/templates/import.html -msgid "Verifying" -msgstr "Подтверждение" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "Создать перезапуÑк" -#: cms/templates/import.html -msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "Проверка Ñемантики, ÑинтакÑиÑа и необходимых данных" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "Когда начнётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк моего курÑа?" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Library" -msgstr "Обновление библиотеки" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +msgstr "" +"Дата начала нового курÑа уÑтановлена на 1 ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ 2030 года в полночь (UTC)." -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Course" -msgstr "Обновление курÑа" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "Что иÑпользуетÑÑ Ð¸Ð· иÑходного курÑа?" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Integrating your imported content into this library. This process might take" -" longer with larger libraries." +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." msgstr "" -"ПроиÑходит добавление импортированных вами материалов в библиотеку. Ðто " -"может занÑÑ‚ÑŒ продолжительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… библиотек." +"Структура и Ñодержимое иÑходного курÑа будут иÑпользованы в новом курÑе без " +"изменений. Ð’Ñе заданиÑ, видеоматериалы, объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ другие файлы будут " +"Ñкопированы при Ñоздании нового курÑа." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "Что не переноÑитÑÑ Ð¸Ð· иÑходного курÑа?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Integrating your imported content into this course. This process might take " -"longer with larger courses." +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." msgstr "" -"ПроиÑходит добавление импортированных вами материалов в курÑ. Ðто может " -"занÑÑ‚ÑŒ продолжительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… курÑов." - -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this library" -msgstr "Загруженный вами контент теперь интегрирован в Ñтот курÑ" - -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this course" -msgstr "Загруженный вами контент теперь интегрирован в Ñтот курÑ" +"Ð’Ñ‹ – единÑтвенный Ñотрудник нового курÑа. Ðа курÑе ещё нет обучающихÑÑ, " +"поÑтому отÑутÑтвуют ÑоответÑтвующие данные. Ðет тем Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтатей " +"вики." -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Library" -msgstr "Показать обновлённую библиотеку" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "Узнать больше о перезапуÑках курÑа" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Outline" -msgstr "показать обновлённый вид" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "ÐовоÑти курÑа" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a library?" -msgstr "Зачем импортировать библиотеки?" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "Создать новоÑÑ‚ÑŒ" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_info.html msgid "" -"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" -" existing library entirely. You might also have developed a library outside " -"of {studio_name}." +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." msgstr "" -"Вам может потребоватьÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ библиотеки до новой верÑии или Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ " -"замена ÑущеÑтвующей. Ð’Ñ‹ также можете разработать библиотеку вне " -"{studio_name}." - -#: cms/templates/import.html -msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" -msgstr "Внимание: Ñодержимое библиотеки в курÑах не обновлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки" +"ИÑпользуйте Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ важных датах и иÑпытаниÑÑ…, " +"Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº определенным обÑуждениÑм, объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± изменениÑÑ… в " +"раÑпиÑании, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð² на вопроÑÑ‹. Ð’Ñ‹ можете добавлÑÑ‚ÑŒ и редактировать " +"новоÑти в формате HTML." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"If you change and import a library that is referenced by randomized content " -"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " -"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " -"bring them up to date with the latest library content." +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." msgstr "" -"ЕÑли изменить и импортировать библиотеку, на которую ÑÑылаетÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº Ñо " -"Ñлучайным выбором заданий в одном или неÑкольких курÑах, то Ñти курÑÑ‹ не " -"Ñмогут автоматичеÑки иÑпользовать обновлённое Ñодержимое. Ð’Ñ‹ должны вручную " -"обновить блоки Ñо Ñлучайным выбором заданий, чтобы привеÑти их Ñодержимое в " -"ÑоответÑтвие Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñодержимым библиотеки." - -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± импорте библиотек" - -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a course?" -msgstr "Зачем импортировать курÑ?" +"Ðтот ÐºÑƒÑ€Ñ Ñоздан при перезапуÑке другого курÑа. Ðеобходимо вручную изменить " +"некоторые наÑтройки." -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " -"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " -"{studio_name}." +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." msgstr "" -"Ð’Ñ‹, возможно, хотите запуÑтить новую верÑию ÑущеÑтвующего курÑа или заменить" -" ÑущеÑтвующий курÑ. Или, вы возможно уже разработали новый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ð½Ðµ " -"{studio_name}." +"Ð’ данный момент вÑÑ‘ Ñодержимое курÑа Ñкрыто, на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ зачиÑлен ни один " +"Ñлушатель. ОбÑзательно проверьте и обновите вÑе даты, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñƒ начала " +"курÑа; Ñоздайте команду курÑа; проверьте раздел новоÑтей и другие материалы " +"на предмет дат; задайте базовые темы обÑуждений и вики." -#: cms/templates/import.html -msgid "What content is imported?" -msgstr "Какие Ñлементы курÑа подлежат импорту?" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is imported." -msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." +msgstr "Ð’ Ñтом курÑе иÑпользованы функции, которые уже не поддерживаютÑÑ." -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is not imported." -msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." +msgstr "Ðеобходимо удалить или заменить Ñледующие компоненты:" -#: cms/templates/import.html -msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "Внимание: импортирование во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка курÑа" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" +msgstr "Компоненты не поддерживаютÑÑ" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" +msgstr "УÑтаревший компонент" + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"If you perform an import while your course is running, and you change the " -"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " -"associated with those Problem components may be lost. This data includes " -"students' problem scores." +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." msgstr "" -"ЕÑли вы начнёте импорт, когда ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½, и измените URL (или url_name) " -"любого из заданий, то могут быть потерÑны оценки Ñлушателей курÑа." +"Во избежание Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº {platform_name} наÑтоÑтельно рекомендует " +"убрать функции, которые не поддерживаютÑÑ, из раÑширенных наÑтроек курÑа. " +"Ð”Ð»Ñ Ñтого перейдите к {link_start}Ñтранице «РаÑширенные " +"наÑтройки»{link_end}, найдите наÑтройку «СпиÑок дополнительных модулей», а " +"затем удалите из ÑпиÑка Ñледующие модули." -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± импорте курÑов" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "Дополнительные модули, которые не поддерживаютÑÑ" -#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "{studio_name} Home" -msgstr "Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница {studio_name}" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "Ðажмите, чтобы добавить новый раздел" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Course" -msgstr "Ðовый курÑ" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "Ðовый раздел" -#: cms/templates/index.html -msgid "Email staff to create course" -msgstr "Отправьте Ñлектронное пиÑьмо Ñотрудникам Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "Обновить поиÑковый Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑƒÑ€Ñа" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Library" -msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "Обновить индекÑ" -#: cms/templates/index.html -msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "ПожалуйÑта, иÑправьте отмеченные ниже полÑ." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "Свернуть разделы" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Course" -msgstr "Создайте новый курÑ" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "Развернуть разделы" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ курÑа" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "Кликните, чтобы открыть Ñодержание курÑа в новой вкладке" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" -" set a different display name in Advanced Settings later." -msgstr "" -"Ðазвание курÑа, которое будет доÑтупно пользователÑм. Ðто название Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ " -"будет изменить, однако позже вы Ñможете указать альтернативное отображаемое " -"название в раÑширенных наÑтройках." +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "ПроÑмотр курÑа" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " -"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " -"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " -"later." -msgstr "" -"Ðазвание организации, финанÑирующей курÑ. {strong_start}Примечание: название" -" организации – Ñто чаÑÑ‚ÑŒ URL курÑа.{strong_end}. Ðто название Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " -"изменить, однако позже вы Ñможете указать альтернативное отображаемое " -"название в раÑширенных наÑтройках." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "Изменить дату начала" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The unique number that identifies your course within your organization. " -"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" -" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "Обучение на курÑе" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "Свободное раÑпиÑание" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "По определённому раÑпиÑанию" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "Создание Ñтруктуры вашего курÑа" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." msgstr "" -"Уникальный идентификационный номер курÑа, приÑвоенный ему вашей " -"организацией. {strong_start}Примечание: Ñто чаÑÑ‚ÑŒ URL вашего курÑа, здеÑÑŒ не" -" разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользовать пробелы и Ñпециальные Ñимволы; её Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " -"изменить позже.{strong_end}" +"Разделы, подразделы и блоки можно добавить непоÑредÑтвенно в Ñтруктуру " +"курÑа." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " -"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " -"cannot be changed.{strong_end}" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." msgstr "" -"СемеÑÑ‚Ñ€, в котором будет проходить ваш курÑ. {strong_start}Примечание: Ñто " -"чаÑÑ‚ÑŒ URL вашего курÑа, здеÑÑŒ не разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользовать пробелы и " -"Ñпециальные Ñимволы; её Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить позже.{strong_end}" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Create" -msgstr "Создать" +"Создайте раздел, а затем добавьте в него подразделы и блоки. Откройте блок," +" чтобы добавить Ñодержимое курÑа." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ курÑа" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ библиотеки" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "" +"Перетащите разделы, подразделы и блоки в любое меÑто в Ñтруктуре данного " +"курÑа." -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Name" -msgstr "Ðазвание библиотеки" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "Узнать больше о Ñтруктуре курÑа" -#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when -#. filling out the form to create a new library. -#. (A library is a collection of content or problems.) -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "например, Â«Ð—Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ информатике»" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "ÐаÑтройка дат выпуÑка и правил оцениваниÑ" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public display name for your library." -msgstr "ОбщедоÑтупное отображаемое название вашей библиотеки." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." +msgstr "" +"Ðажмите на иконку «ÐаÑтроить» ÑоответÑтвующего раздела или подраздела, чтобы" +" уÑтановить его дату выпуÑка. При наÑтройке подраздела вы также можете " +"определить правила Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñрок Ñдачи заданий." -#: cms/templates/index.html -msgid "The public organization name for your library." -msgstr "ОбщедоÑтупное наименование организации Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ библиотеки." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "Узнать больше о наÑтройках правил оцениваниÑ" -#: cms/templates/index.html -msgid "This cannot be changed." -msgstr "Его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "Изменение материалов, доÑтупных ÑлушателÑм" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Code" -msgstr "Код библиотеки" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." +msgstr "" +"Чтобы опубликовать предварительную верÑию материалов, выберите иконку " +"«Опубликовать» в разделе, подразделе или блоке." -#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, -#. seen when filling out the form to create a new library. This example is -#. short -#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters -#. but must not contain spaces. -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "например, ZpoINF" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." +msgstr "" +"Чтобы закрыть ÑлушателÑм доÑтуп к разделу, подразделу или блоку, нажмите " +"значок наÑтроек ÑоответÑтвующего Ñлемента и выберите " +"{em_start}«Скрыть»{em_end}. Оценки за Ñкрытые разделы, подразделы и блоки не" +" учитываютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вычиÑлении итоговой оценки." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " -"part of your library URL, so no spaces or special characters are " -"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." msgstr "" -"Уникальный идентификационный код библиотеки. {strong_start}Примечание: Ñто " -"чаÑÑ‚ÑŒ URL вашей библиотеки, поÑтому не разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользовать пробелы и " -"Ñпециальные Ñимволы.{strong_end} Код Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить впоÑледÑтвии." +"Чтобы Ñкрыть Ñодержимое подраздела от Ñлушателей по окончании Ñрока его " +"Ñдачи, нажмите на ÑоответÑтвующий значок наÑтроек, затем выберите " +"{em_start}«Скрыть Ñодержимое по окончании Ñрока»{em_end}. Оценки за " +"подраздел будут учтены при вычиÑлении итоговой оценки." -#: cms/templates/index.html -msgid "Organization and Library Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "Узнать больше о наÑтройках видимоÑти Ñодержимого" -#: cms/templates/index.html -msgid "Show all courses in organization:" -msgstr "" +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" -#: cms/templates/index.html -msgid "For example, MITx" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñтраница" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." msgstr "" +"Внимание: Ñтраницы общедоÑтупны. ЕÑли у пользователей еÑÑ‚ÑŒ ÑÑылка на " +"Ñтраницу, они Ñмогут проÑматривать её, даже еÑли они не запиÑаны на ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ " +"не вошли на Ñайт." -#: cms/templates/index.html -msgid "Courses Being Processed" -msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "Показать Ñту Ñтраницу" -#: cms/templates/index.html -msgid "This course run is currently being created." -msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑкаетÑÑ." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтраницу" -#. Translators: This is a status message, used to inform the user of -#. what the system is doing. This status means that the user has -#. requested to re-run an existing course, and the system is currently -#. in the process of duplicating and configuring the existing course -#. so that it can be re-run. -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuring as re-run" -msgstr "ÐаÑтройка перезапуÑка" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "Ðта Ñтраница не может быть переназначена" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " -"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" -" new course will need some manual configuration." +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." msgstr "" -"Ðовый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ добавлен в ÑпиÑок ваших курÑов через 5-10 минут. ВернитеÑÑŒ " -"на Ñту Ñтраницу или {link_start}перезагрузите её{link_end}, чтобы обновить " -"ÑпиÑок курÑов. ÐаÑтройки нового курÑа необходимо будет Ñделать вручную." +"Ð’Ñ‹ можете добавить Ñвои ÑобÑтвенные дополнительные Ñтраницы к вашему курÑу." -#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. -#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system -#. needs to process the request and prepare the new course. The status of -#. the process will follow this text. -#: cms/templates/index.html -msgid "This re-run processing status:" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа перезапуÑка:" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "Добавить новую Ñтраницу" -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuration Error" -msgstr "Ошибка конфигурации" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "Какие Ñтраницы?" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " -"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " -"assistance." +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." msgstr "" -"Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ вашего курÑа в ÑиÑтеме произошла ошибка. ПожалуйÑта, " -"запуÑтите процеÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ ещё раз или ÑвÑжитеÑÑŒ Ñо Ñлужбой техничеÑкой " -"поддержки." +"ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтраниц раÑположены горизонтально над Ñодержимым курÑа. ПоÑле " +"оÑновных Ñтраниц (ГлавнаÑ, КурÑ, ОбÑуждение, Вики и ПрогреÑÑ) отображаютÑÑ " +"учебники и добавленные вами дополнительные Ñтраницы." -#: cms/templates/index.html -msgid "Archived Courses" -msgstr "" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "Дополнительные Ñтраницы" -#: cms/templates/index.html -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете Ñоздавать и редактировать Ñвои ÑобÑтвенные Ñтраницы Ñ " +"дополнительными материалами. Ðапример, вы можете добавить Ñтраницы Ñ " +"правилами оцениваниÑ, презентациÑми и календарём курÑа." -#: cms/templates/index.html -msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "Работаете ли вы над каким-либо ÑущеÑтвующим {studio_name} курÑом?" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "Как выглÑдÑÑ‚ Ñтраницы Ð´Ð»Ñ Ñлушателей моего курÑа?" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"The course creator must give you access to the course. Contact the course " -"creator or administrator for the course you are helping to author." +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." msgstr "" -"Создатель курÑа должен предоÑтавить вам доÑтуп. СвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ или " -"админиÑтратором курÑа." +"Слушатели видÑÑ‚ Ñтраницы в верхней чаÑти вашего курÑа и иÑпользуют их как " +"ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¸." -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Course" -msgstr "Создайте ваш первый курÑ" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "ПоÑмотреть пример" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "Ваш новый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñего в клике от ваÑ!" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "Страницы в вашем курÑе" -#: cms/templates/index.html -msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "Стать автором курÑа в {studio_name}" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "Предварительный проÑмотр Ñтраниц вашего курÑа" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " -"during the work week." +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." msgstr "" -"{studio_name} – онлайн-продукт Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… партнёров по xConsortium и " -"избранных гоÑтей. Вам доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ðµ курÑÑ‹, членом команды " -"которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ, их ÑпиÑок можно поÑмотреть над Ñтим Ñообщением. Право " -"на Ñоздание курÑов предоÑтавлÑетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ «{platform_name}» в чаÑтном " -"порÑдке. Ðаша команда раÑÑмотрит ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ ответит вам в течение 24 чаÑов" -" в течение рабочей недели." +"ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтраниц находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° верхней навигационной панели. ПоÑле оÑновных " +"Ñтраниц (ГлавнаÑ, КурÑ, ОбÑуждение, Вики и ПрогреÑÑ) отображаютÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ¸ и" +" дополнительные Ñтраницы." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа на (Ñо)авторÑтво курÑа:" +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "закрыть форму" -#: cms/templates/index.html -msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñервера" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ заÑвки на авторÑтво курÑа" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñтраница не может быть найдена" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is has completed evaluating your request." +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." msgstr "" -"{studio_name} – онлайн-продукт Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… партнёров по xConsortium и " -"избранных гоÑтей. Вам доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ðµ курÑÑ‹, членом команды " -"которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ, их ÑпиÑок можно поÑмотреть над Ñтим Ñообщением. Право " -"на Ñоздание курÑов предоÑтавлÑетÑÑ {platform_name} в чаÑтном порÑдке. Ðаша " -"команда закончила раÑÑмотрение вашего запроÑа." +"ПриноÑим Ñвои извинениÑ. Мы не Ñмогли найти {studio_name} запрашиваемую вами" +" Ñтраницу. Ð’Ñ‹ можете вернутьÑÑ Ð½Ð° главную Ñтраницу {studio_name} и повторить" +" попытку. ЕÑли проблема вÑÑ‘ ещё возникает, {link_start}обратитеÑÑŒ в центр " +"поддержки {studio_name}{link_end} Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ помощи." -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° авторÑтво курÑа:" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "Ошибка Ñервера" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " -"{platform_name} Staff." +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." msgstr "" -"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвует критериÑм/правилам, уÑтановленным Ñотрудниками " -"{platform_name}." +"ПриноÑим Ñвои извинениÑ. При попытке обработать ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñервере " +"возникла ошибка. Ð’Ñ‹ можете вернутьÑÑ Ð½Ð° главную Ñтраницу {studio_name} и " +"повторить попытку. ЕÑли ошибка повторитÑÑ, пожалуйÑта, {link_start}напишите " +"в Ñлужбу поддержки {studio_name}{link_end} Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ помощи. " -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is currently evaluating your request." -msgstr "" -"{studio_name} – онлайн-продукт Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… партнёров по xConsortium и " -"избранных гоÑтей. Вам доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ðµ курÑÑ‹, членом команды " -"которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ, их ÑпиÑок можно поÑмотреть над Ñтим Ñообщением. Право " -"на Ñоздание курÑов предоÑтавлÑетÑÑ {platform_name} в чаÑтном порÑдке. Ðаша " -"команда в данный момент раÑÑматривает ваш запроÑ." +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "ВернутьÑÑ Ðº панели управлениÑ" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "ÐкÑпорт библиотеки" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "ÐкÑпорт курÑа" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "Об ÑкÑпорте библиотек" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" -" be updated shortly." +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." msgstr "" -"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑÑматриваетÑÑ Ñотрудниками {platform_name}; вÑкоре его ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ " -"будет обновлён." +"Ð’Ñ‹ можете ÑкÑпортировать библиотеки и редактировать их вне {studio_name}. " +"ÐкÑпортируемый файл имеет формат .tar.gz (Ñто файл .tar, Ñжатый при помощи " +"GNU Zip) и Ñодержит Ñтруктуру и материалы библиотеки. Ð’Ñ‹ также можете " +"повторно импортировать ранее ÑкÑпортированные библиотеки." -#: cms/templates/index.html -msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "Ð’Ñ‹ ожидали увидеть здеÑÑŒ конкретную библиотеку?" +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "Об ÑкÑпорте курÑа" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"The library creator must give you access to the library. Contact the library" -" creator or administrator for the library you are helping to author." +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." msgstr "" -"Создатель библиотеки должен предоÑтавить вам доÑтуп. СвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ или" -" админиÑтратором библиотеки." - -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Library" -msgstr "Создайте вашу первую библиотеку" +"Ð’Ñ‹ можете ÑкÑпортировать курÑÑ‹ и редактировать их вне {studio_name}. " +"ÐкÑпортируемый файл имеет формат .tar.gz (Ñто файл .tar, Ñжатый при помощи " +"GNU Zip) и Ñодержит Ñтруктуру и материалы учебного курÑа. Ð’Ñ‹ также можете " +"повторно импортировать ранее ÑкÑпортированный учебный курÑ." -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " -"courses. Create your first library with the click of a button!" +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." msgstr "" -"Библиотеки Ñодержат компоненты, которые можно повторно иÑпользовать на " -"неÑкольких курÑах. Создайте вашу первую библиотеку одним нажатием кнопки!" +"{em_start}Внимание:{em_end} когда вы ÑкÑпортируете курÑ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ " +"как ключи MATLAB API, региÑтрационные данные LTI, Ñекретные Ñтроки и URL-" +"Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ð° примечаний включаютÑÑ Ð² ÑкÑпортируемые данные. ЕÑли вы " +"раздаёте ÑкÑпортируемые файлы, вы можете поделитьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ или " +"лицензируемой информацией" -#: cms/templates/index.html -msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "Впервые в {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "ÐкÑпорт Ñодержимого библиотеки" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " -"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" -" of the page to access our continually updated documentation and other " -"{studio_name} resources." -msgstr "" -"Ðажмите на кнопку «Помощь» в правом верхнем углу Ñкрана, чтобы получить " -"дополнительную информацию о текущей Ñтранице в {studio_name}. Ð’Ñ‹ также " -"можете иÑпользовать ÑÑылки в нижней чаÑти Ñтраницы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра нашей " -"поÑтоÑнно обновлÑемой документации и других реÑурÑов {studio_name}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "ÐкÑпорт Ñодержимого учебного курÑа" -#: cms/templates/index.html -msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "Как начать работу в {studio_name}" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "ÐкÑпортировать Ñодержимое библиотеки" -#: cms/templates/index.html -msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "Могу ли Ñ Ñоздавать курÑÑ‹ в {studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "ÐкÑпортировать Ñодержимое учебного курÑа" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " -"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} вам необходимо {link_start}ÑвÑзатьÑÑ Ñ " -"Ñотрудниками платформы «{platform_name}», которые помогут вам в " -"Ñтом{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " -"privileges to create your own course." +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} вам необходимо обладать правом ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " -"курÑов." -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " -"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" msgstr "" -"Вам было отказано в {studio_name} Ñоздании курÑа. ПожалуйÑта, " -"{link_start}ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ {platform_name} техничеÑкой Ñлужбой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ " -"процеÑÑа{link_end}." -#: cms/templates/index.html -msgid "Thanks for signing up, {name}!" -msgstr "СпаÑибо, что зарегиÑтрировалиÑÑŒ, {name}!" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "We need to verify your email address" -msgstr "Ðеобходимо подтвердить ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " -"email address ({email}). An activation message and next steps should be " -"waiting for you there." +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ почти у цели! Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации подтвердите Ñвой Ñлектронный " -"Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ({email}). ПиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми по активации уже отправлено." -#: cms/templates/index.html -msgid "Need help?" -msgstr "Ðужна помощь?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " -"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " -"below." +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" msgstr "" -"ПожалуйÑта, проверьте папку «Спам», еÑли нашего пиÑьма нет в ваших " -"«ВходÑщих». Ð’ÑÑ‘ ещё не получаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ пиÑьмо? ПопроÑите помощи, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ " -"ÑÑылке ниже." -#: cms/templates/library.html -msgid "Content Library" -msgstr "Содержимое библиотеки" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "УÑпех" -#: cms/templates/library.html -msgid "Add Component" -msgstr "Добавить компонент" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "Adding content to your library" -msgstr "Добавление Ñодержимого к библиотеке" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " -"at the bottom of this page." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" msgstr "" -"Добавьте компоненты в библиотеку Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² курÑах Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ кнопки" -" «Добавить новый компонент» в нижней чаÑти Ñтой Ñтраницы." -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Components are listed in the order in which they are added, with the most " -"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " -"page to page if you have more than one page of components in your library." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" msgstr "" -"Компоненты перечиÑлены в том порÑдке, в котором они были добавлены. " -"ИÑпользуйте Ñтрелки, чтобы перемещатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтраницам, еÑли их более одной в " -"вашей библиотеке." -#: cms/templates/library.html -msgid "Using library content in courses" -msgstr "ИÑпользование Ñодержимого библиотеки в курÑах" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "Данные, {em_start}ÑкÑпортируемые вмеÑте{em_end} Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ курÑом:" -#: cms/templates/library.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Use library content in courses by adding the " -"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " -"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " -"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " -"this library as the source library, and specify the number of problems to be" -" randomly selected and displayed to each student." +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" msgstr "" -"Включите иÑпользование библиотек материалов в курÑах, добавив значение " -"{em_start}library_content{em_end} в наÑтройку «СпиÑок дополнительных " -"модулей» в раÑширенных наÑтройках курÑа, затем добавьте компонент «Случайный" -" выбор заданий» в ваш курÑ. Ð’ наÑтройках Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ такого компонента " -"выберите Ñту библиотеку в качеÑтве иÑточника и укажите количеÑтво заданий, " -"которые должны быть Ñлучайным образом выбраны Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑлушателÑ." +"Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñширенных наÑтроек, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸ MATLAB API и региÑтрационные " +"данные LTI" -#: cms/templates/library.html -msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ библиотеках материалов" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "Содержимое курÑа (вÑе разделы, подразделы и блоки)" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Settings" -msgstr "ÐаÑтройки команды курÑа" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "Структура курÑа" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member" -msgstr "Ðовый член команды" +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "Отдельные задачи" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "Добавить Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² команду вашего курÑа" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "Файлы курÑа" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member Information" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ новом члене команды" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "ÐаÑтройки курÑа" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "User's Email Address" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты пользователÑ" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "Данные, {em_start}не ÑкÑпортируемые{em_end} Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ курÑом:" + +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "Данные пользователÑ" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" -msgstr "" -"Введите Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которого вы хотите добавить в " -"качеÑтве Ñотрудника" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "Данные о команде курÑа" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add User" -msgstr "Добавить пользователÑ" +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "Данные форума/обÑуждений" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "Добавить членов команды в Ñтот курÑ" +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "Зачем ÑкÑпортировать библиотеки?" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " -"signed up for {studio_name} and have an active account." +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." msgstr "" -"Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти добавлÑÑ‚ÑŒ новых учаÑтников в команду, Ñоздание курÑов " -"ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ процеÑÑом. Пользователи должны быть зарегиÑтрированы" -" в {studio_name} и иметь активную учётную запиÑÑŒ." - -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a New Team Member" -msgstr "Добавить нового члена команды" +"Возможно, вы захотите отредактировать XML-файл библиотеки вне {studio_name} " +"или Ñоздать резервную копию вашей библиотеки. Также вам может потребоватьÑÑ " +"копиÑ, чтобы позже импортировать её в другую библиотеку и модифицировать её." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Roles" -msgstr "Роли внутри команды учебного курÑа" +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "Открытие Ñкачанного файла" -#: cms/templates/manage_users.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " -"full writing and editing privileges on all course content." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." msgstr "" -"Члены команды курÑа, или Ñотрудники, ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñоавторами курÑа. Им " -"предоÑтавлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñех " -"материалов курÑа." +"ИÑпользуйте программу-архиватор, чтобы извлечь информацию из файла Ñ " +"раÑширением .tar.gz. Ð˜Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ файл library.xml, а " +"также вложенные папки, в которых находитÑÑ Ñодержимое библиотеки." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Admins are course team members who can add and remove other course team " -"members." -msgstr "" -"ÐдминиÑтраторы – Ñто члены команды курÑа, которые могут добавлÑÑ‚ÑŒ и удалÑÑ‚ÑŒ " -"других членов команды." +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑкÑпорте библиотеки" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "Зачем ÑкÑпортировать курÑ?" + +#: cms/templates/export.html msgid "" -"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," -" but are not automatically enrolled in the course." +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." msgstr "" -"Ð’Ñем членам команды курÑа ÑтановитÑÑ Ð´Ð¾Ñтупно Ñодержимое курÑа в Studio, LMS" -" и Insights, но они автоматичеÑки не запиÑываютÑÑ Ð½Ð° курÑ." +"Возможно, вы захотите отредактировать XML-файл Ñвоего курÑа вне " +"{studio_name} или Ñоздать резервную копию курÑа. Также вам может " +"потребоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа, чтобы позже импортировать её в другой ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ " +"модифицировать её." -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Transferring Ownership" -msgstr "Передача права на ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ" +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "Какие Ñлементы курÑа ÑкÑпортируютÑÑ?" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " -"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" -" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " -"Course Team list." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is exported." msgstr "" -"У каждого курÑа должен быть админиÑтратор. ЕÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ админиÑтратором" -" и хотите передать управление курÑом другому пользователю, Ñделайте его " -"админиÑтратором, нажав <strong>«ПредоÑтавить доÑтуп " -"админиÑтратора»</strong>, а затем попроÑите Ñтого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ " -"из ÑпиÑка «Команда курÑа»." - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library User Access" -msgstr "ДоÑтуп Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðº библиотеке" -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "User Access" -msgstr "ДоÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course content and structure" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "Открыть доÑтуп к Ñтой библиотеке" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course dates" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add" -msgstr "Введите Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которого вы хотите добавить" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Grading policy" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "Добавить пользователей Ñтой библиотеки" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Any group configurations" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Grant other members of your course team access to this library. New library " -"users must have an active {studio_name} account." +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" msgstr "" -"Открыть доÑтуп к библиотеке другим членам команды вашего курÑа. У новых " -"пользователей библиотеки должна быть Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ {studio_name}." - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add a New User" -msgstr "Добавить нового пользователÑ" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library Access Roles" -msgstr "Роли прав доÑтупа к библиотеке" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is not exported." msgstr "" -"Права доÑтупа к библиотекам группируютÑÑ Ð² три роли: пользователь, Ñотрудник" -" и админиÑтратор." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Library Users can view library content and can reference or use library " -"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" msgstr "" -"Пользователи библиотек могут проÑматривать их Ñодержимое, ÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° " -"компоненты из библиотеки или иÑпользовать компоненты в Ñвоих курÑах, но не " -"могут изменÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое библиотеки." -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " -"the contents of a library." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "The course team" msgstr "" -"Сотрудники – Ñоавторы материалов библиотеки. Они обладают неограниченным " -"правом изменÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое библиотеки." -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " -"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" -" library." +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." msgstr "" -"ÐдминиÑтраторы библиотеки обладают неограниченным правом редактированиÑ, а " -"также могут добавлÑÑ‚ÑŒ или удалÑÑ‚ÑŒ других членов команды. По крайней мере " -"один из пользователей должен иметь права ÐдминиÑтратора в библиотеке." +"ИÑпользуйте программу-архиватор, чтобы извлечь информацию из файла Ñ " +"раÑширением .tar.gz. Ð˜Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ файл course.xml, а " +"также вложенные папки, в которых находитÑÑ Ñодержимое курÑа." -#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Sign Up" -msgstr "ЗарегиÑтрироватьÑÑ" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑкÑпорте курÑа" -#: cms/templates/register.html -msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² {studio_name}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "ÐкÑпортировать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Git" -#: cms/templates/register.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "Уже зарегиÑтрированы в {studio_name}? Войдите" +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "ÐкÑпортировать в Git" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "Об ÑкÑпортировании в Git" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "" +"ИÑпользуйте Ñту возможноÑÑ‚ÑŒ, чтобы ÑкÑпортировать ваш ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² git-репозиторий" + +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " -"your first {platform_name} course today." +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." msgstr "" -"Готовы приÑтупить к Ñозданию онлайн-курÑов? ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ и начните " -"Ñоздавать Ñвой первый ÐºÑƒÑ€Ñ {platform_name} уже ÑегоднÑ." +"Ðто позволит запуÑтитьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкому обновлению и обновит Ñодержание " +"вашего курÑа, видимое Ð´Ð»Ñ Ñлушателей, еÑли Ñконфигурированы автоматичеÑкие " +"наÑтройки Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· git" -#: cms/templates/register.html -msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "ИнформациÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации в {studio_name}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "ÐкÑпортировать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Git:" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " -"support forums" +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." msgstr "" -"Ðто будет иÑпользоватьÑÑ Ð² публичных обÑуждениÑÑ… ваших курÑов и на нашем " -"форуме поддержки" +"Ð”Ð»Ñ ÑкÑпорта в git в наÑтройках курÑа должен быть задан параметр giturl." -#: cms/templates/register.html -msgid "Your Location" -msgstr "Ваше меÑтонахождение" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "Ошибка ÑкÑпорта" -#: cms/templates/register.html -msgid "Preferred Language" -msgstr "Предпочтительный Ñзык" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "ÐкÑпорт уÑпешно завершён" -#: cms/templates/register.html -msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "Я принимаю {a_start} УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг {a_end}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "Ваш курÑ:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "Создать учётную запиÑÑŒ и начать разработку курÑов" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "Git url курÑа:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "ОÑновные вопроÑÑ‹ о {studio_name}" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "Ðаборы ÑкÑпериментальных групп" -#: cms/templates/register.html -msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑущеÑтвует {studio_name}?" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "Ðтот модуль в данный момент недоÑтупен." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " -"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " -"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " -"technology groups." +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." msgstr "" -"{studio_name} â€”Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто хочет Ñоздавать онлайн-курÑÑ‹ на платформе " -"{platform_name}. Чаще вÑего наши пользователи – преподаватели, тьюторы, " -"аÑÑиÑтенты, перÑонал курÑа и члены учебных групп." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." msgstr "" -"Какой уровень техничеÑкой подготовки необходим Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в " -"{studio_name}?" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " -"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " -"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " -"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" -" help, so don't hesitate to dive right in." +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." msgstr "" -"{studio_name} разработана Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки любым человеком, " -"знакомым Ñ Ð¾Ñновными Ñетевыми Ñредами (Wordpress, Moodle и др.). Знание " -"Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ требуетÑÑ, но Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… раÑширенных функций могут " -"пригодитьÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкие навыки. Мы вÑегда рады помочь вам, так что не " -"бойтеÑÑŒ начать прÑмо ÑейчаÑ!" -#: cms/templates/register.html -msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." msgstr "" -"Я раньше никогда не Ñоздавал онлайн-курÑÑ‹. Могу ли Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать на помощь?" +"ЕÑли в вашем курÑе разрешено иÑпользование групп, вы можете Ñоздать " +"материалы, ориентированные на различные уровни подготовки ваших Ñлушателей." -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " -"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " -"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" -" us a note." +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." msgstr "" -"БезуÑловно. Мы Ñоздали онлайн-курÑ, edX101, в котором приведены оÑновные " -"рекомендации: от видеоÑъёмки и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ до оÑнов Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-" -"курÑов. Кроме того, мы вÑегда готовы помочь, проÑто напишите нам." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Schedule & Details Settings" -msgstr "РаÑпиÑание и обзор курÑа" - -#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Schedule & Details" -msgstr "РаÑпиÑание и обзор курÑа" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Basic Information" -msgstr "ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "Гайки и болты вашего курÑа" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." -msgstr "Ðто поле недоÑтупно: Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ может быть изменена." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Summary Page" -msgstr "Страница Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием курÑа" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ перехода к курÑу)" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." +msgstr "" +"Ðажмите {em_start}«ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° по изучаемым материалам»{em_end}, чтобы " +"добавить новую группу. Чтобы изменить название группы по изучаемым " +"материалам, наведите курÑор мыши на ÑоответÑтвующее поле и нажмите " +"{em_start}«Отредактировать»{em_end}. Ð’Ñ‹ можете удалить группу по изучаемым " +"материалам, только еÑли она не иÑпользуетÑÑ Ð½Ð¸ в одном в блоке. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" +" наведите курÑор мыши на группу и нажмите на значок Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð¾Ð¹." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {course_display_name}" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " -"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " -"enroll." +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." msgstr "" -"ÐšÑƒÑ€Ñ Â«{course_display_name}», организованный {platform_name}, открыт Ð´Ð»Ñ " -"запиÑи. ПожалуйÑта, перейдите на Ñтраницу курÑа по адреÑу " -"{link_for_about_page}, чтобы запиÑатьÑÑ." +"Ðажмите {em_start}«Ðовый набор групп»{em_end}, чтобы добавить новый набор. " +"Чтобы изменить набор групп, наведите курÑор мыши на ÑоответÑтвующее поле и " +"нажмите {em_start}«Отредактировать»{em_end}. Ð’Ñ‹ можете удалить набор групп, " +"только еÑли он не иÑпользуетÑÑ Ð² ÑкÑперименте. Ð”Ð»Ñ Ñтого наведите курÑор " +"мыши на набор и нажмите на значок корзины." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Send a note to students via email" -msgstr "Отправить пиÑьмо ÑлушателÑм по Ñлектронной почте" +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "ПодробноÑти и раÑпиÑание" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Invite your students" -msgstr "ПриглаÑить Ñлушателей" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "ПуÑÑ‚ÑŒ вÑе узнают о вашем курÑе на {platform_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "Добро пожаловать в {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Your course summary page will not be viewable until your course has been " -"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " -"instructions provided by your Program Manager." +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" msgstr "" -"Страница Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ опиÑанием вашего курÑа будет доÑтупна, только когда ÐºÑƒÑ€Ñ " -"будет объÑвлен. Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ предпроÑмотра Ñтой Ñтраницы, Ñледуйте " -"инÑтрукциÑм Ñвоего методиÑта." +"{studio_name} помогает управлÑÑ‚ÑŒ онлайн-курÑами, позволÑÑ Ð²Ð°Ð¼ " +"ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° процеÑÑе преподаваниÑ" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Credit Requirements" -msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° на курÑе" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "МножеÑтво возможноÑтей {studio_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Steps required to earn course credit" -msgstr "Что нужно Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "{studio_name} Поможет вам ÑиÑтематизировать Ñвои курÑÑ‹" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Grade" -msgstr "ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ°" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" +msgstr "Увеличить изображение" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Successful Proctored Exam" -msgstr "Ðаблюдаемое иÑпытание уÑпешно Ñдано" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "Структурирование курÑов" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Proctored Exam {number}" -msgstr "Ðаблюдаемое иÑпытание {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +msgstr "" +"Ð’ оÑнове любого курÑа лежит его Ñтруктура. Ð’ {studio_name} еÑÑ‚ÑŒ редактор " +"{strong_start}Ñтруктуры{strong_end}, который ÑоздаÑÑ‚ проÑтую иерархию " +"разделов и позволит перетаÑкивать Ñлементы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши. Ðто поможет вам " +"организовать Ñвою работу и работу ваших Ñтудентов." -#: cms/templates/settings.html -msgid "ID Verification" -msgstr "Подтверждение личноÑти" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð²" -#: cms/templates/settings.html -msgid "In-Course Reverification {number}" -msgstr "Повторное подтверждение личноÑти {number}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +msgstr "" +"{studio_name} предлагает проÑтую иерархию {strong_start}разделов{strong_end}" +" и {strong_start}подразделов{strong_end} Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ материалов курÑа." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "Обучение на курÑе" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "Ð’Ñ‹ вÑегда можете вÑÑ‘ изменить" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Set the pacing for this course" -msgstr "Задать порÑдок Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑе" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." +msgstr "" +"СоÑтавьте примерную Ñтруктуру курÑа и наполнÑйте её Ñодержимым Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ " +"меÑта. С помощью перетаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ Ñможете быÑтро перегруппировать Ñлементы " +"курÑа. " -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "По определённому раÑпиÑанию" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "РаÑпределите работу по неделÑм или ÑемеÑтрам" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " -"You can configure release dates for course content and due dates for " -"assignments." +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." msgstr "" -"КурÑÑ‹ Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ раÑпиÑанием проходÑÑ‚ по раÑпиÑанию, заданному автором " -"курÑа. Ð’Ñ‹ можете задать даты выпуÑка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð² курÑа и Ñроки Ñдачи " -"заданий." +"Создавайте {strong_start}разделы{strong_end} и открывайте их Ñтудентам " +"поÑтепенно. Ðе обÑзательно делать вÑÑ‘ Ñразу." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "Свободное раÑпиÑание" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "Обучение – Ñто не только лекции" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" -" for assignments. Learners can complete course material at any time before " -"the course end date." +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." msgstr "" -"КурÑÑ‹, обучение на которых проходит в произвольном темпе, не уÑтанавливают " -"дат выпуÑка Ñодержимого курÑа и Ñроков Ñдачи заданий. Слушатели могут " -"работать Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ курÑа в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ даты Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Schedule" -msgstr "РаÑпиÑание курÑа" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "Даты, определÑющие доÑтупноÑÑ‚ÑŒ вашего курÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра." +"{studio_name} позволÑет Ñообща менÑÑ‚ÑŒ ваш курÑ, чтобы Ñлушатели доÑтигли " +"наилучших результатов в обучении. Ð’ÑтавлÑйте видео, обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ " +"вÑевозможные ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñего в неÑколько кликов." -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day the course begins" -msgstr "Первый день курÑа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "Создание направленного обучениÑ" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Start Time" -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° курÑа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." +msgstr "" +"Помогайте оÑваивать каждое понÑтие, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°, документы HTML и " +"упражнениÑ." -#: cms/templates/settings.html -msgid "(UTC)" -msgstr "(UTC)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ñдной работы" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day your course is active" -msgstr "ПоÑледний день вашего курÑа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." +msgstr "" +"Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ñдными инÑтрументами, вы будете видеть именно то, что увидÑÑ‚ " +"Ñлушатели. Приведите ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² порÑдок, проÑто перетащив материалы на нужное " +"меÑто." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course End Time" -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "Широкий выбор типов заданий" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Certificates Available Date" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." msgstr "" +"Предложите ÑлушателÑм больше, чем вопроÑÑ‹ Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ ответов. " +"{studio_name} поддерживает более деÑÑтка видов заданий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ " +"полученных знаний." -#: cms/templates/settings.html -msgid "By default, 48 hours after course end date" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." msgstr "" +"{studio_name} Ñоздаёт возможноÑÑ‚ÑŒ проÑтой, быÑтрой и чаÑтичной публикации. С" +" друзьÑми." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "Дата начала региÑтрации" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day students can enroll" -msgstr "Первый день региÑтрации Ñлушателей" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° региÑтрации" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "Публикуйте Ñвои материалы проÑто, быÑтро и поÑтепенно. С коллегами." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Date" -msgstr "Дата Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"{studio_name} работает как уже извеÑтные вам веб-приложениÑ, но понимает, " +"как уÑтроен ваш план обучениÑ. ÐœÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ñети, когда вам " +"Ñто необходимо, целеÑообразное открытие доÑтупа к материалам по чаÑÑ‚Ñм. И, " +"вмеÑте Ñо Ñвоими Ñоавторами, вы можете ÑоÑтавлÑÑ‚ÑŒ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñей командой." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day students can enroll." -msgstr "ПоÑледний день региÑтрации Ñлушателей" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "Мгновенные изменениÑ" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." msgstr "" +"Ðашли ошибку? Ðет проблем. ИзменениÑ, внеÑённые вами, вÑтупÑÑ‚ в Ñилу, когда " +"вы Ñтого захотите, при нажатии на кнопку «Сохранить»." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Time" -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации " +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "Дата начала и публикации" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Details" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." +msgstr "" +"Закончив Ñоздание {strong_start}раздела{strong_end}, уÑтановите времÑ, Ñ " +"которого он будет доÑтупен пользователÑм, а {studio_name} Ñделает вÑÑ‘ " +"оÑтальное. Создавайте Ñвой ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Provide useful information about your course" -msgstr "ПредоÑтавьте полезную информацию о курÑе" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "Работа в команде" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" -" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " -"'From:' field in bulk emails." +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." msgstr "" +"Соавторы имеют полный доÑтуп ко вÑем инÑтрументам разработки. Сделайте ваш " +"ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ коллективными уÑилиÑми." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Introducing Your Course" -msgstr "Ознакомление Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ курÑом" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Information for prospective students" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ в {studio_name} ÑегоднÑ!" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Title" -msgstr "Ðазвание курÑа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "ЗарегиÑтрироватьÑÑ Ð¸ начать Ñоздание курÑа на {platform_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "Заголовок на Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 50 Ñимволов." +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "Уже зарегиÑтрированы в {studio_name}? Войдите" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Subtitle" -msgstr "Подзаголовок курÑа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "Структура вашего курÑа" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." -msgstr "Подзаголовок на Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 150 Ñимволов." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Duration" -msgstr "ПродолжительноÑÑ‚ÑŒ курÑа" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "ОтображаетÑÑ Ð½Ð° Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 50 Ñимволов." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Description" -msgstr "ОпиÑание курÑа" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." msgstr "" -"ОтображаетÑÑ Ð½Ð° Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 1000 Ñимволов." +"ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ñтруктура организации курÑа. ПеретаÑкивайте Ñлементы, " +"чтобы ÑоÑтавить план курÑа." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Short Description" -msgstr "Краткое опиÑание курÑа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "Больше, чем проÑто лекции" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " -"Limit to ~150 characters" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." msgstr "" -"ПоÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° Ñтранице каталога курÑов, когда Ñлушатели набирают название " -"курÑа. Ðе более 150 Ñимволов." +"БыÑтрое Ñоздание видео, текÑтовых фрагментов, вÑтроенных обÑуждений и задач " +"различных типов." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Overview" -msgstr "Обзор курÑа" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "Дата публикации" -#: cms/templates/settings.html -msgid "HTML Code Editor" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." msgstr "" +"УÑтановите дату выпуÑка Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° или подраздела, и {studio_name} Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " +"откроет доÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñлушателей." + +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "ИмеютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ при отображении вашего компонента" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/html_error.html msgid "" -"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " -"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." msgstr "" -"Ð’Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, требованиÑ, чаÑто задаваемые вопроÑÑ‹, которые поÑвÑÑ‚ÑÑ " -"на {a_link_start}Ñтранице «ОпиÑание курÑа»{a_link_end} (в формате HTML)" +"Компонент не будет доÑтупен ÑлушателÑм. Отредактируйте компонент Ñнова, " +"чтобы иÑправить ошибку." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course About Sidebar HTML" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "Импорт библиотеки" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "Импорт курÑа" + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " -"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." msgstr "" +"Прежде чем продолжить, убедитеÑÑŒ, что вы хотите импортировать библиотеку. " +"Импортированное Ñодержимое полноÑтью заменит Ñобой материалы данной " +"библиотеки. {em_start}Ð’Ñ‹ не Ñможете отменить импорт библиотеки{em_end}. Мы " +"рекомендуем Ñначала ÑкÑпортировать текущую библиотеку, чтобы у Ð²Ð°Ñ " +"ÑохранилаÑÑŒ её Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Card Image" -msgstr "Изображение Ð´Ð»Ñ \"визитной карточки\" курÑа" - -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " -"and uploads{a_link_end}" +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ Ñтим изображением, а также оÑтальными " -"{a_link_start}загруженными файлами{a_link_end}" +"Библиотека, которую вы импортируете, должна быть в формате .tar.gz (Ñ‚. е. " +"файл Ñ Ñ€Ð°Ñширением .tar, Ñжатый Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы GNU Zip). Файл .tar.gz " +"должен Ñодержать файл library.xml. Он также может Ñодержать и другие файлы." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." msgstr "" -"У вашего курÑа в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑ‚ изображениÑ. ПожалуйÑта, загрузите его " -"(формат JPEG или PNG, минимально рекомендуемые размеры: 375 пикÑелей в " -"ширину и 200 пикÑелей в выÑоту)" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your course image URL" -msgstr "СÑылка URL на изображение курÑа" +"ПроцеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° ÑоÑтоит из пÑти Ñтадий. Ð’ течение первых двух вы должны " +"оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Ñтой Ñтранице. Ð’Ñ‹ можете покинуть Ñтраницу поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ " +"Ñтадии раÑпаковки. Мы рекомендуем вам не делать важных изменений в " +"библиотеке, пока импорт не будет завершён." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." msgstr "" -"ПожалуйÑта, введите дейÑтвительный путь к вашему изображению курÑа и его имÑ" -" (примечание: поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ форматы JPEG и PNG)" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Card Image" -msgstr "Загрузить изображение Ð´Ð»Ñ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ карточки» курÑа" +"Прежде чем продолжить, убедитеÑÑŒ, что вы хотите именно импортировать курÑ. " +"Импортированное Ñодержимое полноÑтью заменит Ñобой материалы данного курÑа. " +"{em_start}Ð’Ñ‹ не Ñможете отменить импорт курÑа{em_end}. Мы рекомендуем " +"Ñначала ÑкÑпортировать текущий курÑ, чтобы у Ð²Ð°Ñ ÑохранилаÑÑŒ его Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ " +"копиÑ." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." msgstr "" -"Изображение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ курÑа отÑутÑтвует. ПожалуйÑта, загрузите его (формат " -"JPEG или PNG, рекомендуемые размеры: не менее 1440 пикÑелей в ширину и 400 " -"пикÑелей в выÑоту)" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course banner image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your banner image URL" -msgstr "URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° курÑа" +"КурÑ, который вы импортируете, должен быть в формате .tar.gz (Ñ‚. е. файл Ñ " +"раÑширением .tar, Ñжатый Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы GNU Zip). Файл .tar.gz должен " +"Ñодержать файл course.xml. Он также может Ñодержать и другие файлы." -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." msgstr "" -"ПожалуйÑта, введите корректные путь и название Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° " -"вашего курÑа (примечание: поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ форматы JPEG и PNG)" +"ПроцеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° ÑоÑтоит из пÑти Ñтадий. Ð’ течение первых двух вы должны " +"оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Ñтой Ñтранице. Ð’Ñ‹ можете покинуть Ñтраницу поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ " +"Ñтадии раÑпаковки. Мы рекомендуем вам не делать важных изменений в курÑе, " +"пока импорт не будет завершён." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Banner Image" -msgstr "Загрузить изображение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° курÑа" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "Выберите файл .tar.gz, чтобы заменить Ñодержимое вашей библиотеки" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Video Thumbnail Image" -msgstr "Миниатюра видео" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" +msgstr "Выберите файл .tar.gz, чтобы заменить Ñодержимое вашего курÑа" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " -"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " -"200px tall)" -msgstr "" -"Изображение-миниатюра Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ видео к Вашему курÑу отÑутÑтвует." -" ПожалуйÑта, загрузите его (формат JPEG или PNG, рекомендуемые размеры - не" -" менее 375 пикÑелей в ширину и 200 пикÑелей в выÑоту)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "Выберите файл Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course video thumbnail image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your video thumbnail image URL" -msgstr "СÑылка на миниатюру видео" +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "Выбранный файл:" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " -"only JPEG or PNG format supported)" -msgstr "" -"ПожалуйÑта, введите корректные путь и наименование изображениÑ-миниатюры к " -"видео (примечание: поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ форматы JPEG и PNG)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "Заменить мою библиотеку выбранным файлом" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Video Thumbnail Image" -msgstr "Загрузить миниатюру видео" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "Заменить мой ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ файлом" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Introduction Video" -msgstr "Введение в ÐºÑƒÑ€Ñ (видео)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° библиотеки" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Delete Current Video" -msgstr "Удалить текущее видео" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° курÑа" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a -#. YouTube video ID for a course video -#: cms/templates/settings.html -msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "идентификатор вашего видео на YouTube" +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "Передача вашего файла на наши Ñервера" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" -msgstr "" -"Введите ID вашего видео на YouTube (вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ проигрывателÑ)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "РаÑпаковка" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Learning Outcomes" -msgstr "Результаты обучениÑ" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" +msgstr "" +"РаÑширение и подготовка Ñтруктуры папок/файлов (теперь вы можете безопаÑно " +"покинуть Ñту Ñтраницу, но ÑтарайтеÑÑŒ не делать ÑущеÑтвенных изменений в " +"контенте до тех пор, пока импорт не будет завершён)" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add the learning outcomes for this course" -msgstr "Добавить результаты Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого курÑа" +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "Подтверждение" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Learning Outcome" -msgstr "Добавить результат обучениÑ" +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "Проверка Ñемантики, ÑинтакÑиÑа и необходимых данных" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add details about the instructors for this course" -msgstr "Добавить информацию о преподавателÑÑ… курÑа" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "Обновление библиотеки" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "Добавить преподавателÑ" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "Обновление курÑа" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "ÐžÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлушателей Ñтого курÑа" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." +msgstr "" +"ПроиÑходит добавление импортированных вами материалов в библиотеку. Ðто " +"может занÑÑ‚ÑŒ продолжительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… библиотек." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "Ð•Ð¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° в чаÑах" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." +msgstr "" +"ПроиÑходит добавление импортированных вами материалов в курÑ. Ðто может " +"занÑÑ‚ÑŒ продолжительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… курÑов." -#: cms/templates/settings.html -msgid "Time spent on all course work" -msgstr "Ð’ÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° курÑа" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "Загруженный вами контент теперь интегрирован в Ñтот курÑ" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Prerequisite Course" -msgstr "ОбÑзательный предыдущий курÑ" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "Загруженный вами контент теперь интегрирован в Ñтот курÑ" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course that students must complete before beginning this course" -msgstr "КурÑ, который Ñлушатели должны окончить перед началом Ñтого курÑа" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "Показать обновлённую библиотеку" -#: cms/templates/settings.html -msgid "set pre-requisite course" -msgstr "уÑтановить обÑзательный предыдущий курÑ" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "показать обновлённый вид" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." -msgstr "Ðазначить вÑтупительное иÑпытание перед началом курÑа." +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "Зачем импортировать библиотеки?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"You can now view and author your course entrance exam from the " -"{link_start}Course Outline{link_end}." +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." msgstr "" -"Теперь вы можете проÑматривать и редактировать вÑтупительное иÑпытание к " -"курÑу {link_start}Course Outline{link_end}." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Grade Requirements" -msgstr "Проходной балл" +"Вам может потребоватьÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ библиотеки до новой верÑии или Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ " +"замена ÑущеÑтвующей. Ð’Ñ‹ также можете разработать библиотеку вне " +"{studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid " %" -msgstr " %" +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +msgstr "Внимание: Ñодержимое библиотеки в курÑах не обновлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " -"exam. " +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." msgstr "" -"КоличеÑтво баллов, которое должен набрать Ñлушатель Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешного " -"Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупительного иÑпытаниÑ." - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Content License" -msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñодержание курÑа" +"ЕÑли изменить и импортировать библиотеку, на которую ÑÑылаетÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº Ñо " +"Ñлучайным выбором заданий в одном или неÑкольких курÑах, то Ñти курÑÑ‹ не " +"Ñмогут автоматичеÑки иÑпользовать обновлённое Ñодержимое. Ð’Ñ‹ должны вручную " +"обновить блоки Ñо Ñлучайным выбором заданий, чтобы привеÑти их Ñодержимое в " +"ÑоответÑтвие Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñодержимым библиотеки." -#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the -#. default course content license. -#. The course content will have this license set, some assets can override the -#. license with their own. -#. In the form, the license selector for course content is described using the -#. following string: -#: cms/templates/settings.html -msgid "Select the default license for course content" -msgstr "Выберите лицензию по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± импорте библиотек" -#: cms/templates/settings.html -msgid "How are these settings used?" -msgstr "Как иÑпользовать Ñти параметры?" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "Зачем импортировать курÑ?" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " -"course." +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." msgstr "" -"РаÑпиÑание определÑет, когда Ñлушатели Ñмогут зарегиÑтрироватьÑÑ Ð¸ начать " -"прохождение курÑа." +"Ð’Ñ‹, возможно, хотите запуÑтить новую верÑию ÑущеÑтвующего курÑа или заменить" +" ÑущеÑтвующий курÑ. Или, вы возможно уже разработали новый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ð½Ðµ " +"{studio_name}." -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Other information from this page appears on the About page for your course. " -"This information includes the course overview, course image, introduction " -"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " -"new courses to take." -msgstr "" -"ОÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñтой Ñтраницы поÑвитÑÑ Ð½Ð° Ñтранице «О курÑе». Она " -"включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€ курÑа, изображение курÑа, вÑтупительное видео и " -"приблизительные временные рамки." +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "Какие Ñлементы курÑа подлежат импорту?" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "Ваши Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñохранены." +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is imported." +msgstr "" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "There was an error saving your information. Please see below." +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is not imported." msgstr "" -"При Ñохранении вашей информации произошла ошибка. ПодробноÑти Ñм. ниже." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "Ручные наÑтройки" +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "Внимание: импортирование во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка курÑа" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " -"are familiar with their purpose." +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." msgstr "" -"{strong_start}Предупреждение{strong_end}: не изменÑйте Ñти наÑтройки, еÑли " -"вы не знакомы Ñ Ð¸Ñ… назначением." +"ЕÑли вы начнёте импорт, когда ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½, и измените URL (или url_name) " +"любого из заданий, то могут быть потерÑны оценки Ñлушателей курÑа." -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "Показать уÑтаревшие наÑтройки" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± импорте курÑов" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нужны раÑширенные наÑтройки?" +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтраница {studio_name}" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "Ðовый курÑ" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "Отправьте Ñлектронное пиÑьмо Ñотрудникам Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" + +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "ПожалуйÑта, иÑправьте отмеченные ниже полÑ." + +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "Создайте новый курÑ" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ курÑа" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " -"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " -"control specific course settings." +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." msgstr "" -"РаÑширенные наÑтройки определÑÑŽÑ‚ функциональноÑÑ‚ÑŒ отдельного курÑа. Ðа Ñтой " -"Ñтранице вы можете вручную редактировать правила, заданные парами ключей и " -"значений в формате JSON, определÑющие наÑтройки данного курÑа." +"Ðазвание курÑа, которое будет доÑтупно пользователÑм. Ðто название Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ " +"будет изменить, однако позже вы Ñможете указать альтернативное отображаемое " +"название в раÑширенных наÑтройках." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Any policies you modify here override all other information you've defined " -"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " -"with both their purpose and syntax." +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." msgstr "" -"Любые наÑтройки, которые вы изменÑете здеÑÑŒ, переопределÑÑŽÑ‚ вÑе уÑтановки, " -"заданные в иных чаÑÑ‚ÑÑ… {studio_name}. Ðе изменÑйте наÑтройки, еÑли вам " -"неизвеÑтны их назначение и ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑтрукциÑ." +"Ðазвание организации, финанÑирующей курÑ. {strong_start}Примечание: название" +" организации – Ñто чаÑÑ‚ÑŒ URL курÑа.{strong_end}. Ðто название Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " +"изменить, однако позже вы Ñможете указать альтернативное отображаемое " +"название в раÑширенных наÑтройках." -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" -" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " -"quotation marks (')." +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -"{em_start}Примечание:{em_end} при вводе Ñтроковых значений наÑтроек " -"обÑзательно помещайте их внутри двойных кавычек (\"). Ðе иÑпользуйте " -"одинарные кавычки (')." +"Уникальный идентификационный номер курÑа, приÑвоенный ему вашей " +"организацией. {strong_start}Примечание: Ñто чаÑÑ‚ÑŒ URL вашего курÑа, здеÑÑŒ не" +" разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользовать пробелы и Ñпециальные Ñимволы; её Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " +"изменить позже.{strong_end}" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Settings" -msgstr "ÐаÑтройки оцениваниÑ" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" +"СемеÑÑ‚Ñ€, в котором будет проходить ваш курÑ. {strong_start}Примечание: Ñто " +"чаÑÑ‚ÑŒ URL вашего курÑа, здеÑÑŒ не разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользовать пробелы и " +"Ñпециальные Ñимволы; её Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить позже.{strong_end}" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Overall Grade Range" -msgstr "Общие пределы оценок" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "Ваша Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ оценки Ñлушателей" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Add grade" -msgstr "Добавить оценку" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ библиотеки" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "Ðазвание библиотеки" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Eligibility" -msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "например, Â«Ð—Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ информатике»" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for course credit eligibility" -msgstr "ÐаÑтройки критериев Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "ОбщедоÑтупное отображаемое название вашей библиотеки." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" -msgstr "Проходной балл Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°:" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "ОбщедоÑтупное наименование организации Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ библиотеки." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" -msgstr "Должен быть выше или равен проходному баллу на курÑе" +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "Его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "Правила оцениваниÑ" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "Код библиотеки" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" -msgstr "Сроки, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… работ" +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "например, ZpoINF" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "Льготный период Ð´Ð»Ñ Ñрока Ñдачи:" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +msgstr "" +"Уникальный идентификационный код библиотеки. {strong_start}Примечание: Ñто " +"чаÑÑ‚ÑŒ URL вашей библиотеки, поÑтому не разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользовать пробелы и " +"Ñпециальные Ñимволы.{strong_end} Код Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменить впоÑледÑтвии." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Leeway on due dates" -msgstr "ДопуÑтимое отÑтавание от уÑтановленных Ñроков" +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Assignment Types" -msgstr "Типы заданий" +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" -msgstr "Категории и метки Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… оцениваемых упражнений" +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "New Assignment Type" -msgstr "Ðазначение нового типа" +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "What can I do on this page?" -msgstr "Что можно Ñделать на Ñтой Ñтранице?" +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑкаетÑÑ." -#: cms/templates/settings_graders.html +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "ÐаÑтройка перезапуÑка" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " -"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" -" each grade." +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." msgstr "" -"С помощью Ñлайдера на общей шкале оценок вы можете уÑтановить зачётную – " -"зачёт/незачёт – или пÑтибальную – 5...1 – ÑиÑтему оцениваниÑ, а также " -"количеÑтво баллов, необходимое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ оценки." +"Ðовый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ добавлен в ÑпиÑок ваших курÑов через 5-10 минут. ВернитеÑÑŒ " +"на Ñту Ñтраницу или {link_start}перезагрузите её{link_end}, чтобы обновить " +"ÑпиÑок курÑов. ÐаÑтройки нового курÑа необходимо будет Ñделать вручную." -#: cms/templates/settings_graders.html +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа перезапуÑка:" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "Ошибка конфигурации" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can specify whether your course offers students a grace period for late " -"assignments." +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете указать, разрешаетÑÑ Ð»Ð¸ на вашем курÑе Ñдавать Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ " -"опозданием в течение льготного периода." +"Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ вашего курÑа в ÑиÑтеме произошла ошибка. ПожалуйÑта, " +"запуÑтите процеÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ ещё раз или ÑвÑжитеÑÑŒ Ñо Ñлужбой техничеÑкой " +"поддержки." -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "" -"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " -"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " -"worth." +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете определить типы заданий, например, домашние заданиÑ, лабораторные " -"работы и Ñкзамены, и указать, какую чаÑÑ‚ÑŒ оценки ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ " -"типа." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Expand or Collapse" -msgstr "Развернуть/Ñвернуть" +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Access Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "Работаете ли вы над каким-либо ÑущеÑтвующим {studio_name} курÑом?" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Set Access" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." msgstr "" +"Создатель курÑа должен предоÑтавить вам доÑтуп. СвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ или " +"админиÑтратором курÑа." -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "This block contains multiple components." -msgstr "Ðтот блок Ñодержит неÑколько компонентов." +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "Создайте ваш первый курÑ" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "New Textbook" -msgstr "Ðовый учебник" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "Ваш новый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñего в клике от ваÑ!" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "Зачем разбивать учебник на главы?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "Стать автором курÑа в {studio_name}" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " -"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " -"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " -"information." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." msgstr "" -"Разделив учебник на неÑколько глав, вы Ñократите времÑ, которое потребуетÑÑ " -"на его загрузку, оÑобенно тем ÑлушателÑм, у кого Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ ÑкороÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼." +"{studio_name} – онлайн-продукт Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… партнёров по xConsortium и " +"избранных гоÑтей. Вам доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ðµ курÑÑ‹, членом команды " +"которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ, их ÑпиÑок можно поÑмотреть над Ñтим Ñообщением. Право " +"на Ñоздание курÑов предоÑтавлÑетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ «{platform_name}» в чаÑтном " +"порÑдке. Ðаша команда раÑÑмотрит ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ ответит вам в течение 24 чаÑов" +" в течение рабочей недели." -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "Что делать, еÑли Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° не делитÑÑ Ð½Ð° главы?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа на (Ñо)авторÑтво курÑа:" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ заÑвки на авторÑтво курÑа" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" -" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " -"Name field." +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." msgstr "" -"ЕÑли ваш учебник не разбит на отдельные главы, вы можете загрузить веÑÑŒ " -"текÑÑ‚ как одну главу, указав произвольное название в поле «Ðазвание главы»." +"{studio_name} – онлайн-продукт Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… партнёров по xConsortium и " +"избранных гоÑтей. Вам доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ðµ курÑÑ‹, членом команды " +"которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ, их ÑпиÑок можно поÑмотреть над Ñтим Ñообщением. Право " +"на Ñоздание курÑов предоÑтавлÑетÑÑ {platform_name} в чаÑтном порÑдке. Ðаша " +"команда закончила раÑÑмотрение вашего запроÑа." -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "Узнать больше об учебниках" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° авторÑтво курÑа:" -#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Video Uploads" -msgstr "Загруженные видео" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." +msgstr "" +"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвует критериÑм/правилам, уÑтановленным Ñотрудниками " +"{platform_name}." -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Course Video Settings" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." msgstr "" +"{studio_name} – онлайн-продукт Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… партнёров по xConsortium и " +"избранных гоÑтей. Вам доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ðµ курÑÑ‹, членом команды " +"которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ, их ÑпиÑок можно поÑмотреть над Ñтим Ñообщением. Право " +"на Ñоздание курÑов предоÑтавлÑетÑÑ {platform_name} в чаÑтном порÑдке. Ðаша " +"команда в данный момент раÑÑматривает ваш запроÑ." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is not restricted" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." msgstr "" +"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑÑматриваетÑÑ Ñотрудниками {platform_name}; вÑкоре его ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ " +"будет обновлён." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "Ð’Ñ‹ ожидали увидеть здеÑÑŒ конкретную библиотеку?" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " -"inherited settings." +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." msgstr "" +"Создатель библиотеки должен предоÑтавить вам доÑтуп. СвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ или" +" админиÑтратором библиотеки." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "Создайте вашу первую библиотеку" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" -" by inherited settings." +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" msgstr "" +"Библиотеки Ñодержат компоненты, которые можно повторно иÑпользовать на " +"неÑкольких курÑах. Создайте вашу первую библиотеку одним нажатием кнопки!" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "Впервые в {studio_name}?" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " -"tracks or content groups." +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." msgstr "" +"Ðажмите на кнопку «Помощь» в правом верхнем углу Ñкрана, чтобы получить " +"дополнительную информацию о текущей Ñтранице в {studio_name}. Ð’Ñ‹ также " +"можете иÑпользовать ÑÑылки в нижней чаÑти Ñтраницы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра нашей " +"поÑтоÑнно обновлÑемой документации и других реÑурÑов {studio_name}." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "Как начать работу в {studio_name}" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "Могу ли Ñ Ñоздавать курÑÑ‹ в {studio_name}?" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" -" tracks or content groups." +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} вам необходимо {link_start}ÑвÑзатьÑÑ Ñ " +"Ñотрудниками платформы «{platform_name}», которые помогут вам в " +"Ñтом{link_end}." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} вам необходимо обладать правом ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"курÑов." -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific content " -"groups." +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." msgstr "" +"Вам было отказано в {studio_name} Ñоздании курÑа. ПожалуйÑта, " +"{link_start}ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ {platform_name} техничеÑкой Ñлужбой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ " +"процеÑÑа{link_end}." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Manage content groups" -msgstr "Управление группами по изучаемому материалу" +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" +msgstr "СпаÑибо, что зарегиÑтрировалиÑÑŒ, {name}!" -#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} -#. is only read by screen readers and never shown in the browser. -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "Ðеобходимо подтвердить ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" -" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" -" access settings defined here." +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ почти у цели! Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации подтвердите Ñвой Ñлектронный " +"Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ({email}). ПиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми по активации уже отправлено." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is restricted to:" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "Ðужна помощь?" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Restrict access to:" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." msgstr "" +"ПожалуйÑта, проверьте папку «Спам», еÑли нашего пиÑьма нет в ваших " +"«ВходÑщих». Ð’ÑÑ‘ ещё не получаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ пиÑьмо? ПопроÑите помощи, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ " +"ÑÑылке ниже." -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select a group type" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "Содержимое библиотеки" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "All Learners and Staff" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "Добавить компонент" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select one or more groups:" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "Добавление Ñодержимого к библиотеке" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " -"restriction." +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." msgstr "" +"Добавьте компоненты в библиотеку Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² курÑах Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ кнопки" +" «Добавить новый компонент» в нижней чаÑти Ñтой Ñтраницы." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/library.html msgid "" -"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" -" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." msgstr "" -"Благодарим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° региÑтрацию в {studio_name}! Чтобы активировать Ñвою " -"учётную запиÑÑŒ, пожалуйÑта, Ñкопируйте Ñледующий Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ вÑтавьте его в " -"адреÑную Ñтроку Ñвоего браузера:" +"Компоненты перечиÑлены в том порÑдке, в котором они были добавлены. " +"ИÑпользуйте Ñтрелки, чтобы перемещатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтраницам, еÑли их более одной в " +"вашей библиотеке." -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "ИÑпользование Ñодержимого библиотеки в курÑах" + +#: cms/templates/library.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." msgstr "" -"ЕÑли вы не делали такого запроÑа, дальнейших дейÑтвий не требуетÑÑ; вы " -"больше не будете получать от Ð½Ð°Ñ Ñообщений. ПожалуйÑта, не отвечайте на Ñто " -"Ñообщение; еÑли вам потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, заглÑните в раздел «Помощь» на веб-" -"Ñайте {studio_name}." +"Включите иÑпользование библиотек материалов в курÑах, добавив значение " +"{em_start}library_content{em_end} в наÑтройку «СпиÑок дополнительных " +"модулей» в раÑширенных наÑтройках курÑа, затем добавьте компонент «Случайный" +" выбор заданий» в ваш курÑ. Ð’ наÑтройках Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ такого компонента " +"выберите Ñту библиотеку в качеÑтве иÑточника и укажите количеÑтво заданий, " +"которые должны быть Ñлучайным образом выбраны Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑлушателÑ." -#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "Ваша ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ в {studio_name}" +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "Доп. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ библиотеках материалов" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt -msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" -msgstr "{email} Ñрочно запроÑил привилегии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа в {studio_name}" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "ÐаÑтройки команды курÑа" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "" -"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" -" privileges on edge." -msgstr "" -"Пользователь '{user}' Ñ Ñлектронным адреÑом {email} Ñрочно запроÑил " -"привилегии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа в {studio_name}." +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "Ðовый член команды" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "Добавить Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² команду вашего курÑа" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ новом члене команды" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты пользователÑ" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" -"Чтобы принÑÑ‚ÑŒ или отклонить данную заÑвку, воÑпользуйтеÑÑŒ таблицей " -"Ñоздателей курÑов в разделе админиÑтрированиÑ:" +"Введите Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которого вы хотите добавить в " +"качеÑтве Ñотрудника" -#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "Добавить пользователÑ" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "Добавить членов команды в Ñтот курÑ" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " -"If you believe this was in error, please contact {email}" +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." msgstr "" -"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° право ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} отклонён. ЕÑли вы " -"Ñчитаете, что произошла ошибка, пожалуйÑта, напишите {email}" +"Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти добавлÑÑ‚ÑŒ новых учаÑтников в команду, Ñоздание курÑов " +"ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ процеÑÑом. Пользователи должны быть зарегиÑтрированы" +" в {studio_name} и иметь активную учётную запиÑÑŒ." + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "Добавить нового члена команды" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "Роли внутри команды учебного курÑа" -#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" -"\n" -"{url}" +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° право ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} удовлетворён. Чтобы Ñоздать Ñвой первый курÑ, поÑетите\n" -"\n" -"{url}" +"Члены команды курÑа, или Ñотрудники, ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñоавторами курÑа. Им " +"предоÑтавлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно прав Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñех " +"материалов курÑа." -#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " -"believe this was in error, please contact {email}" +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." msgstr "" -"Ваши права на Ñоздание курÑов в {studio_name} отозваны. ЕÑли вы Ñчитаете, " -"что произошла ошибка, пожалуйÑта, напишите {email}" - -#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt -msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "Ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° курÑов в {studio_name}" +"ÐдминиÑтраторы – Ñто члены команды курÑа, которые могут добавлÑÑ‚ÑŒ и удалÑÑ‚ÑŒ " +"других членов команды." -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " -"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." msgstr "" +"Ð’Ñем членам команды курÑа ÑтановитÑÑ Ð´Ð¾Ñтупно Ñодержимое курÑа в Studio, LMS" +" и Insights, но они автоматичеÑки не запиÑываютÑÑ Ð½Ð° курÑ." -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "Передача права на ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" -" to view the details of your task or download any files created." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" +"У каждого курÑа должен быть админиÑтратор. ЕÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ админиÑтратором" +" и хотите передать управление курÑом другому пользователю, Ñделайте его " +"админиÑтратором, нажав <strong>«ПредоÑтавить доÑтуп " +"админиÑтратора»</strong>, а затем попроÑите Ñтого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ " +"из ÑпиÑка «Команда курÑа»." -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt -msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" +msgstr "ДоÑтуп Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðº библиотеке" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Required data to force publish course." -msgstr "ИнформациÑ, обÑÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ публикации курÑа." +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "ДоÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "Открыть доÑтуп к Ñтой библиотеке" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Reset values" -msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" +msgstr "Введите Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которого вы хотите добавить" -#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html -msgid "Maintenance Dashboard" -msgstr "Панель техничеÑкого обÑлуживаниÑ" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "Добавить пользователей Ñтой библиотеки" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Thanks for activating your account." +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." msgstr "" +"Открыть доÑтуп к библиотеке другим членам команды вашего курÑа. У новых " +"пользователей библиотеки должна быть Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ {studio_name}." -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "This account has already been activated." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "Добавить нового пользователÑ" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" +msgstr "Роли прав доÑтупа к библиотеке" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." msgstr "" +"Права доÑтупа к библиотекам группируютÑÑ Ð² три роли: пользователь, Ñотрудник" +" и админиÑтратор." -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Activation Invalid" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" +"Пользователи библиотек могут проÑматривать их Ñодержимое, ÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° " +"компоненты из библиотеки или иÑпользовать компоненты в Ñвоих курÑах, но не " +"могут изменÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое библиотеки." -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" -" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " -"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" +"Сотрудники – Ñоавторы материалов библиотеки. Они обладают неограниченным " +"правом изменÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое библиотеки." -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" +"ÐдминиÑтраторы библиотеки обладают неограниченным правом редактированиÑ, а " +"также могут добавлÑÑ‚ÑŒ или удалÑÑ‚ÑŒ других членов команды. По крайней мере " +"один из пользователей должен иметь права ÐдминиÑтратора в библиотеке." -#: cms/templates/registration/reg_complete.html +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "ЗарегиÑтрироватьÑÑ" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² {studio_name}" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "Уже зарегиÑтрированы в {studio_name}? Войдите" + +#: cms/templates/register.html msgid "" -"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" -" account." +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." msgstr "" -"Сообщение Ñ Ð¸Ð½Ñтрукцией по активации вашей учётной запиÑи отправлено на " -"Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {email}." +"Готовы приÑтупить к Ñозданию онлайн-курÑов? ЗарегиÑтрируйтеÑÑŒ и начните " +"Ñоздавать Ñвой первый ÐºÑƒÑ€Ñ {platform_name} уже ÑегоднÑ." -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Policies" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "ИнформациÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации в {studio_name}" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Accessibility Accommodation Request" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" msgstr "" +"Ðто будет иÑпользоватьÑÑ Ð² публичных обÑуждениÑÑ… ваших курÑов и на нашем " +"форуме поддержки" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "LMS" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "Ваше меÑтонахождение" -#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX -#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: cms/templates/widgets/footer.html +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" +msgstr "Предпочтительный Ñзык" + +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "Я принимаю {a_start} УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлуг {a_end}" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "Создать учётную запиÑÑŒ и начать разработку курÑов" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "ОÑновные вопроÑÑ‹ о {studio_name}" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑущеÑтвует {studio_name}?" + +#: cms/templates/register.html msgid "" -"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " -"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." msgstr "" -"EdX, Open edX, Studio, а также логотипы edX и Open edX ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ " -"зарегиÑтрированными торговыми знаками или торговыми марками, принадлежащими " -"{link_start}edX Inc.{link_end}" - -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Course:" -msgstr "Текущий курÑ:" +"{studio_name} â€”Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто хочет Ñоздавать онлайн-курÑÑ‹ на платформе " +"{platform_name}. Чаще вÑего наши пользователи – преподаватели, тьюторы, " +"аÑÑиÑтенты, перÑонал курÑа и члены учебных групп." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Navigation" -msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ курÑу" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +msgstr "" +"Какой уровень техничеÑкой подготовки необходим Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в " +"{studio_name}?" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Outline" -msgstr "Структура" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." +msgstr "" +"{studio_name} разработана Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки любым человеком, " +"знакомым Ñ Ð¾Ñновными Ñетевыми Ñредами (Wordpress, Moodle и др.). Знание " +"Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ требуетÑÑ, но Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… раÑширенных функций могут " +"пригодитьÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкие навыки. Мы вÑегда рады помочь вам, так что не " +"бойтеÑÑŒ начать прÑмо ÑейчаÑ!" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "" +"Я раньше никогда не Ñоздавал онлайн-курÑÑ‹. Могу ли Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать на помощь?" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export" -msgstr "ÐкÑпорт" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." +msgstr "" +"БезуÑловно. Мы Ñоздали онлайн-курÑ, edX101, в котором приведены оÑновные " +"рекомендации: от видеоÑъёмки и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ до оÑнов Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-" +"курÑов. Кроме того, мы вÑегда готовы помочь, проÑто напишите нам." -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Library:" -msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" +msgstr "РаÑпиÑание и обзор курÑа" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Language preference" -msgstr "Выбор Ñзыка" +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "РаÑпиÑание и обзор курÑа" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Account Navigation" -msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ учётной запиÑи" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Contextual Online Help" -msgstr "Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° онлайн" +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "Гайки и болты вашего курÑа" -#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html -msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "ЗапуÑк компилÑтора Latex" +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "Ðто поле недоÑтупно: Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ может быть изменена." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Heading" -msgstr "Заголовок" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "Страница Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием курÑа" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a heading" -msgstr "Ð’Ñтавить заголовок" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ перехода к курÑу)" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a multiple choice question" -msgstr "Добавить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ единÑтвенного варианта" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "ЗапиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ {course_display_name}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a question with checkboxes" -msgstr "Добавить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ неÑкольких вариантов" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." +msgstr "" +"ÐšÑƒÑ€Ñ Â«{course_display_name}», организованный {platform_name}, открыт Ð´Ð»Ñ " +"запиÑи. ПожалуйÑта, перейдите на Ñтраницу курÑа по адреÑу " +"{link_for_about_page}, чтобы запиÑатьÑÑ." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a text response" -msgstr "Ð’Ñтавить текÑтовый ответ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "Отправить пиÑьмо ÑлушателÑм по Ñлектронной почте" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a numerical response" -msgstr "Ð’Ñтавить чиÑловой ответ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "ПриглаÑить Ñлушателей" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a dropdown response" -msgstr "Ð’Ñтавить ответ из ÑпиÑка" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "ПуÑÑ‚ÑŒ вÑе узнают о вашем курÑе на {platform_name}" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Explanation" -msgstr "ПоÑÑнение" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "" +"Страница Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ опиÑанием вашего курÑа будет доÑтупна, только когда ÐºÑƒÑ€Ñ " +"будет объÑвлен. Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ предпроÑмотра Ñтой Ñтраницы, Ñледуйте " +"инÑтрукциÑм Ñвоего методиÑта." -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add an explanation for this question" -msgstr "Добавить объÑÑнение к вопроÑу" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð° на курÑе" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Advanced Editor" -msgstr "РаÑширенный редактор" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "Что нужно Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "Открыть/Ñкрыть шпаргалку" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" +msgstr "ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ°" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" +msgstr "Ðаблюдаемое иÑпытание уÑпешно Ñдано" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Access the Open edX Portal" -msgstr "Открыть портал Open edX" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" +msgstr "Ðаблюдаемое иÑпытание {number}" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Open edX Portal" -msgstr "Портал Open edX" +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" +msgstr "Подтверждение личноÑти" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Currently signed in as:" -msgstr "Ð’Ñ‹ зашли как:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "Повторное подтверждение личноÑти {number}" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Maintenance" -msgstr "ТехничеÑкое обÑлуживание" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "Задать порÑдок Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑе" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki notifications" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." msgstr "" +"КурÑÑ‹ Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ раÑпиÑанием проходÑÑ‚ по раÑпиÑанию, заданному автором " +"курÑа. Ð’Ñ‹ можете задать даты выпуÑка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð² курÑа и Ñроки Ñдачи " +"заданий." -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki images" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." msgstr "" +"КурÑÑ‹, обучение на которых проходит в произвольном темпе, не уÑтанавливают " +"дат выпуÑка Ñодержимого курÑа и Ñроков Ñдачи заданий. Слушатели могут " +"работать Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ курÑа в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ даты Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа." -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki attachments" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "РаÑпиÑание курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "Только локальный компьютер... муахахаха" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "Даты, определÑющие доÑтупноÑÑ‚ÑŒ вашего курÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра." -#: wiki/forms.py -msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." -msgstr "" -"ИÑходное название Ñтатьи. Может быть заменено заголовками других верÑий." +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "Первый день курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "Type in some contents" -msgstr "Введите что-либо в качеÑтве ÑодержаниÑ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " -"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " -"articles etc..." -msgstr "" -"Ðто лишь начальное Ñодержание вашей Ñтатьи. ПоÑле её ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ Ñможете " -"иÑпользовать более Ñложные функции, такие как добавление плагинов, " -"метаданных, ÑвÑзанных Ñтатей и Ñ‚.д." +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" -#: wiki/forms.py -msgid "Contents" -msgstr "Содержание" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "ПоÑледний день вашего курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "Summary" -msgstr "Кратко" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" msgstr "" -"Коротко опишите причину редактированиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ запиÑана в журнал " -"иÑправлений." -#: wiki/forms.py -msgid "" -"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " -"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" -" below." +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" msgstr "" -"Пока вы редактировали материал, кто-то уже Ð²Ð½Ñ‘Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² текущую верÑию. " -"Ваше Ñодержание было автоматичеÑки объединено Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ñодержанием. " -"ПожалуйÑта, проверьте текÑÑ‚ внизу." -#: wiki/forms.py -msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "Изменений не было. Ðечего ÑохранÑÑ‚ÑŒ." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "Дата начала региÑтрации" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Slug" -msgstr "Slug-Ñтрока" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "Первый день региÑтрации Ñлушателей" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This will be the address where your article can be found. Use only " -"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " -"after creating the article." -msgstr "" -"Ðто адреÑ, по которому будет находитьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° ÑтатьÑ. ИÑпользуйте только " -"алфавитно-цифровые Ñимволы, тире и нижнее подчёркивание. Помните, что вы не " -"Ñможете изменить ÑÑылку поÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтатьи." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° региÑтрации" -#: wiki/forms.py -msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "Ðапишите короткое опиÑание Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð° иÑтории." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "Дата Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации" -#: wiki/forms.py -msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "Slug-Ñтрока не может начинатьÑÑ Ñ Ñимвола подчёркиваниÑ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "ПоÑледний день региÑтрации Ñлушателей" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "Ð£Ð´Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñо slug-Ñтрокой «%s» уже ÑущеÑтвует." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñо slug-Ñтрокой «%s» уже ÑущеÑтвует." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации " -#: wiki/forms.py -msgid "Yes, I am sure" -msgstr "Да, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge" -msgstr "ОчиÑтка" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "ПредоÑтавьте полезную информацию о курÑе" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." -" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " -"create new articles in its place." +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." msgstr "" -"ОчиÑтка Ñтатьи: производитÑÑ ÐµÑ‘ полное удаление (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñодержимое) без" -" возможноÑти воÑÑтановлениÑ. ОчиÑтка подходит, еÑли вы хотите выÑвободить " -"краткое название, чтобы пользователи могли Ñоздать новую Ñтатью по той же " -"ÑÑылке." -#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "You are not sure enough!" -msgstr "Ð’Ñ‹ уверены?!" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "Ознакомление Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ курÑом" -#: wiki/forms.py -msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" -msgstr "" -"Пока вы пыталиÑÑŒ удалить Ñту Ñтатью, она была изменена. БУДЬТЕ ОСТОРОЖÐЫ!" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²" -#: wiki/forms.py -msgid "Lock article" -msgstr "Запретить редактирование" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" +msgstr "Ðазвание курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "Запретить вÑем пользователÑм редактировать Ñту Ñтатью." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "Заголовок на Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 50 Ñимволов." -#: wiki/forms.py -msgid "Permissions" -msgstr "Права доÑтупа" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "Подзаголовок курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +msgstr "Подзаголовок на Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 150 Ñимволов." -#: wiki/forms.py -msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð°." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "ПродолжительноÑÑ‚ÑŒ курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "ОтображаетÑÑ Ð½Ð° Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 50 Ñимволов." -#: wiki/forms.py -msgid "Inherit permissions" -msgstr "ÐаÑледовать права доÑтупа" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "ОпиÑание курÑа" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "" +"ОтображаетÑÑ Ð½Ð° Ñтранице Â«Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ курÑе». Ðе более 1000 Ñимволов." + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "Краткое опиÑание курÑа" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" -" one." +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" msgstr "" -"Отметьте, чтобы поÑледовательно применить вышеуказанные права доÑтупа к " -"ÑтатьÑм, находÑщимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ данной." +"ПоÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° Ñтранице каталога курÑов, когда Ñлушатели набирают название " +"курÑа. Ðе более 150 Ñимволов." -#: wiki/forms.py -msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "ÐаÑтройки прав доÑтупа Ð´Ð»Ñ Ñтой Ñтатьи были обновлены." +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "Обзор курÑа" -#: wiki/forms.py -msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "Ваши наÑтройки прав доÑтупа не были изменены, нечего ÑохранÑÑ‚ÑŒ." +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "No user with that username" -msgstr "Ðет пользователей Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем пользователÑ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" +"Ð’Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, требованиÑ, чаÑто задаваемые вопроÑÑ‹, которые поÑвÑÑ‚ÑÑ " +"на {a_link_start}Ñтранице «ОпиÑание курÑа»{a_link_end} (в формате HTML)" -#: wiki/forms.py -msgid "Article locked for editing" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Filter" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "Изображение Ð´Ð»Ñ \"визитной карточки\" курÑа" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ Ñтим изображением, а также оÑтальными " +"{a_link_start}загруженными файлами{a_link_end}" -#: wiki/core/plugins/base.py -msgid "Settings for plugin" -msgstr "ÐаÑтройки плагина" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +msgstr "" +"У вашего курÑа в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑ‚ изображениÑ. ПожалуйÑта, загрузите его " +"(формат JPEG или PNG, минимально рекомендуемые размеры: 375 пикÑелей в " +"ширину и 200 пикÑелей в выÑоту)" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "current revision" -msgstr "Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "СÑылка URL на изображение курÑа" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" -"back, simply change the value of this field." +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" msgstr "" -"Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтатьи. ЕÑли вам необходимо вернутьÑÑ Ðº одной из " -"предыдущих верÑий, проÑто измените значение Ñтого полÑ." +"ПожалуйÑта, введите дейÑтвительный путь к вашему изображению курÑа и его имÑ" +" (примечание: поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ форматы JPEG и PNG)" -#: wiki/models/article.py -msgid "modified" -msgstr "изменено" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" +msgstr "Загрузить изображение Ð´Ð»Ñ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ карточки» курÑа" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article properties last modified" -msgstr "СвойÑтва Ñтатьи в поÑледний раз были изменены" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +msgstr "" +"Изображение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ курÑа отÑутÑтвует. ПожалуйÑта, загрузите его (формат " +"JPEG или PNG, рекомендуемые размеры: не менее 1440 пикÑелей в ширину и 400 " +"пикÑелей в выÑоту)" -#: wiki/models/article.py -msgid "owner" -msgstr "владелец" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° курÑа" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " -"read and write access." +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" msgstr "" -"Владелец Ñтатьи, обычно Ñоздатель. Владелец вÑегда имеет права на чтение и " -"запиÑÑŒ." +"ПожалуйÑта, введите корректные путь и название Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° " +"вашего курÑа (примечание: поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ форматы JPEG и PNG)" -#: wiki/models/article.py -msgid "group" -msgstr "группа" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "Загрузить изображение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° курÑа" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "Миниатюра видео" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" +msgstr "" +"Изображение-миниатюра Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ видео к Вашему курÑу отÑутÑтвует." +" ПожалуйÑта, загрузите его (формат JPEG или PNG, рекомендуемые размеры - не" +" менее 375 пикÑелей в ширину и 200 пикÑелей в выÑоту)" -#: wiki/models/article.py +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "СÑылка на миниатюру видео" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " -"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" msgstr "" -"Как и в файловой ÑиÑтеме UNIX, пользователю предоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ðµ же права " -"доÑтупа к файлу, что и пользовательÑкой группе, к которой он принадлежит. " -"Управление группами организовано через ÑиÑтему авторизации Django." +"ПожалуйÑта, введите корректные путь и наименование изображениÑ-миниатюры к " +"видео (примечание: поддерживаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ форматы JPEG и PNG)" -#: wiki/models/article.py -msgid "group read access" -msgstr "право на чтение Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "Загрузить миниатюру видео" -#: wiki/models/article.py -msgid "group write access" -msgstr "право на запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "Введение в ÐºÑƒÑ€Ñ (видео)" -#: wiki/models/article.py -msgid "others read access" -msgstr "право на чтение Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… пользователей" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "Удалить текущее видео" -#: wiki/models/article.py -msgid "others write access" -msgstr "право на запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… пользователей" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "идентификатор вашего видео на YouTube" -#: wiki/models/article.py -#, python-format -msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ (%(id)d)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "" +"Введите ID вашего видео на YouTube (вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ проигрывателÑ)" -#: wiki/models/article.py -msgid "content type" -msgstr "Тип Ñодержимого" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "Результаты обучениÑ" -#: wiki/models/article.py -msgid "object ID" -msgstr "ID объекта" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "Добавить результаты Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого курÑа" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article for object" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð°" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "Добавить результат обучениÑ" -#: wiki/models/article.py -msgid "Articles for object" -msgstr "Статьи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð°" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "Добавить информацию о преподавателÑÑ… курÑа" -#: wiki/models/article.py -msgid "revision number" -msgstr "номер верÑии" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "Добавить преподавателÑ" -#: wiki/models/article.py -msgid "IP address" -msgstr "IP адреÑ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "ÐžÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлушателей Ñтого курÑа" -#: wiki/models/article.py -msgid "user" -msgstr "пользователь" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "Ð•Ð¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° в чаÑах" -#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "locked" -msgstr "заблокировано" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "Ð’ÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° курÑа" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -msgid "article" -msgstr "ÑтатьÑ" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "ОбÑзательный предыдущий курÑ" -#: wiki/models/article.py -msgid "article contents" -msgstr "Ñодержание Ñтатьи" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "КурÑ, который Ñлушатели должны окончить перед началом Ñтого курÑа" -#: wiki/models/article.py -msgid "article title" -msgstr "заголовок Ñтатьи" +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "уÑтановить обÑзательный предыдущий курÑ" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "Ðазначить вÑтупительное иÑпытание перед началом курÑа." + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " -"title has not changed" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." msgstr "" -"ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñодержит поле заголовка, которое необходимо заполнить, даже " -"еÑли заголовок не изменилÑÑ" - -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "original article" -msgstr "иÑходный текÑÑ‚ Ñтатьи" +"Теперь вы можете проÑматривать и редактировать вÑтупительное иÑпытание к " +"курÑу {link_start}Course Outline{link_end}." -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "Права доÑтупа унаÑледованы от данной Ñтатьи" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "Проходной балл" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "A plugin was changed" -msgstr "Плагин был изменён" +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr " %" -#: wiki/models/pluginbase.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " -"simply change the value of this field." +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " msgstr "" -"Показана верÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ плагина. ЕÑли вам необходимо Ñделать откат, " -"проÑто измените значение Ñтого полÑ." - -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "ПоиÑк по значению кеша Ð´Ð»Ñ Ñтатей" +"КоличеÑтво баллов, которое должен набрать Ñлушатель Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешного " +"Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупительного иÑпытаниÑ." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "slug" -msgstr "краткое название" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñодержание курÑа" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "(root)" -msgstr "(корень)" +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "Выберите лицензию по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL path" -msgstr "URL-путь" +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "Как иÑпользовать Ñти параметры?" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL paths" -msgstr "URL пути" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "" +"РаÑпиÑание определÑет, когда Ñлушатели Ñмогут зарегиÑтрироватьÑÑ Ð¸ начать " +"прохождение курÑа." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." msgstr "" -"К Ñожалению, краткое наименование Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтатьи не может быть задано." +"ОÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñтой Ñтраницы поÑвитÑÑ Ð½Ð° Ñтранице «О курÑе». Она " +"включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€ курÑа, изображение курÑа, вÑтупительное видео и " +"приблизительные временные рамки." -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° должна вÑегда иметь краткое название." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "Ваши Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñохранены." -#: wiki/models/urlpath.py -#, python-format -msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "Уже ÑущеÑтвует корневой узел на %s" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "" +"При Ñохранении вашей информации произошла ошибка. ПодробноÑти Ñм. ниже." -#: wiki/models/urlpath.py +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "Ручные наÑтройки" + +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"Articles who lost their parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." msgstr "" -"Статьи, которые потерÑли Ñвоих родителей\n" -"===============================\n" -"\n" -"\n" -"У потомков Ñтой Ñтатьи были удалены родители. Ðаверное, вам Ñледует найти им новый дом." - -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Lost and found" -msgstr "Бюро находок" +"{strong_start}Предупреждение{strong_end}: не изменÑйте Ñти наÑтройки, еÑли " +"вы не знакомы Ñ Ð¸Ñ… назначением." -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "Кратко о Ñодержании файла" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "Показать уÑтаревшие наÑтройки" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "Yes I am sure..." -msgstr "Да, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½..." +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нужны раÑширенные наÑтройки?" -#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py -msgid "Click to download file" -msgstr "Ðажмите, чтобы Ñкачать файл" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "" +"РаÑширенные наÑтройки определÑÑŽÑ‚ функциональноÑÑ‚ÑŒ отдельного курÑа. Ðа Ñтой " +"Ñтранице вы можете вручную редактировать правила, заданные парами ключей и " +"значений в формате JSON, определÑющие наÑтройки данного курÑа." -#: wiki/plugins/attachments/models.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " -"attachment)" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." msgstr "" -"ВерÑÐ¸Ñ Ñтого Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑтоÑщий момент иÑпользуетÑÑ (во вÑех ÑтатьÑÑ…, " -"иÑпользующих Ñто приложение)" +"Любые наÑтройки, которые вы изменÑете здеÑÑŒ, переопределÑÑŽÑ‚ вÑе уÑтановки, " +"заданные в иных чаÑÑ‚ÑÑ… {studio_name}. Ðе изменÑйте наÑтройки, еÑли вам " +"неизвеÑтны их назначение и ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑтрукциÑ." -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "original filename" -msgstr "иÑходное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" +"{em_start}Примечание:{em_end} при вводе Ñтроковых значений наÑтроек " +"обÑзательно помещайте их внутри двойных кавычек (\"). Ðе иÑпользуйте " +"одинарные кавычки (')." -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment" -msgstr "вложение" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "ÐаÑтройки оцениваниÑ" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachments" -msgstr "вложениÑ" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "Общие пределы оценок" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "file" -msgstr "файл" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "Ваша Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ оценки Ñлушателей" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revision" -msgstr "верÑÐ¸Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "Добавить оценку" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revisions" -msgstr "верÑии вложений" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s was successfully added." -msgstr "%s уÑпешно добавлено." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "ÐаÑтройки критериев Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "Ваш файл не может быть Ñохранён: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "Проходной балл Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð°:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " -"web server." -msgstr "" -"Ваш файл не может быть Ñохранён, вероÑтно, из-за ошибки прав доÑтупа на веб-" -"Ñервере." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "Должен быть выше или равен проходному баллу на курÑе" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "%s загружено и заменило Ñтарую верÑию вложениÑ" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "Правила оцениваниÑ" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your new file will automatically be renamed to match the file already " -"present. Files with different extensions are not allowed." -msgstr "" -"Ваш новый файл будет автоматичеÑки переименован в ÑоответÑтвии Ñ ÑƒÐ¶Ðµ " -"имеющимÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼. Файлы Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ раÑширениÑми не допуÑкаютÑÑ." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +msgstr "Сроки, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… работ" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "Льготный период Ð´Ð»Ñ Ñрока Ñдачи:" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "Добавлена cÑылка на «%(att)s» из «%(art)s»." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "ДопуÑтимое отÑтавание от уÑтановленных Ñроков" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "The file %s was deleted." -msgstr "Файл %s удалён." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "Типы заданий" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "Ðта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не ÑвÑзана Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ %s." +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "Категории и метки Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… оцениваемых упражнений" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was changed: %s" -msgstr "Файл изменён: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "Ðазначение нового типа" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "Файл удалён: %s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "Что можно Ñделать на Ñтой Ñтранице?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " -"will loose their references to this file. The following articles reference " -"this file:" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." msgstr "" +"С помощью Ñлайдера на общей шкале оценок вы можете уÑтановить зачётную – " +"зачёт/незачёт – или пÑтибальную – 5...1 – ÑиÑтему оцениваниÑ, а также " +"количеÑтво баллов, необходимое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ оценки." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Delete it!" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете указать, разрешаетÑÑ Ð»Ð¸ на вашем курÑе Ñдавать Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ " +"опозданием в течение льготного периода." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " -"other articles." +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете определить типы заданий, например, домашние заданиÑ, лабораторные " +"работы и Ñкзамены, и указать, какую чаÑÑ‚ÑŒ оценки ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ " +"типа." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove reference" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "Развернуть/Ñвернуть" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "History of" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "User" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "File" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "Ðтот блок Ñодержит неÑколько компонентов." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Action" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "Ðовый учебник" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "<em>No description</em>" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "Зачем разбивать учебник на главы?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Download" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." msgstr "" +"Разделив учебник на неÑколько глав, вы Ñократите времÑ, которое потребуетÑÑ " +"на его загрузку, оÑобенно тем ÑлушателÑм, у кого Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ ÑкороÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼." -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "Use this!" -msgstr "" +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "Что делать, еÑли Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° не делитÑÑ Ð½Ð° главы?" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/textbooks.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " -"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " -"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " -"for the listed articles where necessary. This way of working is more " -"efficient...." +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." +msgstr "" +"ЕÑли ваш учебник не разбит на отдельные главы, вы можете загрузить веÑÑŒ " +"текÑÑ‚ как одну главу, указав произвольное название в поле «Ðазвание главы»." + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "Узнать больше об учебниках" + +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" +msgstr "Загруженные видео" + +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -msgid "Articles using" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Upload replacement" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add file to" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add attachment from other article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Main article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add to article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Your search did not return any results" -msgstr "" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "Управление группами по изучаемому материалу" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Adding new articles" +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "An external link" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Headers" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "" -"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " -"Contents." +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Typography" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Lists" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/forms.py -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " -"the list of available images." +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." msgstr "" -"Ðовое изображение %s уÑпешно загружено. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать его, выбрав " -"из ÑпиÑка доÑтупных изображений." - -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "Are you sure?" -msgstr "Ð’Ñ‹ уверены?" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image" -msgstr "изображение" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "images" -msgstr "изображениÑ" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image: %s" -msgstr "Изображение: %s" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "Current revision not set!!" -msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ указана!!" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revision" -msgstr "верÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revisions" -msgstr "верÑии изображениÑ" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ: %d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been restored" -msgstr "%s было воÑÑтановлено" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "%s было отмечено как удалённое" -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "%(file)s был изменён на верÑию #%(revision)d" +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +msgstr "" +"Благодарим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° региÑтрацию в {studio_name}! Чтобы активировать Ñвою " +"учётную запиÑÑŒ, пожалуйÑта, Ñкопируйте Ñледующий Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ вÑтавьте его в " +"адреÑную Ñтроку Ñвоего браузера:" -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "%(file)s Ñохранён." +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +msgstr "" +"ЕÑли вы не делали такого запроÑа, дальнейших дейÑтвий не требуетÑÑ; вы " +"больше не будете получать от Ð½Ð°Ñ Ñообщений. ПожалуйÑта, не отвечайте на Ñто " +"Ñообщение; еÑли вам потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, заглÑните в раздел «Помощь» на веб-" +"Ñайте {studio_name}." -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Images" -msgstr "ИзображениÑ" +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "Ваша ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ в {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "An image was added: %s" -msgstr "Было добавлено изображение: %s" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "{email} Ñрочно запроÑил привилегии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа в {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt msgid "" -"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " -"to directly refer to an image from the article text." +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." msgstr "" +"Пользователь '{user}' Ñ Ñлектронным адреÑом {email} Ñрочно запроÑил " +"привилегии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа в {studio_name}." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Back to edit page" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." msgstr "" +"Чтобы принÑÑ‚ÑŒ или отклонить данную заÑвку, воÑпользуйтеÑÑŒ таблицей " +"Ñоздателей курÑов в разделе админиÑтрированиÑ:" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "No file" +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° право ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} отклонён. ЕÑли вы " +"Ñчитаете, что произошла ошибка, пожалуйÑта, напишите {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Upload new image" +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" msgstr "" +"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° право ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñов в {studio_name} удовлетворён. Чтобы Ñоздать Ñвой первый курÑ, поÑетите\n" +"\n" +"{url}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Restore image" +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" +"Ваши права на Ñоздание курÑов в {studio_name} отозваны. ЕÑли вы Ñчитаете, " +"что произошла ошибка, пожалуйÑта, напишите {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Remove image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "Ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° курÑов в {studio_name}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Completely delete" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Revert to this version" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "There are no images for this article." +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge deletion" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." +msgstr "ИнформациÑ, обÑÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ публикации курÑа." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Remove it completely!" -msgstr "" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" +msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html -msgid "Image not found" +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" +msgstr "Панель техничеÑкого обÑлуживаниÑ" + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Replace image" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Choose an image file to replace current image." +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Image id" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Insert" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "No images found for this article" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Manage images" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add new image" +#: cms/templates/registration/reg_complete.html +msgid "" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." msgstr "" +"Сообщение Ñ Ð¸Ð½Ñтрукцией по активации вашей учётной запиÑи отправлено на " +"Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {email}." -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add image" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Policies" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "You do not have permissions to add images." +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Accessibility Accommodation Request" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "How to use images" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "LMS" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html msgid "" -"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " -"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" -" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " -"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " -"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " -"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " -"this, possible values for align are left/center/right:" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +"EdX, Open edX, Studio, а также логотипы edX и Open edX ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ " +"зарегиÑтрированными торговыми знаками или торговыми марками, принадлежащими " +"{link_start}edX Inc.{link_end}" -#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py -msgid "Links" -msgstr "СÑылки" - -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Link to another wiki page" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "Текущий курÑ:" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" -" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" +msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ курÑу" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"You can link to another website simply by inserting an address example.com " -"or http://example.com or by using the markdown syntax:" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "Структура" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Notifications" -msgstr "УведомлениÑ" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "Импорт" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "When this article is edited" -msgstr "Когда Ñта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð°" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "ÐкÑпорт" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "Также Ñообщать о правках Ñтатьи по Ñлектронной почте" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°:" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "Ваши наÑтройки уведомлений были обновлены." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" +msgstr "Выбор Ñзыка" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "Ваши наÑтройки уведомлений не были изменены, не Ñохранено." +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" +msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ учётной запиÑи" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "%(user)s подпиÑываетÑÑ Ð½Ð° %(article)s (%(type)s)" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° онлайн" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article deleted: %s" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð°: %s" +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "ЗапуÑк компилÑтора Latex" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article modified: %s" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°: %s" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "New article created: %s" -msgstr "Создана Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑтатьÑ: %s" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" +msgstr "Ð’Ñтавить заголовок" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" +msgstr "Добавить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ единÑтвенного варианта" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "No notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" +msgstr "Добавить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ неÑкольких вариантов" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "Clear notifications list" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" +msgstr "Ð’Ñтавить текÑтовый ответ" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Search..." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" +msgstr "Ð’Ñтавить чиÑловой ответ" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Log out" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" +msgstr "Ð’Ñтавить ответ из ÑпиÑка" -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign up" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "ПоÑÑнение" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article deleted" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" +msgstr "Добавить объÑÑнение к вопроÑу" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article Deleted" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "РаÑширенный редактор" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "The article you were looking for has been deleted." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "Открыть/Ñкрыть шпаргалку" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "" -"You may remove this article and any children permanently and free their " -"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "Открыть портал Open edX" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Listing articles in" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Open edX Portal" +msgstr "Портал Open edX" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Up one level" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "Ð’Ñ‹ зашли как:" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "clear" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" +msgstr "ТехничеÑкое обÑлуживание" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "article,articles" +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." msgstr "" +"Ðовое изображение %s уÑпешно загружено. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать его, выбрав " +"из ÑпиÑка доÑтупных изображений." -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "matches,match" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ð’Ñ‹ уверены?" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "изображение" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "is,are" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "изображениÑ" -#: wiki/templates/wiki/dir.html +#: wiki/plugins/images/models.py #, python-format -msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." -msgstr "" +msgid "Image: %s" +msgstr "Изображение: %s" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Last modified" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ указана!!" -#: wiki/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "верÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Permission Denied" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "верÑии изображениÑ" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ: %d" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s было воÑÑтановлено" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s было отмечено как удалённое" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s был изменён на верÑию #%(revision)d" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "Source of" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s Ñохранён." -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "This article is currently locked for editing." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Images" +msgstr "ИзображениÑ" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Log me in..." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "Было добавлено изображение: %s" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Don't have an account?" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "" +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign me up..." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Back to edit page" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "No file" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Congratulations!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Upload new image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "" -"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" -" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " -"editable by administrators, but you can define permissions after." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Restore image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Remove image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Completely delete" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html -msgid "You need to log in og sign up to use this function." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Revert to this version" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View Source" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "There are no images for this article." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Sub-articles for" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "No sub-articles" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Remove it completely!" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "...and more" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html +msgid "Image not found" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Browse articles in this level" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Replace image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article next to" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Choose an image file to replace current image." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article below" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Image id" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "by" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "No images found for this article" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "restored" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Manage images" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "unlocked" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add new image" msgstr "" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" -msgstr "Ð’Ñ‹ зарегеÑтрировалиÑÑŒ... и теперь можете войти!" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" -msgstr "Ð’Ñ‹ вышли из ÑиÑтемы. До ÑвиданиÑ!" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "Ð’Ñ‹ вошли! РазвлекайтеÑÑŒ!" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "New article '%s' created." -msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ '%s' Ñоздана." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "При Ñоздании Ñтатьи %s произошла ошибка" - -#: wiki/views/article.py -msgid "There was an error creating this article." -msgstr "При Ñоздании Ñтатьи произошла ошибка." - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add image" msgstr "" -"Ðта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ или имеет дочерние Ñтатьи, поÑтому не может " -"быть удалена." - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" -msgstr "Ðта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо вÑем Ñодержимым полноÑтью удалена! СпаÑибо!" -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " -"free from unwanted material!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "You do not have permissions to add images." msgstr "" -"Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Â«%s» помечена как удалённаÑ! СпаÑибо за очиÑтку Ñайта от " -"нежелательного материала!" - -#: wiki/views/article.py -msgid "Your changes were saved." -msgstr "Ваши Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñохранены." -#: wiki/views/article.py -msgid "A new revision of the article was successfully added." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "How to use images" msgstr "" -#: wiki/views/article.py -msgid "Restoring article" -msgstr "ВоÑÑтановление Ñтатьи" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Â«%s» и её дочерние Ñтатьи были воÑÑтановлены." - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ %(title)s редакции #%(revision_number)d" - -#: wiki/views/article.py -msgid "New title" -msgstr "Ðовый заголовок" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "СлиÑние верÑий #%(r1)d и #%(r2)d" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html msgid "" -"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " -"#%(r2)d" -msgstr "Создана Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ: ÑлиÑние верÑий #%(r1)d и #%(r2)d" +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" +msgstr "" diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 84eb88ea5bc38bf27534b0821039d7e792f72554..60867d6aa7b323502bc0274ca76f6823e1b44545 100644 Binary files a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 73a36512ea75a2e3287b832a1dcb8c93e8de699b..cc17e483da716823bd125379e26f58b1dff22121 100644 --- a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-10 07:01+0000\n" "Last-Translator: Weyedide <weyedide@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n" @@ -487,6 +487,8 @@ msgstr[3] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." msgstr "" +"Ð’Ñ‹Ñтавление оценок продолжаетÑÑ. Обновите Ñтраницу, чтобы увидеть поÑледние" +" данные." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." @@ -877,6 +879,10 @@ msgstr "" msgid "Edit HTML" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore #: cms/templates/js/course_info_update.underscore @@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Верхний колонтитул" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1729,6 +1735,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Ðажмите «ОК», чтобы передать Ñвоё Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñтороннему приложению. \n" +"\n" +"Ðажмите «Отмена», чтобы вернутьÑÑ Ðº Ñтой Ñтранице, не отправлÑÑ Ñвою информацию." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1736,6 +1745,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Ðажмите «ОК», чтобы передать Ñвоё Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñтороннему приложению.\n" +"\n" +"Ðажмите «Отмена», чтобы вернутьÑÑ Ð½Ð° Ñту Ñтраницу, не отправлÑÑ Ñвою информацию." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1743,22 +1755,25 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Ðажмите «ОК», чтобы передать Ñвой Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñтороннему приложению.\n" +"\n" +"Ðажмите «Отмена», чтобы вернутьÑÑ Ð½Ð° Ñту Ñтраницу, не отправлÑÑ Ñвою информацию." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" -msgstr "" +msgstr "неверно" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "верно" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "ответ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" -msgstr "" +msgstr "Краткое поÑÑнение" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "" @@ -1766,16 +1781,22 @@ msgid "" "\n" "Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" msgstr "" +"ЕÑли вы воÑпользуетеÑÑŒ раÑширенным редактором, задание будет преобразовано в формат XML, и вы не Ñможете вернутьÑÑ Ðº проÑтому редактору.\n" +"\n" +"Перейти к раÑширенному редактору и преобразовать задание в формат XML?" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "ПоÑÑнение" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js msgid "" "Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" +"Ошибка поÑледовательноÑти! Ðевозможно перейти к %(tab_name)s в текущем " +"модуле поÑледовательноÑтей. ПожалуйÑта, обратитеÑÑŒ к перÑоналу учебного " +"курÑа." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js #: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js @@ -1786,35 +1807,35 @@ msgstr "Добавлено в закладки" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "ВоÑпроизвеÑти" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Выкл. звук" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Вкл. звук" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Exit full browser" -msgstr "" +msgstr "Выйти из полноÑкранного режима" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js msgid "Fill browser" -msgstr "" +msgstr "Заполнить браузер" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_auto_advance_control.js @@ -1824,62 +1845,62 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Звук" #. Translators: Volume level equals 0%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Без звука" #. Translators: Volume level in range ]0,20]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "Очень тихо" #. Translators: Volume level in range ]20,40]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Тихо" #. Translators: Volume level in range ]40,60]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "СреднÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ" #. Translators: Volume level in range ]60,80]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Громко" #. Translators: Volume level in range ]80,99]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very loud" -msgstr "" +msgstr "Очень громко" #. Translators: Volume level equals 100%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "МакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." -msgstr "" +msgstr "Ð’ Ñтом браузере недоÑтупно воÑпроизведение файлов .mp4, .ogg и .webm." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." -msgstr "" +msgstr "Попробуйте воÑпользоватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ браузером, например, Google Chrome." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "High Definition" -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹Ñокое разрешение" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "off" -msgstr "" +msgstr "выкл" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "on" -msgstr "" +msgstr "вкл" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position. Press space to toggle playback" @@ -1887,45 +1908,47 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video ended" -msgstr "" +msgstr "Конец видео" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position" -msgstr "" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s hour" msgid_plural "%(value)s hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(value)s чаÑ" +msgstr[1] "%(value)s чаÑа" +msgstr[2] "%(value)s чаÑов" +msgstr[3] "%(value)s чаÑов" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s minute" msgid_plural "%(value)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(value)s минута" +msgstr[1] "%(value)s минуты" +msgstr[2] "%(value)s минут" +msgstr[3] "%(value)s минут" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s second" msgid_plural "%(value)s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(value)s Ñекунда" +msgstr[1] "%(value)s Ñекунды" +msgstr[2] "%(value)s Ñекунд" +msgstr[3] "%(value)s Ñекунд" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "" "Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" +"Ðажмите на Ñту кнопку, чтобы отключить или включить звук Ñтой видеозапиÑи, " +"или иÑпользуйте кнопки ВВЕРХ и Ð’ÐИЗ, чтобы регулировать уровень громкоÑти." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js msgid "Adjust video volume" -msgstr "" +msgstr "Регулировка громкоÑти видео" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "" @@ -1933,52 +1956,58 @@ msgid "" "navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " "speed." msgstr "" +"Ðажмите клавишу «Стрелка вверх» Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы войти в меню ÑкороÑти, затем" +" иÑпользуйте клавиши «Стрелка вверх» и «Стрелка вниз» Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"ÑкороÑти, поÑле чего нажмите клавишу «Ввод» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ " +"ÑкороÑти." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Adjust video speed" -msgstr "" +msgstr "Регулировка ÑкороÑти воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Video speed: " -msgstr "" +msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "ПропуÑтить" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "ПроÑмотреть видео" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Ðе показывать Ñнова" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Open language menu" -msgstr "" +msgstr "Выбор Ñзыка" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." -msgstr "" +msgstr "Субтитры будут показаны, когда вы начнёте воÑпроизводить видео." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" "Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " "video." msgstr "" +"При выборе ÑÑылки в Ñтом блоке произойдёт перемотка видео к ÑоответÑтвующему" +" моменту." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Video transcript" -msgstr "" +msgstr "Субтитры к видео" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Start of transcript. Skip to the end." -msgstr "" +msgstr "Ðачало Ñубтитров. ПропуÑтить до конца" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "End of transcript. Skip to the start." -msgstr "" +msgstr "Конец Ñубтитров. ПропуÑтить до начала" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "" @@ -1986,26 +2015,29 @@ msgid "" " keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " "language." msgstr "" +"Ðажмите клавишу «Стрелка вверх» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в Ñзыковое меню и иÑпользуйте " +"клавиши «Стрелка вверх» и «Стрелка вниз» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñзыковым " +"наÑтройкам. Ðажмите кнопку «Ввод» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки выбранного Ñзыка." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Hide closed captions" -msgstr "" +msgstr "Скрыть боковые Ñубтитры" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" -msgstr "" +msgstr "(Субтитры будут показаны, когда вы начнёте воÑпроизводить видео)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on closed captioning" -msgstr "" +msgstr "Включить боковые Ñубтитры" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" -msgstr "" +msgstr "Включить вÑтроенные Ñубтитры" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcripts" -msgstr "" +msgstr "Отключить вÑтроенные Ñубтитры" #: common/static/common/js/components/BlockBrowser/components/BlockBrowser/BlockBrowser.jsx #: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore @@ -2319,82 +2351,82 @@ msgstr "перемещено на цель" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "%s назад" #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%s from now" -msgstr "" +msgstr "%s ÑпуÑÑ‚Ñ" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "меньше минуты" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a minute" -msgstr "" +msgstr "около минуты" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минут" +msgstr[3] "%d минут" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about an hour" -msgstr "" +msgstr "около чаÑа" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "about %d hour" msgid_plural "about %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "около %d чаÑа" +msgstr[1] "около %d чаÑов" +msgstr[2] "около %d чаÑов" +msgstr[3] "около %d чаÑов" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "a day" -msgstr "" +msgstr "один день" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d днÑ" +msgstr[2] "%d дней" +msgstr[3] "%d дней" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a month" -msgstr "" +msgstr "около меÑÑца" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d меÑÑц" +msgstr[1] "%d меÑÑца" +msgstr[2] "%d меÑÑцев" +msgstr[3] "%d меÑÑцев" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a year" -msgstr "" +msgstr "около года" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js #, javascript-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d год" +msgstr[1] "%d года" +msgstr[2] "%d лет" +msgstr[3] "%d лет" #: lms/djangoapps/instructor/static/instructor/ProblemBrowser/components/Main/Main.jsx msgid "Select a section or problem" diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index a7a84b805f3fe3bf309f39d7aa0bb1199fd4e0e4..d101c40b254f45c5e24d463430b6fa5e5faf30c0 100644 Binary files a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 3a00cc6520b66b0820071d7ebcdf6108eae51ba4..a918c0887f5c27c8df185a5ca8ee1a5cc8c03fd5 100644 --- a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -356,8 +356,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -543,6 +543,8 @@ msgstr "专业教育" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "显示å称" @@ -5056,7 +5058,8 @@ msgid "" " rerun of this course in the studio to allow this action." msgstr "您ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªè¿‡æ—¶çš„ID从课程ä¸åˆ›å»ºCCX,请在studioä¸åˆ›å»ºè¯¥è¯¾ç¨‹çš„é‡å¯ä»¥å…许æ¤æ“作。" -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "创建" @@ -6327,6 +6330,7 @@ msgid "" msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶å‡ºé”™ï¼Œè¯·è”系网站管ç†å‘˜ï¼Œè°¢è°¢ã€‚" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "好" @@ -6736,6 +6740,8 @@ msgstr "%折扣" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -7287,7 +7293,13 @@ msgstr "é‡ç½®" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -7359,7 +7371,8 @@ msgstr "å…¬å¸å称" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "æ ‡é¢˜" @@ -8605,7 +8618,8 @@ msgstr "大å¦" msgid "Course Announce Date" msgstr "课程å‘布日期" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "课程开始日期" @@ -9267,6 +9281,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Cancel" @@ -9290,70 +9306,94 @@ msgid "See all children" msgstr "查看所有åæ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "è¿™ç¯‡æ–‡ç« æœ€åŽä¿®æ”¹ï¼š" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "å¢žåŠ æ–°æ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "åˆ›å»ºæ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Go back" msgstr "返回" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "åˆ é™¤æ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Delete" msgstr "åˆ é™¤" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "æ ¹æ–‡ç« ä¸å¯åˆ 除。" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." msgstr "å½“æ–‡ç« å¸¦æœ‰åæ–‡ç« æ—¶æ‚¨æ— æƒåˆ 除,请å°è¯•æ‰‹åŠ¨é€ä¸€åˆ 除åæ–‡ç« ã€‚" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" msgstr "åˆ é™¤è¿™ç¯‡æ–‡ç« å°†ä¼šå¯¼è‡´ç›¸å…³åæ–‡ç« ä¼šåŒæ—¶è¢«åˆ 除。如果您选择清除,åæ–‡ç« ä¹Ÿå°†åŒæ—¶è¢«æ¸…除。" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "å°†è¦è¢«åˆ é™¤çš„æ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "……还有更多ï¼" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "您æ£è¯•å›¾åˆ é™¤æ–‡ç« ã€‚è¯·ç¡®è®¤ï¼" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "ä¿å˜ä¿®æ”¹" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -9393,15 +9433,17 @@ msgstr "Wiki预览" msgid "window open" msgstr "窗å£æ‰“å¼€" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "返回编辑器" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "历å²è®°å½•" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -9415,22 +9457,27 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(æ— æ—¥å¿—æ¶ˆæ¯)" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "预览本次修改" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "自动日志" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "修改" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "åˆå¹¶é€‰æ‹©é¡¹å’Œå½“å‰é¡¹â€¦â€¦" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "转到选择的版本" @@ -9439,10 +9486,12 @@ msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "Wiki修订预览" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "返回历å²è§†å›¾" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "切æ¢åˆ°è¿™ä¸ªç‰ˆæœ¬" @@ -9451,24 +9500,29 @@ msgid "Merge Revision" msgstr "åˆå¹¶ä¿®è®¢" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "和当å‰ç‰ˆæœ¬åˆå¹¶" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." msgstr "当您åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬ä¸Žå½“å‰ç‰ˆæœ¬æ—¶ï¼Œæ‰€æœ‰çš„æ•°æ®éƒ½ä¼šè¢«ä¿ç•™ã€‚修改信æ¯å°†ä¼šåˆå¹¶åˆ°ç³»ç»Ÿæ‹©ä¼˜é€‰æ‹©çš„ä½ç½®ã€‚" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "注æ„:请在æ“作完æˆåŽåšä¸€æ¬¡äººå·¥æ£€æŸ¥ã€‚" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "创建新的åˆå¹¶ç‰ˆæœ¬" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -9507,6 +9561,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "简明 Markdown è¯æ³•æŒ‡å—" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " "you the creation page." @@ -9588,16 +9643,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "附件" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "ä¸Šä¼ æ–°æ–‡ä»¶" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "æœç´¢å¹¶æ·»åŠ 文件" @@ -9606,20 +9665,24 @@ msgid "Upload File" msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "æœç´¢æ–‡ä»¶å’Œæ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " "on other articles which may or may not be a good thing." msgstr "您å¯ä»¥ä»Žå…¶ä»–æ–‡ç« ä¸é‡ç”¨ä¸€äº›æ–‡ä»¶ã€‚但是该文件的更新ä¾èµ–äºŽåŽŸå§‹æ–‡ç« ï¼Œè¯·åˆ¤æ–该引用关系是å¦æ°å½“。" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -9634,20 +9697,27 @@ msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" " directly refer to a file from the article text." msgstr "ä¸‹åˆ—æ–‡ä»¶å¯¹è¿™ç¯‡æ–‡ç« å¯ç”¨ï¼Œè¯·å¤åˆ¶markdownæ ‡è®°åˆ°æ–‡æœ¬ä¸ï¼Œç›´æŽ¥æŒ‡å‘对应文件。" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "Markdownæ ‡è®°" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Uploaded by" msgstr "ä¸Šä¼ è€…æ˜¯" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Size" msgstr "大å°" @@ -9656,30 +9726,39 @@ msgid "File History" msgstr "文件历å²è®°å½•" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "分离" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html msgid "Replace" msgstr "替æ¢" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "æ¢å¤" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "匿å(IP已记录)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "文件历å²" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "修订版" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "è¿™ç¯‡æ–‡ç« æ²¡æœ‰é™„ä»¶" @@ -9692,10 +9771,12 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "预览åˆå¹¶æ•ˆæžœï¼š" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "è¯¥ä¿®è®¢å·²è¢«åˆ é™¤ã€‚" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "æ¢å¤è¯¥ä¿®è®¢å°†æ ‡è®°æœ¬æ–‡ç« ä¸ºå·²åˆ é™¤çŠ¶æ€ã€‚" @@ -11051,895 +11132,699 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" - -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" - -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "内容组" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "æ— æ•ˆçš„ JSON" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "必须有é…置的å称" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "必须至少有一个组" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "课程IDæ›´æ–°æ— æ•ˆã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "课程更新没有找到。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "æ— æ³•ç´¢å¼•é¡¹ï¼š{}" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "å‘生了一般性索引错误" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "类型" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" msgstr "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR 未被设置或者路径 {0} ä¸å˜åœ¨ï¼Œè¯·åˆ›å»ºå®ƒï¼Œæˆ–者为 GIT_REPO_EXPORT_DIR 设置一个ä¸åŒçš„路径。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -msgstr "没有å¯å†™çš„Git地å€ã€‚æœŸå¾…ç±»ä¼¼è¿™æ ·çš„åœ°å€ï¼šgit@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Settings for %s" msgstr "" -"如果使用HTTP地å€ï¼Œæ‚¨å¿…须在地å€é‡Œæ供用户å和密ç ,类似于 https://user:pass@github.com/user/course 。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" -msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åˆ†æ”¯ï¼Œæºæ£å¤„于分离HEAD模å¼ã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "æ— æ³•æ›´æ–°æˆ–è€…å¤åˆ¶Gitæºã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "æ— æ³•å°†è¯¾ç¨‹å¯¼å‡ºæˆXML文件。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "æ— æ³•é…ç½®Git的用户å和密ç " - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" -msgstr "æ— æ³•æ交å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› 为没有å˜æ›´ä¹‹å¤„,ä¸éœ€è¦æ交。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" -msgstr "æ— æ³•æŽ¨é€å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› ä¸ºæ— æ³•è¿žæŽ¥è¿œç¨‹æºã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "æ供了错误的课程地å€" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "在最近的å¤åˆ¶ä¸ï¼Œä¸¢å¤±ä¸€äº›åˆ†æ”¯" -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py -msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" msgstr "" -"å–得指定的课程然åŽå°è¯•å°†å…¶å¯¼å‡ºåˆ°ä¸€ä¸ªGitæºã€‚\n" -"课程目录必须已ç»æ˜¯ä¸€ä¸ªGitæºã€‚用法: git_export <course_loc> <git_url>" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" msgstr "" -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "ä¸Šä¼ å®Œæˆ" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format -msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki images" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Video" -msgstr "视频" +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "æ’件设置" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "空白" +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "åªæœ‰localhost……哇哈哈哈" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "课程é‡æ–°ç´¢å¼•æˆåŠŸã€‚" +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "æ–‡ç« çš„åŽŸå§‹æ ‡é¢˜ï¼Œå¯èƒ½ä¼šè¢«ä¿®æ£ç‰ˆæœ¬çš„æ ‡é¢˜æ‰€è¦†ç›–ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "请键入一些内容" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." -msgstr "在机构ã€è¯¾ç¨‹ç¼–å·å’Œå¼€è¯¾æ—¶é—´ä¸ï¼Œä¸å…许使用特殊å—符。" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." +msgstr "è¿™åªæ˜¯æ‚¨æ–‡ç« çš„åˆç¨¿ã€‚åœ¨åˆ›å»ºäº†æ–‡ç« ä»¥åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ›´å¤æ‚çš„ç‰¹æ€§ï¼Œæ¯”å¦‚å¢žåŠ æ’件ã€å…ƒæ•°æ®ã€ç›¸å…³æ–‡ç« ,ç‰ç‰â€¦â€¦" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." -msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和课程编å·çš„课程,请更改机构å称或者课程编å·ä»¥ä¿è¯å…¶å”¯ä¸€æ€§ã€‚" +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "内容" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." -msgstr "请更改机构或者课程编å·ä»¥ç¡®ä¿å”¯ä¸€æ€§ã€‚" +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "概è¦" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"æ— æ³•åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹â€œ{name}â€ã€‚\n" -"\n" -"{err}" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +msgstr "ç»™å‡ºä½ ç¼–è¾‘æœ¬æ–‡ç« çš„ç®€çŸè¯´æ˜Žï¼Œå®ƒå°†ä¼šè¢«å†™å…¥ä¿®è®¢æ—¥å¿—ä¸ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" -msgstr "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." +msgstr "当您在编辑时,别人进行了修改,您的内容已自动与其åˆå¹¶ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥ä»¥ä¸‹çš„æ–‡å—。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "å…ˆä¿®è¯¾ç¨‹æ ‡è¯†æ— æ•ˆ" +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "没有å˜æ›´ï¼Œä¸éœ€è¦ä¿å˜ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "固定链接地å€" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." msgstr "" +"这个地å€å°†ç”¨äºŽå®šä½ä½ 的文档。请使用由数å—ã€å—æ¯ã€ï¼ï¼ˆå‡å·ï¼‰ã€_(下划线)组æˆçš„å—符串。注æ„:一旦文档创建完毕将ä¸èƒ½å†å¯¹æ¤å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." -msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„组é…置。" +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "ä¸ºæ–‡ç« çš„åŽ†å²è®°å½•å†™ä¸€ä¸ªç®€çŸçš„报告" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„内容组。" +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ’线作为固定链接地å€çš„起始å—符。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "å…¥å¦è€ƒè¯•â€”节" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ä¸ºâ€œ%sâ€çš„å·²åˆ é™¤æ–‡æ¡£ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "已完æˆçš„课程入å¦è€ƒè¯•" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "以“%sâ€å‘½å的固定链接地å€å·²ç»å˜åœ¨ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "课程æˆåŠŸè¢«å¯¼å‡ºåˆ°Gitæº" +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "是的,我确定" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "纵列å—" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "清除" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." +msgstr "æ¸…é™¤æ–‡æ¡£ï¼šå®Œå…¨åˆ é™¤å®ƒ(以åŠå…¶ä¸çš„内容)ä¸”æ— æ³•æ¢å¤ã€‚å½“ä½ éœ€è¦é‡Šæ”¾è¯¥å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ä»¥ä¾¿å¯ä»¥åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°æ–‡æ¡£ç»§æ‰¿ä½¿ç”¨è¯¥å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€æ—¶é€‰æ‹©æ¸…除æ“作。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ®" +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "ä½ è¿˜ä¸å¤Ÿç¡®å®šï¼" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ® ({details})" +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "åœ¨æ‚¨è¯•å›¾åˆ é™¤è¯¥æ–‡ç« æœŸé—´ï¼Œå®ƒå·²ç»è¢«ä¿®æ”¹ã€‚请特别注æ„ï¼" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "é”å®šæ–‡ç« " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "ä¸å…è®¸å…¶ä»–ç”¨æˆ·ç¼–è¾‘è¯¥æ–‡ç« ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "请输入所有者用户å。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(空)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "继承æƒé™" + +#: wiki/forms.py msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." -msgstr "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." +msgstr "选择æ¤é¡¹å°†ä½¿ä¸Šè¿°æƒé™å¯¹ä»¥ä¸‹çš„文档递归生效。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "文档的æƒé™è®¾ç½®å·²æ›´æ–°ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "“{0}â€çš„副本" +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "ä½ çš„æƒé™è®¾ç½®æ²¡æœ‰å˜æ›´ï¼Œä¸éœ€è¦ä¿å˜ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "“{0}â€çš„副本" +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "找ä¸åˆ°æ¤ç”¨æˆ·å所对应的用户" -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." -msgstr "å¦ç”Ÿå¿…须获得 {score}{pct_sign} 或者更高的分数æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹èµ„料。" +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "æ–‡ç« åœ¨ç¼–è¾‘ä¸ï¼Œå·²è¢«é”定" -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "æ–‡ç« å·²è§£é”,å¯ä»¥ç¼–辑" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection}“{display_name}â€" +#: wiki/forms.py +msgid "Filter" +msgstr "过滤" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€”ç¼ºå°‘å¿…å¡«å—段“{field}â€" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "当å‰ç‰ˆæœ¬" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€œ{name}â€ã€‚\n" -"\n" -"{err}" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." +msgstr "æ˜¾ç¤ºè¯¥æ–‡æ¡£çš„å¯¹åº”ç‰ˆæœ¬ã€‚å¦‚æžœä½ éœ€è¦å›žæ»šåˆ°åŽ†å²ç‰ˆæœ¬ï¼Œè¯·ä¿®æ”¹ç©ºæ ¼é‡Œçš„值。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." -msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和知识库编å·çš„çŸ¥è¯†åº“ï¼Œè¯·æ›´æ”¹ä½ çš„çŸ¥è¯†åº“ç¼–å·ä»¥ä¿è¯å…¶åœ¨æ‚¨çš„机构ä¸æ˜¯å”¯ä¸€çš„。" +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "已修改" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "最åŽä¿®æ”¹çš„æ–‡ç« å±žæ€§" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "所有者" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "å—幕åªæ”¯æŒè§†é¢‘模å—。" +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." +msgstr "æ–‡ç« çš„æ‰€æœ‰è€…ï¼Œé€šå¸¸æ˜¯åˆ›å»ºè€…ã€‚æ‰€æœ‰è€…æ€»æ˜¯æ‹¥æœ‰è¯»å†™æƒé™ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "分组" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +msgstr "类似UNIX文件系统,æƒé™å¯ä»¥æ ¹æ®ç”¨æˆ·çš„用户组授予。用户组通过Django的认è¯ç³»ç»Ÿç®¡ç†ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "用户组读访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "用户组写访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "æ¥æºè§†é¢‘æ•°æ®ä¸ºç©ºã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "其他用户读访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "定ä½å™¨æ— 法找到它们。" +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "其他用户写访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "文档ä¸æ²¡æœ‰å†…容(%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "内容类型" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "对象ID" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "对象的文档" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "对象的文档" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "没有足够的æƒé™" +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "版本修订å·" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "æ— æ³•é€šè¿‡é‚®ä»¶åœ°å€â€œ{email}â€æ‰¾åˆ°ç”¨æˆ·ã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "IP地å€" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "“角色â€æœªæŒ‡å®šã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "用户" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." -msgstr "用户{email}已注册但尚未激活其账户。" +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "å·²é”定" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "指定的“角色â€æ— 效。" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "文档" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." -msgstr "您ä¸èƒ½ç§»é™¤æœ€åŽä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜ï¼Œè¯·å…ˆæ·»åŠ å¦ä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜åŽå†ç§»é™¤ã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "文档内容" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "æ£åœ¨ä¸Šä¼ " +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "æ–‡æ¡£æ ‡é¢˜" -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "æ£åœ¨è¿›è¡Œä¸" +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "æ¯ä¸€æ¬¡ç‰ˆæœ¬ä¿®è®¢éƒ½å¿…须包å«æœ‰æ ‡é¢˜ï¼Œå³ä½¿æ ‡é¢˜æœ¬èº«å¹¶æ²¡æœ‰å‘生å˜åŒ–" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "就绪" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "原始文档" -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "从该文档继承的æƒé™" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "已失败" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "一个æ’件被å˜æ›´" -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" -msgstr "" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." +msgstr "显示æ’件修订版本信æ¯ã€‚å¦‚æžœä½ éœ€è¦å›žæ»šåˆ°åŽ†å²ç‰ˆæœ¬ï¼Œè¯·ä¿®æ”¹æ¤å¤„的值。" -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "缓å˜æ–‡æ¡£çš„查找值" -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "固定链接地å€" -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "æ— æ•ˆçš„ä»¤ç‰Œ" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(root)" -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "已导入" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "URL路径" -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "URL路径" -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "抱æ‰ï¼Œä½ æ— æ³•å¯¹æ ¹æ–‡æ¡£è®¾ç½®å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ã€‚" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "éžæ ¹èŠ‚点必须有固定链接地å€ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "在%så·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªæ ¹èŠ‚点" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/urlpath.py msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." msgstr "" +"丢失父链接的文档\n" +"===============================\n" +"\n" +"该å文档的父链接已ç»è¢«åˆ é™¤ã€‚ä½ å¯ä»¥å¯ä»¥é‡æ–°ä¸ºä»–们寻找一个新的链接点。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "失物招领" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "该文档包å«å†…容的简è¦è¯´æ˜Ž" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "是的我很确定…" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "点击以下载文件" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." -msgstr "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" +msgstr "该附件的修订版本æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸(适用于所有使用该附件的文档)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "原始文件å" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "附件" -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "附件" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "长度" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "文件" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "æ·»åŠ æ—¥æœŸ" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "附件修订版本" -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "附件修订版本" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "未请求的" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "挂起" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "åˆ é™¤" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "已授æƒ" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "已拒ç»" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "Studio用户" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "状æ€æœ€åŽæ›´æ–°æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "课程创建者当å‰çŠ¶æ€" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" -msgstr "关于本用户的å¯é€‰å¤‡æ³¨ï¼ˆä¾‹å¦‚,课程创建被拒ç»çš„åŽŸå› ï¼‰" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." msgstr "" -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "“{name}â€å—æ®µçš„æ ¼å¼ä¸æ£ç¡®ã€‚{detailed_message}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" +msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" msgstr "" -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" msgstr "" -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" msgstr "" -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "页é¢æ— 法找到" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" +msgstr "" -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "页é¢æ— 法找到" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%så·²ç»æˆåŠŸæ·»åŠ 。" -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" -msgstr "内容" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "ä½ çš„æ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«ä¿å˜ï¼š%s" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "ä½ çš„æ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«ä¿å˜ï¼Œå¯èƒ½æ˜¯ç”±äºŽæˆ–者WebæœåŠ¡å™¨çš„æƒé™å¼‚常。" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%sä¸Šä¼ æˆåŠŸå¹¶è¦†ç›–原有附件。" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "课程代ç " +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "ä½ çš„æ–°æ–‡ä»¶å°†è¢«è‡ªåŠ¨é‡å‘½å以匹é…å·²ç»å˜åœ¨çš„文件。ä¸å…许使用ä¸åŒçš„文件扩展å。" -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "对%s当å‰ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬çš„å˜æ›´ã€‚" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr "错误:" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "从“%(art)sâ€æ·»åŠ 一个引用到“%(att)sâ€ã€‚" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "机构:" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "文档%sè¢«åˆ é™¤ã€‚" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "课程代ç :" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "该文档与文件%sä¸å†å…³è”。" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "文件被修改:%s" -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "课程" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "æ–‡ä»¶è¢«åˆ é™¤ï¼š%s" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" msgstr "" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "电å邮件" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "例:username@domain.com" - -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "忘记密ç ?" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "例:Jane Doe" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "例:JaneDoe" - -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "课程结æŸæ—¥æœŸ" - -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "" +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "ä¿®ä¹ è¦æ±‚" - -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "细节" - -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "阅览" - -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "é‡ç½®" - -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "åˆæ³•" - -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" -msgstr "选择è¯è¨€" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "账户" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" +msgstr "" #: cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html @@ -11951,12209 +11836,12558 @@ msgstr "账户" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "查找有关{studio_name}的帮助?" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "éšè—{studio_name}帮助" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "{studio_name}文档" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "到 http://docs.edx.org 获å–文档" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "edX文档" +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "链接" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "å‚åŠ edX101:关于创建一门 edX 课程的概述" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "选修edX101" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "å½“è¿™ç¯‡æ–‡ç« è¢«ç¼–è¾‘" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "å‚åŠ StudioX:使用 edX Studio 创建一门课程" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "接收关于该文档编辑的电å邮件" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "å‚åŠ StudioX" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "ä½ çš„é€šçŸ¥è®¾ç½®å·²ç»æ›´æ–°ã€‚" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "å‘é€é‚®ä»¶åˆ° {email}" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "ä½ çš„é€šçŸ¥è®¾ç½®æ²¡æœ‰å˜æ›´ï¼Œå› æ¤æ— 需ä¿å˜ã€‚" -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" -msgstr "" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s订阅%(article)s(%(type)s)" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" -msgstr "用户èœå•" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "è¢«åˆ é™¤çš„æ–‡æ¡£ï¼š%s" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" -msgstr "用户èœå•ä¸‹æ‹‰åˆ—表" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "被修改文档:%s" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" -msgstr "退出" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "创建的新文档:%s" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" -msgstr "" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "登录" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" -msgstr "" +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "请登录" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" -msgstr "" - -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" -msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªè®¨è®ºå¸–" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "æ–°ä¸»é¢˜è¡¨æ ¼" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "讨论列表" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "%s 场讨论已开始" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s æ¡è¯„论" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "折å 说明" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" +msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "指导性讨论" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "æ·»åŠ æ–‡ç« " -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "éšè—批注" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "已收è—" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" msgstr "" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." msgstr "" -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "了解更多" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "开始" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" msgstr "" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "æµè§ˆæ‰€æœ‰è¯¾ç¨‹" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "课程é¢æ¿" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." -msgstr "您尚未å‚åŠ ä»»ä½•è¯¾ç¨‹ã€‚" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" -msgstr "探索课程" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "å˜æ›´" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "è¯¾ç¨‹åŠ è½½é”™è¯¯" - -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "查找课程" +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "阅览" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "清空æœç´¢ç»“æžœ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" -msgstr "账户状æ€ä¿¡æ¯" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "订å•è®°å½•" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "{course_number}的电å邮件设置" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "接收课程邮件" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "ä¿å˜è®¾ç½®" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "放弃选修" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "在 Studio ä¸æŸ¥çœ‹å•å…ƒ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "邮箱å˜æ›´å¤±è´¥" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "æˆ‘ä»¬æ— æ³•å‘ {email}å‘é€ç¡®è®¤é‚®ä»¶" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "返回{link_start}主页{link_end}" - -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "邮箱更改æˆåŠŸï¼" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." -msgstr "您å¯ä»¥åœ¨{link_start}课程é¢æ¿{link_end}看到您的新邮箱地å€" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" +msgstr "" -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "该邮箱地å€å·²è¢«å¦ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·ä½¿ç”¨ã€‚" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" -msgstr "您在查看å•å…ƒå‰åº”先注册。" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" -msgstr "ä¸é€‰ä¿®" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "å¦ç”Ÿé€‰è¯¾è¡¨" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "您æ£åœ¨æ³¨å†Œâ€¦â€¦çŽ°åœ¨ä½ å¯ä»¥ç™»å½•äº†ï¼" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "课程:" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "您已ç»é€€å‡ºã€‚å†è§ï¼" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "æ·»åŠ æ–°å¦ç”Ÿ" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "您已ç»ç™»å½•ï¼å¥½å¥½ä½“验å§ï¼" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "现有å¦ç”Ÿï¼š" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "æ–°æ–‡ç« â€œ%sâ€å·²ç»åˆ›å»ºã€‚" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "新增å¦ç”Ÿï¼š" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "该文档创建过程ä¸å‡ºé”™ï¼š%s" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "被拒ç»çš„å¦ç”Ÿï¼š" +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "在文档创建过程ä¸å‡ºé”™äº†ã€‚" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "排除错误" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "è¿™ç¯‡æ–‡ç« ä¸èƒ½è¢«åˆ é™¤ï¼Œå› ä¸ºå®ƒæœ‰åç±»æˆ–æ˜¯æ ¹æ–‡ç« ã€‚" -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "外部认è¯å¤±è´¥" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "文档åŠå…¶æ‰€æœ‰å†…容已ç»åˆ 除ï¼è°¢è°¢ï¼" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html +#: wiki/views/article.py +#, python-format msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." -msgstr "请在下é¢è¾“入您的电å邮件地å€ã€‚我们会通过邮件å‘é€è®¾ç½®æ–°å¯†ç 的说明。" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "文档“%sâ€çŽ°åœ¨å·²è¢«æ ‡è®°ä¸ºåˆ 除了ï¼æ„Ÿè°¢æ‚¨ä¸ºç½‘站清除ä¸å¿…è¦çš„ææ–™ï¼" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "å¿…å¡«ä¿¡æ¯" +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "您的更改已被ä¿å˜ã€‚" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "您的邮件地å€" +#: src/django-wiki/wiki/views/article.py wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" -msgstr "这是您在{platform}注册时使用的e-mail地å€ã€‚" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "æ¢å¤æ–‡æ¡£" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "é‡ç½®æˆ‘的密ç " +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "文档“%sâ€åŠå…¶å链接已ç»è¢«æ¢å¤ã€‚" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "邮箱ä¸æ£ç¡®ã€‚" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "æ–‡ç« â€œ%(title)sâ€å½“å‰å·²è®¾ç½®ä¸ºæ˜¾ç¤ºä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬ #%(revision_number)d" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" -msgstr "" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "æ–°æ ‡é¢˜" -#: lms/templates/help_modal.html +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(r1)d与#%(r2)d" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "产生新的修订版本:åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(r1)d与#%(r2)d" + +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." msgstr "" -"关于{strong_start}æ¤è¯¾ç¨‹çš„讲座ã€ä½œä¸šã€å·¥å…·æˆ–æ料的问题{strong_end},请å‘布在{link_start}课程讨论论å›{link_end}ä¸ã€‚" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." msgstr "" -"{strong_start}对{platform_name}有常è§é—®é¢˜{strong_end}?您å¯ä»¥åœ¨ {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end} ä¸æ‰¾åˆ°è®¸å¤šæœ‰ç”¨çš„ä¿¡æ¯ã€‚" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" -msgstr "{strong_start}对具体事物有疑问{strong_end}?您å¯ä»¥ç›´æŽ¥è”ç³» {platform_name} 支æŒå›¢é˜Ÿï¼š" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "报告问题" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "æ供建议" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "æé—®" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." -msgstr "请注æ„{platform_name}å¹³å°çš„技术支æŒå›¢é˜Ÿè¯´çš„是英è¯ã€‚我们将尽å¯èƒ½å¤„ç†æ¥è‡ªä»»ä½•è¯ç§çš„请求,但我们åªç”¨è‹±è¯ç”å¤ã€‚" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "简述您的问题" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "告诉我们细节" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "谢谢ï¼" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." +msgstr "" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" +msgstr "" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "问题" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "" +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "报告问题" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "ä¿å˜" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "简述æ¤é—®é¢˜" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "建议" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "æ供建议" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "简述您的建议" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "问题" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "æé—®" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "简å•æ¦‚述您的问题" +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "å‘生错误" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "请 {link_start}å‘é€e-mail{link_end} 给我们。" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "内容组" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ JSON" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "必须有é…置的å称" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "必须至少有一个组" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "课程IDæ›´æ–°æ— æ•ˆã€‚" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "课程更新没有找到。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "æ— æ³•ç´¢å¼•é¡¹ï¼š{}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "å‘生了一般性索引错误" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" msgstr "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR 未被设置或者路径 {0} ä¸å˜åœ¨ï¼Œè¯·åˆ›å»ºå®ƒï¼Œæˆ–者为 GIT_REPO_EXPORT_DIR 设置一个ä¸åŒçš„路径。" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." -msgstr "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +msgstr "没有å¯å†™çš„Git地å€ã€‚æœŸå¾…ç±»ä¼¼è¿™æ ·çš„åœ°å€ï¼šgit@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "查找课程" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"如果使用HTTP地å€ï¼Œæ‚¨å¿…须在地å€é‡Œæ供用户å和密ç ,类似于 https://user:pass@github.com/user/course 。" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" -msgstr "欢迎æ¥åˆ°Open edX{registered_trademark}å¹³å°ï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åˆ†æ”¯ï¼Œæºæ£å¤„于分离HEAD模å¼ã€‚" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." -msgstr "æˆåŠŸäº†ï¼è¿™æ˜¯ä¸€ä¸ª Open edX 实例的默认主页。" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "æ— æ³•æ›´æ–°æˆ–è€…å¤åˆ¶Gitæºã€‚" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "æ— æ•ˆçš„é‚®ä»¶å˜æ›´ç " +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "æ— æ³•å°†è¯¾ç¨‹å¯¼å‡ºæˆXML文件。" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "邮件ç æ— æ•ˆã€‚è¯·æ£€æŸ¥ï¼š" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "æ— æ³•é…ç½®Git的用户å和密ç " -#: lms/templates/invalid_email_key.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." -msgstr "如果该编ç 已被使用,请检查邮箱å˜æ›´æ˜¯å¦å·²æˆåŠŸã€‚" - -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "您的邮箱客户端是å¦å°†URL分æˆä¸¤è¡Œï¼Ÿ" - -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" -msgstr "由于密钥的时效有é™ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥æ˜¯å¦å·²è¿‡æœŸã€‚" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "æ— æ³•æ交å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› 为没有å˜æ›´ä¹‹å¤„,ä¸éœ€è¦æ交。" -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "显示å¯æ·»åŠ 到 {display_name} 的全部匹é…内容。æ¯ä½å¦ç”Ÿéƒ½å°†ä»Žæ¤åˆ—表éšæœºåˆ†é…到 {max_count} 个组件。" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "æ— æ³•æŽ¨é€å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› ä¸ºæ— æ³•è¿žæŽ¥è¿œç¨‹æºã€‚" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "有用的信æ¯" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "æ供了错误的课程地å€" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "通过OpenID登录" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "在最近的å¤åˆ¶ä¸ï¼Œä¸¢å¤±ä¸€äº›åˆ†æ”¯" -#: lms/templates/login-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" msgstr "" -"ä½ çŽ°åœ¨å¯ä»¥ç™»å½•æ‚¨çš„ <a rel=\"external\" " -"href=\"http://openid.net/\">OpenID账户</a>开始å¦ä¹ {platform_name}上的课程。" +"å–得指定的课程然åŽå°è¯•å°†å…¶å¯¼å‡ºåˆ°ä¸€ä¸ªGitæºã€‚\n" +"课程目录必须已ç»æ˜¯ä¸€ä¸ªGitæºã€‚用法: git_export <course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "尚未选课?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "çŽ°åœ¨å°±æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}ï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." -msgstr "查看帮助部分æ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "登录进入您的{platform_name}账户" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "登录我的{platform_name}账户" +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "进入我的课程" +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨çš„å¸æˆ·ä¿¡æ¯" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "ä¸Šä¼ å®Œæˆ" -#: lms/templates/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "请登录" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "æ¥è®¿é—®æ‚¨çš„账户和课程" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" -msgstr "我们很é—憾,{platform_name} è´¦æˆ·çŽ°åœ¨æ— æ³•ä½¿ç”¨" - -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "æ— æ³•ç™»å½•ã€‚" - -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "您的邮箱或密ç ä¸æ£ç¡®" - -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "ä½ æ³¨å†Œ {platform_name} æ—¶å‘生了一个错误。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" msgstr "" -"请æ供下é¢çš„ä¿¡æ¯ä»¥ç™»å½•è¿›å…¥æ‚¨çš„ {platform_name} 账户,必须填写的信æ¯å·²ç»è¢« <strong " -"class=\"indicator\">åŠ ç²—å’Œç”¨ (*)æ ‡å‡º</strong>。" -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "账户å‚æ•°" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "以 {provider_name}登陆" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "外部资æº" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Video" +msgstr "视频" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} / å…±{total_points} 分" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "空白" -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "本题共有{total_points} 分" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "课程é‡æ–°ç´¢å¼•æˆåŠŸã€‚" -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "在新窗å£ä¸æŸ¥çœ‹èµ„æº" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "尚未计划" -#: lms/templates/lti.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." -msgstr "请æä¾›è¿è¡Œé“¾æŽ¥ launch_url,点击\"编辑\",并填写需è¦çš„项。" - -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "评分者给您的å馈:" - -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "点击æ¥å¯åŠ¨" - -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "管ç†å¦ç”Ÿè´¦æˆ·" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." +msgstr "在机构ã€è¯¾ç¨‹ç¼–å·å’Œå¼€è¯¾æ—¶é—´ä¸ï¼Œä¸å…许使用特殊å—符。" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "用户å:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." +msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和课程编å·çš„课程,请更改机构å称或者课程编å·ä»¥ä¿è¯å…¶å”¯ä¸€æ€§ã€‚" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "用户资料:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "请更改机构或者课程编å·ä»¥ç¡®ä¿å”¯ä¸€æ€§ã€‚" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "图åƒ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"æ— æ³•åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹â€œ{name}â€ã€‚\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "åå—" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "选择一个行为:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "å…ˆä¿®è¯¾ç¨‹æ ‡è¯†æ— æ•ˆ" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "查看用户资料" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "åœç”¨è´¦æˆ·" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "é‡æ–°å¯ç”¨è´¦æˆ·" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„组é…置。" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·èµ„æ–™ç…§ç‰‡" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„内容组。" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "å¦ç”Ÿå¸æˆ·å·²è¢«åœç”¨" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "å…¥å¦è€ƒè¯•â€”节" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(é‡æ–°åŠ 载以刷新您的页é¢)" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "已完æˆçš„课程入å¦è€ƒè¯•" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "è¿è¡Œä¸" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "课程æˆåŠŸè¢«å¯¼å‡ºåˆ°Gitæº" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å‘生了错误" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "纵列å—" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html -msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" msgstr "" -"éžå¸¸æŠ±æ‰ï¼Œè¯¥æ¨¡å—æš‚æ—¶æ— æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œæˆ‘ä»¬çš„æ•™å‘˜æ£åœ¨åŠªåŠ›å°½ä¿®å¤é—®é¢˜ã€‚è¦æŠ¥å‘Šæ‚¨å‘现的任何问题或é‡åˆ°ç½‘ç«™éžæ£å¸¸ï¼Œè¯·å‘{tech_support_email}å‘é€é‚®ä»¶" - -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "原始数æ®ï¼š" - -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "您没有任何笔记。" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "课程内容查看" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ®" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "查看课程的身份:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ® ({details})" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "用户å或电å邮件:" - -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "设为预览模å¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" -#: lms/templates/problem.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "æ示" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "" -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "ä¿å˜" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "“{0}â€çš„副本" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "“{0}â€çš„副本" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" -msgstr "" +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "å¦ç”Ÿå¿…须获得 {score}{pct_sign} 或者更高的分数æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹èµ„料。" -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" msgstr "" -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "检查" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection}“{display_name}â€" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "登录" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€”ç¼ºå°‘å¿…å¡«å—段“{field}â€" -#: lms/templates/provider_login.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." -msgstr "您的用户åã€é‚®ç®±åœ°å€åŠå…¨åå°†å‘é€åˆ° {destination},收集和使用这些信æ¯å°†éµå¾ªä»–们的æœåŠ¡å’Œéšç§ä¿æŠ¤æ¡æ¬¾ã€‚" - -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "返回%s" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€œ{name}â€ã€‚\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." -msgstr "很抱æ‰ï¼Œæˆ‘们ä¸æ”¯æŒæ‚¨çš„æµè§ˆå™¨ç‰ˆæœ¬ã€‚请使用ä¸åŒçš„æµè§ˆå™¨æˆ–您的æµè§ˆå™¨çš„较新版本é‡è¯•ã€‚" - -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "在处ç†æ‚¨çš„注册信æ¯æ—¶å‘生了下列错误:" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." +msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和知识库编å·çš„çŸ¥è¯†åº“ï¼Œè¯·æ›´æ”¹ä½ çš„çŸ¥è¯†åº“ç¼–å·ä»¥ä¿è¯å…¶åœ¨æ‚¨çš„机构ä¸æ˜¯å”¯ä¸€çš„。" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "使用 {provider_name} å¸å·ç™»å½•" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "在下é¢åˆ›å»ºæ‚¨çš„ {platform_name} å¸å·" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." -msgstr "必需的å—段已ç»è¢«<strong class=\"indicator\">粗体和星å·(*)</strong>æ‰€æ ‡è®°ã€‚" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "å—幕åªæ”¯æŒè§†é¢‘模å—。" -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "您已æˆåŠŸåœ°ä»¥{selected_provider}登录。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." -msgstr "您åªéœ€å†å¤šæ供一点信æ¯å°±å¯ä»¥å¼€å§‹åœ¨{platform_name}å¦ä¹ 了。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " -msgstr "请将以下å—段补充完整以完æˆè´¦æˆ·æ³¨å†Œã€‚" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "将在您获得的所有è¯ä¹¦ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„法定姓å" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" -msgstr "将会在您å‚åŠ çš„ä»»ä½•è®¨è®ºæˆ–è®ºå›ä¸Šæ˜¾ç¤º" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "æ¥æºè§†é¢‘æ•°æ®ä¸ºç©ºã€‚" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "以åŽä¸èƒ½æ›´æ”¹" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "定ä½å™¨æ— 法找到它们。" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "欢迎 {username}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "输入一个公开的显示å称:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "公开显示å称" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "" +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "更多个人信æ¯" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "例:北京" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "最高教育程度" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "没有足够的æƒé™" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" -msgstr "请告诉我们您注册 {platform_name}çš„åŽŸå› " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "æ— æ³•é€šè¿‡é‚®ä»¶åœ°å€â€œ{email}â€æ‰¾åˆ°ç”¨æˆ·ã€‚" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "账户致谢" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "“角色â€æœªæŒ‡å®šã€‚" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "我åŒæ„{link_start}æœåŠ¡æ¡æ¬¾{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +msgstr "用户{email}已注册但尚未激活其账户。" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "我åŒæ„{link_start}诚信准则{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "指定的“角色â€æ— 效。" -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "注册" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +msgstr "您ä¸èƒ½ç§»é™¤æœ€åŽä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜ï¼Œè¯·å…ˆæ·»åŠ å¦ä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜åŽå†ç§»é™¤ã€‚" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "创建我的账户" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "æ£åœ¨ä¸Šä¼ " -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "{platform_name}å好设置" - -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "更新我的{platform_name}账户" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "æ£åœ¨è¿›è¡Œä¸" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "欢迎 {username}! 接下æ¥è¯·è¿›è¡Œæ‚¨çš„å好设置" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "就绪" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "输入用户昵称" +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" +msgstr "" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "更新我的账户" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "已失败" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "注册帮助" +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "å·²ç»æ³¨å†Œè¿‡äº†ï¼Ÿ" +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Log in" -msgstr "登录" +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "欢迎æ¥åˆ°{platform_name}" +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ä»¤ç‰Œ" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." -msgstr "" -"在 {platform_name} 注册之åŽ, " -"您å¯ä»¥è®¿é—®æˆ‘们现有和将æ¥æ‰€æœ‰çš„å…费课程。现在还ä¸æƒ³åŠ 入课程?注册åŽæ‚¨å°†åŠ 入我们的收件人列表,您将通过邮件收到新课程的通知。" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "已导入" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "下é¢çš„æ¥éª¤" +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." -msgstr "查看我们的FAQæ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "{platform_name}注册" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "创建我的{platform_name}账户" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "欢迎ï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "在下é¢æ³¨å†Œæ¥åˆ›å»ºæ‚¨åœ¨ {platform_name}的账户" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "é‡æ–°è®¢é˜…æˆåŠŸï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +msgstr "" -#: lms/templates/resubscribe.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." msgstr "" -"您已é‡æ–°å¯ç”¨{platform_name}的论å›é‚®ä»¶æ醒。您å¯ä»¥{dashboard_link_start}返回您的课程é¢æ¿{link_end}。" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "上一个" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "下一个" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "注册为{platform_name}å¹³å°çš„会员" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "长度" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "例如 yourname@domain.com" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "æ·»åŠ æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "例如:昵称(在论å›ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„å称)" +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "例如:姓å(用于è¯ä¹¦)" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "未请求的" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>欢迎</i> {name}" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "挂起" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "å…¨å *" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "已授æƒ" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "已完æˆ" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "已拒ç»" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}çš„ç›®æ ‡" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "Studio用户" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "已有账户?" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "状æ€æœ€åŽæ›´æ–°æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "登录" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "课程创建者当å‰çŠ¶æ€" -#: lms/templates/split_test_author_view.html +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." -msgstr "æ¤å†…容实验使用了组é…置“{group_configuration_name}â€ã€‚" - -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "活跃å°ç»„" - -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "ä¸æ´»è·ƒå°ç»„" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "工作人员调试信æ¯" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "æ交历å²" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "{platform_name} 内容质é‡è¯„ä¼°" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "注释" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "注释" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "æ ‡ç¾" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "关于本用户的å¯é€‰å¤‡æ³¨ï¼ˆä¾‹å¦‚,课程创建被拒ç»çš„åŽŸå› ï¼‰" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "å¯é€‰æ ‡ç¾(如:“done†或 “brokenâ€)" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "æ ‡ç¾" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "" +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "æ·»åŠ è¯„è®º" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "动作" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "“{name}â€å—æ®µçš„æ ¼å¼ä¸æ£ç¡®ã€‚{detailed_message}" + +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "模å—域" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "页é¢æ— 法找到" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "XML 属性" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "页é¢æ— 法找到" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "æ交历å²æŸ¥çœ‹å™¨" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "内容" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "用户:" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "查看历å²è®°å½•" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "课程代ç " -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "{course_number} æ•™æ" +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" +msgstr "" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "课本导航" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "错误:" -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "页é¢" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "机构:" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "上一页" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "课程代ç :" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "下一页" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "系统管ç†å‘˜é¢æ¿" +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "课程" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "教员é…备åŠå¦ç”Ÿé€‰è¯¾" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "" -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "Git日志" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "用户管ç†" +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "E-mail" +msgstr "电å邮件" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "电å邮件或åå—" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "例:username@domain.com" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "忘记密ç ?" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "创建用户" - -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "下载所有用户列表 (csv 文件)" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "例:Jane Doe" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "检查修å¤å¤–部认è¯æ˜ å°„" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "例:JaneDoe" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." -msgstr "进入æ¯ä¸ªè¯¾ç¨‹çš„教师控制é¢æ¿æ¥ç®¡ç†è¯¾ç¨‹é€‰ä¿®ä¿¡æ¯ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "课程结æŸæ—¥æœŸ" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜ä¸Žæ•™å¸ˆ" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "下载教员与主讲教师列åå•(csv 文件)" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "ä¿®ä¹ è¦æ±‚" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "细节" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "仓库ä½ç½®" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "é‡ç½®" -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "仓库分支(å¯é€‰)" +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "åˆæ³•" -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "从github载入新的课程" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "选择è¯è¨€" -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "课程编å·æˆ–目录" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "账户" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "从网站ä¸åˆ 除课程" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "查找有关{studio_name}的帮助?" -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "å¹³å°ç‰ˆæœ¬" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "éšè—{studio_name}帮助" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "上一项" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "{studio_name}文档" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "第 {current_page} 页/ å…±{total_pages}页" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "到 http://docs.edx.org 获å–文档" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "下一个" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "edX文档" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "近期 {course_id}çš„gitåŠ è½½æ´»åŠ¨" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "å‚åŠ edX101:关于创建一门 edX 课程的概述" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "选修edX101" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "Git动作" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "å‚åŠ StudioX:使用 edX Studio 创建一门课程" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "æ— è®°è½½git导入日志。" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "å‚åŠ StudioX" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "æ¤è¯¾ç¨‹æ— è®°è½½git导入日志。" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "å‘é€é‚®ä»¶åˆ° {email}" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "追踪记录" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "用户èœå•" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "日期时间" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "用户èœå•ä¸‹æ‹‰åˆ—表" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "IP地å€" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "退出" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "æº" +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" +msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "类型" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" +msgstr "" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "å–消订阅æˆåŠŸï¼" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" +msgstr "" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" msgstr "" -"您ä¸å°†å†æŽ¥æ”¶åˆ°{platform_name}论å›é‚®ä»¶æ醒,请å•å‡»{dashboard_link_start}æ¤å¤„{link_end}返回您的课程é¢æ¿ã€‚如果您ä¸æ˜¯æœ‰æ„å–消,请å•å‡»{undo_link_start}æ¤å¤„{link_end}é‡æ–°è®¢é˜…消æ¯ã€‚" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "课程é¢æ¿ï¼š" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" msgstr "" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" msgstr "" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "使用系统" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" +msgstr "" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." -msgstr "在视频回放期间,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å—幕或者滚动æ¡æ¥æ“纵视频æ’放。点击å—幕å¯ä»¥ä¾¿æ·åœ°å®žçŽ°å‘å‰æˆ–å‘åŽè·³è·ƒä¸€å°æ®µã€‚" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "" -#: lms/templates/using.html +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." -msgstr "如果您使用的是低分辨率的显示器,å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»æ—边的三个左ç®å¤´æ¥éšè—左边的滚动æ¡ã€‚" +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/using.html +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." +msgstr "" + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." msgstr "" -"如果您需è¦æ”¹å˜å—体大å°ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨æµè§ˆå™¨è®¾ç½®å®žçŽ°ç¼©æ”¾ã€‚以Google " -"Chromeæµè§ˆå™¨ä¸ºä¾‹ï¼Œå¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰é”®â€œCtrlâ€å’Œâ€œ+â€ï¼Œâ€œCtrlâ€å’Œâ€œ-â€æ¥ä½¿ç”¨æ”¾å¤§å’Œç¼©å°åŠŸèƒ½ã€‚" -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "æ£åœ¨åŠ 载视频æ’放器" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "æ’放视频" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªè®¨è®ºå¸–" -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "未找到å¯æ’放的视频æºã€‚" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "æ–°ä¸»é¢˜è¡¨æ ¼" -#: lms/templates/video.html -msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "讨论列表" -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "%s 场讨论已开始" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s æ¡è¯„论" -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "" +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "下载å—幕" - -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "下载讲义" - -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." msgstr "" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" -msgstr "API 访问请求" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "折å 说明" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" -msgstr "{platform_name} API 访问请求" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "指导性讨论" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" -msgstr "请求 API 访问" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "éšè—批注" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" -msgstr "" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "已收è—" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" msgstr "" -"æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨è®¿é—® {platform_name} 课程目录 API " -"的请求。处ç†å®ŒæˆåŽï¼Œä½ 写在用户资料ä¸çš„电å邮箱将收到一æ¡ä¿¡æ¯ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥è¿”回到æ¤é¡µé¢æŸ¥çœ‹ä½ çš„ API 访问申请的状æ€ã€‚" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." msgstr "" -"您申请访问 {platform_name} 课程目录 API çš„è¯·æ±‚æœªé€šè¿‡ã€‚å¦‚æžœæ‚¨è®¤ä¸ºè¿™æ˜¯ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æˆ–æœ‰å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的其他问题,请è”ç³» " -"{api_support_email_link}。" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." -msgstr "您申请访问 {platform_name} 课程目录 API 的请求已通过。" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "了解更多" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" -msgstr "应用å称" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "开始" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" -msgstr "API 客户端 ID" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" -msgstr "API 客户端密ç " +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "æµè§ˆæ‰€æœ‰è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" -msgstr "é‡æ–°å®šå‘ URL" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "课程é¢æ¿" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." -msgstr "å¦‚æžœä½ æƒ³è¦é‡æ–°ç”Ÿæˆä½ çš„ API 客户端信æ¯ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹è¡¨æ ¼ã€‚" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "您尚未å‚åŠ ä»»ä½•è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "ç”Ÿæˆ API 客户端å‡è¯" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "探索课程" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" msgstr "" -"è¦äº†è§£æ›´å¤šå…³äºŽ {platform_name} 课程目录 API çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—®{link_start}我们的 API " -"文档页é¢{link_end}ã€‚å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的问题,请è”ç³» {api_support_email_link}。" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "è¯¾ç¨‹åŠ è½½é”™è¯¯" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" -msgstr "{platform_name} API çš„æœåŠ¡æ¡æ¬¾" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "查找课程" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "清空æœç´¢ç»“æžœ" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "账户状æ€ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" -msgstr "API 访问" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "订å•è®°å½•" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "å…许的用途" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" -msgstr "ç¦æ¢çš„用途与活动" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "ä¸æŽ¥å—以下使用 API 时的行为(这并éžè¯¦å°½æ— é—的清å•ï¼‰ï¼š" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "æ”¶é›†æˆ–å‚¨å˜ {platform_name} 用户的姓åã€å¯†ç 或其他å‡è¯ï¼›" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "æœé›†æˆ–以类似技术èšé›†æˆ–å¦å¤–创建 API Content 的永久副本;" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "侵犯ã€æ»¥ç”¨æˆ–侵害任何版æƒã€å•†æ ‡æƒåˆ©ã€éšç§æƒæˆ–å®£ä¼ ææ–™ã€æœºå¯†ä¿¡æ¯æˆ–其他第三方的任何æƒåˆ©ï¼›" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" -msgstr "å˜æ›´æˆ–去除包å«åœ¨æˆ–出现在 API 或任何 API Content ä¸çš„ä»»ä½•å•†æ ‡ã€ç‰ˆæƒæˆ–其他所有æƒæˆ–法律声明;" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" -msgstr "对 API 访问æƒé™æˆ–ä½ çš„å®¢æˆ·å¯†ç 进行许å¯è½¬è®©ã€å†åˆ†å‘ã€å‡ºç§Ÿã€é”€å”®æˆ–租èµç»™ä»»ä½•ç¬¬ä¸‰æ–¹ï¼›" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" -msgstr "å‘布任何病毒ã€ç‰¹æ´›ä¼Šæœ¨é©¬ã€é—´è°è½¯ä»¶ã€å¹¿å‘Šè½¯ä»¶ã€æ¶æ„软件ã€bot 病毒ã€å®šæ—¶ç‚¸å¼¹ã€è •è™«æˆ–其他有害或æ¶æ„组件;或" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." -msgstr "å°† API 用于æŸç§å¯èƒ½è¶…è´Ÿè·ã€å±å®³æˆ–ç ´å {platform_name} å¹³å°ã€æœåŠ¡å™¨æˆ–网络的用途。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" -msgstr "使用和é™åˆ¶" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "åˆè§„性" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" -msgstr "管ç†å‘˜æƒé™" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." -msgstr "" -"ä½ ç¡®è®¤å¹¶åŒæ„ API 和所有 API Content éƒ½åŒ…å« {platform_name} åŠå…¶åˆä½œä¼™ä¼´çš„有价值的知识产æƒã€‚API 和所有 API " -"Content å‡å—美国和外国的版æƒã€å•†æ ‡åŠå…¶ä»–法律的ä¿æŠ¤ã€‚如果未明确授æƒï¼Œåˆ™ä¿ç•™å¯¹ API å’Œ API Content 的所有æƒåˆ©ã€‚使用 API " -"或任何 API Content 并ä¸æ„味ç€ä½ 拥有 API 或 API Content 的任何æƒåˆ©çš„所有æƒã€‚ä½ ä¸å¾—å£°ç§°æˆ–è¯•å›¾å£°ç§°ä½ æ‹¥æœ‰ API 或任何 " -"API Content 的所有æƒï¼Œæˆ–è¯¯ä¼ ä½ ä¸ªäººã€ä½ çš„å…¬å¸æˆ–ä½ çš„åº”ç”¨ç¨‹åºæ˜¯æ¥æºäºŽä»»ä½• API Contentã€‚ä½ ä¸å¾—ä»¥ä½ ä¸ªäººå义或以任何第三方的å义,对 " -"API Content 进行整体或部分修改ã€åˆ›ä½œæ´¾ç”Ÿä½œå“或å°è¯•ä½¿ç”¨ã€æ³¨å†Œæˆ–以任何方å¼åˆ©ç”¨ã€‚ä½ ä¸å¾—分å‘或修改 API 或任何 API " -"Content(包括改编ã€ç¼–辑ã€å¼•ç”¨æˆ–创作派生作å“)。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." -msgstr "" -"é’ˆå¯¹ä½ æ交给 {platform_name} çš„ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API 或任何 API Content 有关的任何内容而言,å¯æ®æ¤è®¤ä¸ºä½ 授予 " -"{platform_name} " -"一个世界范围的ã€éžç‹¬æœ‰ã€å¯è½¬è®©ã€å¯åˆ†é…ã€å¯è½¬å‘许å¯ã€å…¨éƒ¨ä»˜è®«ã€å…版税ã€æ— 期é™ã€ä¸å¯æ’¤é”€çš„æƒåŠ›ï¼Œå¹¶è®¸å¯æŒæœ‰ã€è½¬è®©ã€å±•ç¤ºã€æ‰§è¡Œã€å¤åˆ¶ã€ä¿®æ”¹ã€åˆ†é…ã€å†åˆ†é…ã€å†è®¸å¯ï¼Œä»¥åŠä»¥ä»»ä½•å½¢å¼å’Œç”¨ä»»ä½•åª’ä½“æ ¼å¼å¹¶é€šè¿‡ä»»ä½•åª’ä½“æ¸ é“(现在已知的或今åŽå¼€å‘的)使用ã€æ供和利用æ¤å†…容的部分或全部。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" -msgstr "éšç§" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "收费æƒ" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "机密性" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" -msgstr "æ‹…ä¿å…责声明 / 责任é™åˆ¶" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." -msgstr "" -"在(或通过) API æ供的 API åŠä»»ä½•ä¿¡æ¯ã€API Content " -"或æœåŠ¡ä»¥\"现状\"å’Œ\"å¯ç”¨çŠ¶æ€\"æä¾›ï¼Œæ— ä»»ä½•å½¢å¼ï¼ˆæ˜Žç¤ºã€æš—示或其他形å¼ï¼‰çš„æ‹…ä¿ï¼ŒåŒ…括但ä¸é™äºŽæ‰€æœ‰é€‚销性默示担ä¿ã€ç‰¹å®šç”¨é€”适用性åŠéžä¾µæƒæ€§ï¼Œé™¤éžæ ¹æ®é€‚用法律规定ä¸å¾—æ‹’ç»æ‰¿è®¤ä»»ä½•æ¤ç±»é»˜ç¤ºæ‹…ä¿ã€‚" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" -"特别地,在适用法律å…è®¸çš„æœ€å¤§èŒƒå›´å†…ï¼Œæ— è®ºæ˜¯ {platform_name} 或任何 {platform_name} " -"å‚与者å‡ä¸å¯¹ä»»ä½•ç»§èµ·çš„ã€é—´æŽ¥çš„ã€æƒ©ç½šæ€§çš„ã€ä¸“门的ã€ä»£è¡¨æ€§çš„或附带的æŸå®³èµ”å¿æ‰¿æ‹…è´£ä»»ï¼Œæ— è®ºè¿™äº›æŸå®³æ˜¯å¯é¢„è§æˆ–ä¸å¯é¢„è§çš„ï¼Œä¹Ÿæ— è®º " -"{platform_name} 或任何 {platform_name} " -"å‚与者是å¦æœ‰è¿‡å¤±æˆ–其他形å¼çš„过错(包括但ä¸é™äºŽå°±è¯½è°¤ã€é”™è¯¯ã€åˆ©æ¶¦æŸå¤±ã€æ•°æ®ä¸¢å¤±æˆ–æ•°æ®å¯ç”¨æ€§ä¸æ–æ出索赔)。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" -"æŸäº›å·žçº§æ³•å¾‹ä¸å…许é™åˆ¶é»˜ç¤ºæ‹…ä¿æˆ–ä¸å…许排除或é™åˆ¶æŸäº›æŸå®³èµ”å¿ã€‚å¦‚æžœè¿™äº›æ³•å¾‹å¯¹ä½ é€‚ç”¨ï¼Œéƒ¨åˆ†æˆ–å…¨éƒ¨ä¸Šè¯‰å…责声明ã€é™¤å¤–æ¡æ¬¾æˆ–é™åˆ¶å¯èƒ½å¯¹ä½ ä¸é€‚ç”¨ï¼Œå› æ¤ä½ å¯èƒ½æ‹¥æœ‰é¢å¤–æƒåˆ©ã€‚" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "一般性法律æ¡æ¬¾" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." -msgstr "" -"æ¤æ¡æ¬¾æž„æˆä½ å’Œ {platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的完整å议,å–ä»£ä½ å’Œ " -"{platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的所有事先å议。{platform_name} " -"未能行使或执行æ¤æ¡æ¬¾çš„任何æƒåˆ©æˆ–规定并ä¸å¾—æž„æˆå¯¹æ¤ç±»æƒåˆ©æˆ–规定的弃æƒã€‚如果具有åˆæ³•ç®¡è¾–æƒçš„法院å‘现æ¤æ¡æ¬¾çš„ä»»ä½•è§„å®šæ— æ•ˆï¼Œä½†æ˜¯å„方一致åŒæ„法院应按照该æ¡è§„定尽é‡è®©ç›¸å…³æ–¹çš„æ„愿生效,且æ¤æ¡æ¬¾çš„其他规定ä»ç„¶å…¨é¢æœ‰æ•ˆå’Œç”Ÿæ•ˆã€‚æ¤æ¡æ¬¾ä¸å½±å“任何第三方å—益æƒæˆ–任何代ç†ã€åˆä½œä¼™ä¼´æˆ–åˆèµ„ä¼ä¸šã€‚æ ¹æ®è¿™äº›æ¡æ¬¾ç”±" -" {platform_name} ä¸ºä½ æ供的任何通知,{platform_name} å‡å¯é€šè¿‡ä¸Žä½ çš„ {platform_name} " -"å¸æˆ·å…³è”的电å邮箱地å€é€šçŸ¥ä½ 。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "{course_number}的电å邮件设置" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" -msgstr "终æ¢" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "接收课程邮件" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "ä¿å˜è®¾ç½®" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "放弃选修" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." -msgstr "" +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "在 Studio ä¸æŸ¥çœ‹å•å…ƒ" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" -msgstr "编辑 {catalog_name}" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "邮箱å˜æ›´å¤±è´¥" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" -msgstr "下载CSV文档" +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "æˆ‘ä»¬æ— æ³•å‘ {email}å‘é€ç¡®è®¤é‚®ä»¶" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" -msgstr "åˆ é™¤æ¤åˆ—表。" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "返回{link_start}主页{link_end}" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" -msgstr "更新列表。" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "邮箱更改æˆåŠŸï¼" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" -msgstr "{username}的列表" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +msgstr "您å¯ä»¥åœ¨{link_start}课程é¢æ¿{link_end}看到您的新邮箱地å€" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" -msgstr "创建新的劣å¸å“¦å•Šï¼š" +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "该邮箱地å€å·²è¢«å¦ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·ä½¿ç”¨ã€‚" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" -msgstr "创建列表" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "您在查看å•å…ƒå‰åº”先注册。" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "列表æœç´¢" +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" +msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" -msgstr "列表æœç´¢" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" +msgstr "ä¸é€‰ä¿®" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." -msgstr "输入用户å查看该用户的列表。" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "å¦ç”Ÿé€‰è¯¾è¡¨" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "å¼€å¯è®¡ç®—器" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "课程:" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "æ·»åŠ æ–°å¦ç”Ÿ" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr "计算器输入项" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "现有å¦ç”Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "æ示" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "新增å¦ç”Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "使用方å‘键在æ示ä¸å¯¼èˆªæˆ–者使用tab键返回到计算器" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "被拒ç»çš„å¦ç”Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." -msgstr "" -"更多详细信æ¯, 请访问{guide_link_start}å¦ç”Ÿä½¿ç”¨æŒ‡å—{guide_link_end} " -"里的{math_link_start}输入数å¦å’Œç§‘å¦è¡¨è¾¾å¼{math_link_end} 。" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "排除错误" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "æ示" +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "外部认è¯å¤±è´¥" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +#: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." -msgstr "使用括å·()æ¥æ˜Žç¡®è¡¨è¾¾å¼ã€‚您å¯ä»¥åœ¨æ‹¬å·å†…使用括å·ã€‚" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "ä¸è¦åœ¨è¡¨è¾¾å¼ä¸ä½¿ç”¨ç©ºæ ¼ã€‚" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." -msgstr "对于常数,表明乘法明确(例如:5*c)。" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "对于è¯ç¼€ï¼Œè¾“入数å—å’Œè¯ç»„,ä¸å¸¦ç©ºæ ¼(例:5c)。" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." +msgstr "请在下é¢è¾“入您的电å邮件地å€ã€‚我们会通过邮件å‘é€è®¾ç½®æ–°å¯†ç 的说明。" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." -msgstr "对于函数,输入函数的åå—,然åŽåœ¨æ‹¬å·ä¸è¾“入表达å¼ã€‚" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "å¿…å¡«ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "æ¥ä½¿ç”¨" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "您的邮件地å€" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "这是您在{platform}注册时使用的e-mail地å€ã€‚" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "例å" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "é‡ç½®æˆ‘的密ç " -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "æ•°å—" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "邮箱ä¸æ£ç¡®ã€‚" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "æ•´æ•°" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" +msgstr "" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "分数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." +msgstr "" +"关于{strong_start}æ¤è¯¾ç¨‹çš„讲座ã€ä½œä¸šã€å·¥å…·æˆ–æ料的问题{strong_end},请å‘布在{link_start}课程讨论论å›{link_end}ä¸ã€‚" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "å°æ•°" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." +msgstr "" +"{strong_start}对{platform_name}有常è§é—®é¢˜{strong_end}?您å¯ä»¥åœ¨ {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end} ä¸æ‰¾åˆ°è®¸å¤šæœ‰ç”¨çš„ä¿¡æ¯ã€‚" -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "æ“作" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" +msgstr "{strong_start}对具体事物有疑问{strong_end}?您å¯ä»¥ç›´æŽ¥è”ç³» {platform_name} 支æŒå›¢é˜Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (åŠ ï¼Œå‡ï¼Œä¹˜ï¼Œé™¤)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "报告问题" -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (自乘)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "æ供建议" -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (或è¿ç®—)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "æé—®" -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "常é‡" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." +msgstr "请注æ„{platform_name}å¹³å°çš„技术支æŒå›¢é˜Ÿè¯´çš„是英è¯ã€‚我们将尽å¯èƒ½å¤„ç†æ¥è‡ªä»»ä½•è¯ç§çš„请求,但我们åªç”¨è‹±è¯ç”å¤ã€‚" -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "è¯ç¼€" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "简述您的问题" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -msgstr "百分比符å·(%)和公制è¯ç¼€(d,c,m,u,n,p,k,M,G,T)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "告诉我们细节" -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "基本功能" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." +msgstr "" -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "三角函数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "谢谢ï¼" -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "科å¦è®°æ•°æ³•" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." +msgstr "" -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^和指数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" +msgstr "" -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "e符å·" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "问题" -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "1e和指数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "报告问题" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "计算" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "简述æ¤é—®é¢˜" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "CCX指导仪表盘" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "建议" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" -msgstr "ä¸ºä½ çš„CCX命å" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "æ供建议" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" -msgstr "创建一个新的 edX 自定义课程" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "简述您的建议" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "è¯„åˆ†æ ‡å‡†" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "问题" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "批é‡é€‰è¯¾" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "æé—®" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "å¦ç”Ÿè¯„分" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "简å•æ¦‚述您的问题" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." -msgstr "请输入一个有效的 CCX å称。" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "å‘生错误" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "电å邮箱地å€ï¼ç”¨æˆ·å" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "请 {link_start}å‘é€e-mail{link_end} 给我们。" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "自动选修" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." -msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将自动入选æ¤è¯¾ã€‚" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}未选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将ä¸èƒ½å…¥é€‰ï¼Œä½†åªè¦ä»–们注册了å¸æˆ·å³å¯å…¥é€‰ã€‚" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." -msgstr "如果选择了'放弃选修',本项选择将ä¸ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚" +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "查找课程" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "通过邮件通知用户" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +msgstr "欢迎æ¥åˆ°Open edX{registered_trademark}å¹³å°ï¼" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." -msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},用户将收到一å°ç”µå邮件通知。" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +msgstr "æˆåŠŸäº†ï¼è¿™æ˜¯ä¸€ä¸ª Open edX 实例的默认主页。" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" -msgstr "" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "æ— æ•ˆçš„é‚®ä»¶å˜æ›´ç " -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "å¦ç”Ÿåˆ—表管ç†" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "邮件ç æ— æ•ˆã€‚è¯·æ£€æŸ¥ï¼š" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" -msgstr "CCXå¦ç”Ÿåˆ—表管ç†å“应消æ¯" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "" +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." +msgstr "如果该编ç 已被使用,请检查邮箱å˜æ›´æ˜¯å¦å·²æˆåŠŸã€‚" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" -msgstr "å–消授æƒ" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "您的邮箱客户端是å¦å°†URL分æˆä¸¤è¡Œï¼Ÿ" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "è¦å‘Š" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +msgstr "由于密钥的时效有é™ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥æ˜¯å¦å·²è¿‡æœŸã€‚" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." -msgstr "仅供高级用户。分级政ç–ä¸çš„错误会导致未能显示。这ç§å½¢å¼ä¸å‚¨è“„之å‰æ£€æŸ¥æ”¿ç–的有效性。" - -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." -msgstr "大多数教师ä¸åº”è¯¥æ›´æ”¹è¯„åˆ†æ ‡å‡†ã€‚" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "显示å¯æ·»åŠ 到 {display_name} 的全部匹é…内容。æ¯ä½å¦ç”Ÿéƒ½å°†ä»Žæ¤åˆ—表éšæœºåˆ†é…到 {max_count} 个组件。" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "ä¿å˜è¯„åˆ†æ ‡å‡†" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "有用的信æ¯" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "通过OpenID登录" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "" +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +msgstr "" +"ä½ çŽ°åœ¨å¯ä»¥ç™»å½•æ‚¨çš„ <a rel=\"external\" " +"href=\"http://openid.net/\">OpenID账户</a>开始å¦ä¹ {platform_name}上的课程。" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" -msgstr "时间" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "尚未选课?" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "设置日期" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "çŽ°åœ¨å°±æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}ï¼" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "ä½ è¿˜æœ‰æœªä¿å˜çš„更改。" +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "ä¿å˜æ›´æ”¹æ—¶å‘生了错误。" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "排定一个å•å…ƒ" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "查看帮助部分æ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "开始日期" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "登录进入您的{platform_name}账户" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "æ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "登录我的{platform_name}账户" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "yyyy-mm-dd" +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "进入我的课程" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "å¼€å§‹æ—¶é—´çš„æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨çš„å¸æˆ·ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" -msgstr "时间" +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "æ¥è®¿é—®æ‚¨çš„账户和课程" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(å¯é€‰çš„)" +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +msgstr "我们很é—憾,{platform_name} è´¦æˆ·çŽ°åœ¨æ— æ³•ä½¿ç”¨" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "截æ¢æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "æ— æ³•ç™»å½•ã€‚" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "æ·»åŠ å•å…ƒ" +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "您的邮箱或密ç ä¸æ£ç¡®" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "æ·»åŠ æ‰€æœ‰å•å…ƒ" +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "ä½ æ³¨å†Œ {platform_name} æ—¶å‘生了一个错误。" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "所有å•å…ƒå·²ç»æ·»åŠ 。" +#: lms/templates/login.html +msgid "" +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." +msgstr "" +"请æ供下é¢çš„ä¿¡æ¯ä»¥ç™»å½•è¿›å…¥æ‚¨çš„ {platform_name} 账户,必须填写的信æ¯å·²ç»è¢« <strong " +"class=\"indicator\">åŠ ç²—å’Œç”¨ (*)æ ‡å‡º</strong>。" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "查看记分册" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "账户å‚æ•°" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "下载å¦ç”Ÿè¯„分" +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "以 {provider_name}登陆" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "打å°æˆ–分享您的è¯ä¹¦ï¼š" +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "外部资æº" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "点击链接查看我的è¯ä¹¦ã€‚" +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / å…±{total_points} 分" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "å‘布到Facebook" +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "本题共有{total_points} 分" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "分享到Twitter" +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "在新窗å£ä¸æŸ¥çœ‹èµ„æº" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "推特该项æˆå°±ã€‚弹出窗å£ã€‚" +#: lms/templates/lti.html +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +msgstr "请æä¾›è¿è¡Œé“¾æŽ¥ launch_url,点击\"编辑\",并填写需è¦çš„项。" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "æ·»åŠ åˆ°LinkedIn的个人资料" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "评分者给您的å馈:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "æ·»åŠ åˆ°Mozilla Backpack" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "点击æ¥å¯åŠ¨" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "打å°è¯ä¹¦" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "管ç†å¦ç”Ÿè´¦æˆ·" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "{platform_name} 主页" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "用户å:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "è¢«æ ‡è®°" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "用户资料:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "被以下的组织支æŒ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "图åƒ" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "åå—" -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html -msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "选择一个行为:" -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "ä¸èƒ½æ‰¾åˆ°è¯ä¹¦" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "查看用户资料" -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." -msgstr "" -"æˆ‘ä»¬æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ¤ URL 或 ID å·ç çš„è¯ä¹¦ã€‚如果您å°è¯•éªŒè¯è¯ä¹¦ï¼Œè¯·ç¡®è®¤ URL 或 ID å·ç 是å¦æ£ç¡®ã€‚如果您确认 URL 或 ID " -"å·ç æ£ç¡®ï¼Œè¯·è”系支æŒéƒ¨é—¨ã€‚" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "åœç”¨è´¦æˆ·" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "æ— æ•ˆè¯ä¹¦é…置。" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "é‡æ–°å¯ç”¨è´¦æˆ·" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "这个è¯ä¹¦å˜åœ¨é—®é¢˜ã€‚" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·èµ„æ–™ç…§ç‰‡" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." -msgstr "è¦è§£å†³æ¤é—®é¢˜ï¼Œæ‚¨çš„åˆä½œä¼™ä¼´ç»ç†åº”æ ¸å®žä»¥ä¸‹ä¿¡æ¯æ˜¯å¦æ£ç¡®ã€‚" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "å¦ç”Ÿå¸æˆ·å·²è¢«åœç”¨" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(é‡æ–°åŠ 载以刷新您的页é¢)" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "与课程相关è”的机构。" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "è¿è¡Œä¸" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "课程管ç†å·¥å…·ä¸çš„课程信æ¯ã€‚" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å‘生了错误" -#: lms/templates/certificates/server-error.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." -msgstr "如果所有信æ¯æ£ç¡®ä½†é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”系技术支æŒå›¢é˜Ÿã€‚" - -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." msgstr "" +"éžå¸¸æŠ±æ‰ï¼Œè¯¥æ¨¡å—æš‚æ—¶æ— æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œæˆ‘ä»¬çš„æ•™å‘˜æ£åœ¨åŠªåŠ›å°½ä¿®å¤é—®é¢˜ã€‚è¦æŠ¥å‘Šæ‚¨å‘现的任何问题或é‡åˆ°ç½‘ç«™éžæ£å¸¸ï¼Œè¯·å‘{tech_support_email}å‘é€é‚®ä»¶" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "付款已å–消" +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "原始数æ®ï¼š" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." -msgstr "您的交易已被å–消。如果您觉得å‘生了错误,请è”ç³» {email} 。" +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "您没有任何笔记。" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" -msgstr "付款出错" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "课程内容查看" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." -msgstr "ä½ çš„ä»˜æ¬¾å‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ã€‚<b>ä½ å°šæœªä»˜æ¬¾ã€‚</b>请é‡è¯•å†æ¬¡ä»˜æ¬¾ã€‚如果æ¤é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”ç³» {email}。" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "查看课程的身份:" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "åŠ è½½è®¢å•ä¿¡æ¯..." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" +msgstr "" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "请ç¨å€™ï¼Œæˆ‘们æ£åœ¨èŽ·å–您的订å•è¯¦æƒ…。" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "选择 {course_name} | 选择您的方å‘" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "抱æ‰ï¼Œåœ¨å½•å–您时å‘生了错误" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "用户å或电å邮件:" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦å¹¶èŽ·å–专业å¦åˆ†ã€‚" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "设为预览模å¼" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." -msgstr "使用验è¯è¯ä¹¦ï¼Œè®©æ‚¨æœ‰èµ„æ ¼èŽ·å¾—å¦åˆ†å¹¶çªæ˜¾æ‚¨çš„新技能和新知识。使用这件有价值的å‡è¯ï¼Œå¸®åŠ©æ‚¨èŽ·å¾—å¦åˆ†ã€ä¿ƒè¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展或增强您的å¦æ ¡ç”³è¯·ç«žäº‰åŠ›ã€‚" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "认è¯è¯ä¹¦çš„优势" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/problem.html msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" -msgstr "{b_start}获å–å¦åˆ†èµ„æ ¼:{b_end} æˆåŠŸå®Œæˆè¯¾ç¨‹åŽèŽ·å–å¦åˆ†" +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "æ示" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" -msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." -msgstr "用您的认è¯è¯ä¹¦çªå‡ºæ‚¨çš„新知识和技能。使用这件有价值的å‡è¯æ¥æ”¹å–„ä½ çš„å°±ä¸šå‰æ™¯ï¼ŒæŽ¨è¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展,或者在申请å¦æ ¡æ—¶çªå‡ºæ‚¨çš„è¯ä¹¦ã€‚" +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "检查" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" -msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "登录" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/provider_login.html msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" -msgstr "{b_start}激励: {b_end}给自己é¢å¤–的动力去完æˆè¯¾ç¨‹" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." +msgstr "您的用户åã€é‚®ç®±åœ°å€åŠå…¨åå°†å‘é€åˆ° {destination},收集和使用这些信æ¯å°†éµå¾ªä»–们的æœåŠ¡å’Œéšç§ä¿æŠ¤æ¡æ¬¾ã€‚" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "æ—å¬è¿™é—¨è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "返回%s" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." -msgstr "å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." +msgstr "很抱æ‰ï¼Œæˆ‘们ä¸æ”¯æŒæ‚¨çš„æµè§ˆå™¨ç‰ˆæœ¬ã€‚请使用ä¸åŒçš„æµè§ˆå™¨æˆ–您的æµè§ˆå™¨çš„较新版本é‡è¯•ã€‚" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" -msgstr "æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹ï¼ˆæ— è¯ä¹¦ï¼‰" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "在处ç†æ‚¨çš„注册信æ¯æ—¶å‘生了下列错误:" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" -msgstr "" -"å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚{b_start}请注æ„,æ¤æ–¹å‘ä¸ä¸ºé€šè¿‡è¯¾ç¨‹çš„å¦ç”Ÿé¢å‘è¯ä¹¦ã€‚{b_end}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "使用 {provider_name} å¸å·ç™»å½•" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "{chapter} 当å‰ç« 节" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "在下é¢åˆ›å»ºæ‚¨çš„ {platform_name} å¸å·" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" -msgstr "{span_start}当å‰éƒ¨åˆ†{span_end}" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." +msgstr "必需的å—段已ç»è¢«<strong class=\"indicator\">粗体和星å·(*)</strong>æ‰€æ ‡è®°ã€‚" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ{date}" +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "您已æˆåŠŸåœ°ä»¥{selected_provider}登录。" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." +msgstr "您åªéœ€å†å¤šæ供一点信æ¯å°±å¯ä»¥å¼€å§‹åœ¨{platform_name}å¦ä¹ 了。" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" -msgstr "该内容计入总分。" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "请将以下å—段补充完整以完æˆè´¦æˆ·æ³¨å†Œã€‚" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "出现错误,请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "将在您获得的所有è¯ä¹¦ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„法定姓å" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." -msgstr "" -"当å‰ç™»å½•ç”¨æˆ·å¸å·æ— æƒé™å…¥é€‰æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚您å¯èƒ½éœ€è¦åœ¨{start_logout_tag}退出登录{end_tag}åŽé‡è¯•é€‰è¯¾æŒ‰é’®ã€‚请访问{start_help_tag}帮助页é¢{end_tag}了解å¯èƒ½çš„解决方案。" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "将会在您å‚åŠ çš„ä»»ä½•è®¨è®ºæˆ–è®ºå›ä¸Šæ˜¾ç¤º" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "您选修了本课程" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "以åŽä¸èƒ½æ›´æ”¹" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "查看课程" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "欢迎 {username}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "这个课程已ç»è¿›å…¥æ‚¨çš„ <a href=\"{cart_link}\">è´ç‰©è½¦</a>。" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "输入一个公开的显示å称:" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "该课程已满" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "公开显示å称" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "该课程åªèƒ½é€šè¿‡é‚€è¯·é€‰ä¿®" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "更多个人信æ¯" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "选课已关é—" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "例:北京" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" -msgstr "æ·»åŠ {course_name}到è´ç‰©<span>({price} USD)</span>" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "最高教育程度" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "选修{course_name}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +msgstr "请告诉我们您注册 {platform_name}çš„åŽŸå› " -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "在èŒå‘˜ç•Œé¢æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹ç®€ä»‹é¡µé¢" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "账户致谢" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "课程开始" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "我åŒæ„{link_start}æœåŠ¡æ¡æ¬¾{link_end}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "课程结æŸ" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "我åŒæ„{link_start}诚信准则{link_end}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "é¢„æœŸè¯¾ç¨‹ç›®æ ‡" +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "注册" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "预备知识" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "创建我的账户" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." -msgstr "您必须先完æˆ{link_start}{prc_display}{link_end}æ‰èƒ½å¼€å§‹æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "{platform_name}å好设置" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "é¢å¤–资æº" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "更新我的{platform_name}账户" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" -msgstr "" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "欢迎 {username}! 接下æ¥è¯·è¿›è¡Œæ‚¨çš„å好设置" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "与亲朋好å‹åˆ†äº«ï¼" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "输入用户昵称" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "我刚通过 {account}:{url} 选修了 {number} {title}" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "更新我的账户" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "在 {platform} 上在线å¦ä¹ 课程" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "注册帮助" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "我刚通过 {platform} {url} 选修了 {number} {title}" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "å·²ç»æ³¨å†Œè¿‡äº†ï¼Ÿ" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "在 Tweet å‘å¸ƒä½ å·²ç™»è®°æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "欢迎æ¥åˆ°{platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" -msgstr "在 Facebook å‘布您已选修æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +msgstr "" +"在 {platform_name} 注册之åŽ, " +"您å¯ä»¥è®¿é—®æˆ‘们现有和将æ¥æ‰€æœ‰çš„å…费课程。现在还ä¸æƒ³åŠ 入课程?注册åŽæ‚¨å°†åŠ 入我们的收件人列表,您将通过邮件收到新课程的通知。" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" -msgstr "通过邮件告诉其他人您已选修æ¤è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "下é¢çš„æ¥éª¤" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." msgstr "" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "需è¦æ³¨æ„" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "课程资料" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "查看我们的FAQæ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "éšè—" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" -msgstr "显示" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "{platform_name}注册" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" -msgstr "显示更早的课程更新" +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "创建我的{platform_name}账户" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "课程列表" +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "欢迎ï¼" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "使您的æœç´¢æ›´ç²¾ç¡®" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "在下é¢æ³¨å†Œæ¥åˆ›å»ºæ‚¨åœ¨ {platform_name}的账户" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "{course_number} 课程页é¢" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "é‡æ–°è®¢é˜…æˆåŠŸï¼" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "课程工具" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "" +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +msgstr "" +"您已é‡æ–°å¯ç”¨{platform_name}的论å›é‚®ä»¶æ醒。您å¯ä»¥{dashboard_link_start}返回您的课程é¢æ¿{link_end}。" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "课程页é¢" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "æœç´¢è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "上一个" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "æœ¬è¯¾ç¨‹æœªæ·»åŠ æ–°å†…å®¹" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "下一个" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format -msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." -msgstr "您的分数为 {current_score}%,通过了入门测试" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "注册为{platform_name}å¹³å°çš„会员" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "æˆç»©ç°¿" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "例如 yourname@domain.com" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "æœç´¢å¦ç”Ÿ" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "例如:昵称(在论å›ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„å称)" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "上一页" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "例如:姓å(用于è¯ä¹¦)" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" -msgstr "çš„" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>欢迎</i> {name}" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "下一页" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "å…¨å *" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "{course_number} 课程信æ¯" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "已完æˆ" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}çš„ç›®æ ‡" -#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "已有账户?" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "登录" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" -msgstr "" +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." +msgstr "æ¤å†…容实验使用了组é…置“{group_configuration_name}â€ã€‚" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "活跃å°ç»„" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "ä¸æ´»è·ƒå°ç»„" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "工作人员调试信æ¯" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "æ交历å²" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" -msgstr "继ç»è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "{platform_name} 内容质é‡è¯„ä¼°" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹æ›´æ–°" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "注释" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" -msgstr "课程更新与新消æ¯" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "注释" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "讲义导航" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "æ ‡ç¾" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "å¯é€‰æ ‡ç¾(如:“done†或 “brokenâ€)" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "æ–°é—» - MITx 6.002x" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "æ ‡ç¾" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "您关注的讨论帖的更新情况" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "æ·»åŠ è¯„è®º" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "动作" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "模å—域" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "查看课程" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "XML 属性" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "æ交历å²æŸ¥çœ‹å™¨" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "用户:" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "查看历å²è®°å½•" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" -msgstr "" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "{course_number} æ•™æ" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" -msgstr "" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "课本导航" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "页é¢" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "下一页" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "系统管ç†å‘˜é¢æ¿" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "教员é…备åŠå¦ç”Ÿé€‰è¯¾" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" -msgstr "" +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "Git日志" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "用户管ç†" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "电å邮件或åå—" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "创建用户" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "下载所有用户列表 (csv 文件)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "检查修å¤å¤–部认è¯æ˜ å°„" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "" +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." +msgstr "进入æ¯ä¸ªè¯¾ç¨‹çš„教师控制é¢æ¿æ¥ç®¡ç†è¯¾ç¨‹é€‰ä¿®ä¿¡æ¯ã€‚" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜ä¸Žæ•™å¸ˆ" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "下载教员与主讲教师列åå•(csv 文件)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹" + +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "仓库ä½ç½®" + +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "仓库分支(å¯é€‰)" + +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "从github载入新的课程" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "{course_number}课程进展" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "课程编å·æˆ–目录" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹è¯„分情况" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "从网站ä¸åˆ 除课程" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "å¦ç”Ÿ'{username}' ({email})çš„å¦ä¹ 进度" +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "å¹³å°ç‰ˆæœ¬" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" -msgstr "查看è¯ä¹¦" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "上一项" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "第 {current_page} 页/ å…±{total_pages}页" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "下载您的è¯ä¹¦" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "下一个" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" -msgstr "申请è¯ä¹¦" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "近期 {course_id}çš„gitåŠ è½½æ´»åŠ¨" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" -msgstr "课程å¦åˆ†è¦æ±‚" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "Git动作" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." -msgstr "{student_name},您已失去获得该课程å¦åˆ†çš„èµ„æ ¼ã€‚" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "æ— è®°è½½git导入日志。" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." -msgstr "" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "æ¤è¯¾ç¨‹æ— è®°è½½git导入日志。" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." -msgstr "{student_name},您还未达到å¦åˆ†è¦æ±‚。" +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" -msgstr "课程的å¦åˆ†è¦æ±‚ä¿¡æ¯" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "追踪记录" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" -msgstr "显示的å称" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "日期时间" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" -msgstr "验è¯å·²æ交" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "IP地å€" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" -msgstr "认è¯å¤±è´¥" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "æº" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" -msgstr "未通过验è¯" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "å–消订阅æˆåŠŸï¼" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" +"您ä¸å°†å†æŽ¥æ”¶åˆ°{platform_name}论å›é‚®ä»¶æ醒,请å•å‡»{dashboard_link_start}æ¤å¤„{link_end}返回您的课程é¢æ¿ã€‚如果您ä¸æ˜¯æœ‰æ„å–消,请å•å‡»{undo_link_start}æ¤å¤„{link_end}é‡æ–°è®¢é˜…消æ¯ã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" -msgstr "å³å°†åˆ°æ¥" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "课程é¢æ¿ï¼š" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" -msgstr "收起" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "从å¯èƒ½çš„总分{total} ä¸èŽ·å¾—{earned} " +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "使用系统" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/using.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." -msgstr "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." +msgstr "在视频回放期间,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å—幕或者滚动æ¡æ¥æ“纵视频æ’放。点击å—幕å¯ä»¥ä¾¿æ·åœ°å®žçŽ°å‘å‰æˆ–å‘åŽè·³è·ƒä¸€å°æ®µã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +msgstr "如果您使用的是低分辨率的显示器,å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»æ—边的三个左ç®å¤´æ¥éšè—左边的滚动æ¡ã€‚" + +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." msgstr "" +"如果您需è¦æ”¹å˜å—体大å°ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨æµè§ˆå™¨è®¾ç½®å®žçŽ°ç¼©æ”¾ã€‚以Google " +"Chromeæµè§ˆå™¨ä¸ºä¾‹ï¼Œå¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰é”®â€œCtrlâ€å’Œâ€œ+â€ï¼Œâ€œCtrlâ€å’Œâ€œ-â€æ¥ä½¿ç”¨æ”¾å¤§å’Œç¼©å°åŠŸèƒ½ã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "问题得分:" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "æ£åœ¨åŠ 载视频æ’放器" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "ç»ƒä¹ å¾—åˆ†ï¼š" +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "æ’放视频" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "未找到å¯æ’放的视频æºã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/video.html +msgid "" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "这部分ä¸æ²¡æœ‰é—®é¢˜å¾—分" +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "{course.display_number_with_default}课程信æ¯" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html -msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." -msgstr "您最近在{section_link}。如果您已ç»å®Œæˆæ¤ç« 节,请选择左侧的å¦ä¸€ä¸ªç« 节。" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "下载å—幕" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "{name} 您好," +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," -msgstr "您好," +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "下载讲义" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." -msgstr "课程å¦åˆ†å¯ä»¥æžå¤§åœ°å¸®åŠ©æ‚¨ç”³è¯·å¤§å¦ï¼Œå®Œæˆæ‚¨çš„大å¦å¦ä½ï¼Œæˆ–者满足å¦å¤–一个å¦æœ¯æœºæž„çš„è¦æ±‚。" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "API 访问请求" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "{platform_name} API 访问请求" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "请求 API 访问" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." msgstr "" +"æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨è®¿é—® {platform_name} 课程目录 API " +"的请求。处ç†å®ŒæˆåŽï¼Œä½ 写在用户资料ä¸çš„电å邮箱将收到一æ¡ä¿¡æ¯ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥è¿”回到æ¤é¡µé¢æŸ¥çœ‹ä½ çš„ API 访问申请的状æ€ã€‚" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" +"您申请访问 {platform_name} 课程目录 API çš„è¯·æ±‚æœªé€šè¿‡ã€‚å¦‚æžœæ‚¨è®¤ä¸ºè¿™æ˜¯ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æˆ–æœ‰å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的其他问题,请è”ç³» " +"{api_support_email_link}。" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" -msgstr "我们希望您享å—这门课程,我们希望在{platform_name}的新课程ä¸è§åˆ°æ‚¨ã€‚" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." +msgstr "您申请访问 {platform_name} 课程目录 API 的请求已通过。" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr " {platform_name} 团队" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "应用å称" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." -msgstr "{link_start}点击这里了解更多 {platform_name}å¹³å°ä¸Šçš„å¦åˆ†ä¿¡æ¯{link_end}." +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "API 客户端 ID" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" +msgstr "API 客户端密ç " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "您的最终æˆç»©ï¼š" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "é‡æ–°å®šå‘ URL" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "评定{cert_name_short}所需è¦çš„æˆç»©ï¼š" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." +msgstr "å¦‚æžœä½ æƒ³è¦é‡æ–°ç”Ÿæˆä½ çš„ API 客户端信æ¯ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹è¡¨æ ¼ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "通过这门课程的æˆç»©ï¼š" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "ç”Ÿæˆ API 客户端å‡è¯" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" -"由于å‘您é¢å‘{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„官方ç¦ä»¤æ”¿ç–,您的已认è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚如果您认为我们的系统错误地将您与上述国家相关è”,请通过{email}è”系我们。如果您希望为{cert_name_long}获å–退款,请通过{billing_email}è”系我们。" +"è¦äº†è§£æ›´å¤šå…³äºŽ {platform_name} 课程目录 API çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—®{link_start}我们的 API " +"文档页é¢{link_end}ã€‚å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的问题,请è”ç³» {api_support_email_link}。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" msgstr "" -"由于å‘ä½ é¢å‘ä½ çš„{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„ä¸¥æ ¼ç¦è¿æ”¿ç–ï¼Œä½ çš„å·²è®¤è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚å¦‚æžœä½ è®¤ä¸ºæˆ‘ä»¬çš„ç³»ç»Ÿé”™è¯¯åœ°å°†ä½ ä¸Žä¸Šè¿°å›½å®¶ç›¸å…³è”,请è”ç³»{email}让我们了解相关情况。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " -msgstr "我们未å‘您é¢å‘è¯ä¹¦ï¼Œæ˜¯å› 为您未在当å‰çš„{platform_name}å¹³å°ä¸ŠéªŒè¯æ‚¨çš„身份。" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "{platform_name} API çš„æœåŠ¡æ¡æ¬¾" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." -msgstr "立刻验è¯æ‚¨çš„身份。" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "您的{cert_name_short}生æˆä¸" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" -msgstr "该链接将打开è¯ä¹¦çš„网络版å¼è§†å›¾" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" +msgstr "API 访问" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "查看{cert_name_short}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "点击æ¤é“¾æŽ¥æ‰“开或下载PDF文件" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" +msgstr "å…许的用途" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "下载 {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "下载认è¯{cert_name_short}(PDF)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "ç¦æ¢çš„用途与活动" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." -msgstr "æ¤é“¾æŽ¥ä¼šä»¥PDFæ ¼å¼æ‰“开或下载您验è¯è¿‡çš„{cert_name_long}è¯ä¹¦ã€‚" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "下载您的已认è¯çš„ {cert_name_short} (PDF)" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "填写课程å馈问å·" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" +msgstr "ä¸æŽ¥å—以下使用 API 时的行为(这并éžè¯¦å°½æ— é—的清å•ï¼‰ï¼š" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "å°†è¯ä¹¦æ·»åŠ 到LinkedIn的个人资料" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" +msgstr "æ”¶é›†æˆ–å‚¨å˜ {platform_name} 用户的姓åã€å¯†ç 或其他å‡è¯ï¼›" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "分享到领英" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" +msgstr "æœé›†æˆ–以类似技术èšé›†æˆ–å¦å¤–创建 API Content 的永久副本;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." -msgstr "" -"由于在生æˆä½ çš„{cert_name_long}æ—¶æˆ‘ä»¬æ²¡æœ‰ä¸€å¥—ä½ çš„æœ‰æ•ˆçš„èº«ä»½è®¤è¯ç…§ç‰‡ï¼Œå› æ¤æ— æ³•æŽˆäºˆä½ è®¤è¯çš„{cert_name_short}ï¼›æˆ‘ä»¬å·²æŽˆäºˆä½ æ ‡æœ‰è¯šä¿¡å‡†åˆ™çš„{cert_name_short}" -" 。" +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" +msgstr "侵犯ã€æ»¥ç”¨æˆ–侵害任何版æƒã€å•†æ ‡æƒåˆ©ã€éšç§æƒæˆ–å®£ä¼ ææ–™ã€æœºå¯†ä¿¡æ¯æˆ–其他第三方的任何æƒåˆ©ï¼›" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "{course_number} {course_name} 主页" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +msgstr "å˜æ›´æˆ–去除包å«åœ¨æˆ–出现在 API 或任何 API Content ä¸çš„ä»»ä½•å•†æ ‡ã€ç‰ˆæƒæˆ–其他所有æƒæˆ–法律声明;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_name} å°é¢å›¾ç‰‡" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" +msgstr "对 API 访问æƒé™æˆ–ä½ çš„å®¢æˆ·å¯†ç 进行许å¯è½¬è®©ã€å†åˆ†å‘ã€å‡ºç§Ÿã€é”€å”®æˆ–租èµç»™ä»»ä½•ç¬¬ä¸‰æ–¹ï¼›" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "选修为:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +msgstr "å‘布任何病毒ã€ç‰¹æ´›ä¼Šæœ¨é©¬ã€é—´è°è½¯ä»¶ã€å¹¿å‘Šè½¯ä»¶ã€æ¶æ„软件ã€bot 病毒ã€å®šæ—¶ç‚¸å¼¹ã€è •è™«æˆ–其他有害或æ¶æ„组件;或" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "å³å°†ä¸Šçº¿" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." +msgstr "å°† API 用于æŸç§å¯èƒ½è¶…è´Ÿè·ã€å±å®³æˆ–ç ´å {platform_name} å¹³å°ã€æœåŠ¡å™¨æˆ–网络的用途。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "使用和é™åˆ¶" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" +msgstr "åˆè§„性" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" +msgstr "管ç†å‘˜æƒé™" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." msgstr "" +"ä½ ç¡®è®¤å¹¶åŒæ„ API 和所有 API Content éƒ½åŒ…å« {platform_name} åŠå…¶åˆä½œä¼™ä¼´çš„有价值的知识产æƒã€‚API 和所有 API " +"Content å‡å—美国和外国的版æƒã€å•†æ ‡åŠå…¶ä»–法律的ä¿æŠ¤ã€‚如果未明确授æƒï¼Œåˆ™ä¿ç•™å¯¹ API å’Œ API Content 的所有æƒåˆ©ã€‚使用 API " +"或任何 API Content 并ä¸æ„味ç€ä½ 拥有 API 或 API Content 的任何æƒåˆ©çš„所有æƒã€‚ä½ ä¸å¾—å£°ç§°æˆ–è¯•å›¾å£°ç§°ä½ æ‹¥æœ‰ API 或任何 " +"API Content 的所有æƒï¼Œæˆ–è¯¯ä¼ ä½ ä¸ªäººã€ä½ çš„å…¬å¸æˆ–ä½ çš„åº”ç”¨ç¨‹åºæ˜¯æ¥æºäºŽä»»ä½• API Contentã€‚ä½ ä¸å¾—ä»¥ä½ ä¸ªäººå义或以任何第三方的å义,对 " +"API Content 进行整体或部分修改ã€åˆ›ä½œæ´¾ç”Ÿä½œå“或å°è¯•ä½¿ç”¨ã€æ³¨å†Œæˆ–以任何方å¼åˆ©ç”¨ã€‚ä½ ä¸å¾—分å‘或修改 API 或任何 API " +"Content(包括改编ã€ç¼–辑ã€å¼•ç”¨æˆ–创作派生作å“)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." msgstr "" +"é’ˆå¯¹ä½ æ交给 {platform_name} çš„ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API 或任何 API Content 有关的任何内容而言,å¯æ®æ¤è®¤ä¸ºä½ 授予 " +"{platform_name} " +"一个世界范围的ã€éžç‹¬æœ‰ã€å¯è½¬è®©ã€å¯åˆ†é…ã€å¯è½¬å‘许å¯ã€å…¨éƒ¨ä»˜è®«ã€å…版税ã€æ— 期é™ã€ä¸å¯æ’¤é”€çš„æƒåŠ›ï¼Œå¹¶è®¸å¯æŒæœ‰ã€è½¬è®©ã€å±•ç¤ºã€æ‰§è¡Œã€å¤åˆ¶ã€ä¿®æ”¹ã€åˆ†é…ã€å†åˆ†é…ã€å†è®¸å¯ï¼Œä»¥åŠä»¥ä»»ä½•å½¢å¼å’Œç”¨ä»»ä½•åª’ä½“æ ¼å¼å¹¶é€šè¿‡ä»»ä½•åª’ä½“æ¸ é“(现在已知的或今åŽå¼€å‘的)使用ã€æ供和利用æ¤å†…容的部分或全部。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "查看å˜æ¡£çš„课程" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" +msgstr "éšç§" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" +msgstr "收费æƒ" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "分享到Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" +msgstr "机密性" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "课程选项,关于" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "å¯ç”¨çš„æ“作" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "æ‹…ä¿å…责声明 / 责任é™åˆ¶" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "电å邮件设置" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." +msgstr "" +"在(或通过) API æ供的 API åŠä»»ä½•ä¿¡æ¯ã€API Content " +"或æœåŠ¡ä»¥\"现状\"å’Œ\"å¯ç”¨çŠ¶æ€\"æä¾›ï¼Œæ— ä»»ä½•å½¢å¼ï¼ˆæ˜Žç¤ºã€æš—示或其他形å¼ï¼‰çš„æ‹…ä¿ï¼ŒåŒ…括但ä¸é™äºŽæ‰€æœ‰é€‚销性默示担ä¿ã€ç‰¹å®šç”¨é€”适用性åŠéžä¾µæƒæ€§ï¼Œé™¤éžæ ¹æ®é€‚用法律规定ä¸å¾—æ‹’ç»æ‰¿è®¤ä»»ä½•æ¤ç±»é»˜ç¤ºæ‹…ä¿ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." msgstr "" -"ç”±äºŽå°šæœªæ”¶åˆ°ä½ çš„ä»˜æ¬¾ï¼Œä½ å°†æ— æ³•è®¿é—®è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚ä½ å¯ä»¥{contact_link_start}è”系账户æŒæœ‰äºº{contact_link_end}请求付款,也å¯ä»¥{unenroll_link_start}放弃选修{unenroll_link_end}该课程" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "认è¯å°šä¸å®Œæ•´" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "ä½ è¿˜æœ‰ {days} 天时间验è¯æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "马上就好了ï¼" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "您ä»éœ€ä¸ºæ¤è¯¾ç¨‹è¿›è¡Œè®¤è¯" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "认è¯" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." msgstr "" +"特别地,在适用法律å…è®¸çš„æœ€å¤§èŒƒå›´å†…ï¼Œæ— è®ºæ˜¯ {platform_name} 或任何 {platform_name} " +"å‚与者å‡ä¸å¯¹ä»»ä½•ç»§èµ·çš„ã€é—´æŽ¥çš„ã€æƒ©ç½šæ€§çš„ã€ä¸“门的ã€ä»£è¡¨æ€§çš„或附带的æŸå®³èµ”å¿æ‰¿æ‹…è´£ä»»ï¼Œæ— è®ºè¿™äº›æŸå®³æ˜¯å¯é¢„è§æˆ–ä¸å¯é¢„è§çš„ï¼Œä¹Ÿæ— è®º " +"{platform_name} 或任何 {platform_name} " +"å‚与者是å¦æœ‰è¿‡å¤±æˆ–其他形å¼çš„过错(包括但ä¸é™äºŽå°±è¯½è°¤ã€é”™è¯¯ã€åˆ©æ¶¦æŸå¤±ã€æ•°æ®ä¸¢å¤±æˆ–æ•°æ®å¯ç”¨æ€§ä¸æ–æ出索赔)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." msgstr "" +"æŸäº›å·žçº§æ³•å¾‹ä¸å…许é™åˆ¶é»˜ç¤ºæ‹…ä¿æˆ–ä¸å…许排除或é™åˆ¶æŸäº›æŸå®³èµ”å¿ã€‚å¦‚æžœè¿™äº›æ³•å¾‹å¯¹ä½ é€‚ç”¨ï¼Œéƒ¨åˆ†æˆ–å…¨éƒ¨ä¸Šè¯‰å…责声明ã€é™¤å¤–æ¡æ¬¾æˆ–é™åˆ¶å¯èƒ½å¯¹ä½ ä¸é€‚ç”¨ï¼Œå› æ¤ä½ å¯èƒ½æ‹¥æœ‰é¢å¤–æƒåˆ©ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" +msgstr "一般性法律æ¡æ¬¾" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." msgstr "" +"æ¤æ¡æ¬¾æž„æˆä½ å’Œ {platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的完整å议,å–ä»£ä½ å’Œ " +"{platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的所有事先å议。{platform_name} " +"未能行使或执行æ¤æ¡æ¬¾çš„任何æƒåˆ©æˆ–规定并ä¸å¾—æž„æˆå¯¹æ¤ç±»æƒåˆ©æˆ–规定的弃æƒã€‚如果具有åˆæ³•ç®¡è¾–æƒçš„法院å‘现æ¤æ¡æ¬¾çš„ä»»ä½•è§„å®šæ— æ•ˆï¼Œä½†æ˜¯å„方一致åŒæ„法院应按照该æ¡è§„定尽é‡è®©ç›¸å…³æ–¹çš„æ„愿生效,且æ¤æ¡æ¬¾çš„其他规定ä»ç„¶å…¨é¢æœ‰æ•ˆå’Œç”Ÿæ•ˆã€‚æ¤æ¡æ¬¾ä¸å½±å“任何第三方å—益æƒæˆ–任何代ç†ã€åˆä½œä¼™ä¼´æˆ–åˆèµ„ä¼ä¸šã€‚æ ¹æ®è¿™äº›æ¡æ¬¾ç”±" +" {platform_name} ä¸ºä½ æ供的任何通知,{platform_name} å‡å¯é€šè¿‡ä¸Žä½ çš„ {platform_name} " +"å¸æˆ·å…³è”的电å邮箱地å€é€šçŸ¥ä½ 。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "终æ¢" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." -msgstr "获å–一个 {cert_name_long} æ¥çªæ˜¾æ‚¨åœ¨æ¤è¯¾ç¨‹ä¸èŽ·å¾—的知识和技能。" +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." msgstr "" -"è¯ä¹¦ç”±å®˜æ–¹æ£å¼é¢å‘,易于分享,已è¯æ˜Žèƒ½æ¿€åŠ±å¦ç”Ÿå®Œæˆè¯¾ç¨‹ã€‚{line_break}{link_start}了解更多关于认è¯{cert_name_long}çš„ä¿¡æ¯{link_end}。" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." -msgstr "ä½ å·²å®Œæˆæ¤è¯¾ç¨‹å¹¶æœ‰èµ„æ ¼è´ä¹°è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ã€‚选择<strong>获得å¦åˆ†</strong>开始。" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "编辑 {catalog_name}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "çŽ°åœ¨ï¼Œä½ æœ‰èµ„æ ¼ä»Ž {provider} 获得å¦åˆ†ã€‚æå–œä½ ï¼" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "下载CSV文档" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "获得å¦åˆ†" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "åˆ é™¤æ¤åˆ—表。" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." -msgstr "æ„Ÿè°¢ä½ çš„ä»˜æ¬¾ã€‚è¦èŽ·å¾—课程å¦åˆ†ï¼Œä½ 现在必须在 {link_to_provider_site} 网站申请å¦åˆ†ã€‚选择<b>申请å¦åˆ†</b>开始。" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "更新列表。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" -msgstr "申请å¦åˆ†" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "{username}的列表" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "创建新的劣å¸å“¦å•Šï¼š" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" +msgstr "创建列表" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "列表æœç´¢" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" +msgstr "列表æœç´¢" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "输入用户å查看该用户的列表。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "å¼€å¯è®¡ç®—器" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "计算器输入项" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "æ示" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." -msgstr "{provider_name} å·²æ”¶åˆ°ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚完æˆå¦åˆ†å¤„ç†åŽæˆ‘ä»¬å°†é€šçŸ¥ä½ ã€‚" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "查看详情" +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" +msgstr "使用方å‘键在æ示ä¸å¯¼èˆªæˆ–者使用tab键返回到计算器" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" -"<b>æå–œä½ ï¼</b> {provider_name} å·²æ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚è¦æŸ¥çœ‹ä½ 的课程å¦åˆ†ï¼Œè¯·è®¿é—® " -"{link_to_provider_site} 网站。" +"更多详细信æ¯, 请访问{guide_link_start}å¦ç”Ÿä½¿ç”¨æŒ‡å—{guide_link_end} " +"里的{math_link_start}输入数å¦å’Œç§‘å¦è¡¨è¾¾å¼{math_link_end} 。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" -msgstr "查看认è¯" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "æ示" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." -msgstr "{provider_name} æœªæ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚欲了解更多信æ¯ï¼Œè¯·ç›´æŽ¥è”ç³» {link_to_provider_site}。" +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." +msgstr "使用括å·()æ¥æ˜Žç¡®è¡¨è¾¾å¼ã€‚您å¯ä»¥åœ¨æ‹¬å·å†…使用括å·ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "本次交易出错了。è”ç³»{support_email}寻求帮助。" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "ä¸è¦åœ¨è¡¨è¾¾å¼ä¸ä½¿ç”¨ç©ºæ ¼ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "对于常数,表明乘法明确(例如:5*c)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "对于è¯ç¼€ï¼Œè¾“入数å—å’Œè¯ç»„,ä¸å¸¦ç©ºæ ¼(例:5c)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." -msgstr "" +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." +msgstr "对于函数,输入函数的åå—,然åŽåœ¨æ‹¬å·ä¸è¾“入表达å¼ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "æ¥ä½¿ç”¨" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "例å" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "æ•°å—" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "æ•´æ•°" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "分数" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "å°æ•°" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "æ“作" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "é‡æ–°æ交认è¯" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (åŠ ï¼Œå‡ï¼Œä¹˜ï¼Œé™¤)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (自乘)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (或è¿ç®—)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "常é‡" -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." -msgstr "ä½ é€‰æ‹©çš„ {provider_name}账户已ç»å’Œ{platform_name}账户相关è”。" +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "è¯ç¼€" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" +msgstr "百分比符å·(%)和公制è¯ç¼€(d,c,m,u,n,p,k,M,G,T)" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" -msgstr "" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "基本功能" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "三角函数" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "" +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "科å¦è®°æ•°æ³•" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" -msgstr "" +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^和指数" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" -msgstr "" +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "e符å·" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" -msgstr "" +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e和指数" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "计算" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "CCX指导仪表盘" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "ä¸ºä½ çš„CCX命å" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" +msgstr "创建一个新的 edX 自定义课程" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "è¯„åˆ†æ ‡å‡†" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "批é‡é€‰è¯¾" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "å¦ç”Ÿè¯„分" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "请输入一个有效的 CCX å称。" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "电å邮箱地å€ï¼ç”¨æˆ·å" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "" +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "" +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "自动选修" -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "结果:" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." +msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将自动入选æ¤è¯¾ã€‚" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" +"如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}未选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将ä¸èƒ½å…¥é€‰ï¼Œä½†åªè¦ä»–们注册了å¸æˆ·å³å¯å…¥é€‰ã€‚" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "显示讨论" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +msgstr "如果选择了'放弃选修',本项选择将ä¸ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." -msgstr "è¦æŸ¥çœ‹çŽ°åœºè®¨è®ºï¼Œè¯·åœ¨å•å…ƒè®¾ç½®ä¸ç‚¹å‡»â€œé¢„览â€æˆ–“现场查看â€" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "通过邮件通知用户" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "讨论区用户å:{discussion_id}" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." +msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},用户将收到一å°ç”µå邮件通知。" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "过滤主题" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "å¦ç”Ÿåˆ—表管ç†" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "过滤主题" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "CCXå¦ç”Ÿåˆ—表管ç†å“应消æ¯" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "所有讨论" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "å–消授æƒ" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "我关注的讨论帖" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "è¦å‘Š" -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "" +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." +msgstr "仅供高级用户。分级政ç–ä¸çš„错误会导致未能显示。这ç§å½¢å¼ä¸å‚¨è“„之å‰æ£€æŸ¥æ”¿ç–的有效性。" -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +msgstr "大多数教师ä¸åº”è¯¥æ›´æ”¹è¯„åˆ†æ ‡å‡†ã€‚" -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "ä¿å˜è¯„åˆ†æ ‡å‡†" -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "时间" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "设置日期" -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "ä½ è¿˜æœ‰æœªä¿å˜çš„更改。" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "近期活动" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "ä¿å˜æ›´æ”¹æ—¶å‘生了错误。" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "活跃度" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "排定一个å•å…ƒ" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "最多票数" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "å¦ç”Ÿç¬”è®°" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "æ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "您在课程内容里高亮和笔记的内容" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "yyyy-mm-dd" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "æœç´¢ç¬”记:" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "å¼€å§‹æ—¶é—´çš„æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "æœç´¢ç¬”è®°..." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "时间" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "æµè§ˆç¬”记:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(å¯é€‰çš„)" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "截æ¢æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "æ·»åŠ å•å…ƒ" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" -msgstr "您在本课ä¸å°šæœªåšä»»ä½•ç¬”记。其他å¦ç”Ÿåœ¨æœ¬è¯¾ç¨‹ä¸ä½¿ç”¨ç¬”è®°:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "æ·»åŠ æ‰€æœ‰å•å…ƒ" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." -msgstr "æ ‡è®°ä¸€æ®µæ–‡ç« æˆ–ä¸€ä¸ªæ¦‚å¿µï¼Œä»¥ä¾¿æ—¥åŽæŸ¥æ‰¾ã€‚" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "所有å•å…ƒå·²ç»æ·»åŠ 。" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "è®°å½•æœ‰å…³å…·ä½“æ–‡ç« æˆ–æ¦‚å¿µçš„æƒ³æ³•ã€‚" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "查看记分册" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." -msgstr "在æ¤è¯¾æˆ–者未æ¥çš„课程ä¸çªå‡ºé‡è¦ä¿¡æ¯ä»¥ä¾¿æ—¥åŽå›žé¡¾ã€‚" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "下载å¦ç”Ÿè¯„分" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." -msgstr "开始,åœ¨ä½ åˆšè¯»çš„ä¸œè¥¿,如{section_link}。" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "打å°æˆ–分享您的è¯ä¹¦ï¼š" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "éšè—注释" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "点击链接查看我的è¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "显示注释" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "å‘布到Facebook" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "欢迎æ¥åˆ°{course_name}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "分享到Twitter" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." -msgstr "开始,请访问 https://{site_name}.ä½ çš„å¸æˆ·çš„登录信æ¯ã€‚" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "推特该项æˆå°±ã€‚弹出窗å£ã€‚" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "邮箱:{email}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "æ·»åŠ åˆ°LinkedIn的个人资料" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "密ç :{password}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "æ·»åŠ åˆ°Mozilla Backpack" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "建议您修改密ç " +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "打å°è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "您的真挚的{course_name}团队" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "{platform_name} 主页" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "è¢«æ ‡è®°" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "被以下的组织支æŒ" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" msgstr "" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." -msgstr "" - -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "亲爱的{full_name}" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "ä¸èƒ½æ‰¾åˆ°è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." -msgstr "您已被课程工作人员邀请作为 Beta æµ‹è¯•å‘˜åŠ å…¥ {site_name} 上的 {course_name}。" - -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "è¦å¼€å§‹èŽ·å–课程资料,请访问 {course_url}" +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +msgstr "" +"æˆ‘ä»¬æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ¤ URL 或 ID å·ç çš„è¯ä¹¦ã€‚如果您å°è¯•éªŒè¯è¯ä¹¦ï¼Œè¯·ç¡®è®¤ URL 或 ID å·ç 是å¦æ£ç¡®ã€‚如果您确认 URL 或 ID " +"å·ç æ£ç¡®ï¼Œè¯·è”系支æŒéƒ¨é—¨ã€‚" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." -msgstr "访问 {course_about_url} ä»¥åŠ å…¥æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶å¼€å§‹ Beta 测试。" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "æ— æ•ˆè¯ä¹¦é…置。" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." -msgstr "访问{site_name}以选修æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶å¼€å§‹Beta测试。" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "这个è¯ä¹¦å˜åœ¨é—®é¢˜ã€‚" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" -msgstr "该邮件是由 {site_name} å‘ {email_address} 自动å‘出的" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." +msgstr "è¦è§£å†³æ¤é—®é¢˜ï¼Œæ‚¨çš„åˆä½œä¼™ä¼´ç»ç†åº”æ ¸å®žä»¥ä¸‹ä¿¡æ¯æ˜¯å¦æ£ç¡®ã€‚" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "ä½ å·²è¢«é‚€è¯·æˆä¸º {course_name} 的一å Beta 测试员。" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "谢谢您è´ä¹°" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "与课程相关è”的机构。" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "您已æˆåŠŸä»˜æ¬¾ã€‚" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "课程管ç†å·¥å…·ä¸çš„课程信æ¯ã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." -msgstr "如果您对账å•æœ‰ç–‘问,请阅读FAQ({faq_url})或给{billing_email}å‘邮件。" +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." +msgstr "如果所有信æ¯æ£ç¡®ä½†é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”系技术支æŒå›¢é˜Ÿã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." -msgstr "如果您对账å•æœ‰ç–‘问,请给{billing_email}å‘邮件。" +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." -msgstr "{order_placed_by}下了一个订å•å¹¶å°†æ‚¨æ·»åŠ 为机构è”系人。" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "付款已å–消" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." -msgstr "{order_placed_by}下了一个订å•ï¼Œå¹¶å°†æ‚¨æ·»åŠ 为é¢å¤–的收æ®æ”¶ä»¶äºº " - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "您的订å•ç»†ç›®ä¸ºï¼š" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "æ•°é‡ - æè¿° - ä»·æ ¼" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" -msgstr "信用å¡/借记å¡æ€»æ”¯ä»˜é¢ä¸ºï¼š {currency_symbol}{total_cost}" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "å…¬å¸å称:" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "您的交易已被å–消。如果您觉得å‘生了错误,请è”ç³» {email} 。" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "订å•å·" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "付款出错" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "å…¬å¸è”系人姓å" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "" +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." +msgstr "ä½ çš„ä»˜æ¬¾å‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ã€‚<b>ä½ å°šæœªä»˜æ¬¾ã€‚</b>请é‡è¯•å†æ¬¡ä»˜æ¬¾ã€‚如果æ¤é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”ç³» {email}。" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "å…¬å¸è”系邮箱" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "åŠ è½½è®¢å•ä¿¡æ¯..." -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "收件人姓å" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "请ç¨å€™ï¼Œæˆ‘们æ£åœ¨èŽ·å–您的订å•è¯¦æƒ…。" -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "收件人邮箱" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "选择 {course_name} | 选择您的方å‘" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "#:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "抱æ‰ï¼Œåœ¨å½•å–您时å‘生了错误" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "订å•å·: {order_number}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦å¹¶èŽ·å–专业å¦åˆ†ã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." -msgstr "包å«æ‚¨æ³¨å†ŒURLçš„CSV文件已附上。请使用以下邮件模æ¿å°†æ³¨å†ŒURL分å‘ç»™æ¯ä¸ªè®¡åˆ’招收的å¦ç”Ÿã€‚" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." +msgstr "使用验è¯è¯ä¹¦ï¼Œè®©æ‚¨æœ‰èµ„æ ¼èŽ·å¾—å¦åˆ†å¹¶çªæ˜¾æ‚¨çš„新技能和新知识。使用这件有价值的å‡è¯ï¼Œå¸®åŠ©æ‚¨èŽ·å¾—å¦åˆ†ã€ä¿ƒè¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展或增强您的å¦æ ¡ç”³è¯·ç«žäº‰åŠ›ã€‚" -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "诚挚的问候," +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "认è¯è¯ä¹¦çš„优势" -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "诚挚的问候,<br> {platform_name} 团队" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" +msgstr "{b_start}获å–å¦åˆ†èµ„æ ¼:{b_end} æˆåŠŸå®Œæˆè¯¾ç¨‹åŽèŽ·å–å¦åˆ†" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "亲爱的[[åå—]]" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." -msgstr "我们为您æ供了一个注册URLæ¥é€‰ä¿®{course_names}。请按照以下说明æ¥èŽ·å¾—您的æƒé™ã€‚" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" -msgstr "您的兑æ¢URL是:[[在æ¤è¾“入从附件CSVä¸æ‰¾åˆ°çš„å…‘æ¢é“¾æŽ¥]]" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) 在 {site_name}注册一个账户" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." +msgstr "用您的认è¯è¯ä¹¦çªå‡ºæ‚¨çš„新知识和技能。使用这件有价值的å‡è¯æ¥æ”¹å–„ä½ çš„å°±ä¸šå‰æ™¯ï¼ŒæŽ¨è¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展,或者在申请å¦æ ¡æ—¶çªå‡ºæ‚¨çš„è¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." -msgstr "(2)注册完æˆåŽï¼Œå¤åˆ¶å…‘æ¢URL地å€å¹¶ä¸”粘帖到您的webæµè§ˆå™¨åœ°å€æ " +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." -msgstr "(3) 在选课确认页é¢ï¼Œç‚¹å‡»â€œæ¿€æ´»é€‰è¯¾ç â€æŒ‰é’®ï¼Œæ‚¨å°†çœ‹åˆ°é€‰è¯¾ç¡®è®¤ä¿¡æ¯ã€‚" +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" -msgstr "(4)您å¯ä»¥ç‚¹å‡»â€œæŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹â€æŒ‰é’®æˆ–者通过{url}处的å¦ç”Ÿè¯¾ç¨‹é¢æ¿æŸ¥çœ‹ä½ 的课程。" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "{b_start}激励: {b_end}给自己é¢å¤–的动力去完æˆè¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "æ—å¬è¿™é—¨è¯¾ç¨‹" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." -msgstr "(5) 课程开始åŽè¯¾ç¨‹èµ„æ–™æ‰å¯ç”¨ã€‚" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." +msgstr "å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>诚挚的,</p><p>[[您的ç¾å]]</p>" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹ï¼ˆæ— è¯ä¹¦ï¼‰" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" msgstr "" -"è¿™å°é‚®ä»¶æ˜¯ä¸ºäº†ç¡®è®¤ä½ å’Œ {platform_name} 之间的电å邮件关è”ç”± {old_email} å˜æ›´ä¸º " -"{new_email}ã€‚å¦‚æžœä½ å¹¶æ²¡æœ‰å‘出该请求,请立å³è”系我们。è”系信æ¯å·²åœ¨ä»¥ä¸‹é¡µé¢ä¸åˆ—出:" +"å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚{b_start}请注æ„,æ¤æ–¹å‘ä¸ä¸ºé€šè¿‡è¯¾ç¨‹çš„å¦ç”Ÿé¢å‘è¯ä¹¦ã€‚{b_end}" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." -msgstr "我们ä¿å˜ç€æ—§ç”µå邮件信æ¯çš„日志,所以如果该请求并éžæ˜¯æ‚¨æœ‰æ„å‘出的,我们å¯ä»¥å¯¹æ¤è¿›è¡Œè°ƒæŸ¥ã€‚" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "{chapter} 当å‰ç« 节" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start}当å‰éƒ¨åˆ†{span_end}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ{date}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" msgstr "" -"我们收到了您需è¦å°† {platform_name} 账户的电å邮件关è”ç”± {old_email} å˜æ›´ä¸º {new_email} " -"çš„è¯·æ±‚ã€‚å¦‚æžœè¯¥è¯·æ±‚æ— è¯¯ï¼Œè¯·è®¿é—®å¦‚ä¸‹ç½‘é¡µç¡®è®¤æ‚¨çš„æ–°ç”µå邮件地å€ï¼š" -#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "该内容计入总分。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "出现错误,请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" -"å¦‚æžœä½ æ²¡å‘å‡ºè¿‡è¯¥è¯·æ±‚ï¼Œä½ ä¸éœ€è¦åšä»»ä½•äº‹æƒ…ï¼›ä½ å°†ä¸ä¼šæ”¶åˆ°å…¶ä»–任何电å邮件。请ä¸è¦å›žå¤æ¤ç”µåé‚®ä»¶ï¼›å¦‚æžœä½ éœ€è¦å¸®åŠ©ï¼Œè¯·è®¿é—® {platform_name} " -"网站。" +"当å‰ç™»å½•ç”¨æˆ·å¸å·æ— æƒé™å…¥é€‰æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚您å¯èƒ½éœ€è¦åœ¨{start_logout_tag}退出登录{end_tag}åŽé‡è¯•é€‰è¯¾æŒ‰é’®ã€‚请访问{start_help_tag}帮助页é¢{end_tag}了解å¯èƒ½çš„解决方案。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "您选修了本课程" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "查看课程" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "这个课程已ç»è¿›å…¥æ‚¨çš„ <a href=\"{cart_link}\">è´ç‰©è½¦</a>。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "该课程已满" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "该课程åªèƒ½é€šè¿‡é‚€è¯·é€‰ä¿®" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "选课已关é—" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" +msgstr "æ·»åŠ {course_name}到è´ç‰©<span>({price} USD)</span>" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "选修{course_name}" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "在èŒå‘˜ç•Œé¢æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹ç®€ä»‹é¡µé¢" -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" -msgstr "å˜æ›´ {platform_name} 账户电å邮件的请求" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "课程开始" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "亲爱的åŒå¦ï¼Œ" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "课程结æŸ" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." -msgstr "æ‚¨å·²è¢«è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜é‚€è¯·åŠ å…¥ {site_name} 上的 {course_name}。" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "é¢„æœŸè¯¾ç¨‹ç›®æ ‡" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." -msgstr "è¦è¿›å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·è®¿é—® {course_url} 并登录。" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "预备知识" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." -msgstr "è¦è¿›å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·è®¿é—® {course_about_url} 并注册该课程。" +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." +msgstr "您必须先完æˆ{link_start}{prc_display}{link_end}æ‰èƒ½å¼€å§‹æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "é¢å¤–资æº" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" msgstr "" -"è¦å®Œæˆä½ 的注册,请访问 {registration_url} å¡«å†™æ³¨å†Œè¡¨æ ¼ï¼Œå¹¶ç¡®ä¿å°† {email_address} 填写在 E-mail 域ä¸ã€‚" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." -msgstr "ä¸€æ—¦ä½ å®Œæˆæ³¨å†Œå¹¶æ¿€æ´»äº†è´¦æˆ·ï¼Œä½ 将在课程é¢æ¿ä¸è§åˆ° {course_name}。" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "与亲朋好å‹åˆ†äº«ï¼" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." -msgstr "ä¸€æ—¦ä½ å®Œæˆæ³¨å†Œå¹¶æ¿€æ´»äº†è´¦æˆ·ï¼Œè¯·è®¿é—®{course_about_url}ä»¥åŠ å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" +msgstr "我刚通过 {account}:{url} 选修了 {number} {title}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "然åŽæ‚¨å¯ä»¥é€‰ä¿®è¯¾ç¨‹{course_name}。" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "在 {platform} 上在线å¦ä¹ 课程" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "ä½ å·²è¢«é‚€è¯·æ³¨å†Œ {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "我刚通过 {platform} {url} 选修了 {number} {title}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "在 Tweet å‘å¸ƒä½ å·²ç™»è®°æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" +msgstr "在 Facebook å‘布您已选修æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +msgstr "通过邮件告诉其他人您已选修æ¤è¯¾ç¨‹" + +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" msgstr "" -"ä½ å·²è¢«è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜åŠ å…¥åˆ°äº†{site_name}上的{course_name}ä¸ã€‚该课程应会立å³å‡ºçŽ°åœ¨ä½ çš„{site_name}课程é¢æ¿ä¸ã€‚" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" -msgstr "è¿™å°é‚®ä»¶æ˜¯ç”± {site_name} å‘ {full_name} 自动å‘出的" +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "需è¦æ³¨æ„" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "ä½ å·²ç»é€‰ä¿®äº†{course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "课程资料" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." -msgstr "ä½ å·²ä»˜æ¬¾æˆåŠŸã€‚ä½ æœ€è¿‘ä¸€æœŸçš„ä¿¡ç”¨å¡æˆ–储蓄å¡ç»“å•å°†ä¼šåŒ…括æ¥è‡ªå…¬å¸å{merchant_name}的扣款。" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "éšè—" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "谢谢," +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "显示" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "您的订å•å·ä¸ºï¼š{order_number}" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "显示更早的课程更新" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "{full_name}您好," +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "课程列表" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "谢谢您的照片æ交ï¼" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "使您的æœç´¢æ›´ç²¾ç¡®" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "{course_number} 课程页é¢" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "{platform_name}团队" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "课程工具" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." -msgstr "感谢您è´ä¹°{course_name}。" +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "课程页é¢" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." -msgstr "{currency_symbol}{total_price}çš„å‘票已附上。您在收到å‘票åŽéœ€ç«‹å³ä»˜æ¬¾ã€‚您å¯ä»¥åœ¨å‘票里找到付款方å¼ã€‚" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "æœç´¢è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." -msgstr "附件ä¸æ˜¯å¸¦æœ‰æ‚¨çš„选课ç çš„.csv文件。您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä¸‹é¢çš„邮件模æ¿å°†é€‰è¯¾ç 分å‘给您的å¦ç”Ÿã€‚æ¯ä¸ªå¦ç”Ÿå¿…须使用一个å•ç‹¬çš„选课ç 。" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "æœ¬è¯¾ç¨‹æœªæ·»åŠ æ–°å†…å®¹" -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -"谢谢,\n" -"{platform_name}团队" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "亲爱的 [[Name]]:" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "您的分数为 {current_score}%,通过了入门测试" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" -msgstr "我们为您æ供了一个{course_name}选课ç 。å‚åŠ è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»ä»¥ä¸‹é“¾æŽ¥:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "æˆç»©ç°¿" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "附件CSV文件ä¸çš„html链接" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "æœç´¢å¦ç”Ÿ" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." -msgstr "åœ¨ä½ é€‰è¯¾ä¹‹åŽï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨ä½ çš„å¦ç”Ÿè¯¾ç¨‹é¢æ¿ä¸çœ‹åˆ°è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚在课程开始åŽï¼Œä½ å°±å¯ä»¥çœ‹åˆ°è¯¾ç¨‹çš„相关资料。" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "上一页" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" -msgstr "" -"诚挚的,\n" -"[[ä½ çš„ç¾å]]" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "çš„" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "下一页" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "{course_number} 课程信æ¯" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "å‘票" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "å‘票å·ç : {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "" +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" -msgstr "æ¡æ¬¾ï¼šæ”¶åˆ°ä»˜æ¬¾" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ: {date}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "付款给:" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "继ç»è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "客户å‚考编ç : {reference_number}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹æ›´æ–°" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "应付金é¢: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "课程更新与新消æ¯" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "课程å称: {course_name}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "讲义导航" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" msgstr "" -"ä»·æ ¼: {currency_symbol}{course_price} æ•°é‡: {quantity} å°è®¡: " -"{currency_symbol}{sub_total} 折扣: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "总计: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "æ–°é—» - MITx 6.002x" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "支付说明" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "您关注的讨论帖的更新情况" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" msgstr "" -"如果我们没有收到付款,使用这些选课ç çš„å¦ç”Ÿå°†è¢«å–æ¶ˆä¸Šè¯¾èµ„æ ¼å¹¶æ— æ³•è®¿é—®è¯¾ç¨‹èµ„æ–™ã€‚æ‰€æœ‰ä»˜æ¬¾éƒ½æ— æ³•é€€æ¢ã€‚欲了解更多信æ¯ï¼Œè¯·å‚è§{site_name}å–消政ç–。" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" -msgstr "支付问题请è”ç³»{contact_email}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" msgstr "" -"我们很抱æ‰ã€‚我们的课程工作人员没有批准您的åå—请求改å˜ï¼šä»Ž{old_name} " -"改å˜è‡³{new_name}。如果您需è¦è¿›ä¸€æ¥çš„帮助,请给课程工作人员å‘邮件:{email}。" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" msgstr "" -"您在{site_name}上的{course_name}课程的 Beta 测试员身份已被课程工作人员剔除。该课程ä»å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨æ‚¨çš„课程é¢æ¿ä¸ï¼Œä½†æ‚¨å·²ä¸å†æ˜¯ " -"Beta 测试组的一员。" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "您å‚åŠ çš„å…¶ä»–è¯¾ç¨‹æ²¡æœ‰å—到影å“。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "您已ç»ä»Žè¯¾ç¨‹ {course_name} çš„ Beta 测试ä¸ç§»é™¤" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." -msgstr "我们已ç»ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹{course_name}ä¸çš„{assessment} 评估æˆåŠŸåœ°éªŒè¯äº†æ‚¨çš„身份。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" msgstr "" -"æˆ‘ä»¬æ— æ³•ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹ " -"{course_name}ä¸çš„评估{assessment}验è¯èº«ä»½ã€‚您已ç»ä½¿ç”¨äº†{allowed_attempts}次å…许的ä¸çš„{used_attempts}" -" 试图验è¯ä½ 的身份。" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." -msgstr "ä½ å¿…é¡»æ ¸å®žä½ çš„èº«ä»½åœ¨è¯„ä¼°å…³é—{due_date}。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" -msgstr "å°è¯•å†æ¬¡æ ¸å®žä½ 的身份,选择下é¢çš„链接:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "查看课程" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" msgstr "" -"æˆ‘ä»¬æ— æ³•éªŒè¯ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹{course_name}ä¸çš„评估{assessment}验è¯èº«ä»½ã€‚您已å°è¯•äº†{used_attempts} " -"次,验è¯èº«ä»½å°è¯•æ¬¡æ•°æœ€å¤šä¸º{allowed_attempts}次。" - -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "去看课件,选择以下链接:" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." -msgstr "如果您有任何问题,您å¯ä»¥è”ç³»å¦ç”Ÿæ”¯æŒå›¢é˜Ÿ{support_link}。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "谢谢," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "亲爱的åŒå¦ï¼Œ" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." -msgstr "您已被课程工作人员从 {course_name}课程ä¸ç§»é™¤ã€‚请忽略之å‰å‘您å‘出的邀请。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." -msgstr "ä½ å·²è¢«è¯¾ç¨‹æ•™å‘˜ä»Ž{site_name}上的{course_name}课程ä¸å‰”除,该课程将ä¸ä¼šå†å‡ºçŽ°åœ¨ä½ çš„{site_name}课程é¢æ¿ä¸ã€‚" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "ä½ å·²ä»Žè¯¾ç¨‹ {course_name}ä¸è¢«ç§»é™¤ã€‚" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "这门课程未在您的国家开设" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." -msgstr "我们的系统显示您想选修的{platform_name}课程在您所在的国家或地区没有开设。" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." -msgstr "我们的系统检测到您å°è¯•æ³¨å†Œ{platform_name}的课程,它目å‰åœ¨æ‚¨æ‰€åœ¨çš„国家或地区没有开设。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "选课æˆåŠŸ" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" msgstr "" -"{platform_name}是一个éžè¥åˆ©æ€§ç»„织,给任何地方的任何人带æ¥é«˜è´¨é‡çš„教育。您的帮助使我们能够一æ¥ä¸€ä¸ªè„šå°ã€ä¸æ–地为æˆåƒä¸Šä¸‡çš„å¦ä¹ 者改善å¦ä¹ ä½“éªŒï¼Œåˆ›é€ ç¾Žå¥½çš„æœªæ¥ã€‚" - -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "æèµ è¡Œä¸º" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" -msgstr "ç»æµŽæ´åŠ©ç”³è¯·" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" +msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "å¦å‘˜é¡»çŸ¥" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "{course_number}课程进展" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," -msgstr "亲爱的 edX å¦å‘˜ï¼š" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹è¯„分情况" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." -msgstr "edX ç»æµŽæ´åŠ©é¡¹ç›®æ—¨åœ¨è®©å„ç§ç»æµŽçŠ¶å†µçš„å¦å‘˜éƒ½æœ‰ä¸€ä¸ªåœ¨æˆåŠŸå®Œæˆ edX 课程åŽèŽ·å¾—验è¯è¯ä¹¦çš„机会。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "å¦ç”Ÿ'{username}' ({email})çš„å¦ä¹ 进度" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." -msgstr "å¦‚æžœä½ å¯¹èŽ·å¾—éªŒè¯è¯ä¹¦æ„Ÿå…´è¶£ä½†æ— 法承担费用,请现在就æ¥æ出申请。请注æ„,ç»æµŽæ´åŠ©æ˜¯æœ‰é™çš„且å¯èƒ½æ— 法授予所有符åˆæ¡ä»¶çš„申请者。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "查看è¯ä¹¦" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" msgstr "" -"è¦ç¬¦åˆ edX " -"ç»æµŽæ´åŠ©çš„èµ„æ ¼æ¡ä»¶ï¼Œä½ å¿…é¡»è¯æ˜Žæ”¯ä»˜éªŒè¯è¯ä¹¦è´¹ç”¨ä¼šå¯¼è‡´ä½ ç»æµŽå›°éš¾ã€‚ä¸ºäº†è¿›è¡Œç”³è¯·ï¼Œä½ å¯èƒ½ä¼šè¢«è¦æ±‚回ç”ä¸€äº›å…³äºŽä½ ä¸ºä½•ç”³è¯·éªŒè¯è¯ä¹¦ä»¥åŠéªŒè¯è¯ä¹¦ä¼šç»™ä½ 带æ¥å“ªäº›å¥½å¤„的问题。" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." -msgstr "å¦‚æžœä½ çš„ç”³è¯·è¢«æ‰¹å‡†ï¼Œæˆ‘ä»¬å°†ä¸ºä½ æ供在 edx.org 上验è¯ä½ çš„èº«ä»½çš„ç›¸å…³è¯´æ˜Žï¼Œä»¥ä¾¿ä½ å¯ä»¥å¼€å§‹ç€æ‰‹å®Œæˆä½ çš„ edx 课程。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "下载您的è¯ä¹¦" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." -msgstr "æ— è®ºä½ çš„ç»æµŽçŠ¶å†µå¦‚何,EdX éƒ½è‡´åŠ›äºŽè®©ä½ ä»Žå„领先机构获得高质é‡çš„è¯¾ç¨‹ï¼Œè®©ä½ èŽ·å¾—éªŒè¯è¯ä¹¦å¹¶ä¸Žä»–äººåˆ†äº«ä½ çš„æˆåŠŸã€‚" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "申请è¯ä¹¦" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" -msgstr "Anant 谨上" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "课程å¦åˆ†è¦æ±‚" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" -msgstr "返回至å¦ç”Ÿå¸¸è§é—®é¢˜è§£ç”" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "{student_name},您已失去获得该课程å¦åˆ†çš„èµ„æ ¼ã€‚" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "申请ç»æµŽèµ„助" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +msgstr "" -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "{platform_name} 主页" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name},您还未达到å¦åˆ†è¦æ±‚。" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "课程的å¦åˆ†è¦æ±‚ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." -msgstr "" -"{begin_strong}è¦å‘Šï¼š{end_strong}并ä¸å®Œå…¨æ”¯æŒä½ çš„æµè§ˆå™¨ã€‚我们强烈推è使用 {chrome_link} 或 {ff_link}。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "显示的å称" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" -msgstr "程å¼" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "验è¯å·²æ交" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "认è¯å¤±è´¥" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" -msgstr "用户资料" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "未通过验è¯" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" msgstr "" -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "系统管ç†å‘˜" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "å³å°†åˆ°æ¥" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "è´ç‰©è½¦" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "收起" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "è¿è¡Œæœºåˆ¶" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "从å¯èƒ½çš„总分{total} ä¸èŽ·å¾—{earned} " -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "å¦æ ¡" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +msgstr "" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" -msgstr "æ·»åŠ ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "问题得分:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "在下é¢è¾“å…¥ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "ç»ƒä¹ å¾—åˆ†ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" -msgstr "折扣率" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "æ·»åŠ è¿‡æœŸæ—¶é—´" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" -msgstr "示例è¯ä¹¦" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "为课程生æˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦ã€‚" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "生æˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "这部分ä¸æ²¡æœ‰é—®é¢˜å¾—分" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "状æ€ï¼š" +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "{course.display_number_with_default}课程信æ¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "生æˆç¤ºä¾‹ {name} è¯ä¹¦" +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +msgid "" +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." +msgstr "您最近在{section_link}。如果您已ç»å®Œæˆæ¤ç« 节,请选择左侧的å¦ä¸€ä¸ªç« 节。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "生æˆè¯ä¹¦{name}示例出错了:{error}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "{name} 您好," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" -msgstr "查看{name}è¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "您好," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "刷新状æ€" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "å¦ç”Ÿç”Ÿæˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "ç¦æ¢å¦ç”Ÿç”Ÿæˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." +msgstr "课程å¦åˆ†å¯ä»¥æžå¤§åœ°å¸®åŠ©æ‚¨ç”³è¯·å¤§å¦ï¼Œå®Œæˆæ‚¨çš„大å¦å¦ä½ï¼Œæˆ–者满足å¦å¤–一个å¦æœ¯æœºæž„çš„è¦æ±‚。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "å…许å¦ç”Ÿå‘行的è¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." -msgstr "å‰ä½ å¿…é¡»æˆåŠŸåœ°ç”Ÿæˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦ä½¿å¦ç”Ÿè¯ä¹¦ã€‚" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" -msgstr "生æˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." -msgstr "课程è¯ä¹¦ç”Ÿæˆæ“作è¦æ±‚有一个已激活的网络è¯ä¹¦é…置。" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" +msgstr "我们希望您享å—这门课程,我们希望在{platform_name}的新课程ä¸è§åˆ°æ‚¨ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr " {platform_name} 团队" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." +msgstr "{link_start}点击这里了解更多 {platform_name}å¹³å°ä¸Šçš„å¦åˆ†ä¿¡æ¯{link_end}." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "待处ç†çš„任务" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "您的最终æˆç»©ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." -msgstr "下表显示所有活动任务的状æ€ã€‚" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "评定{cert_name_short}所需è¦çš„æˆç»©ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "é‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "通过这门课程的æˆç»©ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." -msgstr "è¦é‡æ–°ç”Ÿæˆä½ 的课程è¯ä¹¦ï¼Œè¯·é€‰æ‹©å°†è¦æŽ¥æ”¶é‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦çš„å¦å‘˜å¹¶å•å‡»â€œé‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦â€ã€‚" +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +msgstr "" +"由于å‘您é¢å‘{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„官方ç¦ä»¤æ”¿ç–,您的已认è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚如果您认为我们的系统错误地将您与上述国家相关è”,请通过{email}è”系我们。如果您希望为{cert_name_long}获å–退款,请通过{billing_email}è”系我们。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." msgstr "" +"由于å‘ä½ é¢å‘ä½ çš„{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„ä¸¥æ ¼ç¦è¿æ”¿ç–ï¼Œä½ çš„å·²è®¤è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚å¦‚æžœä½ è®¤ä¸ºæˆ‘ä»¬çš„ç³»ç»Ÿé”™è¯¯åœ°å°†ä½ ä¸Žä¸Šè¿°å›½å®¶ç›¸å…³è”,请è”ç³»{email}让我们了解相关情况。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" -msgstr "为已获得è¯ä¹¦çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " +msgstr "我们未å‘您é¢å‘è¯ä¹¦ï¼Œæ˜¯å› 为您未在当å‰çš„{platform_name}å¹³å°ä¸ŠéªŒè¯æ‚¨çš„身份。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" -msgstr "为未获得è¯ä¹¦çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." +msgstr "立刻验è¯æ‚¨çš„身份。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "您的{cert_name_short}生æˆä¸" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "该链接将打开è¯ä¹¦çš„网络版å¼è§†å›¾" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" -msgstr "为错误状æ€çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "查看{cert_name_short}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" -msgstr "è¯ä¹¦ç”ŸæˆåŽ†å²" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "点击æ¤é“¾æŽ¥æ‰“开或下载PDF文件" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载 {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" -msgstr "设置è¯ä¹¦ç‰¹æ®Šå¤„ç†" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载认è¯{cert_name_short}(PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." -msgstr "ä¸ºæ— èµ„æ ¼èŽ·å¾—è¯ä¹¦ä½†èŽ·å¾—课程组例外批准的å¦å‘˜è®¾ç½®ç”Ÿæˆè¯ä¹¦çš„特殊处ç†ã€‚åœ¨ä½ å°†å¦å‘˜æ·»åŠ 至特殊处ç†åˆ—表åŽï¼Œè¯·å•å‡»ä»¥ä¸‹â€œç”Ÿæˆç‰¹ä¾‹è¯ä¹¦â€ã€‚" +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." +msgstr "æ¤é“¾æŽ¥ä¼šä»¥PDFæ ¼å¼æ‰“开或下载您验è¯è¿‡çš„{cert_name_long}è¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" -msgstr "æ— æ•ˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载您的已认è¯çš„ {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "选课信æ¯" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "填写课程å馈问å·" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" -msgstr "总å‚与人数(包括管ç†å‘˜ã€å‘˜å·¥å’Œå¦ç”Ÿ)" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "å°†è¯ä¹¦æ·»åŠ 到LinkedIn的个人资料" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "专业的" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "分享到领英" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "基本课程信æ¯" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +msgstr "" +"由于在生æˆä½ çš„{cert_name_long}æ—¶æˆ‘ä»¬æ²¡æœ‰ä¸€å¥—ä½ çš„æœ‰æ•ˆçš„èº«ä»½è®¤è¯ç…§ç‰‡ï¼Œå› æ¤æ— æ³•æŽˆäºˆä½ è®¤è¯çš„{cert_name_short}ï¼›æˆ‘ä»¬å·²æŽˆäºˆä½ æ ‡æœ‰è¯šä¿¡å‡†åˆ™çš„{cert_name_short}" +" 。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} 主页" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} å°é¢å›¾ç‰‡" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "选修为:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "å³å°†ä¸Šçº¿" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "课程å称:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "课程开始日期:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "课程结æŸæ—¥æœŸ:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "课程开始了å—?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "是的" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "尚未" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "课程结æŸäº†å—?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "ç« èŠ‚æ•°é‡ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "查看å˜æ¡£çš„课程" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "分数线:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." -msgstr "查看本课程的详细Git导入日志,请点击{link_start}这里{link_end}。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "课程è¦å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "分享到Facebook" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" msgstr "" -"点击显示该课程的评分é…置。所谓评分é…置是指对课程评分å项的分解(å¯ä»¥åˆ†è§£ä¸ºè€ƒè¯•å’Œå›žç”问题两类),评分é…ç½®å¯ä»¥åœ¨èŒå‘˜ç•Œé¢çš„‘设置’项下个‘评分’进行调整。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "è¯„åˆ†æ ‡å‡†è®¾ç½®" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" -msgstr "点击下载匿åå¦ç”Ÿçš„CSV(逗å·åˆ†éš”值的文本)编å·æ¸…å•ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "课程选项,关于" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "获å–å¦ç”ŸåŒ¿åID CSV文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "å¯ç”¨çš„æ“作" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "报告" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "电å邮件设置" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" msgstr "" -"对于大型课程,生æˆæŠ¥å‘Šå¯èƒ½éœ€è¦å‡ 个å°æ—¶ã€‚当报告生æˆå®ŒæˆåŽï¼Œåœ¨ä¸‹é¢çš„è¡¨æ ¼é‡Œä¼šå‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªåŒ…å«ç”Ÿæˆæ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´çš„链接。这些报告会在åŽå°ç”Ÿæˆï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯è¯´åœ¨ç”ŸæˆæŠ¥å‘Šçš„时候您å¯ä»¥ç¦»å¼€å½“å‰é¡µé¢ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." -msgstr "请è€å¿ƒç‰å¾…,ä¸è¦å¤šæ¬¡å•å‡»è¿™äº›æŒ‰é’®ã€‚多次点击这些按钮将大大å‡ç¼“生æˆè¿‡ç¨‹ã€‚" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" -msgstr "点击æ¥ç”Ÿæˆä¸€ä¸ªCSV文件,里é¢åŒ…å«æ‰€æœ‰é€‰æ¤è¯¾çš„å¦ç”Ÿçš„用户信æ¯ï¼Œæ¯”如电å邮件åŠç”¨æˆ·å:" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½ç”¨æˆ·èµ„æ–™" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +msgstr "" +"ç”±äºŽå°šæœªæ”¶åˆ°ä½ çš„ä»˜æ¬¾ï¼Œä½ å°†æ— æ³•è®¿é—®è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚ä½ å¯ä»¥{contact_link_start}è”系账户æŒæœ‰äºº{contact_link_end}请求付款,也å¯ä»¥{unenroll_link_start}放弃选修{unenroll_link_end}该课程" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." -msgstr "点击生æˆä¸€ä¸ªCSVæ–‡ä»¶ï¼Œåˆ—å‡ºæœ‰èµ„æ ¼é€‰ä¿®æ¤è¯¾ä½†è¿˜æœªé€‰ä¿®çš„å¦ç”Ÿã€‚" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "认è¯å°šä¸å®Œæ•´" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "ä¸‹è½½ä¸€ä¸ªåˆ—å‡ºæœ‰èµ„æ ¼é€‰ä¿®çš„å¦ç”Ÿåå•çš„CSV文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "ä½ è¿˜æœ‰ {days} 天时间验è¯æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." -msgstr "点击导出包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰€æœ‰è€ƒè¯•ç»“果的CSVæ ¼å¼çš„文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "马上就好了ï¼" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "生æˆç›‘考考试æˆç»©æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "您ä»éœ€ä¸ºæ¤è¯¾ç¨‹è¿›è¡Œè®¤è¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." -msgstr "点击导出包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰€æœ‰è°ƒæŸ¥ç»“果的 CSV 文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "认è¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "生æˆè°ƒæŸ¥ç»“果报告" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "下载包å«é—®é¢˜ç”案的CSV文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "å•å‡»åˆ—出为æ¤è¯¾ç¨‹é¢å‘çš„è¯ä¹¦ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" -msgstr "查看已é¢å‘è¯ä¹¦" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "下载已é¢å‘è¯ä¹¦çš„ CSV" +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" -msgstr "对于å¦å‘˜è§„模较å°çš„课程,å¯ä»¥ç›´æŽ¥åœ¨æ¤é¡µé¢ç‚¹å‡»æŸ¥çœ‹é€‰è¯¾å¦ç”Ÿçš„用户资料信æ¯ï¼š" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." +msgstr "获å–一个 {cert_name_long} æ¥çªæ˜¾æ‚¨åœ¨æ¤è¯¾ç¨‹ä¸èŽ·å¾—的知识和技能。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." +msgstr "" +"è¯ä¹¦ç”±å®˜æ–¹æ£å¼é¢å‘,易于分享,已è¯æ˜Žèƒ½æ¿€åŠ±å¦ç”Ÿå®Œæˆè¯¾ç¨‹ã€‚{line_break}{link_start}了解更多关于认è¯{cert_name_long}çš„ä¿¡æ¯{link_end}。" + +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +msgstr "ä½ å·²å®Œæˆæ¤è¯¾ç¨‹å¹¶æœ‰èµ„æ ¼è´ä¹°è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ã€‚选择<strong>获得å¦åˆ†</strong>开始。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "列出选课å¦ç”Ÿä¸ªäººèµ„料信æ¯" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "çŽ°åœ¨ï¼Œä½ æœ‰èµ„æ ¼ä»Ž {provider} 获得å¦åˆ†ã€‚æå–œä½ ï¼" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." -msgstr "点击导出包å«å½“å‰æ‰€æœ‰é€‰ä¿®å¦ç”Ÿçš„æˆç»©æŠ¥å‘Šçš„CSV文件。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "获得å¦åˆ†" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "生æˆæˆç»©æŠ¥å‘Š" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." +msgstr "æ„Ÿè°¢ä½ çš„ä»˜æ¬¾ã€‚è¦èŽ·å¾—课程å¦åˆ†ï¼Œä½ 现在必须在 {link_to_provider_site} 网站申请å¦åˆ†ã€‚选择<b>申请å¦åˆ†</b>开始。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "生æˆé—®é¢˜å¾—分报告" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "申请å¦åˆ†" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" -msgstr "ç”Ÿæˆ ORA æ•°æ®æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." +msgstr "{provider_name} å·²æ”¶åˆ°ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚完æˆå¦åˆ†å¤„ç†åŽæˆ‘ä»¬å°†é€šçŸ¥ä½ ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "报告已å¯ä¾›ä¸‹è½½" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "查看详情" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." msgstr "" -"您å¯ä»¥ä¸‹è½½ä»¥ä¸‹åˆ—出的报告。æ¯ä¸€ä»½æŠ¥å‘Šç”±ç”Ÿæˆçš„UTC日期和时间æ¥æ ‡è¯†ï¼Œå®ƒä»¬çš„链接将ä¿ç•™åœ¨æœ¬é¡µé¢ã€‚报告ä¸ä¼šè¢«åˆ 除,所以您总是å¯ä»¥ä»Žæœ¬é¡µè®¿é—®ä»¥å‰ç”Ÿæˆçš„报告。" +"<b>æå–œä½ ï¼</b> {provider_name} å·²æ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚è¦æŸ¥çœ‹ä½ 的课程å¦åˆ†ï¼Œè¯·è®¿é—® " +"{link_to_provider_site} 网站。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "查看认è¯" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." -msgstr "下é¢æ‰€åˆ—的作ç”分布报告由åŽå°ç¨‹åºå®šæœŸè‡ªåŠ¨ç”Ÿæˆã€‚报告是累计å¼çš„,åŽå°å¤„ç†ç¨‹åºå¯åŠ¨åŽæ交的作ç”将在åŽç»çš„报告ä¸ä½“现。报告æ¯å¤©ç”Ÿæˆå¤šæ¬¡ã€‚" +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." +msgstr "{provider_name} æœªæ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚欲了解更多信æ¯ï¼Œè¯·ç›´æŽ¥è”ç³» {link_to_provider_site}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "本次交易出错了。è”ç³»{support_email}寻求帮助。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" msgstr "" -"{strong_start}注{strong_end}:为了确ä¿å¦ç”Ÿæ•°æ®çš„å®‰å…¨æ€§ï¼Œæ‚¨æ— æ³•ä¿å˜æˆ–者用邮件å‘é€è¿™äº›æœ‰ç›´æŽ¥è®¿é—®æƒçš„链接。å¤åˆ¶çš„链接将在5分钟åŽå¤±æ•ˆã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." -msgstr "创建一个或者多个课程的预付费选课ç 。å¦ç”Ÿå¯ä»¥ä½¿ç”¨è¿™äº›é€‰è¯¾ç 选修该课程。" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "生æˆé€‰è¯¾ç " - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." -msgstr "å–消ã€æ¢å¤æˆ–将一个选课ç æ ‡è®°ä¸ºæœªä½¿ç”¨ã€‚" +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" -msgstr "改å˜é€‰è¯¾ç 状æ€" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾æ‰€æœ‰é€‰è¯¾ç çš„.csv文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "下载所有选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾ä¸æ‰€æœ‰æœªä½¿ç”¨é€‰è¯¾ç çš„.csv文件。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "下载未使用的选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾ä¸æ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è¿‡çš„选课ç çš„.csv文件。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "下载使用过的选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "è¯¾ç¨‹ä»·æ ¼" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "æ¯ä½å¦ç”Ÿéœ€ä»˜çš„è¯¾ç¨‹ä»·æ ¼ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "é‡æ–°æ交认è¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "ç¼–è¾‘ä»·æ ¼" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" -msgstr "è´ä¹°è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "所有的信用å¡è®¢å•ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." -msgstr "下载一个包å«æ‰€æœ‰ä¿¡ç”¨å¡æ¶ˆè´¹è®°å½•æˆ–所有收æ®çš„.csv文件。" +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." +msgstr "ä½ é€‰æ‹©çš„ {provider_name}账户已ç»å’Œ{platform_name}账户相关è”。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "下载所有收æ®" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "下载所有信用å¡æ¶ˆè´¹è®°å½•" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." -msgstr "è¦å–消或者é‡æ–°æäº¤ä¸€å¼ æ”¶æ®ï¼Œè¯·åœ¨ä¸‹é¢è¾“入收æ®å·ç 。" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "收æ®å•å·" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "å–消收æ®" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "é‡æ–°æ交收æ®" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." -msgstr "创建一个包å«æ‚¨çš„课程的选修信æ¯çš„.csv文件" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "生æˆé€‰è¯¾æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." -msgstr "创建一个包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰§è¡Œæ‘˜è¦çš„HTML文件" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" -msgstr "创建执行摘è¦" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" -msgstr "å¯ç”¨æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." -msgstr "您å¯ä»¥ä¸‹è½½ä»¥ä¸‹åˆ—出的报告。æ¯ä¸€ä»½æŠ¥å‘Šç”±ç”Ÿæˆçš„日期和时间(UTC)æ¥æ ‡è¯†ï¼Œå®ƒä»¬çš„链接将ä¿ç•™åœ¨æœ¬é¡µé¢ã€‚" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" msgstr "" -"{strong_start}注{strong_end}:为了确ä¿å¦ç”Ÿæ•°æ®çš„安全性,您在本页外ä¿å˜çš„报告链接或者您通过电å邮件å‘é€æˆ–收到的报告链接将在5分钟åŽå¤±æ•ˆã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" -msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç 列表" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æ‰€æœ‰è¿™é—¨è¯¾çš„ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç çš„.csv文件。" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" -msgstr "ä¸‹è½½ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "结果:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸(%)" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "显示讨论" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" -msgstr "å…‘æ¢æ•°é‡" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "è¦æŸ¥çœ‹çŽ°åœºè®¨è®ºï¼Œè¯·åœ¨å•å…ƒè®¾ç½®ä¸ç‚¹å‡»â€œé¢„览â€æˆ–“现场查看â€" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "讨论区用户å:{discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "过滤主题" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "å‘票å·ç å—段ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "过滤主题" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "æ— æˆªæ¢æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "所有讨论" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "输入公å¸åå—" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "我关注的讨论帖" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "å…¬å¸åä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "输入公å¸è”系人åå—" +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "å…¬å¸è”系人åå—ä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "输入公å¸è”系人的电å邮件地å€ã€‚" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "输入一个有效的电å邮件地å€" +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "输入收件人åå—" +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "收件人åå—ä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "输入收件人电å邮件地å€" +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "输入账å•åœ°å€" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "近期活动" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." -msgstr "输入æ¯ä¸ªå¦ä½çš„ä»·æ ¼" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "活跃度" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." -msgstr "为æ¯ä¸€ä¸ªè¯¾ç¨‹åº§å¸ä»·æ ¼è¾“入一个数值。请ä¸è¦è¾“入货å¸ç¬¦å·ã€‚" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "最多票数" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "输入选课ç çš„æ•°é‡" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "å¦ç”Ÿç¬”è®°" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." -msgstr "输入选课ç çš„æ•°é‡å€¼ã€‚" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "您在课程内容里高亮和笔记的内容" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "选择一ç§è´§å¸ã€‚" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "æœç´¢ç¬”记:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." -msgstr "è¾“å…¥ä¸€ä¸ªä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "æœç´¢ç¬”è®°..." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." -msgstr "折扣百分比必须å°äºŽæˆ–ç‰äºŽ100。" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "æµè§ˆç¬”记:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." -msgstr "输入一个折扣的数é‡å€¼ã€‚请ä¸è¦è¾“入百分符å·ã€‚" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" -msgstr "ç¼–è¾‘ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "您在本课ä¸å°šæœªåšä»»ä½•ç¬”记。其他å¦ç”Ÿåœ¨æœ¬è¯¾ç¨‹ä¸ä½¿ç”¨ç¬”è®°:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" -msgstr "ç¼–è¾‘ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç ä¿¡æ¯" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "æ ‡è®°ä¸€æ®µæ–‡ç« æˆ–ä¸€ä¸ªæ¦‚å¿µï¼Œä»¥ä¾¿æ—¥åŽæŸ¥æ‰¾ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "代ç " +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "è®°å½•æœ‰å…³å…·ä½“æ–‡ç« æˆ–æ¦‚å¿µçš„æƒ³æ³•ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "例如: A123DS" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." +msgstr "在æ¤è¯¾æˆ–者未æ¥çš„课程ä¸çªå‡ºé‡è¦ä¿¡æ¯ä»¥ä¾¿æ—¥åŽå›žé¡¾ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "折扣率" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "开始,åœ¨ä½ åˆšè¯»çš„ä¸œè¥¿,如{section_link}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" -msgstr "æ›´æ–°ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "éšè—注释" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Executive Summary for {display_name}" -msgstr " {display_name} 执行摘è¦" +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "显示注释" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Report Creation Date" -msgstr "报告创建日期" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "欢迎æ¥åˆ°{course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Seats" -msgstr "座å¸æ•°é‡" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." +msgstr "开始,请访问 https://{site_name}.ä½ çš„å¸æˆ·çš„登录信æ¯ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollments" -msgstr "选课人数" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "邮箱:{email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Collected" -msgstr "进账总收入" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "密ç :{password}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Gross Revenue Pending" -msgstr "待处ç†æ€»æ”¶å…¥" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "建议您修改密ç " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of Enrollment Refunds" -msgstr "课程退款数" +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "您的真挚的{course_name}团队" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Amount Refunded" -msgstr "退还金é¢" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Average Price per Seat" -msgstr "æ¯ä¸ªåº§å¸çš„å¹³å‡ä»·æ ¼" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Frequently Used Coupon Codes" -msgstr "ç»å¸¸ä½¿ç”¨çš„ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased using coupon codes" -msgstr "ä½¿ç”¨ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç è´ä¹°çš„座å¸æ•°" +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Rank" -msgstr "排å" +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percent Discount" -msgstr "折扣率" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "亲爱的{full_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Times Used" -msgstr "已用时间" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "" +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." +msgstr "您已被课程工作人员邀请作为 Beta æµ‹è¯•å‘˜åŠ å…¥ {site_name} 上的 {course_name}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Bulk and Single Seat Purchases" -msgstr "大批和å•åº§é‡‡è´" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "è¦å¼€å§‹èŽ·å–课程资料,请访问 {course_url}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased individually" -msgstr "å•ç‹¬è´ä¹°çš„座ä½æ•°" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +msgstr "访问 {course_about_url} ä»¥åŠ å…¥æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶å¼€å§‹ Beta 测试。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased in bulk" -msgstr "批é‡è´ä¹°çš„座ä½æ•°" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +msgstr "访问{site_name}以选修æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶å¼€å§‹Beta测试。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Number of seats purchased with invoices" -msgstr "带å‘票的è´ä¹°åº§ä½æ•°" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +msgstr "该邮件是由 {site_name} å‘ {email_address} 自动å‘出的" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" -msgstr "未使用批é‡è´ä¹°å¸ä½(收入有风险)" +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "ä½ å·²è¢«é‚€è¯·æˆä¸º {course_name} 的一å Beta 测试员。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased individually" -msgstr "å•åº§è´ä¹°æ•°é‡æ‰€å 比例" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "谢谢您è´ä¹°" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased in bulk" -msgstr "批é‡è´ä¹°åº§ä½æ•°ç›®æ‰€å 比例" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "您已æˆåŠŸä»˜æ¬¾ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Percentage of seats purchased with invoices" -msgstr "带å‘票è´ä¹°åº§ä½æ•°ç›®æ‰€å 比例" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." +msgstr "如果您对账å•æœ‰ç–‘问,请阅读FAQ({faq_url})或给{billing_email}å‘邮件。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Individual due date extensions" -msgstr "延长个别截æ¢æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "如果您对账å•æœ‰ç–‘问,请给{billing_email}å‘邮件。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " -"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " -"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " -"student." -msgstr "在这个部分,您å¯ä»¥åœ¨ç‰¹å®šå•å…ƒé‡Œç»™ç‰¹å®šçš„å¦ç”Ÿå»¶é•¿æˆªæ¢æ—¥æœŸã€‚请注æ„,您ä¸èƒ½é€‰æ‹©æœ€è¿‘的一日;您ä¸èƒ½ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªå·¥å…·è®©æŸä¸ªå¦ç”Ÿçš„作业截æ¢æ—¥æœŸæ早。" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." +msgstr "{order_placed_by}下了一个订å•å¹¶å°†æ‚¨æ·»åŠ 为机构è”系人。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" -msgstr "在这å¯ä»¥æŸ¥çœ‹{platform_name}的邮件地å€ä»¥åŠå¦ç”Ÿçš„用户å:" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "{order_placed_by}下了一个订å•ï¼Œå¹¶å°†æ‚¨æ·»åŠ 为é¢å¤–的收æ®æ”¶ä»¶äºº " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Student Email or Username" -msgstr "å¦ç”Ÿe-mail或者用户å" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "您的订å•ç»†ç›®ä¸ºï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "请选择评分å•å…ƒ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "æ•°é‡ - æè¿° - ä»·æ ¼" -#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the -#. format the system requires. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " -"{format_string})." -msgstr "请输入新的截æ¢æ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´(UTC 时间,请以 {format_string} æ ¼å¼è¾“å…¥)。" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +msgstr "信用å¡/借记å¡æ€»æ”¯ä»˜é¢ä¸ºï¼š {currency_symbol}{total_cost}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Change due date for student" -msgstr "修改å¦ç”Ÿçš„截æ¢æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "å…¬å¸å称:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "查看已授æƒçš„宽é™æœŸ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "订å•å·" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "å…¬å¸è”系人姓å" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "å…¬å¸è”系邮箱" + +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "收件人姓å" + +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "收件人邮箱" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " -"for a particular student." -msgstr "这里您å¯ä»¥æŸ¥çœ‹å·²ç»æŽˆæƒç»™ç‰¹åˆ«å¦ç”Ÿæˆ–者特殊å•å…ƒçš„宽é™æœŸ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "#:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "" -"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " -"who have extensions for the given unit." -msgstr "请选择一个评分å•å…ƒï¼Œå•å‡»èŽ·å¾—当å‰å•å…ƒä¸èŽ·å¾—宽é™æœŸçš„å¦ç”Ÿåˆ—表" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "订å•å·: {order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List all students with due date extensions" -msgstr "列出所有获得宽é™æœŸçš„å¦ç”Ÿ" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." +msgstr "包å«æ‚¨æ³¨å†ŒURLçš„CSV文件已附上。请使用以下邮件模æ¿å°†æ³¨å†ŒURL分å‘ç»™æ¯ä¸ªè®¡åˆ’招收的å¦ç”Ÿã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." -msgstr "指定一个å¦ç”Ÿæ¥æŸ¥çœ‹è¯¥å¦ç”ŸèŽ·å¾—的所有宽é™æœŸã€‚" +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "诚挚的问候," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "List date extensions for student" -msgstr "为å¦ç”Ÿåˆ—出宽é™æœŸ" +#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" +msgstr "诚挚的问候,<br> {platform_name} 团队" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Resetting extensions" -msgstr "é‡è®¾å®½é™æœŸ" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "亲爱的[[åå—]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" -"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " -"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " -"the problem's original due date." -msgstr "é‡è®¾ä¸€ä¸ªé—®é¢˜çš„截æ¢æ—¥æœŸï¼Œå°†å–消å¦ç”Ÿåœ¨æŒ‡å®šå•å…ƒä¸Šçš„宽é™æœŸï¼Œä½¿å¦ç”Ÿçš„截æ¢æ—¥æœŸè¿˜åŽŸä¸ºé—®é¢˜çš„原始截æ¢æ—¥æœŸã€‚" +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." +msgstr "我们为您æ供了一个注册URLæ¥é€‰ä¿®{course_names}。请按照以下说明æ¥èŽ·å¾—您的æƒé™ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html -msgid "Reset due date for student" -msgstr "é‡ç½®å¦ç”Ÿçš„截æ¢æ—¥æœŸ" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "您的兑æ¢URL是:[[在æ¤è¾“入从附件CSVä¸æ‰¾åˆ°çš„å…‘æ¢é“¾æŽ¥]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "生æˆå½¢æ€ä¸Šçš„注册ç " +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) 在 {site_name}注册一个账户" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "* Required Information" -msgstr "* å¿…å¡«ä¿¡æ¯" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +msgstr "(2)注册完æˆåŽï¼Œå¤åˆ¶å…‘æ¢URL地å€å¹¶ä¸”粘帖到您的webæµè§ˆå™¨åœ°å€æ " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The organization that purchased enrollments in the course" -msgstr "è´ä¹°äº†æœ¬è¯¾ç¨‹çš„机构" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +msgstr "(3) 在选课确认页é¢ï¼Œç‚¹å‡»â€œæ¿€æ´»é€‰è¯¾ç â€æŒ‰é’®ï¼Œæ‚¨å°†çœ‹åˆ°é€‰è¯¾ç¡®è®¤ä¿¡æ¯ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Organization Contact" -msgstr "机构è”系人" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "(4)您å¯ä»¥ç‚¹å‡»â€œæŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹â€æŒ‰é’®æˆ–者通过{url}处的å¦ç”Ÿè¯¾ç¨‹é¢æ¿æŸ¥çœ‹ä½ 的课程。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Contact Name" -msgstr "机构è”系人姓å" +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "(5) 课程开始åŽè¯¾ç¨‹èµ„æ–™æ‰å¯ç”¨ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The primary contact at the organization" -msgstr "机构ä¸çš„主è¦è”系人" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" +msgstr "<p>诚挚的,</p><p>[[您的ç¾å]]</p>" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Invoice Recipient" -msgstr "收æ®æŽ¥å—者" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +msgstr "" +"è¿™å°é‚®ä»¶æ˜¯ä¸ºäº†ç¡®è®¤ä½ å’Œ {platform_name} 之间的电å邮件关è”ç”± {old_email} å˜æ›´ä¸º " +"{new_email}ã€‚å¦‚æžœä½ å¹¶æ²¡æœ‰å‘出该请求,请立å³è”系我们。è”系信æ¯å·²åœ¨ä»¥ä¸‹é¡µé¢ä¸åˆ—出:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The contact who should receive the invoice" -msgstr "接收收æ®çš„è”系人信æ¯" +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." +msgstr "我们ä¿å˜ç€æ—§ç”µå邮件信æ¯çš„日志,所以如果该请求并éžæ˜¯æ‚¨æœ‰æ„å‘出的,我们å¯ä»¥å¯¹æ¤è¿›è¡Œè°ƒæŸ¥ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Organization Billing Address" -msgstr "机构账å•åœ°å€" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"我们收到了您需è¦å°† {platform_name} 账户的电å邮件关è”ç”± {old_email} å˜æ›´ä¸º {new_email} " +"çš„è¯·æ±‚ã€‚å¦‚æžœè¯¥è¯·æ±‚æ— è¯¯ï¼Œè¯·è®¿é—®å¦‚ä¸‹ç½‘é¡µç¡®è®¤æ‚¨çš„æ–°ç”µå邮件地å€ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 1" -msgstr "地å€è¡Œ1" +#: lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +msgstr "" +"å¦‚æžœä½ æ²¡å‘å‡ºè¿‡è¯¥è¯·æ±‚ï¼Œä½ ä¸éœ€è¦åšä»»ä½•äº‹æƒ…ï¼›ä½ å°†ä¸ä¼šæ”¶åˆ°å…¶ä»–任何电å邮件。请ä¸è¦å›žå¤æ¤ç”µåé‚®ä»¶ï¼›å¦‚æžœä½ éœ€è¦å¸®åŠ©ï¼Œè¯·è®¿é—® {platform_name} " +"网站。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 2" -msgstr "地å€è¡Œ2" +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +msgstr "å˜æ›´ {platform_name} 账户电å邮件的请求" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Address Line 3" -msgstr "地å€è¡Œ3" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "亲爱的åŒå¦ï¼Œ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "State/Province" -msgstr "å·ž/çœ" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." +msgstr "æ‚¨å·²è¢«è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜é‚€è¯·åŠ å…¥ {site_name} 上的 {course_name}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Zip" -msgstr "邮编" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." +msgstr "è¦è¿›å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·è®¿é—® {course_url} 并登录。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Unit Price" -msgstr "å•ä»·" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +msgstr "è¦è¿›å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·è®¿é—® {course_about_url} 并注册该课程。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The price per enrollment purchased" -msgstr "å•äººé€‰è¯¾ä»·æ ¼" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." +msgstr "" +"è¦å®Œæˆä½ 的注册,请访问 {registration_url} å¡«å†™æ³¨å†Œè¡¨æ ¼ï¼Œå¹¶ç¡®ä¿å°† {email_address} 填写在 E-mail 域ä¸ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Number of Enrollment Codes" -msgstr "选课ç æ•°é‡" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." +msgstr "ä¸€æ—¦ä½ å®Œæˆæ³¨å†Œå¹¶æ¿€æ´»äº†è´¦æˆ·ï¼Œä½ 将在课程é¢æ¿ä¸è§åˆ° {course_name}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "待创建的选课ç 总数" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." +msgstr "ä¸€æ—¦ä½ å®Œæˆæ³¨å†Œå¹¶æ¿€æ´»äº†è´¦æˆ·ï¼Œè¯·è®¿é—®{course_about_url}ä»¥åŠ å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Course Team Internal Reference" -msgstr "课程团队内部å‚考" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "然åŽæ‚¨å¯ä»¥é€‰ä¿®è¯¾ç¨‹{course_name}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Internal reference information for the sale" -msgstr "内部销售å‚考信æ¯" +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "ä½ å·²è¢«é‚€è¯·æ³¨å†Œ {course_name}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer Reference" -msgstr "客户å‚考" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +msgstr "" +"ä½ å·²è¢«è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜åŠ å…¥åˆ°äº†{site_name}上的{course_name}ä¸ã€‚该课程应会立å³å‡ºçŽ°åœ¨ä½ çš„{site_name}课程é¢æ¿ä¸ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Customer's purchase order or other reference information" -msgstr "客户的订å•æˆ–其他å‚考信æ¯" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "è¿™å°é‚®ä»¶æ˜¯ç”± {site_name} å‘ {full_name} 自动å‘出的" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "è¯·ç»™æˆ‘ä¸€å¼ æ”¶æ®å¤å°ä»¶" +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "ä½ å·²ç»é€‰ä¿®äº†{course_name}" + +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +msgstr "ä½ å·²ä»˜æ¬¾æˆåŠŸã€‚ä½ æœ€è¿‘ä¸€æœŸçš„ä¿¡ç”¨å¡æˆ–储蓄å¡ç»“å•å°†ä¼šåŒ…括æ¥è‡ªå…¬å¸å{merchant_name}的扣款。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html -msgid "" -"For analytics about your course, go to " -"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." -msgstr "关于您的课程的分æžæ•°æ®ï¼Œè¯·è¿›å…¥ {link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}。" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "谢谢," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "教师é¢æ¿" +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "您的订å•å·ä¸ºï¼š{order_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "{full_name}您好," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Enrollment Code Status" -msgstr "选课ç 状æ€" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "谢谢您的照片æ交ï¼" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Change the status of an enrollment code." -msgstr "改å˜é€‰è¯¾ç 的状æ€" +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "" +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Code" -msgstr "选课ç " +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "{platform_name}团队" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -msgid "Find Enrollment Code" -msgstr "æœç´¢é€‰è¯¾ç " +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +msgstr "感谢您è´ä¹°{course_name}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." -msgstr "输入电å邮箱地å€ä¸Žï¼æˆ– 用户å,以逗å·åˆ†å‰²æˆ–é‡å¯ä¸€è¡Œã€‚" +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." +msgstr "{currency_symbol}{total_price}çš„å‘票已附上。您在收到å‘票åŽéœ€ç«‹å³ä»˜æ¬¾ã€‚您å¯ä»¥åœ¨å‘票里找到付款方å¼ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" -" spelling." -msgstr "对该类问题您ä¸ä¼šå—到æç¤ºé‚®ä»¶ï¼Œå› æ¤è¯·ä»”细检查,确ä¿æ‹¼å†™æ— 误。" +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." +msgstr "附件ä¸æ˜¯å¸¦æœ‰æ‚¨çš„选课ç çš„.csv文件。您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä¸‹é¢çš„邮件模æ¿å°†é€‰è¯¾ç 分å‘给您的å¦ç”Ÿã€‚æ¯ä¸ªå¦ç”Ÿå¿…须使用一个å•ç‹¬çš„选课ç 。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Role of the users being enrolled." +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" msgstr "" +"谢谢,\n" +"{platform_name}团队" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." -msgstr "输入å¦ç”Ÿéœ€è¢«æ‰‹åŠ¨åŠ 入选课或手动å–æ¶ˆé€‰è¯¾çš„åŽŸå› ã€‚" +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "亲爱的 [[Name]]:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " -"Reports." -msgstr "æ¤å¤„ä¸èƒ½ä¸ºç©ºï¼Œå°†è¢«è®°å½•å¹¶å‘ˆçŽ°åœ¨é€‰è¯¾æŠ¥å‘Šä¸ã€‚" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." -msgstr "å› æ¤ï¼Œè¯·æ供足够的信æ¯æ¥è§£é‡Šè¿™ä¸ªæ“作。" +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" +msgstr "我们为您æ供了一个{course_name}选课ç 。å‚åŠ è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»ä»¥ä¸‹é“¾æŽ¥:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Reason" -msgstr "åŽŸå› " +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "附件CSV文件ä¸çš„html链接" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "注册ï¼å½•å–å¦ç”Ÿ" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." +msgstr "åœ¨ä½ é€‰è¯¾ä¹‹åŽï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨ä½ çš„å¦ç”Ÿè¯¾ç¨‹é¢æ¿ä¸çœ‹åˆ°è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚在课程开始åŽï¼Œä½ å°±å¯ä»¥çœ‹åˆ°è¯¾ç¨‹çš„相关资料。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" -"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " -"that contains the following columns in this exact order: email, username, " -"name, and country. Please include one student per row and do not include any" -" headers, footers, or blank lines." +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" msgstr "" -"如果想在这门课程ä¸æ‰¹é‡æ³¨å†Œå¹¶å½•å–å¦ç”Ÿï¼Œè¯·é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªCSV文件,包å«E-" -"mailã€ç”¨æˆ·åã€å§“åå’Œå›½å®¶ï¼ˆä¸¥æ ¼æŒ‰ç…§æ¤é¡ºåºï¼‰ã€‚æ¯è¡ŒåŒ…å«ä¸€ä¸ªå¦ç”Ÿï¼Œè¯·ä¸è¦æ·»åŠ 任何页眉ã€é¡µè„šä»¥åŠç©ºè¡Œã€‚" +"诚挚的,\n" +"[[ä½ çš„ç¾å]]" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" -msgstr "为批é‡æ³¨å†Œä¸Šä¼ 一个CSV文件" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "å‘票" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Upload CSV" -msgstr "ä¸Šä¼ CSV" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "å‘票å·ç : {invoice_number}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "批é‡æ·»åŠ Beta测试员" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" +msgstr "æ¡æ¬¾ï¼šæ”¶åˆ°ä»˜æ¬¾" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as beta testers." -msgstr "注:用户必须首先拥有已激活的{platform_name}账户方å¯æˆä¸ºBeta测试员。" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ: {date}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "付款给:" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "客户å‚考编ç : {reference_number}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "应付金é¢: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "课程å称: {course_name}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " -"your course will be automatically enrolled." +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" msgstr "" +"ä»·æ ¼: {currency_symbol}{course_price} æ•°é‡: {quantity} å°è®¡: " +"{currency_symbol}{sub_total} 折扣: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." -msgstr "å¦‚æžœâ€œåˆ é™¤Beta测试员â€è¢«é€‰ä¸ï¼Œå‹¾é€‰æœ¬é¡¹å¹¶æ— 效果。" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add beta testers" -msgstr "æ·»åŠ beta测试人员" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "总计: {currency_symbol}{sale_price}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Remove beta testers" -msgstr "åˆ é™¤beta测试人员" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "支付说明" -#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Course Team Management" -msgstr "课程团队管ç†" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "" +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." +msgstr "" +"如果我们没有收到付款,使用这些选课ç çš„å¦ç”Ÿå°†è¢«å–æ¶ˆä¸Šè¯¾èµ„æ ¼å¹¶æ— æ³•è®¿é—®è¯¾ç¨‹èµ„æ–™ã€‚æ‰€æœ‰ä»˜æ¬¾éƒ½æ— æ³•é€€æ¢ã€‚欲了解更多信æ¯ï¼Œè¯·å‚è§{site_name}å–消政ç–。" -#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, -#. that -#. users can be added to. -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select a course team role:" -msgstr "选择一个课程团队角色:" +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "支付问题请è”ç³»{contact_email}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Getting available lists..." -msgstr "æ£åœ¨èŽ·å–å¯ç”¨åˆ—表……" +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"我们很抱æ‰ã€‚我们的课程工作人员没有批准您的åå—请求改å˜ï¼šä»Ž{old_name} " +"改å˜è‡³{new_name}。如果您需è¦è¿›ä¸€æ¥çš„帮助,请给课程工作人员å‘邮件:{email}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt msgid "" -"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " -"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " -"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." msgstr "" -"å·¥ä½œäººå‘˜æ— æ³•ä¿®æ”¹è¿™äº›åˆ—è¡¨ã€‚è‹¥æƒ³ç®¡ç†è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿæˆå‘˜ï¼Œè¯¾ç¨‹ç®¡ç†å‘˜å¿…须授予您管ç†å‘˜è§’色æ¥æ·»åŠ 工作人员和Beta测试员,或者给予您论å›ç®¡ç†å‘˜è§’色æ¥æ·»åŠ 讨论区版主和助教。" +"您在{site_name}上的{course_name}课程的 Beta 测试员身份已被课程工作人员剔除。该课程ä»å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨æ‚¨çš„课程é¢æ¿ä¸ï¼Œä½†æ‚¨å·²ä¸å†æ˜¯ " +"Beta 测试组的一员。" + +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "您å‚åŠ çš„å…¶ä»–è¯¾ç¨‹æ²¡æœ‰å—到影å“。" + +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "您已ç»ä»Žè¯¾ç¨‹ {course_name} çš„ Beta 测试ä¸ç§»é™¤" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." +msgstr "我们已ç»ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹{course_name}ä¸çš„{assessment} 评估æˆåŠŸåœ°éªŒè¯äº†æ‚¨çš„身份。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " -"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " -"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " -"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." msgstr "" -"拥有工作人员æƒé™çš„课程团队æˆå‘˜å¸®åŠ©æ‚¨ç®¡ç†æ‚¨çš„课程。工作人员å¯ä»¥å¸®æ‚¨å½•å–或移除å¦ç”Ÿï¼Œä¿®æ”¹æˆç»©å’Œè®¿é—®æ‰€æœ‰è¯¾ç¨‹æ•°æ®ã€‚工作人员也å¯ä»¥åœ¨Studioå’ŒInsightsä¸è®¿é—®æ‚¨çš„课程。您åªèƒ½æŽˆäºˆå·²é€‰è¯¾çš„用户课程团队æˆå‘˜èŒè´£ã€‚" +"æˆ‘ä»¬æ— æ³•ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹ " +"{course_name}ä¸çš„评估{assessment}验è¯èº«ä»½ã€‚您已ç»ä½¿ç”¨äº†{allowed_attempts}次å…许的ä¸çš„{used_attempts}" +" 试图验è¯ä½ 的身份。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Staff" -msgstr "æ·»åŠ å·¥ä½œäººå‘˜" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "ä½ å¿…é¡»æ ¸å®žä½ çš„èº«ä»½åœ¨è¯„ä¼°å…³é—{due_date}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "管ç†å‘˜" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +msgstr "å°è¯•å†æ¬¡æ ¸å®žä½ 的身份,选择下é¢çš„链接:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " -"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " -"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" -" to manage course team membership. You can only give course team roles to " -"enrolled users." +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." msgstr "" -"拥有管ç†å‘˜æƒé™çš„课程团队æˆå‘˜å¸®åŠ©æ‚¨ç®¡ç†æ‚¨çš„课程。他们能åšæ‰€æœ‰å·¥ä½œäººå‘˜å¯ä»¥åšçš„ä»»åŠ¡ï¼Œå¹¶ä¸”æ·»åŠ å’Œç§»é™¤å·¥ä½œäººå‘˜ã€ç®¡ç†å‘˜å’Œè®ºå›ç‰ˆä¸»ã€‚您åªèƒ½å°†è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿæˆå‘˜èŒè´£æŽˆäºˆå·²é€‰è¯¾çš„用户。" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Admin" -msgstr "æ·»åŠ ç®¡ç†å‘˜" +"æˆ‘ä»¬æ— æ³•éªŒè¯ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹{course_name}ä¸çš„评估{assessment}验è¯èº«ä»½ã€‚您已å°è¯•äº†{used_attempts} " +"次,验è¯èº«ä»½å°è¯•æ¬¡æ•°æœ€å¤šä¸º{allowed_attempts}次。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Beta Testers" -msgstr "Beta测试者" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "去看课件,选择以下链接:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "" -"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " -"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" -" give course team roles to enrolled users." -msgstr "Beta测试者å¯ä»¥æ¯”其他å¦ç”Ÿå…ˆçœ‹åˆ°è¯¾ç¨‹å†…容。他们å¯ä»¥ç¡®ä¿å†…容æ£å¸¸è¿è¡Œï¼Œä½†æ²¡æœ‰é¢å¤–特æƒã€‚您åªèƒ½å°†è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿè§’色授予已选课的用户。" +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." +msgstr "如果您有任何问题,您å¯ä»¥è”ç³»å¦ç”Ÿæ”¯æŒå›¢é˜Ÿ{support_link}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Beta Tester" -msgstr "æ·»åŠ beta测试人员" +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "谢谢," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Admins" -msgstr "论å›ç®¡ç†å‘˜" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "亲爱的åŒå¦ï¼Œ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt msgid "" -"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " -"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " -"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Admins." -msgstr "" +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +msgstr "您已被课程工作人员从 {course_name}课程ä¸ç§»é™¤ã€‚请忽略之å‰å‘您å‘出的邀请。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "æ·»åŠ è®ºå›ç®¡ç†å‘˜" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." +msgstr "ä½ å·²è¢«è¯¾ç¨‹æ•™å‘˜ä»Ž{site_name}上的{course_name}课程ä¸å‰”除,该课程将ä¸ä¼šå†å‡ºçŽ°åœ¨ä½ çš„{site_name}课程é¢æ¿ä¸ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Discussion Moderators" -msgstr "版主" +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "ä½ å·²ä»Žè¯¾ç¨‹ {course_name}ä¸è¢«ç§»é™¤ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "这门课程未在您的国家开设" + +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html msgid "" -"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" -" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " -"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" -" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " -"be added as Discussion Moderators." -msgstr "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "我们的系统显示您想选修的{platform_name}课程在您所在的国家或地区没有开设。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Moderator" -msgstr "æ·»åŠ ç‰ˆä¸»" +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "我们的系统检测到您å°è¯•æ³¨å†Œ{platform_name}的课程,它目å‰åœ¨æ‚¨æ‰€åœ¨çš„国家或地区没有开设。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Group Community TA" -msgstr "" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "选课æˆåŠŸ" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "" -"Group Community TAs are members of the community who help course teams " -"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " -"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " -"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " -"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " -"learners can be added as Group Community TAs." +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Group Community TA" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " -"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " -"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" -"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " -"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Community TA" -msgstr "æ·»åŠ ç¤¾åŒºåŠ©æ•™" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." +msgstr "" +"{platform_name}是一个éžè¥åˆ©æ€§ç»„织,给任何地方的任何人带æ¥é«˜è´¨é‡çš„教育。您的帮助使我们能够一æ¥ä¸€ä¸ªè„šå°ã€ä¸æ–地为æˆåƒä¸Šä¸‡çš„å¦ä¹ 者改善å¦ä¹ ä½“éªŒï¼Œåˆ›é€ ç¾Žå¥½çš„æœªæ¥ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "CCX Coaches" -msgstr "CCX指导" +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "æèµ è¡Œä¸º" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " -"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " -"students based in this course material." -msgstr "CCX指导å¯ä»¥æ ¹æ®æœ¬è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè‡ªå·±çš„定制课程,利用本课程的资料给自己的å¦ç”Ÿæ供个性化指导。 " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "ç»æµŽæ´åŠ©ç”³è¯·" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add CCX Coach" -msgstr "å¢žåŠ CCX指导" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "å¦å‘˜é¡»çŸ¥" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "ç›®å‰æ²¡æœ‰å¯ç”¨çš„æ•°æ®" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "亲爱的 edX å¦å‘˜ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "使用é‡æ–°åŠ 载图片æ¥åˆ·æ–°" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." +msgstr "edX ç»æµŽæ´åŠ©é¡¹ç›®æ—¨åœ¨è®©å„ç§ç»æµŽçŠ¶å†µçš„å¦å‘˜éƒ½æœ‰ä¸€ä¸ªåœ¨æˆåŠŸå®Œæˆ edX 课程åŽèŽ·å¾—验è¯è¯ä¹¦çš„机会。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Reload Graphs" -msgstr "é‡æ–°è½½å…¥å›¾ç‰‡" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "å¦‚æžœä½ å¯¹èŽ·å¾—éªŒè¯è¯ä¹¦æ„Ÿå…´è¶£ä½†æ— 法承担费用,请现在就æ¥æ出申请。请注æ„,ç»æµŽæ´åŠ©æ˜¯æœ‰é™çš„且å¯èƒ½æ— 法授予所有符åˆæ¡ä»¶çš„申请者。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Subsection Data" -msgstr "å°èŠ‚æ•°æ®" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +msgstr "" +"è¦ç¬¦åˆ edX " +"ç»æµŽæ´åŠ©çš„èµ„æ ¼æ¡ä»¶ï¼Œä½ å¿…é¡»è¯æ˜Žæ”¯ä»˜éªŒè¯è¯ä¹¦è´¹ç”¨ä¼šå¯¼è‡´ä½ ç»æµŽå›°éš¾ã€‚ä¸ºäº†è¿›è¡Œç”³è¯·ï¼Œä½ å¯èƒ½ä¼šè¢«è¦æ±‚回ç”ä¸€äº›å…³äºŽä½ ä¸ºä½•ç”³è¯·éªŒè¯è¯ä¹¦ä»¥åŠéªŒè¯è¯ä¹¦ä¼šç»™ä½ 带æ¥å“ªäº›å¥½å¤„的问题。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." -msgstr "æ¯ä¸ªæ¡å½¢å›¾æ˜¾ç¤ºäº†æ‰“å¼€å°èŠ‚çš„å¦ç”Ÿæ•°é‡" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "å¦‚æžœä½ çš„ç”³è¯·è¢«æ‰¹å‡†ï¼Œæˆ‘ä»¬å°†ä¸ºä½ æ供在 edx.org 上验è¯ä½ çš„èº«ä»½çš„ç›¸å…³è¯´æ˜Žï¼Œä»¥ä¾¿ä½ å¯ä»¥å¼€å§‹ç€æ‰‹å®Œæˆä½ çš„ edx 课程。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that opened the " -"subsection." -msgstr "您å¯ä»¥ç‚¹å‡»ä»»ä¸€æ 目去查看打开å°èŠ‚çš„å¦ç”Ÿåå•" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "æ— è®ºä½ çš„ç»æµŽçŠ¶å†µå¦‚何,EdX éƒ½è‡´åŠ›äºŽè®©ä½ ä»Žå„领先机构获得高质é‡çš„è¯¾ç¨‹ï¼Œè®©ä½ èŽ·å¾—éªŒè¯è¯ä¹¦å¹¶ä¸Žä»–äººåˆ†äº«ä½ çš„æˆåŠŸã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "You can also download this data as a CSV file." -msgstr "您也å¯ä»¥ä»¥CSV文件下载这些数æ®" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "Anant 谨上" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" -msgstr "所有的å°èŠ‚æ•°æ®ä»¥CSV文件下载" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "返回至å¦ç”Ÿå¸¸è§é—®é¢˜è§£ç”" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "æˆç»©åˆ†å¸ƒæ•°æ®" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "申请ç»æµŽèµ„助" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "æ¯ä¸ªæ¡å½¢å›¾æ˜¾ç¤ºè¯¥é—®é¢˜çš„æˆç»©åˆ†å¸ƒåŒºé—´" +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "{platform_name} 主页" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "" -"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " -"problem, along with the grades they received." -msgstr "ä½ å¯ä»¥ç‚¹å‡»ä»»ä¸€æ¯ä¸ªæ¡å½¢å›¾åŽ»æŸ¥çœ‹æ‰€æœ‰å°è¯•å›žç”问题的å¦ç”Ÿåå•ä»¥åŠä»–们获得的æˆç»©" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "以CSV文件下载所有问题数æ®" +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "" +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +msgstr "" +"{begin_strong}è¦å‘Šï¼š{end_strong}并ä¸å®Œå…¨æ”¯æŒä½ çš„æµè§ˆå™¨ã€‚我们强烈推è使用 {chrome_link} 或 {ff_link}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "æ¯ä¸ªé—®é¢˜çš„æˆç»©åˆ†å¸ƒ" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" +msgstr "程å¼" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½å¦ç”Ÿå¼€æ”¾æ•°æ®" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" +msgstr "用户资料" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½è¢«è¯„分的å¦ç”Ÿä¿¡æ¯" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." -msgstr "这是一个部分列表,查看所有以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½çš„å¦ç”Ÿä¿¡æ¯" +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "系统管ç†å‘˜" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -msgid "There are no problems in this section." -msgstr "æœ¬ç« æ²¡æœ‰é—®é¢˜" +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "è´ç‰©è½¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send to:" -msgstr "å‘至:" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Myself" -msgstr "我自己" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "è¿è¡Œæœºåˆ¶" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and Administrators" -msgstr "工作人员和管ç†å‘˜" +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "å¦æ ¡" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All Learners" -msgstr "所有å¦ä¹ 者" +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Resume your last course" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Cohort: " -msgstr "群组:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "æ·»åŠ ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" -msgstr "(没有被分到特定群组的å¦ç”Ÿ)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "在下é¢è¾“å…¥ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Learners in the {track_name} Track" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "折扣率" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Subject: " -msgstr "主题:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "æ·»åŠ è¿‡æœŸæ—¶é—´" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "(Maximum 128 characters)" -msgstr "(最多128个å—符)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "示例è¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Message:" -msgstr "消æ¯ï¼š" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." +msgstr "为课程生æˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"We recommend sending learners no more than one email message per week. " -"Before you send your email, review the text carefully and send it to " -"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " -"embedded images and links work correctly." -msgstr "我们建议您给å¦ç”Ÿå‘é€é‚®ä»¶ä¸å¤šäºŽä¸€å‘¨ä¸€å°ã€‚在您å‘é€ä¹‹å‰ï¼Œä»”细地检查文本,并先å‘é€ç»™è‡ªå·±ï¼Œé¢„è§ˆé‚®ä»¶æ ¼å¼ï¼Œç¡®ä¿åµŒå…¥çš„图片和链接显示或è¿è¡Œæ£å¸¸ã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "生æˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "CAUTION!" -msgstr "注æ„ï¼" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "状æ€ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " -"sending, and cannot be cancelled." -msgstr "当您选择“å‘é€é‚®ä»¶â€ï¼Œæ‚¨çš„é‚®ä»¶å°†è¢«åŠ å…¥å‘é€é˜Ÿåˆ—ï¼Œä»»åŠ¡æ— æ³•è¢«å–消。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "生æˆç¤ºä¾‹ {name} è¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Send Email" -msgstr "å‘é€é‚®ä»¶" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "生æˆè¯ä¹¦{name}示例出错了:{error}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "" -"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " -"including email tasks - appears in a table below." -msgstr "电å邮件æ“作在åŽå°æ‰§è¡Œã€‚任何当å‰æ£åœ¨æ‰§è¡Œçš„ä»»åŠ¡çŠ¶æ€ - 包括电å邮件任务 - 都在下表ä¸åˆ—出。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "查看{name}è¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Email Task History" -msgstr "邮件任务历å²" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "刷新状æ€" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" -msgstr "查看之å‰å‘é€çš„邮件内容,点击这个按钮:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "å¦ç”Ÿç”Ÿæˆè¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Sent Email History" -msgstr "显示已å‘é€é‚®ä»¶åŽ†å²" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "ç¦æ¢å¦ç”Ÿç”Ÿæˆè¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "To read a sent email message, click its subject." -msgstr "阅读已å‘é€çš„邮件,点击它的主题。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "å…许å¦ç”Ÿå‘行的è¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " -"button:" -msgstr "查看这个课程ä¸æ‰€æœ‰æ交的邮件任务,点击这个按钮:" +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." +msgstr "å‰ä½ å¿…é¡»æˆåŠŸåœ°ç”Ÿæˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦ä½¿å¦ç”Ÿè¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Show Email Task History" -msgstr "显示邮件任务历å²" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "生æˆè¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Course Mode Price" -msgstr "设置课程模å¼ä»·æ ¼" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." +msgstr "课程è¯ä¹¦ç”Ÿæˆæ“作è¦æ±‚有一个已激活的网络è¯ä¹¦é…置。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "请在下é¢è¾“入课程模å¼è¯¦æƒ…" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Set Price" -msgstr "è®¾ç½®ä»·æ ¼" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Pending Tasks" +msgstr "待处ç†çš„任务" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Allowance Section" -msgstr "é»˜è®¤ç« èŠ‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "下表显示所有活动任务的状æ€ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html -msgid "Student Special Exam Attempts" -msgstr "å¦ç”Ÿç‰¹æ®Šè€ƒè¯•å°è¯•" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "é‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View gradebook for enrolled learners" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." +msgstr "è¦é‡æ–°ç”Ÿæˆä½ 的课程è¯ä¹¦ï¼Œè¯·é€‰æ‹©å°†è¦æŽ¥æ”¶é‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦çš„å¦å‘˜å¹¶å•å‡»â€œé‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦â€ã€‚" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Note: This feature is available only to courses with a small number of " -"enrolled learners." -msgstr "" +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +msgstr "为已获得è¯ä¹¦çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Gradebook" -msgstr "查看æˆç»©å•" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "为未获得è¯ä¹¦çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View a specific learner's grades and progress" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner's {platform_name} email address or username" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Learner email address or username" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "为错误状æ€çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "View Progress Page" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "è¯ä¹¦ç”ŸæˆåŽ†å²" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Location of problem in course" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "设置è¯ä¹¦ç‰¹æ®Šå¤„ç†" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Example" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." +msgstr "ä¸ºæ— èµ„æ ¼èŽ·å¾—è¯ä¹¦ä½†èŽ·å¾—课程组例外批准的å¦å‘˜è®¾ç½®ç”Ÿæˆè¯ä¹¦çš„特殊处ç†ã€‚åœ¨ä½ å°†å¦å‘˜æ·»åŠ 至特殊处ç†åˆ—表åŽï¼Œè¯·å•å‡»ä»¥ä¸‹â€œç”Ÿæˆç‰¹ä¾‹è¯ä¹¦â€ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem location" -msgstr "问题所在ä½ç½®" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "æ— æ•ˆè¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Attempts" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "选课信æ¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "总å‚与人数(包括管ç†å‘˜ã€å‘˜å·¥å’Œå¦ç”Ÿ)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Reset Attempts to Zero" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "专业的" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "基本课程信æ¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " -"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " -"improves in the learner's favor." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "课程å称:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Score Override" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "课程开始日期:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "For the specified problem, override the learner's score." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "课程结æŸæ—¥æœŸ:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"New score for problem, out of the total points available for the problem" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Override Learner's Score" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "课程开始了å—?" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Problem History" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "是的" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "尚未" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "课程结æŸäº†å—?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "ç« èŠ‚æ•°é‡ï¼š" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "分数线:" + +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "" -"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " -"answers and scores from the database." -msgstr "" +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." +msgstr "查看本课程的详细Git导入日志,请点击{link_start}这里{link_end}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "课程è¦å‘Š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and problem." +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." msgstr "" +"点击显示该课程的评分é…置。所谓评分é…置是指对课程评分å项的分解(å¯ä»¥åˆ†è§£ä¸ºè€ƒè¯•å’Œå›žç”问题两类),评分é…ç½®å¯ä»¥åœ¨èŒå‘˜ç•Œé¢çš„‘设置’项下个‘评分’进行调整。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show Task Status" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "è¯„åˆ†æ ‡å‡†è®¾ç½®" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust a learner's entrance exam results" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +msgstr "点击下载匿åå¦ç”Ÿçš„CSV(逗å·åˆ†éš”值的文本)编å·æ¸…å•ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow the learner to take the exam again." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "获å–å¦ç”ŸåŒ¿åID CSV文件" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allow Skip" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "报告" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." msgstr "" +"对于大型课程,生æˆæŠ¥å‘Šå¯èƒ½éœ€è¦å‡ 个å°æ—¶ã€‚当报告生æˆå®ŒæˆåŽï¼Œåœ¨ä¸‹é¢çš„è¡¨æ ¼é‡Œä¼šå‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªåŒ…å«ç”Ÿæˆæ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´çš„链接。这些报告会在åŽå°ç”Ÿæˆï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯è¯´åœ¨ç”ŸæˆæŠ¥å‘Šçš„时候您å¯ä»¥ç¦»å¼€å½“å‰é¡µé¢ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +msgstr "请è€å¿ƒç‰å¾…,ä¸è¦å¤šæ¬¡å•å‡»è¿™äº›æŒ‰é’®ã€‚多次点击这些按钮将大大å‡ç¼“生æˆè¿‡ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " -"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " -"improves in the learner's favor." -msgstr "" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" +msgstr "点击æ¥ç”Ÿæˆä¸€ä¸ªCSV文件,里é¢åŒ…å«æ‰€æœ‰é€‰æ¤è¯¾çš„å¦ç”Ÿçš„用户信æ¯ï¼Œæ¯”如电å邮件åŠç”¨æˆ·å:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems" -msgstr "为所有问题é‡æ–°æ‰“分" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½ç”¨æˆ·èµ„æ–™" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." +msgstr "点击生æˆä¸€ä¸ªCSVæ–‡ä»¶ï¼Œåˆ—å‡ºæœ‰èµ„æ ¼é€‰ä¿®æ¤è¯¾ä½†è¿˜æœªé€‰ä¿®çš„å¦ç”Ÿã€‚" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "ä¸‹è½½ä¸€ä¸ªåˆ—å‡ºæœ‰èµ„æ ¼é€‰ä¿®çš„å¦ç”Ÿåå•çš„CSV文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "点击导出包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰€æœ‰è€ƒè¯•ç»“果的CSVæ ¼å¼çš„文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "生æˆç›‘考考试æˆç»©æŠ¥å‘Š" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "点击导出包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰€æœ‰è°ƒæŸ¥ç»“果的 CSV 文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "生æˆè°ƒæŸ¥ç»“果报告" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Entrance Exam History" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "NOTE" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " -"learner's answers and scores from the database." +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "" -"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " -"and entrance exam." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" +msgstr "下载包å«é—®é¢˜ç”案的CSV文件" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "å•å‡»åˆ—出为æ¤è¯¾ç¨‹é¢å‘çš„è¯ä¹¦ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Allows all learners to work on the problem again." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "查看已é¢å‘è¯ä¹¦" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "下载已é¢å‘è¯ä¹¦çš„ CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" -"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " -"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." -msgstr "" +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" +msgstr "对于å¦å‘˜è§„模较å°çš„课程,å¯ä»¥ç›´æŽ¥åœ¨æ¤é¡µé¢ç‚¹å‡»æŸ¥çœ‹é€‰è¯¾å¦ç”Ÿçš„用户资料信æ¯ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore All Learners' Submissions" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "列出选课å¦ç”Ÿä¸ªäººèµ„料信æ¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Scores Improve" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +msgstr "点击导出包å«å½“å‰æ‰€æœ‰é€‰ä¿®å¦ç”Ÿçš„æˆç»©æŠ¥å‘Šçš„CSV文件。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "生æˆæˆç»©æŠ¥å‘Š" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "My Courses" -msgstr "我的课程" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "生æˆé—®é¢˜å¾—分报告" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_journals.html -msgid "My Journals" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" +msgstr "ç”Ÿæˆ ORA æ•°æ®æŠ¥å‘Š" -#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html -msgid "Program Details" -msgstr "项目详情" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "报告已å¯ä¾›ä¸‹è½½" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." msgstr "" +"您å¯ä»¥ä¸‹è½½ä»¥ä¸‹åˆ—出的报告。æ¯ä¸€ä»½æŠ¥å‘Šç”±ç”Ÿæˆçš„UTC日期和时间æ¥æ ‡è¯†ï¼Œå®ƒä»¬çš„链接将ä¿ç•™åœ¨æœ¬é¡µé¢ã€‚报告ä¸ä¼šè¢«åˆ 除,所以您总是å¯ä»¥ä»Žæœ¬é¡µè®¿é—®ä»¥å‰ç”Ÿæˆçš„报告。" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." +msgstr "下é¢æ‰€åˆ—的作ç”分布报告由åŽå°ç¨‹åºå®šæœŸè‡ªåŠ¨ç”Ÿæˆã€‚报告是累计å¼çš„,åŽå°å¤„ç†ç¨‹åºå¯åŠ¨åŽæ交的作ç”将在åŽç»çš„报告ä¸ä½“现。报告æ¯å¤©ç”Ÿæˆå¤šæ¬¡ã€‚" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Mobile phone number" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." msgstr "" +"{strong_start}注{strong_end}:为了确ä¿å¦ç”Ÿæ•°æ®çš„å®‰å…¨æ€§ï¼Œæ‚¨æ— æ³•ä¿å˜æˆ–者用邮件å‘é€è¿™äº›æœ‰ç›´æŽ¥è®¿é—®æƒçš„链接。å¤åˆ¶çš„链接将在5分钟åŽå¤±æ•ˆã€‚" -#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html -msgid "Send me a text with the link" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" +msgstr "选课ç " -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Change Preferred Language" -msgstr "更改常用è¯è¨€" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." +msgstr "创建一个或者多个课程的预付费选课ç 。å¦ç”Ÿå¯ä»¥ä½¿ç”¨è¿™äº›é€‰è¯¾ç 选修该课程。" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "请选择您å好的è¯è¨€" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "生æˆé€‰è¯¾ç " -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "Save Language Settings" -msgstr "ä¿å˜è¯è¨€è®¾ç½®" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +msgstr "å–消ã€æ¢å¤æˆ–将一个选课ç æ ‡è®°ä¸ºæœªä½¿ç”¨ã€‚" -#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html -msgid "" -"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " -"translator!{link_end}" -msgstr "没找到您的常用è¯è¨€ï¼Ÿ{link_start}欢迎æˆä¸ºä¸€ä¸ªç¿»è¯‘志愿者ï¼{link_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" +msgstr "改å˜é€‰è¯¾ç 状æ€" -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Explore Courses" -msgstr "探索课程" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." +msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾æ‰€æœ‰é€‰è¯¾ç çš„.csv文件" -#: lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "Global" -msgstr "å…¨çƒ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "下载所有选课ç " -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"\n" -"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" -"criteria.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" -msgstr "" -"\n" -"{p_tag}您目å‰æ²¡æœ‰åŒä¼´äº’评è¦åšã€‚è‹¥è¦å‚与互评:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}您需è¦å›žå¤ä¸€ä¸ªåŒä¼´äº’评问题。{end_li_tag}\n" -"{li_tag}课程团队需è¦æä¾›ä¸€äº›æ‰“åˆ†æ ·æœ¬ä»¥å¸®åŠ©æ‚¨æ›´å¥½çš„ç†è§£è¯„åˆ†æ ‡å‡†ã€‚{end_li_tag}\n" -"{li_tag}å¿…é¡»å˜åœ¨å¸¦è¯„分的作业。{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾ä¸æ‰€æœ‰æœªä½¿ç”¨é€‰è¯¾ç çš„.csv文件。" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Peer Grading" -msgstr "åŒä¼´äº’评" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "下载未使用的选课ç " -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "" -"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." -msgstr "这是本课程ä¸éœ€è¦åŒä¼´äº’评的问题列表" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾ä¸æ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è¿‡çš„选课ç çš„.csv文件。" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "问题å称" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "下载使用过的选课ç " -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Due date" -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "è¯¾ç¨‹ä»·æ ¼" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "已评分" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " +msgstr "æ¯ä½å¦ç”Ÿéœ€ä»˜çš„è¯¾ç¨‹ä»·æ ¼ï¼š" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Available" -msgstr "å¯è¯„ä»·" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "ç¼–è¾‘ä»·æ ¼" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Required" -msgstr "å¿…è¦çš„" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" +msgstr "è´ä¹°è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "No due date" -msgstr "没有截æ¢æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "所有的信用å¡è®¢å•ï¼š" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" -" time." -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸå·²è¿‡ï¼Œè¿™ä¸ªé—®é¢˜çš„åŒä¼´äº’评现已关é—。" +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." +msgstr "下载一个包å«æ‰€æœ‰ä¿¡ç”¨å¡æ¶ˆè´¹è®°å½•æˆ–所有收æ®çš„.csv文件。" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html -msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸå·²è¿‡ï¼ŒåŒä¼´äº’评现已关é—。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "下载所有收æ®" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "下载所有信用å¡æ¶ˆè´¹è®°å½•" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to Grade" -msgstr "å¦ä¹ 如何评分" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +msgstr "è¦å–消或者é‡æ–°æäº¤ä¸€å¼ æ”¶æ®ï¼Œè¯·åœ¨ä¸‹é¢è¾“入收æ®å·ç 。" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "éšè—问题" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "收æ®å•å·" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "å¦ç”Ÿå›žå¤" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "å–消收æ®" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "书é¢å馈æ„è§" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "é‡æ–°æ交收æ®" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "请也给出一些书é¢å馈。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +msgstr "创建一个包å«æ‚¨çš„课程的选修信æ¯çš„.csv文件" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" +msgstr "生æˆé€‰è¯¾æŠ¥å‘Š" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." -" " -msgstr "这个ç”å¤ä¸åŒ…å«æ·«ç§½çš„ã€æœ‰æ”»å‡»æ€§çš„或者(我猜测)抄è¢çš„内容。" +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +msgstr "创建一个包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰§è¡Œæ‘˜è¦çš„HTML文件" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "How did I do?" -msgstr "我应该怎么åšï¼Ÿ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" +msgstr "创建执行摘è¦" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Ready to grade!" -msgstr "å·²ç»å‡†å¤‡å¥½è¿›è¡Œè¯„分ï¼" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" +msgstr "å¯ç”¨æŠ¥å‘Š" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " -"start grading." -msgstr "您已完æˆäº†è¯„分å¦ä¹ ,这æ„味ç€çŽ°åœ¨ä½ å¯ä»¥å¼€å§‹è¯„分了。" +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." +msgstr "您å¯ä»¥ä¸‹è½½ä»¥ä¸‹åˆ—出的报告。æ¯ä¸€ä»½æŠ¥å‘Šç”±ç”Ÿæˆçš„日期和时间(UTC)æ¥æ ‡è¯†ï¼Œå®ƒä»¬çš„链接将ä¿ç•™åœ¨æœ¬é¡µé¢ã€‚" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start Grading!" -msgstr "开始评分ï¼" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." +msgstr "" +"{strong_start}注{strong_end}:为了确ä¿å¦ç”Ÿæ•°æ®çš„安全性,您在本页外ä¿å˜çš„报告链接或者您通过电å邮件å‘é€æˆ–收到的报告链接将在5分钟åŽå¤±æ•ˆã€‚" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Learning to grade" -msgstr "å¦ä¹ 如何进行评分" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" +msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç 列表" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." -msgstr "您尚未完æˆå¦ä¹ 如何对æ¤é—®é¢˜è¿›è¡Œè¯„分。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +msgstr "下载一个包å«æ‰€æœ‰è¿™é—¨è¯¾çš„ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç çš„.csv文件。" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " -"asked to score them yourself." -msgstr "ä¸€ç³»åˆ—ç”±å¯¼å¸ˆæ‰“åˆ†çš„æ–‡ç« å°†å±•ç¤ºç»™æ‚¨ï¼Œæ‚¨å°†è¢«è¦æ±‚自行给它们打分。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" +msgstr "ä¸‹è½½ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " -"to grade your peers." -msgstr "ä¸€æ—¦æ‚¨å¯¹è¿™äº›æ–‡ç« çš„åˆ¤åˆ†å°ºåº¦æŽ¥è¿‘ä¸»è®²æ•™å¸ˆçš„æ°´å‡†ï¼Œæ‚¨å°±å¯ä»¥ç»™åŒå¦è¯„分了。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" +msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Start learning to grade" -msgstr "开始å¦ä¹ 如何进行评分" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" +msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸(%)" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "您确定è¦æ ‡è®°è¿™éƒ¨åˆ†æ交的内容å—?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" +msgstr "å…‘æ¢æ•°é‡" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "" -"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " -"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " -"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" -" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." -msgstr "" -"您å³å°†æ ‡è®°ä¸€ä¸ªæ„è§ã€‚åªæœ‰æ‚¨å‘现内容ä¸åŒ…括了淫秽的ã€æœ‰æ”»å‡»æ€§çš„或者(您猜测)抄è¢çš„内容æ‰æ ‡è®°ä¸€ä¸ªæ„è§ã€‚如果ç”案与问题ä¸åˆæˆ–者ä¸æ£ç¡®ï¼Œæ‚¨åº”该判为零分并给出å馈æ„è§ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ ‡è®°å®ƒã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Remove Flag" -msgstr "å–消举报" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Keep Flag" -msgstr "ç»´æŒä¸¾æŠ¥" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Go Back" -msgstr "返回" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." +msgstr "å‘票å·ç å—段ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "" -"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " -"with the following permissions:" -msgstr "{start_strong}{application_name}{end_strong} 想è¦å‡å€Ÿä»¥ä¸‹æƒé™è®¿é—®æ‚¨çš„æ•°æ®ï¼š" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" +msgstr "æ— æˆªæ¢æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user ID" -msgstr "查看您的用户ID" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." +msgstr "输入公å¸åå—" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your user profile" -msgstr "查看您的用户资料" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." +msgstr "å…¬å¸åä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read your email address" -msgstr "查看您的邮箱地å€" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "输入公å¸è”系人åå—" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." -msgstr "查看您是工作人员的课程列表" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." +msgstr "å…¬å¸è”系人åå—ä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." -msgstr "查看您是教师的课程列表" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." +msgstr "输入公å¸è”系人的电å邮件地å€ã€‚" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "To see if you are a global staff user" -msgstr "查看您是å¦æ˜¯å…¨çƒå·¥ä½œäººå‘˜" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "输入一个有效的电å邮件地å€" -#: lms/templates/provider/authorize.html -msgid "Manage your data: {permission}" -msgstr "管ç†æ‚¨çš„æ•°æ®ï¼š{permission}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "输入收件人åå—" -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Account Activation Info" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "收件人åå—ä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "您的密ç é‡ç½®å·²å®Œæˆ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "输入收件人电å邮件地å€" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html -msgid "Password Reset Complete" -msgstr "密ç é‡ç½®å·²å®Œæˆ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "输入账å•åœ°å€" -#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "输入æ¯ä¸ªå¦ä½çš„ä»·æ ¼" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" -msgstr "ä½ çš„å¯†ç å·²é‡ç½®ã€‚{start_link}ç™»å½•ä½ çš„å¸å·ã€‚{end_link}" +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." +msgstr "为æ¯ä¸€ä¸ªè¯¾ç¨‹åº§å¸ä»·æ ¼è¾“入一个数值。请ä¸è¦è¾“入货å¸ç¬¦å·ã€‚" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Reset Your {platform_name} Password" -msgstr "é‡ç½®ä½ çš„ {platform_name} 密ç " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "输入选课ç çš„æ•°é‡" -#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html -msgid "Invalid Password Reset Link" -msgstr "æ— æ•ˆçš„å¯†ç é‡ç½®é“¾æŽ¥" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +msgstr "输入选课ç çš„æ•°é‡å€¼ã€‚" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "Password reset successful" -msgstr "密ç é‡è®¾æˆåŠŸ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "选择一ç§è´§å¸ã€‚" -#: lms/templates/registration/password_reset_done.html -msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "我们已ç»ç»™æ‚¨çš„邮箱å‘é€é‚®ä»¶ï¼Œæ‚¨åº”该能够很快收到,请按照邮件里的指示设置密ç 。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "è¾“å…¥ä¸€ä¸ªä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Billing Details" -msgstr "è´¦å•è¯¦æƒ…" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "折扣百分比必须å°äºŽæˆ–ç‰äºŽ100。" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" -"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " -"you provide will be included in your receipt." -msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•æ—¶é—´å‰å¾€æ”¯ä»˜é¡µé¢ã€‚您æ供的任何é¢å¤–ä¿¡æ¯å°†æ”¶å½•åœ¨æ‚¨çš„收æ®é‡Œã€‚" +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." +msgstr "输入一个折扣的数é‡å€¼ã€‚请ä¸è¦è¾“入百分符å·ã€‚" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing Organizational Details" -msgstr "采è´æœºæž„的详细信æ¯" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "ç¼–è¾‘ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchasing organization" -msgstr "采è´æœºæž„" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "ç¼–è¾‘ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Purchase order number (if any)" -msgstr "订å•å·(如果å˜åœ¨)" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "代ç " -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "email@example.com" -msgstr "email@example.com" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "例如: A123DS" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Additional Receipt Recipient" -msgstr "é¢å¤–收æ®æ”¶ä»¶äºº" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "折扣率" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "" -"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" -" be sent to the user making the purchase." -msgstr "如果没有é¢å¤–çš„è´¦å•ä¿¡æ¯ï¼Œæ”¯ä»˜ç¡®è®¤ä¿¡æ¯å°†å‘é€ç»™ä¸‹è®¢å•çš„用户。 " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "æ›´æ–°ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." -msgstr "支付过程在å¦ä¸€ä¸ªå®‰å…¨çš„网站上完æˆã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr " {display_name} 执行摘è¦" -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Your Shopping cart is currently empty." -msgstr "您的è´ç‰©è½¦ç›®å‰æ˜¯ç©ºçš„。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" +msgstr "报告创建日期" -#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Payment" -msgstr "付款" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" +msgstr "座å¸æ•°é‡" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Reports" -msgstr "下载CSV报告" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "选课人数" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Download CSV Data" -msgstr "下载CSVæ•°æ®" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" +msgstr "进账总收入" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" -msgstr "ä½ è¾“å…¥çš„æ—¥æœŸæœ‰è¯¯ã€‚å…¶æ ¼å¼åº”为YYYY-MM-DD" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" +msgstr "待处ç†æ€»æ”¶å…¥" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "这些报告按开始和结æŸæ—¥æœŸåˆ†éš”。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" +msgstr "课程退款数" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Date: " -msgstr "开始日期:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "退还金é¢" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Date: " -msgstr "结æŸæ—¥æœŸï¼š" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" +msgstr "æ¯ä¸ªåº§å¸çš„å¹³å‡ä»·æ ¼" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "" -"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " -"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " -"reports for all universities starting with A, B, and C." -msgstr "" -"è¿™äº›æŠ¥å‘Šæ˜¯æ ¹æ®å¤§å¦åå—çš„å—æ¯åˆ’分的。例如,è¦ç”Ÿæˆä¸€ä»½â€œå¼€å§‹å—æ¯â€ä¸º Aã€â€œç»“æŸå—æ¯â€ä¸º C 的报告,就会生æˆåŒ…括所有åå—以 Aã€Bã€C " -"开头的大å¦çš„报告。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" +msgstr "ç»å¸¸ä½¿ç”¨çš„ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "Start Letter: " -msgstr "开始å—æ¯ï¼š" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" +msgstr "ä½¿ç”¨ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç è´ä¹°çš„座å¸æ•°" -#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html -msgid "End Letter: " -msgstr "结æŸå—æ¯:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "排å" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "Payment Error" -msgstr "支付错误" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" +msgstr "折扣率" -#: lms/templates/shoppingcart/error.html -msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "处ç†æ‚¨çš„订å•æ—¶å‡ºçŽ°äº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ï¼" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "已用时间" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "æ„Ÿè°¢æƒ é¡¾ï¼" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +msgstr "大批和å•åº§é‡‡è´" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "View Dashboard" -msgstr "查看课程é¢æ¿" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" +msgstr "å•ç‹¬è´ä¹°çš„座ä½æ•°" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " -"receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "您已ç»æˆåŠŸæ³¨å†Œäº†{course_names}。以下å‘票已电邮给{receipient_emails}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" +msgstr "批é‡è´ä¹°çš„座ä½æ•°" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" -" {course_names}." -msgid_plural "" -"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " -"for {course_names}." -msgstr[0] "您已æˆåŠŸè´ä¹°äº† {course_names} çš„ <b>{number} 个选课ç </b>。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" +msgstr "带å‘票的è´ä¹°åº§ä½æ•°" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" -msgstr "以下收æ®å·²é€šè¿‡ç”µå邮件å‘é€è‡³{receipient_emails}。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +msgstr "未使用批é‡è´ä¹°å¸ä½(收入有风险)" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "" -"Please send each professional one of these unique registration codes to " -"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " -"an example email template with directions for the individuals enrolling." -msgstr "请将æ¯ä¸ªä¸“业的其ä¸ä¸€ä¸ªç‹¬ç‰¹çš„注册ç 注册到课程。确认/收æ®é‚®ä»¶ä½ 会收到一个电å邮件模æ¿ç¤ºä¾‹è¯´æ˜Žä¸ªäººæŠ¥å。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "å•åº§è´ä¹°æ•°é‡æ‰€å 比例" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Enrollment Link" -msgstr "选课链接" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" +msgstr "批é‡è´ä¹°åº§ä½æ•°ç›®æ‰€å 比例" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Used" -msgstr "已使用" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +msgstr "带å‘票è´ä¹°åº§ä½æ•°ç›®æ‰€å 比例" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Invalid" -msgstr "æ— æ•ˆçš„" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "延长个别截æ¢æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Date of purchase" -msgstr "è´ä¹°æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." +msgstr "在这个部分,您å¯ä»¥åœ¨ç‰¹å®šå•å…ƒé‡Œç»™ç‰¹å®šçš„å¦ç”Ÿå»¶é•¿æˆªæ¢æ—¥æœŸã€‚请注æ„,您ä¸èƒ½é€‰æ‹©æœ€è¿‘的一日;您ä¸èƒ½ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªå·¥å…·è®©æŸä¸ªå¦ç”Ÿçš„作业截æ¢æ—¥æœŸæ早。" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Print Receipt" -msgstr "打å°å•æ®" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +msgstr "在这å¯ä»¥æŸ¥çœ‹{platform_name}的邮件地å€ä»¥åŠå¦ç”Ÿçš„用户å:" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Billed To Details" -msgstr "è´¦å•è¯¦æƒ…" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "å¦ç”Ÿe-mail或者用户å" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "N/A" -msgstr "ä¸é€‚用" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "请选择评分å•å…ƒ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "订å•å·" +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." +msgstr "请输入新的截æ¢æ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´(UTC 时间,请以 {format_string} æ ¼å¼è¾“å…¥)。" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Name" -msgstr "å…¬å¸è”系人姓å" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "修改å¦ç”Ÿçš„截æ¢æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Company Contact Email" -msgstr "å…¬å¸è”系邮箱" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "查看已授æƒçš„宽é™æœŸ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Name" -msgstr "收件人姓å" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." +msgstr "这里您å¯ä»¥æŸ¥çœ‹å·²ç»æŽˆæƒç»™ç‰¹åˆ«å¦ç”Ÿæˆ–者特殊å•å…ƒçš„宽é™æœŸ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Recipient Email" -msgstr "收件人邮箱" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." +msgstr "请选择一个评分å•å…ƒï¼Œå•å‡»èŽ·å¾—当å‰å•å…ƒä¸èŽ·å¾—宽é™æœŸçš„å¦ç”Ÿåˆ—表" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Card Type" -msgstr "å¡ç±»åž‹" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "列出所有获得宽é™æœŸçš„å¦ç”Ÿ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Credit Card Number" -msgstr "信用å¡å·" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "指定一个å¦ç”Ÿæ¥æŸ¥çœ‹è¯¥å¦ç”ŸèŽ·å¾—的所有宽é™æœŸã€‚" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 1" -msgstr "地å€1" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "为å¦ç”Ÿåˆ—出宽é™æœŸ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Address 2" -msgstr "地å€2" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "é‡è®¾å®½é™æœŸ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "State" -msgstr "状æ€" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." +msgstr "é‡è®¾ä¸€ä¸ªé—®é¢˜çš„截æ¢æ—¥æœŸï¼Œå°†å–消å¦ç”Ÿåœ¨æŒ‡å®šå•å…ƒä¸Šçš„宽é™æœŸï¼Œä½¿å¦ç”Ÿçš„截æ¢æ—¥æœŸè¿˜åŽŸä¸ºé—®é¢˜çš„原始截æ¢æ—¥æœŸã€‚" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Registration for:" -msgstr "注册:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "é‡ç½®å¦ç”Ÿçš„截æ¢æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Price per student:" -msgstr "æ¯ä½å¦ç”Ÿçš„费用:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "生æˆå½¢æ€ä¸Šçš„注册ç " -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount Applied:" -msgstr "已使用的折扣:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* å¿…å¡«ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Students" -msgstr "å¦ç”Ÿ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "è´ä¹°äº†æœ¬è¯¾ç¨‹çš„机构" -#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your -#. translation of the word "this" in your translation. -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html -msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." -msgstr "æç¤ºï¼šå¸¦åˆ é™¤çº¿çš„é¡¹ç›®å¦‚<del>this</del> å·²ç»é€€æ¬¾" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Organization Contact" +msgstr "机构è”系人" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "确认选课" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "机构è”系人姓å" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name}—确认选课" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "机构ä¸çš„主è¦è”系人" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_title}å°é¢å›¾ç‰‡" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "收æ®æŽ¥å—者" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" -msgstr "ç¡®è®¤ä½ çš„é€‰è¯¾ï¼š{span_start}课程日期{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "接收收æ®çš„è”系人信æ¯" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "机构账å•åœ°å€" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " -"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " -"in the course, or contact your company's administrator." -msgstr "" -"ä½ ç‚¹å‡»çš„è¿™ä¸ªé€‰è¯¾ç 的链接已ç»ä½¿ç”¨è¿‡äº†ã€‚æ£€æŸ¥ä½ çš„{link_start}课程é¢æ¿{link_end}æŸ¥çœ‹ä½ æ˜¯å¦å·²ç»æ³¨å†Œäº†è¿™ä»¬è¯¾ç¨‹ï¼Œæˆ–者è”ç³»ä½ å…¬å¸çš„管ç†å‘˜ã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "地å€è¡Œ1" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " -"added to your dashboard." -msgstr "ä½ å·²ç»æˆåŠŸçš„选修了 {course_name}ï¼Œè¿™é—¨è¯¾ç¨‹çŽ°å·²æ·»åŠ åˆ°ä½ çš„è¯¾ç¨‹é¢æ¿ä¸ã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "地å€è¡Œ2" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You're already enrolled for this course. Visit your " -"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." -msgstr "ä½ å·²ç»é€‰ä¿®äº†è¿™é—¨è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·å‰å¾€ä½ çš„{link_start}课程é¢æ¿{link_end}查看该课程。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "地å€è¡Œ3" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "您登记的课程人数已满" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "å·ž/çœ" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "您登记的课程已关é—" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "邮编" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "There was an error processing your redeem code." -msgstr "处ç†æ‚¨çš„å…‘æ¢ç 时出现了一个错误。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "å•ä»·" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "" -"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " -"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " -"activate this code if you're its intended recipient." -msgstr "您è¦æ¿€æ´»ä¸€ä¸ª {site_name}上的{course_name}的选课ç 。这个选课ç åªèƒ½ä½¿ç”¨ä¸€æ¬¡ï¼Œæ‰€ä»¥åªæœ‰å½“您是它的既定接收人æ‰æ¿€æ´»å®ƒã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "å•äººé€‰è¯¾ä»·æ ¼" -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html -msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "激活选课" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "选课ç æ•°é‡" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "" -"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." -msgid_plural "" -"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." -msgstr[0] "å› é€‰è¯¾æ—¶é™å·²å…³é—,{course_names} 已被移除。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "待创建的选课ç 总数" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Cover Image" -msgstr "å°é¢å›¾ç‰‡" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "课程团队内部å‚考" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Students:" -msgstr "å¦ç”Ÿ:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "内部销售å‚考信æ¯" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Input quantity and press enter." -msgstr "输入数é‡ç„¶åŽæŒ‰å›žè½¦" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "客户å‚考" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Increase" -msgstr "å¢žåŠ " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "客户的订å•æˆ–其他å‚考信æ¯" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Decrease" -msgstr "å‡å°‘" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "è¯·ç»™æˆ‘ä¸€å¼ æ”¶æ®å¤å°ä»¶" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Remove" -msgstr "åˆ é™¤" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +msgid "" +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +msgstr "关于您的课程的分æžæ•°æ®ï¼Œè¯·è¿›å…¥ {link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}。" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Discount or activation code" -msgstr "折扣或激活ç " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "教师é¢æ¿" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "discount or activation code" -msgstr "折扣或激活ç " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Apply" -msgstr "应用" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "选课ç 状æ€" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "code has been applied" -msgstr "代ç 已被应用" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "改å˜é€‰è¯¾ç 的状æ€" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "TOTAL:" -msgstr "总价:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Code" +msgstr "选课ç " -#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex -#. "$". currency_abbr is -#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like -#. this -#. when all variables are in: -#. "$500.00 USD" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "æœç´¢é€‰è¯¾ç " -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " -"billing details and registration codes for students." -msgstr "付款完æˆåŽï¼Œæˆ‘们会为å¦ç”Ÿä»¬ç”Ÿæˆä¸€å¼ 包å«è´¹ç”¨æ˜Žç»†å’Œæ³¨å†Œç 的收æ®ã€‚" +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +msgstr "输入电å邮箱地å€ä¸Žï¼æˆ– 用户å,以逗å·åˆ†å‰²æˆ–é‡å¯ä¸€è¡Œã€‚" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." -msgstr "付款完æˆåŽï¼Œ{username}的选课将会生效。" +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." +msgstr "对该类问题您ä¸ä¼šå—到æç¤ºé‚®ä»¶ï¼Œå› æ¤è¯·ä»”细检查,确ä¿æ‹¼å†™æ— 误。" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "Empty Cart" -msgstr "清空è´ç‰©è½¦" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Role of the users being enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Shopping cart" -msgstr "è´ç‰©è½¦" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +msgstr "输入å¦ç”Ÿéœ€è¢«æ‰‹åŠ¨åŠ 入选课或手动å–æ¶ˆé€‰è¯¾çš„åŽŸå› ã€‚" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "{platform_name} - è´ç‰©è½¦" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." +msgstr "æ¤å¤„ä¸èƒ½ä¸ºç©ºï¼Œå°†è¢«è®°å½•å¹¶å‘ˆçŽ°åœ¨é€‰è¯¾æŠ¥å‘Šä¸ã€‚" -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "å› æ¤ï¼Œè¯·æ供足够的信æ¯æ¥è§£é‡Šè¿™ä¸ªæ“作。" -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "" -"The page that you were looking for was not found. Go back to the " -"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " -"been moved at {email}." -msgstr "未能找到您查找的页é¢ã€‚返回到{link_start}主页{link_end}或å‘电å邮件至{email}告诉我们å¯èƒ½è¢«ç§»é™¤çš„页é¢ã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "åŽŸå› " -#: lms/templates/static_templates/about.html -#: lms/templates/static_templates/blog.html -#: lms/templates/static_templates/contact.html -#: lms/templates/static_templates/donate.html -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/honor.html -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: lms/templates/static_templates/media-kit.html -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -#: lms/templates/static_templates/privacy.html -#: lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." -msgstr "这个页é¢æ˜¯æœ‰æ„ç•™ç©ºçš„ã€‚æ¬¢è¿Žæ‚¨æ·»åŠ è‡ªå·±çš„è¯„è®ºã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "注册ï¼å½•å–å¦ç”Ÿ" -#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" -" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" -" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." msgstr "" +"如果想在这门课程ä¸æ‰¹é‡æ³¨å†Œå¹¶å½•å–å¦ç”Ÿï¼Œè¯·é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªCSV文件,包å«E-" +"mailã€ç”¨æˆ·åã€å§“åå’Œå›½å®¶ï¼ˆä¸¥æ ¼æŒ‰ç…§æ¤é¡ºåºï¼‰ã€‚æ¯è¡ŒåŒ…å«ä¸€ä¸ªå¦ç”Ÿï¼Œè¯·ä¸è¦æ·»åŠ 任何页眉ã€é¡µè„šä»¥åŠç©ºè¡Œã€‚" -#: lms/templates/static_templates/faq.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "FAQ" -msgstr "常è§é—®é¢˜" - -#: lms/templates/static_templates/jobs.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Jobs" -msgstr "æ‹›æ‰çº³è´¤" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "为批é‡æ³¨å†Œä¸Šä¼ 一个CSV文件" -#: lms/templates/static_templates/news.html -#: lms/templates/static_templates/press.html -msgid "In the Press" -msgstr "æ–°é—»" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "ä¸Šä¼ CSV" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "ç›®å‰{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨éžæ£å¸¸è¿è¡Œ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "批é‡æ·»åŠ Beta测试员" -#: lms/templates/static_templates/server-down.html -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " -"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." -msgstr "" -"我们的工作人员æ£åœ¨åŠªåŠ›å°½å¿«æ¢å¤ç½‘站的æ£å¸¸è¿è¡Œã€‚è¦æŠ¥å‘Šæ‚¨å‘现的任何问题或é‡åˆ°ç½‘ç«™éžæ£å¸¸è¿è¡Œï¼Œè¯·å‘é€é‚®ä»¶è‡³{tech_support_email}。" - -#: lms/templates/static_templates/server-error.html -msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" -msgstr "{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å‘生代ç 为500的错误" +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." +msgstr "注:用户必须首先拥有已激活的{platform_name}账户方å¯æˆä¸ºBeta测试员。" -#: lms/templates/static_templates/server-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," -" please email us at {email}." -msgstr "请ç‰å¾…å‡ ç§’é’ŸåŽå†åˆ·æ–°è¯¥é¡µé¢ã€‚如果问题照旧,请å‘{email}å‘邮件。" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" -#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html -msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr " ç›®å‰{platform_name}å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å·²ç»è¶…è´Ÿè·" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "å¦‚æžœâ€œåˆ é™¤Beta测试员â€è¢«é€‰ä¸ï¼Œå‹¾é€‰æœ¬é¡¹å¹¶æ— 效果。" -#: lms/templates/student_account/account_settings.html -msgid "Account Settings" -msgstr "账户设置" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "æ·»åŠ beta测试人员" -#: lms/templates/student_account/finish_auth.html -msgid "Please Wait" -msgstr "请ç¨å€™" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "åˆ é™¤beta测试人员" -#: lms/templates/student_account/login_and_register.html -msgid "Sign in or Register" -msgstr "登录或注册" +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "课程团队管ç†" -#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html -msgid "Student Support" -msgstr "å¦ç”Ÿæ”¯æŒ" +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "选择一个课程团队角色:" -#: lms/templates/support/certificates.html -msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "å¦ç”Ÿæ”¯æŒï¼šè¯ä¹¦" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "æ£åœ¨èŽ·å–å¯ç”¨åˆ—表……" -#: lms/templates/support/contact_us.html -msgid "Contact {platform_name} Support" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" +"å·¥ä½œäººå‘˜æ— æ³•ä¿®æ”¹è¿™äº›åˆ—è¡¨ã€‚è‹¥æƒ³ç®¡ç†è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿæˆå‘˜ï¼Œè¯¾ç¨‹ç®¡ç†å‘˜å¿…须授予您管ç†å‘˜è§’色æ¥æ·»åŠ 工作人员和Beta测试员,或者给予您论å›ç®¡ç†å‘˜è§’色æ¥æ·»åŠ 讨论区版主和助教。" -#: lms/templates/support/enrollment.html -msgid "Student Support: Enrollment" -msgstr "å¦ç”Ÿæ”¯æŒï¼šé€‰è¯¾" - -#: lms/templates/support/manage_user.html -msgid "Student Support: Manage User" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" +"拥有工作人员æƒé™çš„课程团队æˆå‘˜å¸®åŠ©æ‚¨ç®¡ç†æ‚¨çš„课程。工作人员å¯ä»¥å¸®æ‚¨å½•å–或移除å¦ç”Ÿï¼Œä¿®æ”¹æˆç»©å’Œè®¿é—®æ‰€æœ‰è¯¾ç¨‹æ•°æ®ã€‚工作人员也å¯ä»¥åœ¨Studioå’ŒInsightsä¸è®¿é—®æ‚¨çš„课程。您åªèƒ½æŽˆäºˆå·²é€‰è¯¾çš„用户课程团队æˆå‘˜èŒè´£ã€‚" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "About to refund this order:" -msgstr "准备就该订å•é€€è´¹" - -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Id:" -msgstr "订å•æ ‡è¯†ï¼š" - -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Enrollment:" -msgstr "选课:" - -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "enrolled" -msgstr "已选修" - -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "unenrolled" -msgstr "已弃选" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "æ·»åŠ å·¥ä½œäººå‘˜" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Cost:" -msgstr "费用:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "管ç†å‘˜" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "CertificateItem Status:" -msgstr "è¯ä¹¦çŠ¶æ€ï¼š" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." +msgstr "" +"拥有管ç†å‘˜æƒé™çš„课程团队æˆå‘˜å¸®åŠ©æ‚¨ç®¡ç†æ‚¨çš„课程。他们能åšæ‰€æœ‰å·¥ä½œäººå‘˜å¯ä»¥åšçš„ä»»åŠ¡ï¼Œå¹¶ä¸”æ·»åŠ å’Œç§»é™¤å·¥ä½œäººå‘˜ã€ç®¡ç†å‘˜å’Œè®ºå›ç‰ˆä¸»ã€‚您åªèƒ½å°†è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿæˆå‘˜èŒè´£æŽˆäºˆå·²é€‰è¯¾çš„用户。" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Order Status:" -msgstr "订å•çŠ¶æ€ï¼š" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "æ·»åŠ ç®¡ç†å‘˜" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Fulfilled Time:" -msgstr "完æˆæ—¶é—´ï¼š" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "Beta测试者" -#: lms/templates/support/refund.html -msgid "Refund Request Time:" -msgstr "退费申请时间:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." +msgstr "Beta测试者å¯ä»¥æ¯”其他å¦ç”Ÿå…ˆçœ‹åˆ°è¯¾ç¨‹å†…容。他们å¯ä»¥ç¡®ä¿å†…容æ£å¸¸è¿è¡Œï¼Œä½†æ²¡æœ‰é¢å¤–特æƒã€‚您åªèƒ½å°†è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿè§’色授予已选课的用户。" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "User Survey" -msgstr "用户调查" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "æ·»åŠ beta测试人员" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "课å‰è°ƒæŸ¥" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "论å›ç®¡ç†å‘˜" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"You can begin your course as soon as you complete the following form. " -"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" -" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " -"in any way." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." msgstr "" -"您完æˆä¸‹è¡¨åŽå¯ç«‹åˆ»å¼€å§‹æ‚¨çš„课程。必填的å—æ®µæ ‡æœ‰æ˜Ÿå·(*)。æ¤ä¿¡æ¯ä»…用于{platform_name}的使用。它将ä¸ä»¥ä»»ä½•å½¢å¼ä¸Žæ‚¨çš„公开用户资料相关è”。" - -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "您é—æ¼äº†ä»¥ä¸‹å¿…å¡«å—段:" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "å–消并返回到课程é¢æ¿" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "æ·»åŠ è®ºå›ç®¡ç†å‘˜" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "我为什么è¦å®Œæˆå¡«å†™è¿™äº›ä¿¡æ¯ï¼Ÿ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "版主" -#: lms/templates/survey/survey.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"We use the information you provide to improve our course for both current " -"and future students. The more we know about your specific needs, the better " -"we can make your course experience." -msgstr "我们使用您æ供的信æ¯æ¥æ”¹å–„当å‰å’Œæœªæ¥çš„å¦ç”Ÿçš„课程å¦ä¹ 体验。我们越了解您的具体需求,我们å¯ä»¥ä¸ºæ‚¨æ供更好的课程体验。" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." +msgstr "" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "如果我碰到问题å¯ä»¥è”ç³»è°ï¼Ÿ" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "æ·»åŠ ç‰ˆä¸»" -#: lms/templates/survey/survey.html -msgid "" -"If you have any questions about this course or this form, you can contact " -"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -msgid "Skeleton Page" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" msgstr "" -#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Start Course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." msgstr "" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html -msgid "Have questions?" -msgstr "有疑问?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "æ·»åŠ ç¤¾åŒºåŠ©æ•™" -#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" +msgstr "CCX指导" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " -"certificates{a_end}." -msgstr "请阅读{a_start}我们的 FAQ ä¸å…³äºŽè¯ä¹¦çš„常è§é—®é¢˜{a_end}。" +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." +msgstr "CCX指导å¯ä»¥æ ¹æ®æœ¬è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè‡ªå·±çš„定制课程,利用本课程的资料给自己的å¦ç”Ÿæ供个性化指导。 " -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html -msgid "Re-Verify for {course_name}" -msgstr "请é‡æ–°éªŒè¯{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "å¢žåŠ CCX指导" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "认è¯æœŸé™å·²è¿‡" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "ç›®å‰æ²¡æœ‰å¯ç”¨çš„æ•°æ®" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html -msgid "Upgrade Deadline Has Passed" -msgstr "å‡çº§æˆªæ¢æ—¥æœŸå·²è¿‡" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "使用é‡æ–°åŠ 载图片æ¥åˆ·æ–°" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "é‡æ–°è½½å…¥å›¾ç‰‡" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "å°èŠ‚æ•°æ®" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +msgstr "æ¯ä¸ªæ¡å½¢å›¾æ˜¾ç¤ºäº†æ‰“å¼€å°èŠ‚çš„å¦ç”Ÿæ•°é‡" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" -" longer available." -msgstr "" +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." +msgstr "您å¯ä»¥ç‚¹å‡»ä»»ä¸€æ 目去查看打开å°èŠ‚çš„å¦ç”Ÿåå•" -#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." +msgstr "您也å¯ä»¥ä»¥CSV文件下载这些数æ®" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +msgstr "所有的å°èŠ‚æ•°æ®ä»¥CSV文件下载" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "æˆç»©åˆ†å¸ƒæ•°æ®" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "æ¯ä¸ªæ¡å½¢å›¾æ˜¾ç¤ºè¯¥é—®é¢˜çš„æˆç»©åˆ†å¸ƒåŒºé—´" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" -"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " -"passed." -msgstr "这门课程申请认è¯è¯ä¹¦çš„截æ¢æ—¥æœŸå·²ç»è¿‡äº†ã€‚" +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." +msgstr "ä½ å¯ä»¥ç‚¹å‡»ä»»ä¸€æ¯ä¸ªæ¡å½¢å›¾åŽ»æŸ¥çœ‹æ‰€æœ‰å°è¯•å›žç”问题的å¦ç”Ÿåå•ä»¥åŠä»–们获得的æˆç»©" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "为{course_name}æ›´æ–°ä½ çš„é€‰è¯¾ä¿¡æ¯ã€‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "以CSV文件下载所有问题数æ®" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "{course_name}的收æ®" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "æ¯ä¸ªé—®é¢˜çš„æˆç»©åˆ†å¸ƒ" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "为{course_name}认è¯" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½å¦ç”Ÿå¼€æ”¾æ•°æ®" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "选修{course_name}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½è¢«è¯„分的å¦ç”Ÿä¿¡æ¯" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "Technical Requirements" -msgstr "技术è¦æ±‚" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +msgstr "这是一个部分列表,查看所有以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½çš„å¦ç”Ÿä¿¡æ¯" -#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html -msgid "" -"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " -"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " -"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " -"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "æœ¬ç« æ²¡æœ‰é—®é¢˜" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "å‘至:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "我自己" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" +msgstr "工作人员和管ç†å‘˜" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "所有å¦ä¹ 者" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "群组:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "(没有被分到特定群组的å¦ç”Ÿ)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" msgstr "" -"请确认您的æµè§ˆå™¨å·²æ›´æ–°è‡³{strong_start}{a_start}最新的å¯ç”¨ç‰ˆæœ¬{a_end}{strong_end}。åŒæ—¶ï¼Œè¯·ç¡®ä¿æ‚¨çš„{strong_start}网络摄åƒå¤´å·²æ’好ã€å·²å¼€å¯ä¸”åœ¨ä½ çš„ç½‘ç»œæµè§ˆå™¨(通常å¯åœ¨æ‚¨çš„æµè§ˆå™¨è®¾ç½®ä¸è¿›è¡Œè°ƒèŠ‚)ä¸å¯æ£å¸¸ä½¿ç”¨ã€‚{strong_end}" -#: lms/templates/verify_student/reverify.html -msgid "Re-Verification" -msgstr "é‡æ–°è®¤è¯" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "主题:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" +msgstr "(最多128个å—符)" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Identity Verification" -msgstr "身份验è¯" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "消æ¯ï¼š" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"You have already submitted your verification information. You will see a " -"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" -" within 1-2 days)." -msgstr "您已æ交了认è¯ä¿¡æ¯ã€‚当认è¯è¿‡ç¨‹ç»“æŸåŽï¼Œæ‚¨ä¼šåœ¨æ‚¨çš„课程é¢æ¿ä¸çœ‹åˆ°ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯(通常在1-2天内)。" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." +msgstr "我们建议您给å¦ç”Ÿå‘é€é‚®ä»¶ä¸å¤šäºŽä¸€å‘¨ä¸€å°ã€‚在您å‘é€ä¹‹å‰ï¼Œä»”细地检查文本,并先å‘é€ç»™è‡ªå·±ï¼Œé¢„è§ˆé‚®ä»¶æ ¼å¼ï¼Œç¡®ä¿åµŒå…¥çš„图片和链接显示或è¿è¡Œæ£å¸¸ã€‚" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "You cannot verify your identity at this time." -msgstr "您ä¸èƒ½åœ¨æ¤æ—¶éªŒè¯æ‚¨çš„身份。" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "注æ„ï¼" -#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html -msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "返回您的课程é¢æ¿" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." +msgstr "当您选择“å‘é€é‚®ä»¶â€ï¼Œæ‚¨çš„é‚®ä»¶å°†è¢«åŠ å…¥å‘é€é˜Ÿåˆ—ï¼Œä»»åŠ¡æ— æ³•è¢«å–消。" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "å‘é€é‚®ä»¶" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" -"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " -"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " -"the use of cookies." -msgstr "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." +msgstr "电å邮件æ“作在åŽå°æ‰§è¡Œã€‚任何当å‰æ£åœ¨æ‰§è¡Œçš„ä»»åŠ¡çŠ¶æ€ - 包括电å邮件任务 - 都在下表ä¸åˆ—出。" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Got it!" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "邮件任务历å²" -#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html -msgid "Learn more" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +msgstr "查看之å‰å‘é€çš„邮件内容,点击这个按钮:" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(激活){span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "显示已å‘é€é‚®ä»¶åŽ†å²" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Changes" -msgstr "å˜æ›´" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "阅读已å‘é€çš„邮件,点击它的主题。" -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}激活{span_end}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" +msgstr "查看这个课程ä¸æ‰€æœ‰æ交的邮件任务,点击这个按钮:" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Course Wiki" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "显示邮件任务历å²" -#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Add article" -msgstr "æ·»åŠ æ–‡ç« " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "设置课程模å¼ä»·æ ¼" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Preview Language Setting" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "请在下é¢è¾“入课程模å¼è¯¦æƒ…" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "Language Code" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "è®¾ç½®ä»·æ ¼" -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -msgid "e.g. en for English" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "é»˜è®¤ç« èŠ‚" -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Preview Theme" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "å¦ç”Ÿç‰¹æ®Šè€ƒè¯•å°è¯•" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "All Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Attribution" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Noncommercial" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "查看æˆç»©å•" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "No Derivatives" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Share Alike" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" msgstr "" -#: openedx/core/lib/license/templates/license.html -msgid "Some Rights Reserved" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html -msgid "Important Course Dates" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Goal: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Edit your course goal:" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "问题所在ä½ç½®" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Pursue a verified certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Upgrade ({price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Expand All" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "Prerequisite: " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "{subsection_format} due {{date}}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Learn About Verified Certificates" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{platform_name} Verified Certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Why upgrade?" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Official proof of completion" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Easily shareable certificate" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Proven motivator to complete the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "How it works" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Study hard and pass the course" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "edX Learner Stories" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" -" resume - I feel like this certificate could " -"really help me land my dream job!" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "为所有问题é‡æ–°æ‰“分" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "{learner_name}, edX Learner" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" -"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" -" illustrate that I am working towards this goal " -"I have and that I have achieved something while " -"I was unemployed." +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html -msgid "Upgrade ({course_price})" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html -msgid "This course does not have any updates." +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html -msgid "Today is {date}" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." msgstr "" -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html -msgid "Latest Update" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." msgstr "" -#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html -msgid "Search Results" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Purchase the Bundle (" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Courses included" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Journals included" -msgstr "" +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "我的课程" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "{access_length} Day Access" +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" +msgstr "项目详情" + +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Get the {platform_name} Mobile App!" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "View Journal" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "We'll send you a one time SMS with a link to download the app." msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -msgid "Bundle" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Mobile phone number" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Journal" +#: lms/templates/learner_dashboard/text-me-fragment.html +msgid "Send me a text with the link" msgstr "" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "{num_months} month" -msgid_plural "{num_months} months" -msgstr[0] "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "更改常用è¯è¨€" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "unlimited" -msgstr "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "请选择您å好的è¯è¨€" -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "Access Length" -msgstr "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "ä¿å˜è¯è¨€è®¾ç½®" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Journal Dashboard" -msgstr "" +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" +msgstr "没找到您的常用è¯è¨€ï¼Ÿ{link_start}欢迎æˆä¸ºä¸€ä¸ªç¿»è¯‘志愿者ï¼{link_end}" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "{journal_title} Cover Image" -msgstr "" +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" +msgstr "探索课程" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expired: {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "å…¨çƒ" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Access Expires: {date}" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" msgstr "" +"\n" +"{p_tag}您目å‰æ²¡æœ‰åŒä¼´äº’评è¦åšã€‚è‹¥è¦å‚与互评:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}您需è¦å›žå¤ä¸€ä¸ªåŒä¼´äº’评问题。{end_li_tag}\n" +"{li_tag}课程团队需è¦æä¾›ä¸€äº›æ‰“åˆ†æ ·æœ¬ä»¥å¸®åŠ©æ‚¨æ›´å¥½çš„ç†è§£è¯„åˆ†æ ‡å‡†ã€‚{end_li_tag}\n" +"{li_tag}å¿…é¡»å˜åœ¨å¸¦è¯„分的作业。{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Renew Access" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "åŒä¼´äº’评" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "You have not purchased access to any journals yet." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +msgstr "这是本课程ä¸éœ€è¦åŒä¼´äº’评的问题列表" -#: openedx/features/journals/templates/journals/learner_dashboard/journal_dashboard.html -msgid "Explore journals and courses" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "问题å称" -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "My Stats (Beta)" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ" -#. Translators: this section lists all the third-party authentication -#. providers -#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from -#. their edX account. -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Connected Accounts" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "已评分" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Linked" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "å¯è¯„ä»·" -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Not Linked" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "å¿…è¦çš„" -#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Unlink" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "没有截æ¢æ—¥æœŸ" -#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account -#. and their account with an external authentication provider (like Google or -#. LinkedIn). -#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html -msgid "Link" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "" +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸå·²è¿‡ï¼Œè¿™ä¸ªé—®é¢˜çš„åŒä¼´äº’评现已关é—。" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "Completed {completion_date_html}" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸå·²è¿‡ï¼ŒåŒä¼´äº’评现已关é—。" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "{course_mode} certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "å¦ä¹ 如何评分" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -msgid "You haven't earned any certificates yet." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "éšè—问题" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore New Courses" -msgstr "探索新课程" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "å¦ç”Ÿå›žå¤" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "View My Records" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "书é¢å馈æ„è§" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "My Profile" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "请也给出一些书é¢å馈。" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." -msgstr "" +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " +msgstr "这个ç”å¤ä¸åŒ…å«æ·«ç§½çš„ã€æœ‰æ”»å‡»æ€§çš„或者(我猜测)抄è¢çš„内容。" -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "An error occurred. Try loading the page again." -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "我应该怎么åšï¼Ÿ" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "å·²ç»å‡†å¤‡å¥½è¿›è¡Œè¯„分ï¼" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " -"support tickets" -msgstr "在åˆä½œä¼™ä¼´ç½‘站上访问“课程人员支æŒâ€æ¥æ交或查看支æŒå·¥ä½œå•" +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." +msgstr "您已完æˆäº†è¯„分å¦ä¹ ,这æ„味ç€çŽ°åœ¨ä½ å¯ä»¥å¼€å§‹è¯„分了。" -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Partner Portal" -msgstr "edX åˆä½œä¼™ä¼´ç½‘ç«™" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "开始评分ï¼" -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "å¦ä¹ 如何进行评分" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "您尚未完æˆå¦ä¹ 如何对æ¤é—®é¢˜è¿›è¡Œè¯„分。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" -"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " -"subjects." -msgstr "æµè§ˆæœ€æ–°å¼€åŠžçš„课程,看看您最喜欢的科目ä¸æœ‰äº†ä»€ä¹ˆæ–°å†…容" +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." +msgstr "ä¸€ç³»åˆ—ç”±å¯¼å¸ˆæ‰“åˆ†çš„æ–‡ç« å°†å±•ç¤ºç»™æ‚¨ï¼Œæ‚¨å°†è¢«è¦æ±‚自行给它们打分。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." +msgstr "ä¸€æ—¦æ‚¨å¯¹è¿™äº›æ–‡ç« çš„åˆ¤åˆ†å°ºåº¦æŽ¥è¿‘ä¸»è®²æ•™å¸ˆçš„æ°´å‡†ï¼Œæ‚¨å°±å¯ä»¥ç»™åŒå¦è¯„分了。" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "Page Footer" -msgstr "页脚" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "开始å¦ä¹ 如何进行评分" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "edX Home Page" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "您确定è¦æ ‡è®°è¿™éƒ¨åˆ†æ交的内容å—?" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." msgstr "" +"您å³å°†æ ‡è®°ä¸€ä¸ªæ„è§ã€‚åªæœ‰æ‚¨å‘现内容ä¸åŒ…括了淫秽的ã€æœ‰æ”»å‡»æ€§çš„或者(您猜测)抄è¢çš„内容æ‰æ ‡è®°ä¸€ä¸ªæ„è§ã€‚如果ç”案与问题ä¸åˆæˆ–者ä¸æ£ç¡®ï¼Œæ‚¨åº”该判为零分并给出å馈æ„è§ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ ‡è®°å®ƒã€‚" -#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html -msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "å–消举报" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html -msgid "About edX Verified Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "ç»´æŒä¸¾æŠ¥" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "返回" + +#: lms/templates/provider/authorize.html msgid "" -"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " -"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" -" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " -"their identity." -msgstr "" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" +msgstr "{start_strong}{application_name}{end_strong} 想è¦å‡å€Ÿä»¥ä¸‹æƒé™è®¿é—®æ‚¨çš„æ•°æ®ï¼š" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "About edX" -msgstr "关于 edX" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" +msgstr "查看您的用户ID" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html -msgid "" -"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " -"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " -"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " -"founding partners Harvard and MIT." -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" +msgstr "查看您的用户资料" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Congratulations, {user_name}!" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" +msgstr "查看您的邮箱地å€" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "" -"You worked hard to earn your certificate from " -"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " -"and family to get the word out about what you mastered in " -"{accomplishment_course_title}." -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." +msgstr "查看您是工作人员的课程列表" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." +msgstr "查看您是教师的课程列表" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" +msgstr "查看您是å¦æ˜¯å…¨çƒå·¥ä½œäººå‘˜" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" -msgstr "" +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" +msgstr "管ç†æ‚¨çš„æ•°æ®ï¼š{permission}" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print" +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" msgstr "" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print this certificate" -msgstr "" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" +msgstr "您的密ç é‡ç½®å·²å®Œæˆ" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html -msgid "edX Inc." -msgstr "" +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" +msgstr "密ç é‡ç½®å·²å®Œæˆ" -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "" -"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " -"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." -msgstr "" +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +msgstr "ä½ çš„å¯†ç å·²é‡ç½®ã€‚{start_link}ç™»å½•ä½ çš„å¸å·ã€‚{end_link}" -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " -"certificates to help fund free education for everyone globally" -msgstr "{b_start}支æŒæˆ‘们的使命:{b_end} EdX 是一个éžè¥åˆ©ç»„织,ä¾é 认è¯è¯ä¹¦æ¥æ¥èµ„助人人å¯äº«çš„å…¨çƒå…费教育" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" +msgstr "é‡ç½®ä½ çš„ {platform_name} 密ç " -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Find Courses" -msgstr "查找课程" +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" +msgstr "æ— æ•ˆçš„å¯†ç é‡ç½®é“¾æŽ¥" -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Schools & Partners" -msgstr "å¦æ ¡ & 伙伴" +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "密ç é‡è®¾æˆåŠŸ" -#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. -#. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "" -"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " -"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" -msgstr "" -"EdXã€Open edXä»¥åŠ edXã€Open edX çš„æ ‡è¯†æ˜¯æ³¨å†Œå•†æ ‡æˆ–è€… {link_start}edX å…¬å¸{link_end} çš„å•†æ ‡ã€‚" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "我们已ç»ç»™æ‚¨çš„邮箱å‘é€é‚®ä»¶ï¼Œæ‚¨åº”该能够很快收到,请按照邮件里的指示设置密ç 。" -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" +msgstr "è´¦å•è¯¦æƒ…" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " -"Code{honor_link_end}" -msgstr "" -"{tos_link_start}æœåŠ¡æ¡æ¬¾{tos_link_end}以åŠ{honor_link_start}诚信准则{honor_link_end}" +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." +msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•æ—¶é—´å‰å¾€æ”¯ä»˜é¡µé¢ã€‚您æ供的任何é¢å¤–ä¿¡æ¯å°†æ”¶å½•åœ¨æ‚¨çš„收æ®é‡Œã€‚" -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Copyright" -msgstr "版æƒ" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" +msgstr "采è´æœºæž„的详细信æ¯" -#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html -msgid "Copyright {year}. All rights reserved." -msgstr "ç‰ˆæƒ {year}。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æƒåˆ©ã€‚" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" +msgstr "采è´æœºæž„" -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "任何人,任何地点,任何时间" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" +msgstr "订å•å·(如果å˜åœ¨)" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"You will receive an activation email. You must click on the activation link" -" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " -"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " -"able to receive email from your courses." -msgstr "" -"您会收到一å°æ¿€æ´»é‚®ä»¶ã€‚您必须点击激活链接æ‰èƒ½å®Œæˆæ³¨å†Œã€‚如果没有看è§é‚®ä»¶ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥åžƒåœ¾é‚®ä»¶ï¼Œå¹¶å°†æ¥è‡ªclass.stanford.eduçš„é‚®ä»¶æ ‡è®°ä¸ºâ€œéžåžƒåœ¾é‚®ä»¶â€ï¼Œå› 为您会希望收到æ¥è‡ªæ‚¨çš„课程的邮件。" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "在注册{platform_name}时需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" +msgstr "é¢å¤–收æ®æ”¶ä»¶äºº" -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" -"Once registered, most questions can be answered in the course specific " -"discussion forums or through the FAQs." -msgstr "注册æˆåŠŸåŽï¼Œå¤§éƒ¨åˆ†é—®é¢˜å‡å¯åœ¨å…·ä½“课程讨论论å›æˆ–FAQä¸å¾—到解决。" +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." +msgstr "如果没有é¢å¤–çš„è´¦å•ä¿¡æ¯ï¼Œæ”¯ä»˜ç¡®è®¤ä¿¡æ¯å°†å‘é€ç»™ä¸‹è®¢å•çš„用户。 " -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +msgstr "支付过程在å¦ä¸€ä¸ªå®‰å…¨çš„网站上完æˆã€‚" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" -" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " -"address bar." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." +msgstr "您的è´ç‰©è½¦ç›®å‰æ˜¯ç©ºçš„。" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "付款" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "下载CSV报告" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "下载CSVæ•°æ®" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." -msgstr "" +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" +msgstr "ä½ è¾“å…¥çš„æ—¥æœŸæœ‰è¯¯ã€‚å…¶æ ¼å¼åº”为YYYY-MM-DD" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "这些报告按开始和结æŸæ—¥æœŸåˆ†éš”。" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "开始日期:" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us at" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "结æŸæ—¥æœŸï¼š" -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the tech support at {email}" +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." msgstr "" +"è¿™äº›æŠ¥å‘Šæ˜¯æ ¹æ®å¤§å¦åå—çš„å—æ¯åˆ’分的。例如,è¦ç”Ÿæˆä¸€ä»½â€œå¼€å§‹å—æ¯â€ä¸º Aã€â€œç»“æŸå—æ¯â€ä¸º C 的报告,就会生æˆåŒ…括所有åå—以 Aã€Bã€C " +"开头的大å¦çš„报告。" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Terms of Service here!" -msgstr "将您的æœåŠ¡æ¡æ¬¾ç½®äºŽæ¤å¤„ï¼" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "开始å—æ¯ï¼š" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Privacy Policy here!" -msgstr "将您的éšç§æ”¿ç–置于æ¤å¤„ï¼" +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "结æŸå—æ¯:" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Honor Code here!" -msgstr "将您的诚信准则置于æ¤å¤„ï¼" +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "支付错误" -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html -msgid "Put your Copyright Text here!" -msgstr "将您的版æƒæ–‡æœ¬ç½®äºŽæ¤å¤„ï¼" +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "处ç†æ‚¨çš„订å•æ—¶å‡ºçŽ°äº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ï¼" -#: cms/templates/404.html -msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "您查找的页é¢æ— 法找到。" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "æ„Ÿè°¢æƒ é¡¾ï¼" -#: cms/templates/404.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "查看课程é¢æ¿" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " -"moved at {email}." -msgstr "返回到{homepage}或å‘电å邮件至{email}告诉我们被移动的页é¢ã€‚" +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "您已ç»æˆåŠŸæ³¨å†Œäº†{course_names}。以下å‘票已电邮给{receipient_emails}" -#: cms/templates/500.html -msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "{studio_name}æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> " +"for {course_names}." +msgstr[0] "您已æˆåŠŸè´ä¹°äº† {course_names} çš„ <b>{number} 个选课ç </b>。" -#: cms/templates/500.html -msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "以下收æ®å·²é€šè¿‡ç”µå邮件å‘é€è‡³{receipient_emails}。" -#: cms/templates/500.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" -"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " -"try again in a few moments." -msgstr "{studio_name}出现错误,页é¢æ— æ³•åŠ è½½ï¼Œè¯·ç¨åŽå†è¯•ã€‚" +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." +msgstr "请将æ¯ä¸ªä¸“业的其ä¸ä¸€ä¸ªç‹¬ç‰¹çš„注册ç 注册到课程。确认/收æ®é‚®ä»¶ä½ 会收到一个电å邮件模æ¿ç¤ºä¾‹è¯´æ˜Žä¸ªäººæŠ¥å。" -#: cms/templates/500.html -msgid "" -"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " -"error as soon as possible." -msgstr "我们已ç»è®°å½•ä¸‹è¿™ä¸ªé”™è¯¯ï¼Œæˆ‘们的员工æ£åœ¨è¯•å›¾å°½å¿«è§£å†³è¿™ä¸ªé—®é¢˜ã€‚" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "选课链接" -#: cms/templates/500.html -msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." -msgstr "如果问题ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·å‘é€ç”µå邮件至{email_link}。" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "已使用" -#: cms/templates/accessibility.html -msgid "Studio Accessibility Policy" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "æ— æ•ˆçš„" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "{studio_name}账户激活" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "è´ä¹°æ—¥æœŸ" -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "Your account is already active" -msgstr "您的账户已ç»æ¿€æ´»" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "打å°å•æ®" -#: cms/templates/activation_active.html -msgid "" -"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " -"in to start working within {studio_name}." -msgstr "通过{email}注册的这个账户已被激活,请登录以开始在{studio_name}ä¸å·¥ä½œã€‚" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" +msgstr "è´¦å•è¯¦æƒ…" -#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html -msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "登录{studio_name}" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "ä¸é€‚用" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "您的账户激活已ç»å®Œæˆï¼" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "订å•å·" -#: cms/templates/activation_complete.html -msgid "" -"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " -"{studio_name} to author courses." -msgstr "谢谢您激活了您的账户,您现在å¯ä»¥ç™»å½• {studio_name}并开始创建课程了。" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" +msgstr "å…¬å¸è”系人姓å" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "æ‚¨çš„è´¦æˆ·æ¿€æ´»æ˜¯æ— æ•ˆçš„" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "å…¬å¸è”系邮箱" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "" -"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " -"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " -"into two lines." -msgstr "很抱æ‰ï¼Œæ‚¨çš„激活ä¸å‡ºçŽ°äº†ä¸€äº›é”™è¯¯ã€‚è¯·æ ¸å¯¹ä»¥ç¡®ä¿æ‚¨è¿›å…¥äº†æ£ç¡®çš„ URLï¼Œå› ä¸ºæŸäº›æ—¶å€™ç”µå邮件程åºä¼šå°†å…¶åˆ†å‰²æˆä¸¤è¡Œã€‚" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "收件人姓å" -#: cms/templates/activation_invalid.html -msgid "" -"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " -"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" -msgstr "" -"如果您ä»ç„¶æœ‰é—®é¢˜ï¼Œè¯·è”ç³»{platform_name}支æŒã€‚åŒæ—¶ï¼Œæ‚¨ä¹Ÿå¯ä»¥è¿”回到{link_start}{studio_name}主页{link_end}。" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "收件人邮箱" -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Files & Uploads" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "å¡ç±»åž‹" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Course Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "信用å¡å·" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This module is not enabled." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "地å€1" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "This course does not use a mode that offers certificates." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "地å€2" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Working with Certificates" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "状æ€" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " -"title is too long to be displayed well." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "注册:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"For verified certificates, specify between one and four signatories and " -"upload the associated images." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "æ¯ä½å¦ç”Ÿçš„费用:" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " -"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " -"icon." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "已使用的折扣:" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "å¦ç”Ÿ" + +#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded." +msgstr "æç¤ºï¼šå¸¦åˆ é™¤çº¿çš„é¡¹ç›®å¦‚<del>this</del> å·²ç»é€€æ¬¾" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "确认选课" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name}—确认选课" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_title}å°é¢å›¾ç‰‡" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "" -"To view a sample certificate, choose a course mode and select " -"{em_start}Preview Certificate{em_end}." -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +msgstr "ç¡®è®¤ä½ çš„é€‰è¯¾ï¼š{span_start}课程日期{span_end}" -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Issuing Certificates to Learners" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " -"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " -"members with these roles can edit or delete an activated certificate." +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." msgstr "" +"ä½ ç‚¹å‡»çš„è¿™ä¸ªé€‰è¯¾ç 的链接已ç»ä½¿ç”¨è¿‡äº†ã€‚æ£€æŸ¥ä½ çš„{link_start}课程é¢æ¿{link_end}æŸ¥çœ‹ä½ æ˜¯å¦å·²ç»æ³¨å†Œäº†è¿™ä»¬è¯¾ç¨‹ï¼Œæˆ–者è”ç³»ä½ å…¬å¸çš„管ç†å‘˜ã€‚" -#: cms/templates/certificates.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "" -"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " -"learners who have already earned certificates will no longer be able to " -"access them." -msgstr "" - -#: cms/templates/certificates.html -msgid "Learn more about certificates" -msgstr "" +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." +msgstr "ä½ å·²ç»æˆåŠŸçš„选修了 {course_name}ï¼Œè¿™é—¨è¯¾ç¨‹çŽ°å·²æ·»åŠ åˆ°ä½ çš„è¯¾ç¨‹é¢æ¿ä¸ã€‚" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Other Course Settings" -msgstr "课程其他设置" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." +msgstr "ä½ å·²ç»é€‰ä¿®äº†è¿™é—¨è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·å‰å¾€ä½ çš„{link_start}课程é¢æ¿{link_end}查看该课程。" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "细节&日程" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "您登记的课程人数已满" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Grading" -msgstr "评分" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "您登记的课程已关é—" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html -#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Team" -msgstr "课程团队" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." +msgstr "处ç†æ‚¨çš„å…‘æ¢ç 时出现了一个错误。" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." +msgstr "您è¦æ¿€æ´»ä¸€ä¸ª {site_name}上的{course_name}的选课ç 。这个选课ç åªèƒ½ä½¿ç”¨ä¸€æ¬¡ï¼Œæ‰€ä»¥åªæœ‰å½“您是它的既定接收人æ‰æ¿€æ´»å®ƒã€‚" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "激活选课" -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "工具" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "" +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "å› é€‰è¯¾æ—¶é™å·²å…³é—,{course_names} 已被移除。" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Duplicate" -msgstr "å¤åˆ¶" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "å°é¢å›¾ç‰‡" -#: cms/templates/component.html -msgid "Duplicate this component" -msgstr "å¤åˆ¶è¯¥ç»„件" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "å¦ç”Ÿ:" -#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Move" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "输入数é‡ç„¶åŽæŒ‰å›žè½¦" -#: cms/templates/component.html -msgid "Delete this component" -msgstr "åˆ é™¤æ¤ç»„件" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "å¢žåŠ " -#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Drag to reorder" -msgstr "拖动以é‡æŽ’åº" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "å‡å°‘" -#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Page Actions" -msgstr "页é¢æ“作" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "折扣或激活ç " -#: cms/templates/container.html -msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "折扣或激活ç " -#: cms/templates/container.html -msgid "View Live Version" -msgstr "观看在线版本" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "应用" -#: cms/templates/container.html -msgid "Preview the courseware in the LMS" -msgstr "" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "代ç 已被应用" -#: cms/templates/container.html -msgid "Adding components" -msgstr "æ·»åŠ ç»„ä»¶" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "总价:" -#: cms/templates/container.html -msgid "" -"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " -"Then select a template." -msgstr "" +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " -"edit and move the component." -msgstr "æ–°å»ºçš„ç»„ä»¶ä¼šæ·»åŠ åˆ°é¡µé¢æˆ–组的底部,然åŽæ‚¨å¯ä»¥ç¼–辑或移动该组件。" - -#: cms/templates/container.html -msgid "Editing components" -msgstr "编辑组件" +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." +msgstr "付款完æˆåŽï¼Œæˆ‘们会为å¦ç”Ÿä»¬ç”Ÿæˆä¸€å¼ 包å«è´¹ç”¨æ˜Žç»†å’Œæ³¨å†Œç 的收æ®ã€‚" -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" -"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " -"content." -msgstr "" +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." +msgstr "付款完æˆåŽï¼Œ{username}的选课将会生效。" -#: cms/templates/container.html -msgid "Reorganizing components" -msgstr "é‡æ–°ç»„织组件" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "清空è´ç‰©è½¦" -#: cms/templates/container.html -msgid "Drag components to new locations within this component." -msgstr "在该组件ä¸å°†ç»„件拖动到新ä½ç½®ã€‚" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "è´ç‰©è½¦" -#: cms/templates/container.html -msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." -msgstr "对于内容实验,您å¯ä»¥æ‹–拽组件到其他组里。" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "{platform_name} - è´ç‰©è½¦" -#: cms/templates/container.html -msgid "Working with content experiments" -msgstr "使用内容实验" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/static_templates/404.html msgid "" -"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" -" groups." -msgstr "确认您的æ¯ä¸ªå®žéªŒç»„ä¸éƒ½æœ‰æ£ç¡®é…置的内容。" - -#: cms/templates/container.html -msgid "Learn more about component containers" -msgstr "了解更多关于组件容器的信æ¯" - -#: cms/templates/container.html -msgid "Unit Location" -msgstr "å•å…ƒä½ç½®" +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." +msgstr "未能找到您查找的页é¢ã€‚返回到{link_start}主页{link_end}或å‘电å邮件至{email}告诉我们å¯èƒ½è¢«ç§»é™¤çš„页é¢ã€‚" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location ID" -msgstr "ä½ç½® ID" +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." +msgstr "这个页é¢æ˜¯æœ‰æ„ç•™ç©ºçš„ã€‚æ¬¢è¿Žæ‚¨æ·»åŠ è‡ªå·±çš„è¯„è®ºã€‚" -#: cms/templates/container.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" -"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " -"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." msgstr "" -#: cms/templates/container.html -msgid "Location in Course Outline" -msgstr "在课程大纲ä¸çš„ä½ç½®" +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "常è§é—®é¢˜" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "创建课程é‡å¯ï¼š" +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "æ‹›æ‰çº³è´¤" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "创建一次课程é‡å¯" +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "æ–°é—»" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "您æ£åœ¨ä¸ºä»¥ä¸‹è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºä¸€æ¬¡é‡å¯ï¼š" +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "ç›®å‰{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨éžæ£å¸¸è¿è¡Œ" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html msgid "" -"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " -"course is not affected in any way by a re-run." -msgstr "请为该é‡å¯çš„课程æ供识别信æ¯ï¼ŒåŽŸæ¥çš„课程ä¸ä¼šå—é‡å¯çš„å½±å“。" +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." +msgstr "" +"我们的工作人员æ£åœ¨åŠªåŠ›å°½å¿«æ¢å¤ç½‘站的æ£å¸¸è¿è¡Œã€‚è¦æŠ¥å‘Šæ‚¨å‘现的任何问题或é‡åˆ°ç½‘ç«™éžæ£å¸¸è¿è¡Œï¼Œè¯·å‘é€é‚®ä»¶è‡³{tech_support_email}。" -#: cms/templates/course-create-rerun.html +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å‘生代ç 为500的错误" + +#: lms/templates/static_templates/server-error.html msgid "" -"Note: Together, the organization, course number, and course run must " -"uniquely identify this new course instance." -msgstr "注æ„:机构å称ã€è¯¾ç¨‹ç¼–å·ä»¥åŠå¼€è¯¾æ—¶é—´ä¸‰è€…åˆåœ¨ä¸€èµ·å¿…é¡»èƒ½å¤Ÿå”¯ä¸€æ ‡è¯†æ¤æ–°å»ºçš„课程实例。" +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." +msgstr "请ç‰å¾…å‡ ç§’é’ŸåŽå†åˆ·æ–°è¯¥é¡µé¢ã€‚如果问题照旧,请å‘{email}å‘邮件。" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "创建一次课程é‡å¯æ‰€å¿…需的信æ¯" +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr " ç›®å‰{platform_name}å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å·²ç»è¶…è´Ÿè·" -#. Translators: This is an example name for a new course, seen when -#. filling out the form to create a new course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "例如,计算机科å¦å¯¼è®º" +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "账户设置" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The public display name for the new course. (This name is often the same as " -"the original course name.)" -msgstr "新课程的公开显示å称。(该åå—通常与原始的课程å称相åŒã€‚)" +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "请ç¨å€™" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Organization" -msgstr "机构" +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "登录或注册" -#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring -#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The -#. organization name cannot contain spaces. -#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed -#. when user put no data into this field. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "例如:UniversityX 或 OrganizationX" +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "å¦ç”Ÿæ”¯æŒ" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " -"the same as the original organization name.)" -msgstr "资助该新课程的机构的å称。(该åå—通常与原始的机构å称相åŒã€‚)" +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "å¦ç”Ÿæ”¯æŒï¼šè¯ä¹¦" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." -msgstr "注æ„:ä¸å…è®¸æœ‰ç©ºæ ¼æˆ–ç‰¹æ®Šå—符。" +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "Contact {platform_name} Support" +msgstr "" -#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, -#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is -#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain -#. spaces. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. CS101" -msgstr "例如: CS101" +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "å¦ç”Ÿæ”¯æŒï¼šé€‰è¯¾" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The unique number that identifies the new course within the organization. " -"(This number will be the same as the original course number and cannot be " -"changed.)" +#: lms/templates/support/manage_user.html +msgid "Student Support: Manage User" msgstr "" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Run" -msgstr "开课时间" - -#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different -#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new -#. course. -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "例如:2014_T1" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" +msgstr "准备就该订å•é€€è´¹" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The term in which the new course will run. (This value is often different " -"than the original course run value.)" -msgstr "将开设该新课程的å¦æœŸã€‚(该值通常与原始开课时间的值ä¸åŒã€‚)" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "订å•æ ‡è¯†ï¼š" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Create Re-run" -msgstr "创建é‡å¯" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" +msgstr "选课:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "我的课程何时å¯ä»¥é‡å¯ï¼Ÿ" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "已选修" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." -msgstr "新课程设置为将于2030å¹´1月1æ—¥åˆå¤œå¼€å§‹(UTC)。" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "已弃选" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "原始课程ä¸çš„哪些内容会å¤åˆ¶è¿‡æ¥ï¼Ÿ" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" +msgstr "费用:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"The new course has the same course outline and content as the original " -"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " -"to the new course." -msgstr "新课程与原始课程具有相åŒçš„课程大纲,所有的问题ã€è§†é¢‘ã€é€šçŸ¥ä»¥åŠå…¶ä»–文件都å¤åˆ¶åˆ°äº†æ–°è¯¾ç¨‹ä¸ã€‚" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" +msgstr "è¯ä¹¦çŠ¶æ€ï¼š" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "原始课程ä¸çš„哪些内容ä¸ä¼šå¤åˆ¶è¿‡æ¥ï¼Ÿ" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" +msgstr "订å•çŠ¶æ€ï¼š" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "" -"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " -"in the course, and there is no student data. There is no content in the " -"discussion topics or wiki." -msgstr "您是新课程的唯一课程员工。没有å¦ç”Ÿé€‰ä¿®è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œæ²¡æœ‰å¦ç”Ÿæ•°æ®ï¼Œè®ºå›æˆ–Wiki里也没有内容。" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" +msgstr "完æˆæ—¶é—´ï¼š" -#: cms/templates/course-create-rerun.html -msgid "Learn more about Course Re-runs" -msgstr "了解更多关于课程é‡å¯çš„ä¿¡æ¯" +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "退费申请时间:" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "Course Updates" -msgstr "课程更新" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "用户调查" -#: cms/templates/course_info.html -msgid "New Update" -msgstr "æ–°çš„æ›´æ–°" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "课å‰è°ƒæŸ¥" -#: cms/templates/course_info.html +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" -" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " -"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." -msgstr "使用课程更新æ¥é€šçŸ¥å¦ç”Ÿé‡è¦çš„日期或者考试,高亮显示论å›ä¸çš„特别讨论,å‘布进度å˜æ›´ï¼Œä»¥åŠå›žå¤å¦ç”Ÿé—®é¢˜ã€‚您å¯ä»¥ç”¨HTMLæ¥ç¼–辑更新。" +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." +msgstr "" +"您完æˆä¸‹è¡¨åŽå¯ç«‹åˆ»å¼€å§‹æ‚¨çš„课程。必填的å—æ®µæ ‡æœ‰æ˜Ÿå·(*)。æ¤ä¿¡æ¯ä»…用于{platform_name}的使用。它将ä¸ä»¥ä»»ä½•å½¢å¼ä¸Žæ‚¨çš„公开用户资料相关è”。" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "您é—æ¼äº†ä»¥ä¸‹å¿…å¡«å—段:" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "å–消并返回到课程é¢æ¿" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "我为什么è¦å®Œæˆå¡«å†™è¿™äº›ä¿¡æ¯ï¼Ÿ" + +#: lms/templates/survey/survey.html msgid "" -"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." -msgstr "本课程已作为é‡å¯åˆ›å»ºï¼Œéœ€è¦è¿›è¡Œä¸€äº›å¿…è¦çš„手动é…置。" +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." +msgstr "我们使用您æ供的信æ¯æ¥æ”¹å–„当å‰å’Œæœªæ¥çš„å¦ç”Ÿçš„课程å¦ä¹ 体验。我们越了解您的具体需求,我们å¯ä»¥ä¸ºæ‚¨æ供更好的课程体验。" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " -"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " -"the course team; review course updates and other assets for dated material; " -"and seed the discussions and wiki." -msgstr "" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "如果我碰到问题å¯ä»¥è”ç³»è°ï¼Ÿ" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Warning" +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "This course uses features that are no longer supported." +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You must delete or replace the following components." +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Components" +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Deprecated Component" -msgstr "" +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "有疑问?" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html msgid "" -"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " -"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " -"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " -"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." -msgstr "" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Unsupported Advance Modules" -msgstr "" +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." +msgstr "请阅读{a_start}我们的 FAQ ä¸å…³äºŽè¯ä¹¦çš„常è§é—®é¢˜{a_end}。" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to add a new section" -msgstr "ç‚¹å‡»æ·»åŠ æ–°çš„ä¸€ç« " +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "请é‡æ–°éªŒè¯{course_name}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "New Section" -msgstr "æ·»åŠ æ–°ç« èŠ‚" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "认è¯æœŸé™å·²è¿‡" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex current course" -msgstr "é‡æ–°ç´¢å¼•å½“å‰è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "å‡çº§æˆªæ¢æ—¥æœŸå·²è¿‡" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reindex" -msgstr "é‡æ–°ç´¢å¼•" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." +msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Collapse All Sections" -msgstr "折å æ‰€æœ‰ç« èŠ‚" +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." +msgstr "这门课程申请认è¯è¯ä¹¦çš„截æ¢æ—¥æœŸå·²ç»è¿‡äº†ã€‚" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Expand All Sections" -msgstr "å±•å¼€æ‰€æœ‰ç« " +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "为{course_name}æ›´æ–°ä½ çš„é€‰è¯¾ä¿¡æ¯ã€‚" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" -msgstr "ç‚¹å‡»ä»¥åœ¨æ–°çš„æ ‡ç¾é¡µä¸ä½¿ç”¨LMS打开课件" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "{course_name}的收æ®" -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -msgid "View Live" -msgstr "在线查看" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "为{course_name}认è¯" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Creating your course organization" -msgstr "创建您的课程组织" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "选修{course_name}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." -msgstr "您å¯ä»¥ç›´æŽ¥åœ¨å¤§çº²ä¸æ·»åŠ ç« ã€èŠ‚å’Œå•å…ƒã€‚" +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "技术è¦æ±‚" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "" -"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " -"components." -msgstr "åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç« ï¼Œç„¶åŽæ·»åŠ 节和å•å…ƒï¼›æ‰“开一个å•å…ƒä»¥æ·»åŠ 课程组件。" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Reorganizing your course" -msgstr "é‡æ–°ç»„织您的课程" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." -msgstr "在大纲ä¸æ‹–åŠ¨ç« ã€èŠ‚å’Œå•å…ƒåˆ°æ–°çš„ä½ç½®ã€‚" +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +msgstr "" +"请确认您的æµè§ˆå™¨å·²æ›´æ–°è‡³{strong_start}{a_start}最新的å¯ç”¨ç‰ˆæœ¬{a_end}{strong_end}。åŒæ—¶ï¼Œè¯·ç¡®ä¿æ‚¨çš„{strong_start}网络摄åƒå¤´å·²æ’好ã€å·²å¼€å¯ä¸”åœ¨ä½ çš„ç½‘ç»œæµè§ˆå™¨(通常å¯åœ¨æ‚¨çš„æµè§ˆå™¨è®¾ç½®ä¸è¿›è¡Œè°ƒèŠ‚)ä¸å¯æ£å¸¸ä½¿ç”¨ã€‚{strong_end}" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "了解更多关于课程大纲的信æ¯" +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "é‡æ–°è®¤è¯" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "设置课程公开日期和评分ç–ç•¥" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "身份验è¯" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html msgid "" -"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " -"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " -"and due date." -msgstr "选择é…ç½®å›¾æ ‡æ¥ä¸ºç« ã€èŠ‚设置公开日期。在对节进行é…置时,您还å¯ä»¥è®¾ç½®è¯„分ç–ç•¥åŠæˆªæ¢æ—¥æœŸã€‚" - -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about grading policy settings" -msgstr "" +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." +msgstr "您已æ交了认è¯ä¿¡æ¯ã€‚当认è¯è¿‡ç¨‹ç»“æŸåŽï¼Œæ‚¨ä¼šåœ¨æ‚¨çš„课程é¢æ¿ä¸çœ‹åˆ°ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯(通常在1-2天内)。" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Changing the content learners see" -msgstr "" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "您ä¸èƒ½åœ¨æ¤æ—¶éªŒè¯æ‚¨çš„身份。" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," -" or unit." -msgstr "è¯·é€‰æ‹©ç« ã€èŠ‚或å•å…ƒä¸çš„å‘å¸ƒå›¾æ ‡ä»¥å‘布è‰ç¨¿å†…容。" +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "返回您的课程é¢æ¿" -#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html msgid "" -"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " -"Configure icon for that level, then select the appropriate " -"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " -"units are not included in grade calculations." +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "" -"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " -"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " -"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " -"remain included in grade calculations." +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" msgstr "" -#: cms/templates/course_outline.html -msgid "Learn more about content visibility settings" +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" msgstr "" -#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of -#. each course. -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Pages" -msgstr "页é¢" - -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "New Page" -msgstr "新的页é¢" - -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " -"view the page even if they are not registered for or logged in to your " -"course." -msgstr "注æ„:页é¢æ˜¯å…¬å¼€å¯è§çš„,知é“该页é¢é“¾æŽ¥çš„用户å¯ä»¥ç›´æŽ¥æŸ¥çœ‹ï¼Œå³ä½¿ä»–们尚未注册或者登录到您的课程。" - -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show this page" -msgstr "显示该页é¢" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(激活){span_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Show/hide page" -msgstr "显示/éšè—页é¢" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}激活{span_end}" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "该页é¢æ— 法é‡æ–°æŽ’åº" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "You can add additional custom pages to your course." -msgstr "您å¯ä»¥åœ¨è¯¾ç¨‹ä¸æ·»åŠ é¢å¤–的自定义页é¢" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Add a New Page" -msgstr "æ·»åŠ æ–°çš„é¡µé¢" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "What are pages?" -msgstr "什么是页é¢ï¼Ÿ" +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " -"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" -" custom pages that you create." +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Custom pages" -msgstr "自定义页é¢" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"You can create and edit custom pages to provide students with additional " -"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " -"course slides, and a course calendar. " -msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡åˆ›å»ºä¸ªæ€§åŒ–页é¢æ¥ä¸ºå¦ç”Ÿæä¾›é¢å¤–的课程内容。例如,您å¯ä»¥ä¸ºè¯„分ç–ç•¥ã€è¯¾ç¨‹å¹»ç¯ç‰‡ã€è¯¾ç¨‹æ—¥åŽ†ç‰åˆ›å»ºè‡ªå®šä¹‰é¡µé¢ã€‚" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "å¦ç”Ÿçœ‹åˆ°çš„课程页é¢ä¼šæ˜¯ä»€ä¹ˆæ ·å?" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " -"these links to navigate." -msgstr "å¦ç”Ÿå°†ä¼šçœ‹åˆ°æ°´å¹³åˆ—于您课程主页上方的缺çœé¡µé¢åŠè‡ªå®šä¹‰é¡µé¢çš„链接,并通过这些链接æ¥æ¼«æ¸¸æ•´ä¸ªè¯¾ç¨‹ã€‚" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "See an example" -msgstr "查看例å" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Pages in Your Course" -msgstr "课程ä¸çš„页é¢" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "课程页é¢é¢„览" +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" +msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html -msgid "" -"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " -"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" -" pages." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" msgstr "" -#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html -msgid "close modal" -msgstr "å…³é—模å¼å¯¹è¯æ¡†" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "Internal Server Error" -msgstr "内部æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr "您请求的页é¢æ— 法找到" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Pursue a verified certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" -" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" -" still having problems accessing things, please feel free to " -"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" msgstr "" -"很抱æ‰ï¼Œæˆ‘ä»¬æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ‚¨è¯·æ±‚çš„{studio_name}页é¢ã€‚您å¯èƒ½å¸Œæœ›è¿”回至{studio_name}课程é¢æ¿åŽé‡æ–°å°è¯•ã€‚如果您ä»é‡åˆ°é—®é¢˜ï¼Œè¯·éšæ—¶{link_start}è”ç³»{studio_name}支æŒ{link_end}以获å–更多帮助。" -#: cms/templates/error.html -msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "æœåŠ¡å™¨å‘生错误" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Expand All" +msgstr "" -#: cms/templates/error.html -msgid "" -"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " -"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " -"try this request again. If you are still having problems accessing things, " -"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " -"further help." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Prerequisite: " msgstr "" -"很抱æ‰ï¼ŒæœåŠ¡å™¨åœ¨å¤„ç†æ‚¨çš„上一个请求时é‡åˆ°é—®é¢˜ã€‚您å¯èƒ½å¸Œæœ›è¿”回至{studio_name}课程é¢æ¿æˆ–é‡æ–°æ交请求。如果您ä»é‡åˆ°é—®é¢˜ï¼Œè¯·éšæ—¶{link_start}è”ç³»{studio_name}支æŒ{link_end}以寻求帮助。" -#: cms/templates/error.html -msgid "Back to dashboard" -msgstr "回到课程é¢æ¿" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export" -msgstr "知识库导出" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Learn About Verified Certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export" -msgstr "导出课程" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{platform_name} Verified Certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "关于导出知识库" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Why upgrade?" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " -"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " -"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" -" libraries that you've exported." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Official proof of completion" msgstr "" -"您å¯ä»¥å¯¼å‡ºçŸ¥è¯†åº“并在{studio_name}之外编辑它们。导出的文件是一个包å«çŸ¥è¯†åº“结构和内容的 .tar.gz 文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨GNU Zip压缩的 " -".tar 文件)。您也å¯ä»¥å†æ¬¡å¯¼å…¥è¿™äº›å·²ç»å¯¼å‡ºçš„知识库。" -#: cms/templates/export.html -msgid "About Exporting Courses" -msgstr "关于导出课程" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " -"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " -"contains the course structure and content. You can also re-import courses " -"that you've exported." +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" msgstr "" -"您å¯ä»¥å¯¼å‡ºè¯¾ç¨‹å¹¶åœ¨{studio_name}之外编辑它们。导出的文件是一个包å«è¯¾ç¨‹ç»“构和内容的 .tar.gz 文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨GNU Zip压缩的 " -".tar 文件)。您也å¯ä»¥å†æ¬¡å¯¼å…¥è¿™äº›å·²ç»å¯¼å‡ºçš„课程。" -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " -"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " -"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" -" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " -"information." +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" msgstr "" -"{em_start}注æ„{em_end}:当您导出一门课程时,åƒMATLAB API密钥ã€LTI通行è¯ã€æ‰¹æ³¨ç§˜å¯†ä»¤ç‰Œä»¥åŠæ‰¹æ³¨å˜å‚¨ URL " -"ç‰ä¿¡æ¯éƒ½åŒ…å«åœ¨å¯¼å‡ºçš„æ•°æ®ä¸ã€‚如果您分享了导出的文件,就ç‰äºŽæ‚¨åŒæ—¶ä¹Ÿåˆ†äº«äº†æ•æ„Ÿçš„或者与许å¯è¯ç›¸å…³çš„ä¿¡æ¯ã€‚" -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Library Content" -msgstr "导出我的知识库内容" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Export My Course Content" -msgstr "导出我的课程内容" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Library Content" -msgstr "导出知识库内容" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Export Course Content" -msgstr "导出课程内容" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "How it works" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Library Export Status" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Export Status" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Study hard and pass the course" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Preparing to start the export" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Exporting" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "edX Learner Stories" msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html msgid "" -"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " -"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resume - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "{learner_name}, edX Learner" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "" +"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Success" -msgstr "æˆåŠŸ" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html +msgid "Upgrade ({course_price})" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported library can now be downloaded" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Your exported course can now be downloaded" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html +msgid "Today is {date}" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Library" +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Download Exported Course" +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "éšè¯¾ç¨‹{em_start} 导出 {em_end} æ•°æ®ï¼š" +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "My Stats (Beta)" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" -msgstr "æ¥è‡ªé«˜çº§è®¾ç½®ä¸çš„值,包括 MATLAB API 密钥和 LTI 通行è¯" +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" -msgstr "课程内容 (æ‰€æœ‰ç« èŠ‚ï¼Œå°èŠ‚å’Œå•å…ƒ)" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Structure" -msgstr "课程结构" +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Individual Problems" -msgstr "个别问题" +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Assets" -msgstr "课程资æº" +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Settings" -msgstr "课程设置" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "ä¸éšè¯¾ç¨‹{em_start} 导出 {em_end} çš„æ•°æ®ï¼š" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "User Data" -msgstr "用户数æ®" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Course Team Data" -msgstr "课程团队数æ®" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" +msgstr "探索新课程" -#: cms/templates/export.html -msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "论å›/讨论数æ®" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "View My Records" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a library?" -msgstr "为何è¦å¯¼å‡ºçŸ¥è¯†åº“?" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" +msgstr "" -#: cms/templates/export.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" -" may want to create a copy of your library that you can later import into " -"another library instance and customize." +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." msgstr "" -"您å¯èƒ½æƒ³åœ¨{studio_name}之外直接编辑知识库的XML,或为您的知识库建立备份,或者您是想创建一份知识库的副本以便日åŽå¯¼å…¥è¿›å¦ä¸€ä¸ªçŸ¥è¯†åº“实例并进行自定义。" -#: cms/templates/export.html -msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "打开下载的文件" +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." +msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " -"library content." -msgstr "使用归档程åºä»Žè¯¥ .tar.gz ä¸æ–‡ä»¶è§£åŽ‹æ•°æ®ï¼Œè§£åŽ‹åŽçš„æ•°æ®åŒ…å«äº†ä¸€ä¸ª library.xml 文件,以åŠä¸€äº›å˜æ”¾äº†çŸ¥è¯†åº“内容的å目录。" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "了解更多关于知识库导出的信æ¯" +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" +msgstr "在åˆä½œä¼™ä¼´ç½‘站上访问“课程人员支æŒâ€æ¥æ交或查看支æŒå·¥ä½œå•" -#: cms/templates/export.html -msgid "Why export a course?" -msgstr "为什么导出课程?" +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "edX åˆä½œä¼™ä¼´ç½‘ç«™" -#: cms/templates/export.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html msgid "" -"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " -"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " -"may want to create a copy of your course that you can later import into " -"another course instance and customize." -msgstr "" -"您å¯èƒ½æƒ³åœ¨{studio_name}之外直接编辑课程的XML,或为您的课程建立备份,或者您是想创建一份课程的副本以便日åŽå¯¼å…¥è¿›å¦ä¸€ä¸ªè¯¾ç¨‹å®žä¾‹å¹¶è¿›è¡Œè‡ªå®šä¹‰ã€‚" +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." +msgstr "æµè§ˆæœ€æ–°å¼€åŠžçš„课程,看看您最喜欢的科目ä¸æœ‰äº†ä»€ä¹ˆæ–°å†…容" -#: cms/templates/export.html -msgid "What content is exported?" -msgstr "哪些内容被导出了?" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "页脚" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course content and structure" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Course dates" +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. " msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Grading policy" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "Any group configurations" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "" +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "关于 edX" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html msgid "" -"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " -"passports" +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." msgstr "" -#: cms/templates/export.html -msgid "The following content is not exported." +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "" -"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." msgstr "" -#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html -msgid "The course team" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" msgstr "" -#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated -#: cms/templates/export.html -msgid "" -"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " -"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" -" content." -msgstr "使用档案工具解压.tar.gzä¸çš„文件。解压åŽçš„æ•°æ®åŒ…å«coursex.xml,还有一些å目录,å˜æ”¾äº†è¯¾ç¨‹å†…容。" - -#: cms/templates/export.html -msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "了解更多关于课程导出的信æ¯" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git" -msgstr "导出课程到Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export to Git" -msgstr "导出到Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "About Export to Git" -msgstr "关于导出课程到Git" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Use this to export your course to its git repository." -msgstr "使用这个æ¥å¯¼å‡ºæ‚¨çš„课程到Gitæºã€‚" +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html msgid "" -"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " -"the contents of your course visible there to students if automatic git " -"imports are configured." -msgstr "这将触å‘主LMS站点的自动更新,若自动Git导入已é…置好,å¦ç”Ÿå¯è§çš„课程内容也会被自动更新。" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Course to Git:" -msgstr "导出课程到Git:" +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." +msgstr "" -#: cms/templates/export_git.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." -msgstr "在您导出到Git之å‰å¿…须在课程设置里定义Git地å€ã€‚" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Failed" -msgstr "导出失败" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Export Succeeded" -msgstr "导出æˆåŠŸ" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Your course:" -msgstr "您的课程:" - -#: cms/templates/export_git.html -msgid "Course git url:" -msgstr "课程Git地å€ï¼š" +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" +msgstr "{b_start}支æŒæˆ‘们的使命:{b_end} EdX 是一个éžè¥åˆ©ç»„织,ä¾é 认è¯è¯ä¹¦æ¥æ¥èµ„助人人å¯äº«çš„å…¨çƒå…费教育" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "实验组é…ç½®" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "查找课程" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "这个模å—ç›®å‰è¢«ç¦ç”¨ã€‚" +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "å¦æ ¡ & 伙伴" -#: cms/templates/group_configurations.html +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "" -"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " -"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " -"track in your course are automatically included in the corresponding " -"enrollment track group." +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +"EdXã€Open edXä»¥åŠ edXã€Open edX çš„æ ‡è¯†æ˜¯æ³¨å†Œå•†æ ‡æˆ–è€… {link_start}edX å…¬å¸{link_end} çš„å•†æ ‡ã€‚" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "" -"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " -"to learners based on their enrollment track." +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" msgstr "" +"{tos_link_start}æœåŠ¡æ¡æ¬¾{tos_link_end}以åŠ{honor_link_start}诚信准则{honor_link_end}" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "版æƒ" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "ç‰ˆæƒ {year}。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æƒåˆ©ã€‚" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "任何人,任何地点,任何时间" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " -"view details of the course content that is designated for learners in the " -"group." +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." msgstr "" +"您会收到一å°æ¿€æ´»é‚®ä»¶ã€‚您必须点击激活链接æ‰èƒ½å®Œæˆæ³¨å†Œã€‚如果没有看è§é‚®ä»¶ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥åžƒåœ¾é‚®ä»¶ï¼Œå¹¶å°†æ¥è‡ªclass.stanford.eduçš„é‚®ä»¶æ ‡è®°ä¸ºâ€œéžåžƒåœ¾é‚®ä»¶â€ï¼Œå› 为您会希望收到æ¥è‡ªæ‚¨çš„课程的邮件。" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "在注册{platform_name}时需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html msgid "" -"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " -"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " -"content that particular cohorts see in your course." -msgstr "如果您在您的课程ä¸å¯ç”¨äº†ç¾¤ç»„,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å†…容组æ¥åˆ›å»ºç¾¤ç»„特定的课件。æ¢å¥è¯è¯´ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åœ¨æ‚¨è¯¾ç¨‹ä¸çš„自定义内容使得特定的群组æ‰èƒ½çœ‹åˆ°è¿™äº›å†…容。" +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." +msgstr "注册æˆåŠŸåŽï¼Œå¤§éƒ¨åˆ†é—®é¢˜å‡å¯åœ¨å…·ä½“课程讨论论å›æˆ–FAQä¸å¾—到解决。" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"Each content group that you create can be associated with one or more " -"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" -" can restrict access to some content to learners in specific content groups." -" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" -" groups see the additional content." +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" -"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " -"edit the name of a content group, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " -"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " -"delete icon." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." msgstr "" -"点击{em_start}新建内容组{em_end}æ¥æ·»åŠ 一个新的内容组;如果è¦ç¼–辑æŸä¸ªå†…容组的å称,请点击该内容组的{em_start}编辑{em_end}按钮;一个内容组åªæœ‰åœ¨æœªè¢«ä»»ä½•ä¸€ä¸ªå•å…ƒä½¿ç”¨çš„情况下å¯ä»¥è¢«åˆ 除,请点击æŸä¸ªå†…å®¹ç»„çš„åˆ é™¤å›¾æ ‡ä»¥åˆ é™¤è¯¥å†…å®¹ç»„ã€‚" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" -"Use experiment group configurations if you are conducting content " -"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " -"configurations define how many groups of learners are in a content " -"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " -"the group configuration to use." +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" -"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " -"To edit a configuration, hover over its box and click " -"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " -"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " -"and click the delete icon." +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" msgstr "" -"点击{em_start}新建组é…ç½®{em_end}æ¥æ·»åŠ 一个新的é…置;如果è¦ç¼–辑æŸä¸ªé…置,请点击该é…置的{em_start}编辑{em_end}按钮;一个组é…ç½®åªæœ‰åœ¨æœªè¢«ä»»ä½•ä¸€ä¸ªå®žéªŒä½¿ç”¨çš„情况下å¯ä»¥è¢«åˆ 除,请点击æŸä¸ªç»„é…ç½®çš„åˆ é™¤å›¾æ ‡ä»¥åˆ é™¤è¯¥ç»„é…置。" -#: cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Details & Schedule" -msgstr "细节与日程" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" +msgstr "将您的æœåŠ¡æ¡æ¬¾ç½®äºŽæ¤å¤„ï¼" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" +msgstr "将您的éšç§æ”¿ç–置于æ¤å¤„ï¼" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "欢迎æ¥åˆ°{studio_name}" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" +msgstr "将您的诚信准则置于æ¤å¤„ï¼" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" -" them" -msgstr "{studio_name}帮助您管ç†æ‚¨çš„çº¿ä¸Šè¯¾ç¨‹ï¼Œè¿™æ ·æ‚¨å°±å¯ä»¥ä¸“注于教å¦" +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" +msgstr "将您的版æƒæ–‡æœ¬ç½®äºŽæ¤å¤„ï¼" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "{studio_name}的许多特性" +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "您查找的页é¢æ— 法找到。" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "{studio_name}帮助您ä¿æŒè¯¾ç¨‹æœ‰åºç»„织" +#: cms/templates/404.html +msgid "" +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." +msgstr "返回到{homepage}或å‘电å邮件至{email}告诉我们被移动的页é¢ã€‚" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Enlarge image" +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "{studio_name}æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯" + +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "ä¿æŒæ‚¨çš„课程有åºç»„织" +#: cms/templates/500.html +msgid "" +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." +msgstr "{studio_name}出现错误,页é¢æ— æ³•åŠ è½½ï¼Œè¯·ç¨åŽå†è¯•ã€‚" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/500.html msgid "" -"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " -"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " -"easy drag and drop to help you and your students stay organized." -msgstr "" +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." +msgstr "我们已ç»è®°å½•ä¸‹è¿™ä¸ªé”™è¯¯ï¼Œæˆ‘们的员工æ£åœ¨è¯•å›¾å°½å¿«è§£å†³è¿™ä¸ªé—®é¢˜ã€‚" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "简å•åœ°ç»„织内容" +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." +msgstr "如果问题ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·å‘é€ç”µå邮件至{email_link}。" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " -"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +#: cms/templates/accessibility.html +msgid "Studio Accessibility Policy" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "éšæ—¶æ”¹å˜æ‚¨çš„æ€è·¯" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "{studio_name}账户激活" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "您的账户已ç»æ¿€æ´»" + +#: cms/templates/activation_active.html msgid "" -"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " -"let you reorganize quickly." -msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ä»»æ„ä½ç½®èµ·è‰å¤§çº²å¹¶åˆ›å»ºå†…容。简å•çš„拖放工具使您å¯ä»¥å¿«é€Ÿåœ°é‡æ–°ç»„织课程内容。" +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." +msgstr "通过{email}注册的这个账户已被激活,请登录以开始在{studio_name}ä¸å·¥ä½œã€‚" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "按星期或å¦æœŸå‘布内容" +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "登录{studio_name}" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "您的账户激活已ç»å®Œæˆï¼" + +#: cms/templates/activation_complete.html msgid "" -"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " -"incrementally. You don't have to have it all done at once." -msgstr "" +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." +msgstr "谢谢您激活了您的账户,您现在å¯ä»¥ç™»å½• {studio_name}并开始创建课程了。" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "å¦ä¹ ä¸ä»…仅是å¬è¯¾" +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "æ‚¨çš„è´¦æˆ·æ¿€æ´»æ˜¯æ— æ•ˆçš„" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" -"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " -"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " -"just a few clicks." +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." +msgstr "很抱æ‰ï¼Œæ‚¨çš„激活ä¸å‡ºçŽ°äº†ä¸€äº›é”™è¯¯ã€‚è¯·æ ¸å¯¹ä»¥ç¡®ä¿æ‚¨è¿›å…¥äº†æ£ç¡®çš„ URLï¼Œå› ä¸ºæŸäº›æ—¶å€™ç”µå邮件程åºä¼šå°†å…¶åˆ†å‰²æˆä¸¤è¡Œã€‚" + +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "" +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" msgstr "" -"{studio_name}使您å¯ä»¥å°†æ‚¨çš„课程内容以有助于巩固å¦ä¹ 效果的形å¼ç»„织在一起。您åªéœ€é€šè¿‡å‡ 次点击就å¯ä»¥æ’入视频ã€è®¨è®ºåŒºä»¥åŠå„ç§å„æ ·çš„ç»ƒä¹ é¢˜ã€‚" +"如果您ä»ç„¶æœ‰é—®é¢˜ï¼Œè¯·è”ç³»{platform_name}支æŒã€‚åŒæ—¶ï¼Œæ‚¨ä¹Ÿå¯ä»¥è¿”回到{link_start}{studio_name}主页{link_end}。" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "创建å¦ä¹ 路径" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " -"and exercises." -msgstr "通过多媒体ã€HTMLå’Œç»ƒä¹ å¸®åŠ©æ‚¨çš„å¦ç”Ÿæ¯æ¬¡ç†è§£ä¸€ä¸ªæ¦‚念。" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "å¯è§†åŒ–地工作,快速地组织" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " -"your content with drag and drop." -msgstr "å¯è§†åŒ–地工作并且éšæ—¶é¢„览您的å¦ç”Ÿå°†è¦çœ‹çš„内容。通过拖放æ“作é‡æ–°ç»„织您的课程内容。" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "丰富的平å°åº“å¯ä»¥æ”¯æŒå„ç§é—®é¢˜ç±»åž‹" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " -"dozen types of problems to challenge your learners." -msgstr "ä¸åªæ˜¯é€‰æ‹©é¢˜ï¼Œ{studio_name}支æŒå„ç§å„æ ·çš„é¢˜åž‹æ¥æŒ‘战您的å¦ç”Ÿä»¬ã€‚" +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " -"Friends." -msgstr "{studio_name}给您和您的朋å‹æ供简å•ã€å¿«é€Ÿã€å¢žé‡å¼çš„å‘布体验。" +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." -msgstr "与其他人一起åˆä½œï¼Œä½“验简å•ã€å¿«é€Ÿã€å¢žé‡å¼çš„内容å‘布过程" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " -"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " -"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" -" whole team building a course, together." +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" -"{studio_name}的工作方å¼ä¸Žæ‚¨ç†ŸçŸ¥çš„网页应用类似,åªæ˜¯æ‚¨è¿˜éœ€è¦äº†è§£ä¸€ä¸‹å¦‚何创建课程。您å¯ä»¥æ ¹æ®éœ€è¦åœ¨ç½‘页上一次性地å‘布信æ¯ï¼Œæˆ–者采用增é‡å¼çš„å‘布形å¼ã€‚如果您有åˆä½œè€…ï¼Œä½ ä»¬è¿˜å¯ä»¥ä½œä¸ºä¸€ä¸ªå›¢é˜Ÿæ¥å…±åŒåˆ›å»ºè¯¾ç¨‹ã€‚" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Instant Changes" -msgstr "å³æ—¶ä¿®æ”¹" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" -" Save." -msgstr "å‘现了一个错误?没有问题。åªè¦æ‚¨éœ€è¦ï¼Œç‚¹å‡»ä¿å˜æŒ‰é’®å°±å¯ä»¥å°†æ‚¨çš„更改上线。" - -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "定期å‘布课程" +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html +#: cms/templates/certificates.html msgid "" -"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" -" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " -"incrementally." +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Work in Teams" -msgstr "å‚与团队å作" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " -"course better through a team effort." -msgstr "åˆä½œè€…有æƒè®¿é—®ç›¸åŒçš„创作工具。团队å作将æ高您的课程质é‡ã€‚" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "课程其他设置" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "ç«‹å³åœ¨{studio_name}注册ï¼" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "细节&日程" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" -msgstr "" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "评分" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ª{studio_name}账户?请登录" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "课程团队" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Outlining Your Course" -msgstr "列出您的课程大纲" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " -"your course at a glance." +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Checklists" msgstr "" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "More than Just Lectures" -msgstr "ä¸ä»…仅是课程讲座" +#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "工具" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " -"problem types." -msgstr "快速创建视频ã€æ–‡æœ¬ç‰‡æ®µã€å†…部讨论和å„ç§é—®é¢˜ç±»åž‹ã€‚" +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "å¤åˆ¶" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "Publishing on Date" -msgstr "å‘布时间" +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "å¤åˆ¶è¯¥ç»„件" -#: cms/templates/howitworks.html -msgid "" -"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " -"publish it to your students for you." -msgstr "åªéœ€ç®€å•åœ°è®¾ç½®ç« 节的å‘布时间,{studio_name}会按照设定的时间为您å‘布这些内容给å¦ç”Ÿã€‚" +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" +msgstr "" -#: cms/templates/html_error.html -msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "渲染组件时é‡åˆ°é—®é¢˜" +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "åˆ é™¤æ¤ç»„件" -#: cms/templates/html_error.html -msgid "" -"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " -"to fix the error." -msgstr "å¦ç”Ÿæ— 法访问这个组件。请é‡æ–°ç¼–辑您的组件以修å¤é”™è¯¯ã€‚" +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "拖动以é‡æŽ’åº" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import" -msgstr "知识库导入" +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "页é¢æ“作" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import" -msgstr "课程导入" +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " -"imported library will replace the contents of the existing library. " -"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current library, so that you have a backup " -"copy of it." +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "观看在线版本" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" msgstr "" -"在继ç»ä¹‹å‰ï¼Œè¯·ç¡®è®¤æ‚¨æƒ³è¦å¯¼å…¥ä¸€ä¸ªçŸ¥è¯†åº“。当å‰çŸ¥è¯†åº“的所有内容会被导入的内容所å–代,{em_start}æ‚¨æ— æ³•æ’¤é”€è¯¥å¯¼å…¥æ“作 " -"{em_end}。我们建议您在继ç»æ“作之å‰å…ˆå°†å½“å‰çŸ¥è¯†åº“导出,以便有个备份。" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "æ·»åŠ ç»„ä»¶" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." -" It may also contain other files." +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." msgstr "" -"您导入的知识库必须是一个 .tar.gz æ ¼å¼çš„文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨ GNU Zip 压缩的 .tar 文件)。该文件ä¸å¿…须包å«ä¸€ä¸ª library.xml " -"文件,åŒæ—¶ä¹Ÿå¯ä»¥åŒ…å«å…¶ä»–文件。" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your library until the import operation has completed." -msgstr "" -"导入过程有五个æ¥éª¤ã€‚在å‰ä¸¤ä¸ªæ¥éª¤è¿›è¡Œæ—¶ï¼Œè¯·å‹¿ç¦»å¼€æœ¬é¡µé¢ï¼›åœ¨â€œè§£åŽ‹â€æ¥éª¤å®Œæˆä¹‹åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç¦»å¼€æœ¬é¡µé¢ã€‚但是我们建议,在导入æ“作完æˆä¹‹å‰è¯·ä¸è¦å¯¹æ‚¨çš„知识库åšå‡ºé‡è¦æ”¹åŠ¨ã€‚" +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." +msgstr "æ–°å»ºçš„ç»„ä»¶ä¼šæ·»åŠ åˆ°é¡µé¢æˆ–组的底部,然åŽæ‚¨å¯ä»¥ç¼–辑或移动该组件。" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "编辑组件" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " -"imported course will replace the contents of the existing course. " -"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " -"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" -" of it." +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." msgstr "" -"在继ç»ä¹‹å‰ï¼Œè¯·ç¡®è®¤æ‚¨æƒ³è¦å¯¼å…¥ä¸€é—¨è¯¾ç¨‹ã€‚当å‰è¯¾ç¨‹çš„所有内容会被导入的内容所å–代,{em_start}æ‚¨æ— æ³•æ’¤é”€è¯¥å¯¼å…¥æ“作 " -"{em_end}。我们建议您在继ç»æ“作之å‰å…ˆå°†å½“å‰è¯¾ç¨‹å¯¼å‡ºï¼Œä»¥ä¾¿æœ‰ä¸ªå¤‡ä»½ã€‚" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "é‡æ–°ç»„织组件" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "在该组件ä¸å°†ç»„件拖动到新ä½ç½®ã€‚" + +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +msgstr "对于内容实验,您å¯ä»¥æ‹–拽组件到其他组里。" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "使用内容实验" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " -"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " -"It may also contain other files." -msgstr "" -"您导入的课程必须是一个 .tar.gz æ ¼å¼çš„文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨ GNU Zip 压缩的 .tar 文件)。该文件ä¸å¿…须包å«ä¸€ä¸ª library.xml " -"文件,åŒæ—¶ä¹Ÿå¯ä»¥åŒ…å«å…¶ä»–文件。" +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." +msgstr "确认您的æ¯ä¸ªå®žéªŒç»„ä¸éƒ½æœ‰æ£ç¡®é…置的内容。" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "了解更多关于组件容器的信æ¯" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "å•å…ƒä½ç½®" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "ä½ç½® ID" + +#: cms/templates/container.html msgid "" -"The import process has five stages. During the first two stages, you must " -"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " -"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " -"your course until the import operation has completed." +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value." msgstr "" -"导入过程有五æ¥ã€‚在å‰ä¸¤æ¥ä¸ï¼Œæ‚¨å¿…é¡»åœç•™åœ¨å½“å‰é¡µé¢ã€‚而在解压æ¥éª¤ç»“æŸåŽæ‚¨å¯ä»¥ç¦»å¼€å½“å‰é¡µé¢ã€‚ä¸è¿‡ï¼Œæˆ‘们建议在导入æ“作结æŸå‰æ‚¨éƒ½ä¸è¦å¯¹è¯¾ç¨‹åšä»»ä½•æ›´æ”¹è°ƒæ•´ã€‚" -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" -msgstr "请选择一个用于替æ¢æ‚¨çš„知识库内容的 .tar.gz 文件" +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "在课程大纲ä¸çš„ä½ç½®" -#: cms/templates/import.html -msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" -msgstr "选择一个.tar.gz 文件以覆盖当å‰è¯¾ç¨‹å†…容" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "创建课程é‡å¯ï¼š" -#: cms/templates/import.html -msgid "Choose a File to Import" -msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„文件" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "创建一次课程é‡å¯" -#: cms/templates/import.html -msgid "File Chosen:" -msgstr "选ä¸çš„文件:" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "您æ£åœ¨ä¸ºä»¥ä¸‹è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºä¸€æ¬¡é‡å¯ï¼š" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "用所选的文件替æ¢æˆ‘的知识库" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." +msgstr "请为该é‡å¯çš„课程æ供识别信æ¯ï¼ŒåŽŸæ¥çš„课程ä¸ä¼šå—é‡å¯çš„å½±å“。" -#: cms/templates/import.html -msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "用所选的文件替æ¢æˆ‘的课程" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." +msgstr "注æ„:机构å称ã€è¯¾ç¨‹ç¼–å·ä»¥åŠå¼€è¯¾æ—¶é—´ä¸‰è€…åˆåœ¨ä¸€èµ·å¿…é¡»èƒ½å¤Ÿå”¯ä¸€æ ‡è¯†æ¤æ–°å»ºçš„课程实例。" -#: cms/templates/import.html -msgid "Library Import Status" -msgstr "知识库导入状æ€" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "创建一次课程é‡å¯æ‰€å¿…需的信æ¯" -#: cms/templates/import.html -msgid "Course Import Status" -msgstr "课程导入状æ€" +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "例如,计算机科å¦å¯¼è®º" -#: cms/templates/import.html -msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "æ£åœ¨ä¼ 输您的文件至æœåŠ¡å™¨" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" +msgstr "新课程的公开显示å称。(该åå—通常与原始的课程å称相åŒã€‚)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Unpacking" -msgstr "æ£åœ¨è§£åŽ‹" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "机构" -#: cms/templates/import.html +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "例如:UniversityX 或 OrganizationX" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " -"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " -"complete)" -msgstr "展开预定义的目录/文件结构(您现在å¯ä»¥å®‰å…¨åœ°ç¦»å¼€è¿™ä¸ªé¡µé¢äº†ï¼Œä½†åœ¨å†…容导入完æˆä¹‹å‰è¯·å°½é‡é¿å…ä¸å¿…è¦çš„修改)" +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" +msgstr "资助该新课程的机构的å称。(该åå—通常与原始的机构å称相åŒã€‚)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Verifying" -msgstr "æ£åœ¨æ ¡éªŒ" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "注æ„:ä¸å…è®¸æœ‰ç©ºæ ¼æˆ–ç‰¹æ®Šå—符。" -#: cms/templates/import.html -msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "æ£åœ¨å¤æŸ¥è¯ä¹‰ã€è¯æ³•å’Œå¿…è¦æ•°æ®" +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "例如: CS101" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Library" -msgstr "æ£åœ¨æ›´æ–°çŸ¥è¯†åº“" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" +msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "Updating Course" -msgstr "æ£åœ¨æ›´æ–°è¯¾ç¨‹" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "开课时间" -#: cms/templates/import.html -msgid "" -"Integrating your imported content into this library. This process might take" -" longer with larger libraries." -msgstr "æ£åœ¨æ•´åˆæ‚¨å¯¼å…¥çš„内容到该知识库。如果知识库较大,这一过程å¯èƒ½èŠ±è´¹è¾ƒå¤šæ—¶é—´ã€‚" +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "例如:2014_T1" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"Integrating your imported content into this course. This process might take " -"longer with larger courses." -msgstr "æ£åœ¨æ•´åˆæ‚¨å¯¼å…¥çš„内容到该课程。如果课程较大,这一过程å¯èƒ½èŠ±è´¹è¾ƒå¤šæ—¶é—´ã€‚" - -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this library" -msgstr "您导入的内容已ç»è¢«æ•´åˆè¿›è¯¥çŸ¥è¯†åº“" +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" +msgstr "将开设该新课程的å¦æœŸã€‚(该值通常与原始开课时间的值ä¸åŒã€‚)" -#: cms/templates/import.html -msgid "Your imported content has now been integrated into this course" -msgstr "您导入的内容已ç»è¢«æ•´åˆè¿›è¯¾ç¨‹" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "创建é‡å¯" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Library" -msgstr "查看更新åŽçš„知识库" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "我的课程何时å¯ä»¥é‡å¯ï¼Ÿ" -#: cms/templates/import.html -msgid "View Updated Outline" -msgstr "查看更新åŽçš„课程大纲" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +msgstr "新课程设置为将于2030å¹´1月1æ—¥åˆå¤œå¼€å§‹(UTC)。" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a library?" -msgstr "为什么è¦å¯¼å…¥çŸ¥è¯†åº“?" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "原始课程ä¸çš„哪些内容会å¤åˆ¶è¿‡æ¥ï¼Ÿ" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" -" existing library entirely. You might also have developed a library outside " -"of {studio_name}." -msgstr "您å¯èƒ½æƒ³ä¸ºçŽ°æœ‰çš„知识库创建新版本,或者完全替æ¢çŽ°æœ‰çš„知识库。您也å¯èƒ½å·²åœ¨{studio_name}之外创建了一个知识库。" +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." +msgstr "新课程与原始课程具有相åŒçš„课程大纲,所有的问题ã€è§†é¢‘ã€é€šçŸ¥ä»¥åŠå…¶ä»–文件都å¤åˆ¶åˆ°äº†æ–°è¯¾ç¨‹ä¸ã€‚" -#: cms/templates/import.html -msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" -msgstr "请注æ„:知识库的内容并ä¸ä¼šåœ¨è¯¾ç¨‹ä¸è‡ªåŠ¨æ›´æ–°" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "原始课程ä¸çš„哪些内容ä¸ä¼šå¤åˆ¶è¿‡æ¥ï¼Ÿ" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" -"If you change and import a library that is referenced by randomized content " -"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " -"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " -"bring them up to date with the latest library content." -msgstr "" -"如果您更新或导入一个知识库,并且该知识库由一门或多门课程ä¸çš„éšæœºå†…容å—所引用,则这些课程将ä¸ä¼šè‡ªåŠ¨ä½¿ç”¨çŸ¥è¯†åº“ä¸å·²æ›´æ–°çš„内容。相å,您必须手动刷新这些éšæœºå†…容å—以使其与最新的知识库内容相一致。" +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." +msgstr "您是新课程的唯一课程员工。没有å¦ç”Ÿé€‰ä¿®è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œæ²¡æœ‰å¦ç”Ÿæ•°æ®ï¼Œè®ºå›æˆ–Wiki里也没有内容。" -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "了解更多关于导入知识库的信æ¯" +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "了解更多关于课程é‡å¯çš„ä¿¡æ¯" -#: cms/templates/import.html -msgid "Why import a course?" -msgstr "为什么导入课程?" +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "课程更新" + +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "æ–°çš„æ›´æ–°" + +#: cms/templates/course_info.html +msgid "" +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." +msgstr "使用课程更新æ¥é€šçŸ¥å¦ç”Ÿé‡è¦çš„日期或者考试,高亮显示论å›ä¸çš„特别讨论,å‘布进度å˜æ›´ï¼Œä»¥åŠå›žå¤å¦ç”Ÿé—®é¢˜ã€‚您å¯ä»¥ç”¨HTMLæ¥ç¼–辑更新。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +msgstr "本课程已作为é‡å¯åˆ›å»ºï¼Œéœ€è¦è¿›è¡Œä¸€äº›å¿…è¦çš„手动é…置。" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " -"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " -"{studio_name}." -msgstr "您å¯èƒ½æƒ³ä¸ºçŽ°æœ‰çš„课程创建新版本,或者完全替æ¢çŽ°æœ‰çš„课程。您也å¯èƒ½å·²åœ¨{studio_name}之外创建了一个课程。" +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." +msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "What content is imported?" -msgstr "哪些内容被导入了?" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is imported." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "The following content is not imported." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." msgstr "" -#: cms/templates/import.html -msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "注æ„:导入å‘生于课程进行ä¸" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" +msgstr "" -#: cms/templates/import.html +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"If you perform an import while your course is running, and you change the " -"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " -"associated with those Problem components may be lost. This data includes " -"students' problem scores." +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." msgstr "" -"如果您在课程进行ä¸æ‰§è¡Œäº†å¯¼å…¥ï¼Œå¹¶æ›´æ”¹äº†ä»»æ„问题组件的URLåå—(或urlåå—节点) ,与æ¤é—®é¢˜ç»„件相关的å¦ç”Ÿæ•°æ®å°†å¯èƒ½ä¸¢å¤±ã€‚这些数æ®åŒ…括å¦ç”Ÿé—®é¢˜å¾—分。" -#: cms/templates/import.html -msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "了解更多关于导入课程的信æ¯" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "{studio_name} Home" -msgstr "{studio_name}主页" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "ç‚¹å‡»æ·»åŠ æ–°çš„ä¸€ç« " -#: cms/templates/index.html -msgid "New Course" -msgstr "新建课程" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "æ·»åŠ æ–°ç« èŠ‚" -#: cms/templates/index.html -msgid "Email staff to create course" -msgstr "å‘邮件给教员æ¥åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "é‡æ–°ç´¢å¼•å½“å‰è¯¾ç¨‹" -#: cms/templates/index.html -msgid "New Library" -msgstr "新建知识库" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "é‡æ–°ç´¢å¼•" -#: cms/templates/index.html -msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "请改æ£ä¸‹é¢é«˜äº®çš„å—段。" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "折å æ‰€æœ‰ç« èŠ‚" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Course" -msgstr "创建一个新课程" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "å±•å¼€æ‰€æœ‰ç« " -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "创建一个新课程的必è¦ä¿¡æ¯" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "ç‚¹å‡»ä»¥åœ¨æ–°çš„æ ‡ç¾é¡µä¸ä½¿ç”¨LMS打开课件" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" -" set a different display name in Advanced Settings later." -msgstr "课程的公开显示åç§°ï¼Œæ— æ³•ä¿®æ”¹ã€‚ä½†æ‚¨å¯ä»¥ç¨åŽåœ¨é«˜çº§è®¾ç½®ä¸è®¾ç½®ä¸€ä¸ªä¸åŒçš„显示å称。" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "在线查看" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " -"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " -"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " -"later." +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "编辑开始日期" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The unique number that identifies your course within your organization. " -"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" -" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " -"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " -"cannot be changed.{strong_end}" +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create" -msgstr "创建" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "创建您的课程组织" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create a New Library" -msgstr "创建一个新的知识库" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +msgstr "您å¯ä»¥ç›´æŽ¥åœ¨å¤§çº²ä¸æ·»åŠ ç« ã€èŠ‚å’Œå•å…ƒã€‚" -#: cms/templates/index.html -msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "创建一个新知识库的必è¦ä¿¡æ¯" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." +msgstr "åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç« ï¼Œç„¶åŽæ·»åŠ 节和å•å…ƒï¼›æ‰“开一个å•å…ƒä»¥æ·»åŠ 课程组件。" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Name" -msgstr "知识库å称" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "é‡æ–°ç»„织您的课程" -#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when -#. filling out the form to create a new library. -#. (A library is a collection of content or problems.) -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "例如,计算机科å¦é—®é¢˜" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "在大纲ä¸æ‹–åŠ¨ç« ã€èŠ‚å’Œå•å…ƒåˆ°æ–°çš„ä½ç½®ã€‚" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public display name for your library." -msgstr "知识库的公开显示å称。" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "了解更多关于课程大纲的信æ¯" -#: cms/templates/index.html -msgid "The public organization name for your library." -msgstr "知识库的公开机构å称。" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "设置课程公开日期和评分ç–ç•¥" -#: cms/templates/index.html -msgid "This cannot be changed." -msgstr "在确定åŽæ— 法更改。" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." +msgstr "选择é…ç½®å›¾æ ‡æ¥ä¸ºç« ã€èŠ‚设置公开日期。在对节进行é…置时,您还å¯ä»¥è®¾ç½®è¯„分ç–ç•¥åŠæˆªæ¢æ—¥æœŸã€‚" -#: cms/templates/index.html -msgid "Library Code" -msgstr "知识库代ç " +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "" -#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, -#. seen when filling out the form to create a new library. This example is -#. short -#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters -#. but must not contain spaces. -#: cms/templates/index.html -msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "例如,CSPROB" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/course_outline.html msgid "" -"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " -"part of your library URL, so no spaces or special characters are " -"allowed.{strong_end} This cannot be changed." -msgstr "" +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." +msgstr "è¯·é€‰æ‹©ç« ã€èŠ‚或å•å…ƒä¸çš„å‘å¸ƒå›¾æ ‡ä»¥å‘布è‰ç¨¿å†…容。" -#: cms/templates/index.html -msgid "Organization and Library Settings" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Show all courses in organization:" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "For example, MITx" +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Courses Being Processed" -msgstr "æ£åœ¨å¤„ç†çš„课程" +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "页é¢" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "新的页é¢" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." +msgstr "注æ„:页é¢æ˜¯å…¬å¼€å¯è§çš„,知é“该页é¢é“¾æŽ¥çš„用户å¯ä»¥ç›´æŽ¥æŸ¥çœ‹ï¼Œå³ä½¿ä»–们尚未注册或者登录到您的课程。" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "显示该页é¢" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "显示/éšè—页é¢" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "该页é¢æ— 法é‡æ–°æŽ’åº" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." +msgstr "您å¯ä»¥åœ¨è¯¾ç¨‹ä¸æ·»åŠ é¢å¤–的自定义页é¢" -#: cms/templates/index.html -msgid "This course run is currently being created." -msgstr "æ£åœ¨åˆ›å»ºè¯¥è¯¾ç¨‹çš„本次è¿è¡Œã€‚" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "æ·»åŠ æ–°çš„é¡µé¢" -#. Translators: This is a status message, used to inform the user of -#. what the system is doing. This status means that the user has -#. requested to re-run an existing course, and the system is currently -#. in the process of duplicating and configuring the existing course -#. so that it can be re-run. -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuring as re-run" -msgstr "é…置为é‡å¯" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "什么是页é¢ï¼Ÿ" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " -"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" -" new course will need some manual configuration." -msgstr "" -"新的课程将在5-10åˆ†é’Ÿå†…æ·»åŠ åˆ°æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ—è¡¨é‡Œä¸ã€‚返回到该页或者{link_start}刷新该页{link_end}以更新课程列表。新的课程将需è¦ä¸€äº›æ‰‹åŠ¨é…置。" - -#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. -#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system -#. needs to process the request and prepare the new course. The status of -#. the process will follow this text. -#: cms/templates/index.html -msgid "This re-run processing status:" +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Configuration Error" -msgstr "" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "自定义页é¢" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " -"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " -"assistance." -msgstr "在处ç†æ‚¨çš„课程过程ä¸å‘生了系统错误。请回到原始课程里å°è¯•å†æ¬¡é‡å¯ï¼Œæˆ–å‘您的 PM 求助。" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Archived Courses" -msgstr "" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Libraries" -msgstr "知识库" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " +msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡åˆ›å»ºä¸ªæ€§åŒ–页é¢æ¥ä¸ºå¦ç”Ÿæä¾›é¢å¤–的课程内容。例如,您å¯ä»¥ä¸ºè¯„分ç–ç•¥ã€è¯¾ç¨‹å¹»ç¯ç‰‡ã€è¯¾ç¨‹æ—¥åŽ†ç‰åˆ›å»ºè‡ªå®šä¹‰é¡µé¢ã€‚" -#: cms/templates/index.html -msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "您是å¦æ˜¯ä¸€ä¸ª{studio_name}现有课程的工作人员?" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "å¦ç”Ÿçœ‹åˆ°çš„课程页é¢ä¼šæ˜¯ä»€ä¹ˆæ ·å?" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"The course creator must give you access to the course. Contact the course " -"creator or administrator for the course you are helping to author." -msgstr "课程的创建者必须授予您该课程的访问æƒé™ã€‚如果您想帮助编写该课程,请è”系课程的创建者或者管ç†å‘˜ã€‚" +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." +msgstr "å¦ç”Ÿå°†ä¼šçœ‹åˆ°æ°´å¹³åˆ—于您课程主页上方的缺çœé¡µé¢åŠè‡ªå®šä¹‰é¡µé¢çš„链接,并通过这些链接æ¥æ¼«æ¸¸æ•´ä¸ªè¯¾ç¨‹ã€‚" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Course" -msgstr "创建您的第一个课程" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "查看例å" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "您的新课程åªéœ€ç‚¹å‡»å³å¯ï¼" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "课程ä¸çš„页é¢" -#: cms/templates/index.html -msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "æˆä¸º{studio_name}ä¸çš„课程创建者" +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "课程页é¢é¢„览" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " -"during the work week." +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." msgstr "" -"{studio_name}是一个为我们X-" -"è”盟的åˆä½œè€…以åŠç‰¹å®šé¡¾å®¢æ供的托管解决方案。您作为团队æˆå‘˜çš„课程已在上é¢åˆ—出供您编辑,而创建新课程的æƒé™åˆ™éœ€è¦ç”±{platform_name}授予。我们的团队会评估您的请求,并会在工作日的24å°æ—¶ä¹‹å†…给予您å馈。" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼è¯·æ±‚çŠ¶æ€ï¼š" +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "å…³é—模å¼å¯¹è¯æ¡†" -#: cms/templates/index.html -msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "请求创建课程的æƒé™" +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "内部æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯" -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼è¯·æ±‚çŠ¶æ€" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "您请求的页é¢æ— 法找到" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is has completed evaluating your request." +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." msgstr "" -"{studio_name}是一个为我们X-" -"è”盟的åˆä½œè€…以åŠç‰¹å®šé¡¾å®¢æ供的托管解决方案。您作为团队æˆå‘˜çš„课程已在上é¢åˆ—出供您编辑,而创建新课程的æƒé™åˆ™éœ€è¦ç”±{platform_name}授予。我们的团队已ç»å®Œæˆäº†å¯¹æ‚¨çš„请求的评估。" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼çš„è¯·æ±‚æ˜¯ï¼š" +"很抱æ‰ï¼Œæˆ‘ä»¬æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ‚¨è¯·æ±‚çš„{studio_name}页é¢ã€‚您å¯èƒ½å¸Œæœ›è¿”回至{studio_name}课程é¢æ¿åŽé‡æ–°å°è¯•ã€‚如果您ä»é‡åˆ°é—®é¢˜ï¼Œè¯·éšæ—¶{link_start}è”ç³»{studio_name}支æŒ{link_end}以获å–更多帮助。" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " -"{platform_name} Staff." -msgstr "您的请求ä¸ç¬¦åˆç”±{platform_name}员工指定的准则ï¼æ–¹é’ˆã€‚" +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "æœåŠ¡å™¨å‘生错误" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/error.html msgid "" -"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" -" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " -"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " -"team is currently evaluating your request." +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." msgstr "" -"{studio_name}是一个为我们X-" -"è”盟的åˆä½œè€…以åŠç‰¹å®šé¡¾å®¢æ供的托管解决方案。您作为团队æˆå‘˜çš„课程已在上é¢åˆ—出供您编辑,而创建新课程的æƒé™åˆ™éœ€è¦ç”±{platform_name}授予。我们的团队目å‰æ£åœ¨è¯„估您的请求。" +"很抱æ‰ï¼ŒæœåŠ¡å™¨åœ¨å¤„ç†æ‚¨çš„上一个请求时é‡åˆ°é—®é¢˜ã€‚您å¯èƒ½å¸Œæœ›è¿”回至{studio_name}课程é¢æ¿æˆ–é‡æ–°æ交请求。如果您ä»é‡åˆ°é—®é¢˜ï¼Œè¯·éšæ—¶{link_start}è”ç³»{studio_name}支æŒ{link_end}以寻求帮助。" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" -" be updated shortly." -msgstr "您的请求æ£åœ¨ç”±{platform_name}员工评审,应该很快会有更新。" +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "回到课程é¢æ¿" -#: cms/templates/index.html -msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "您是å¦æ›¾æœŸå¾…在这里看到一个特定的知识库?" +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "知识库导出" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"The library creator must give you access to the library. Contact the library" -" creator or administrator for the library you are helping to author." -msgstr "知识库的创建者必须授予您该知识库的访问æƒé™ã€‚如果您想帮助编写该知识库,请è”系知识库的创建者或者管ç†å‘˜ã€‚" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "导出课程" -#: cms/templates/index.html -msgid "Create Your First Library" -msgstr "创建您的第一个知识库" +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "关于导出知识库" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " -"courses. Create your first library with the click of a button!" -msgstr "知识库容纳了一组å¯ä»¥åœ¨å¤šä¸ªè¯¾ç¨‹ä¸é‡å¤åˆ©ç”¨çš„组件。点击按钮以创建您的第一个知识库ï¼" +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." +msgstr "" +"您å¯ä»¥å¯¼å‡ºçŸ¥è¯†åº“并在{studio_name}之外编辑它们。导出的文件是一个包å«çŸ¥è¯†åº“结构和内容的 .tar.gz 文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨GNU Zip压缩的 " +".tar 文件)。您也å¯ä»¥å†æ¬¡å¯¼å…¥è¿™äº›å·²ç»å¯¼å‡ºçš„知识库。" -#: cms/templates/index.html -msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "刚刚接触{studio_name}?" +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "关于导出课程" -#: cms/templates/index.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " -"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" -" of the page to access our continually updated documentation and other " -"{studio_name} resources." +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." msgstr "" -"点击å³ä¸Šè§’的的帮助按钮以获得更多关于{studio_name}当å‰é¡µé¢çš„ä¿¡æ¯ã€‚您也å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¡µé¢åº•éƒ¨çš„帮助链接访问我们æŒç»æ›´æ–°çš„文档以åŠå…¶ä»–{studio_name}资æºã€‚" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "{studio_name}入门" - -#: cms/templates/index.html -msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "我能在{studio_name}ä¸åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹å—?" +"您å¯ä»¥å¯¼å‡ºè¯¾ç¨‹å¹¶åœ¨{studio_name}之外编辑它们。导出的文件是一个包å«è¯¾ç¨‹ç»“构和内容的 .tar.gz 文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨GNU Zip压缩的 " +".tar 文件)。您也å¯ä»¥å†æ¬¡å¯¼å…¥è¿™äº›å·²ç»å¯¼å‡ºçš„课程。" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " -"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." msgstr "" -"您必须{link_start}è”ç³»{platform_name}工作人员{link_end}以帮助您在{studio_name}创建ä¸è¯¾ç¨‹ã€‚" +"{em_start}注æ„{em_end}:当您导出一门课程时,åƒMATLAB API密钥ã€LTI通行è¯ã€æ‰¹æ³¨ç§˜å¯†ä»¤ç‰Œä»¥åŠæ‰¹æ³¨å˜å‚¨ URL " +"ç‰ä¿¡æ¯éƒ½åŒ…å«åœ¨å¯¼å‡ºçš„æ•°æ®ä¸ã€‚如果您分享了导出的文件,就ç‰äºŽæ‚¨åŒæ—¶ä¹Ÿåˆ†äº«äº†æ•æ„Ÿçš„或者与许å¯è¯ç›¸å…³çš„ä¿¡æ¯ã€‚" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "导出我的知识库内容" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "导出我的课程内容" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " -"privileges to create your own course." -msgstr "æ‚¨å¿…é¡»èŽ·å¾—è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼æ‰èƒ½åœ¨{studio_name}ä¸åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹ã€‚" +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "导出知识库内容" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " -"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "导出课程内容" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" msgstr "" -"您在{studio_name}上申请æˆä¸ºè¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…的请求已被拒ç»ï¼Œè¯·{link_start}è”ç³»{platform_name}工作人员进一æ¥äº†è§£é—®é¢˜{link_end}。" -#: cms/templates/index.html -msgid "Thanks for signing up, {name}!" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "We need to verify your email address" -msgstr "我们需è¦éªŒè¯æ‚¨çš„电å邮箱地å€" +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "" -"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " -"email address ({email}). An activation message and next steps should be " -"waiting for you there." +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" msgstr "" -#: cms/templates/index.html -msgid "Need help?" -msgstr "需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: cms/templates/index.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " -"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " -"below." -msgstr "请检查您的垃圾邮件,以防我们的邮件ä¸åœ¨æ‚¨çš„收件箱ä¸ã€‚ä»ç„¶ä¸èƒ½æ‰¾åˆ°ç¡®è®¤é‚®ä»¶ï¼Ÿé€šè¿‡ä¸‹é¢çš„链接获得帮助。" +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "Content Library" -msgstr "内容知识库" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "Add Component" -msgstr "æ·»åŠ ç»„ä»¶" +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "Adding content to your library" -msgstr "å‘您的知识库ä¸æ·»åŠ 内容" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "æˆåŠŸ" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " -"at the bottom of this page." -msgstr "请使用本页é¢åº•éƒ¨çš„æ·»åŠ æ–°ç»„ä»¶æŒ‰é’®ä¸ºæ‚¨çš„çŸ¥è¯†åº“æ·»åŠ å¯åœ¨è¯¾ç¨‹ä¸ä½¿ç”¨çš„组件" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Components are listed in the order in which they are added, with the most " -"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " -"page to page if you have more than one page of components in your library." -msgstr "ç»„ä»¶ä¼šæŒ‰ç…§æ·»åŠ çš„é¡ºåºå‡åºæŽ’åˆ—ï¼ˆæœ€è¿‘æ·»åŠ çš„åœ¨æœ€åº•éƒ¨ï¼‰ã€‚å½“çŸ¥è¯†åº“ä¸çš„组件超过一页时,请使用分页ç®å¤´æ¥åˆ‡æ¢ä¸åŒé¡µé¢ã€‚" +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "Using library content in courses" -msgstr "在课程ä¸ä½¿ç”¨çŸ¥è¯†åº“内容" +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" +msgstr "" -#: cms/templates/library.html -msgid "" -"Use library content in courses by adding the " -"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " -"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " -"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " -"this library as the source library, and specify the number of problems to be" -" randomly selected and displayed to each student." +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" msgstr "" -"è¦ä½¿ç”¨çŸ¥è¯†åº“,首先å‘课程高级设置页é¢ä¸çš„“高级模å—列表â€é¡¹ä¸æ·»åŠ {em_start}library_content{em_end}ç–略键,然åŽåœ¨è¯¾ä»¶ä¸åŠ 入一个或多个“éšæœºå†…容å—â€ç»„件。在æ¯ä¸ªâ€œéšæœºå†…容å—â€ç»„件的设置ä¸ï¼Œé€‰æ‹©ä¸€ä¸ªçŸ¥è¯†åº“作为æºåº“,并指定è¦è¢«éšæœºé€‰æ‹©å¹¶å‘ˆçŽ°ç»™æ¯ä¸ªå¦ç”Ÿçš„问题的数é‡ã€‚" -#: cms/templates/library.html -msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "了解更多关于内容知识库的信æ¯" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "éšè¯¾ç¨‹{em_start} 导出 {em_end} æ•°æ®ï¼š" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Settings" -msgstr "课程团队设置" +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +msgstr "æ¥è‡ªé«˜çº§è®¾ç½®ä¸çš„值,包括 MATLAB API 密钥和 LTI 通行è¯" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member" -msgstr "新的团队æˆå‘˜" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "课程内容 (æ‰€æœ‰ç« èŠ‚ï¼Œå°èŠ‚å’Œå•å…ƒ)" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "å‘您的课程团队ä¸æ·»åŠ 一个用户" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "课程结构" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "New Team Member Information" -msgstr "新团队æˆå‘˜ä¿¡æ¯" +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "个别问题" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "User's Email Address" -msgstr "用户邮箱地å€" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "课程资æº" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" -msgstr "" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "课程设置" -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add User" -msgstr "æ·»åŠ ç”¨æˆ·" +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "ä¸éšè¯¾ç¨‹{em_start} 导出 {em_end} çš„æ•°æ®ï¼š" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "å‘è¯¥è¯¾ç¨‹æ·»åŠ å›¢é˜Ÿæˆå‘˜" +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "用户数æ®" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " -"signed up for {studio_name} and have an active account." -msgstr "æ·»åŠ å›¢é˜Ÿæˆå‘˜ä½¿å¾—课程编写å¯ä»¥å作完æˆï¼Œç”¨æˆ·å¿…须已ç»æ³¨å†Œäº†{studio_name}并拥有一个已激活的账户。" +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "课程团队数æ®" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Add a New Team Member" -msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªå›¢é˜Ÿæˆå‘˜" +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "论å›/讨论数æ®" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Course Team Roles" -msgstr "课程团队角色" +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "为何è¦å¯¼å‡ºçŸ¥è¯†åº“?" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " -"full writing and editing privileges on all course content." +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." msgstr "" +"您å¯èƒ½æƒ³åœ¨{studio_name}之外直接编辑知识库的XML,或为您的知识库建立备份,或者您是想创建一份知识库的副本以便日åŽå¯¼å…¥è¿›å¦ä¸€ä¸ªçŸ¥è¯†åº“实例并进行自定义。" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Admins are course team members who can add and remove other course team " -"members." -msgstr "管ç†å‘˜æ˜¯è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿæˆå‘˜ä¸å¯ä»¥æ·»åŠ 和移除其它课程团队æˆå‘˜çš„用户。" +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "打开下载的文件" -#: cms/templates/manage_users.html +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html msgid "" -"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," -" but are not automatically enrolled in the course." -msgstr "" +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." +msgstr "使用归档程åºä»Žè¯¥ .tar.gz ä¸æ–‡ä»¶è§£åŽ‹æ•°æ®ï¼Œè§£åŽ‹åŽçš„æ•°æ®åŒ…å«äº†ä¸€ä¸ª library.xml 文件,以åŠä¸€äº›å˜æ”¾äº†çŸ¥è¯†åº“内容的å目录。" -#: cms/templates/manage_users.html -msgid "Transferring Ownership" -msgstr "移交所有æƒ" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "了解更多关于知识库导出的信æ¯" -#: cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "为什么导出课程?" + +#: cms/templates/export.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " -"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" -" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " -"Course Team list." +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." msgstr "" +"您å¯èƒ½æƒ³åœ¨{studio_name}之外直接编辑课程的XML,或为您的课程建立备份,或者您是想创建一份课程的副本以便日åŽå¯¼å…¥è¿›å¦ä¸€ä¸ªè¯¾ç¨‹å®žä¾‹å¹¶è¿›è¡Œè‡ªå®šä¹‰ã€‚" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library User Access" -msgstr "知识库用户访问æƒé™" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "User Access" -msgstr "用户访问æƒé™" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "授予对该知识库的访问æƒé™" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Provide the email address of the user you want to add" -msgstr "请æä¾›æ‚¨æƒ³æ·»åŠ çš„ç”¨æˆ·çš„é‚®ä»¶åœ°å€" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "æ·»åŠ æ›´å¤šç”¨æˆ·åˆ°è¯¥çŸ¥è¯†åº“ä¸" +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "哪些内容被导出了?" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Grant other members of your course team access to this library. New library " -"users must have an active {studio_name} account." -msgstr "å‘您课程团队的其他æˆå‘˜æŽˆäºˆè¯¥çŸ¥è¯†åº“的访问æƒé™ã€‚新的知识库用户必须有一个已激活的{studio_name}账户。" +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is exported." +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Add a New User" -msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°ç”¨æˆ·" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course content and structure" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "Library Access Roles" -msgstr "知识库访问角色" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Course dates" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." -msgstr "有三ç§çŸ¥è¯†åº“用户访问角色:用户ã€æ•™å‘˜å’Œç®¡ç†å‘˜ã€‚" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Grading policy" +msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Library Users can view library content and can reference or use library " -"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Any group configurations" msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " -"the contents of a library." +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" msgstr "" -#: cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/export.html +msgid "The following content is not exported." +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html msgid "" -"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " -"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" -" library." +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" msgstr "" -#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Sign Up" -msgstr "注册" +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "The course team" +msgstr "" -#: cms/templates/register.html -msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "注册{studio_name}" +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." +msgstr "使用档案工具解压.tar.gzä¸çš„文件。解压åŽçš„æ•°æ®åŒ…å«coursex.xml,还有一些å目录,å˜æ”¾äº†è¯¾ç¨‹å†…容。" -#: cms/templates/register.html -msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ª{studio_name}账户了?请登录" +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "了解更多关于课程导出的信æ¯" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "导出课程到Git" + +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "导出到Git" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "关于导出课程到Git" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "使用这个æ¥å¯¼å‡ºæ‚¨çš„课程到Gitæºã€‚" + +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " -"your first {platform_name} course today." -msgstr "准备好创建在线课程了?请今天注册并创建您的第一个{platform_name}课程。" +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." +msgstr "这将触å‘主LMS站点的自动更新,若自动Git导入已é…置好,å¦ç”Ÿå¯è§çš„课程内容也会被自动更新。" -#: cms/templates/register.html -msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "注册{studio_name}所必须的信æ¯" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "导出课程到Git:" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/export_git.html msgid "" -"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " -"support forums" -msgstr "这将会被用于您课程的公开讨论ä¸ä»¥åŠæˆ‘们edX101课程的支æŒè®ºå›" +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +msgstr "在您导出到Git之å‰å¿…须在课程设置里定义Git地å€ã€‚" -#: cms/templates/register.html -msgid "Your Location" -msgstr "您的ä½ç½®" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "导出失败" -#: cms/templates/register.html -msgid "Preferred Language" -msgstr "" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "导出æˆåŠŸ" -#: cms/templates/register.html -msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "我åŒæ„{a_start}æœåŠ¡æ¡çº¦{a_end}" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "您的课程:" -#: cms/templates/register.html -msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "创建我的账户&开始创建课程" +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "课程Git地å€ï¼š" -#: cms/templates/register.html -msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "关于{studio_name}的常è§é—®é¢˜" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "实验组é…ç½®" -#: cms/templates/register.html -msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "{studio_name}是为è°è€Œå»ºçš„?" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "这个模å—ç›®å‰è¢«ç¦ç”¨ã€‚" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " -"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " -"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " -"technology groups." +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." msgstr "" -"{studio_name}é¢å‘任何希望在全çƒåŒ–çš„{platform_name}å¹³å°ä¸Šåˆ›å»ºåœ¨çº¿è¯¾ç¨‹çš„用户。我们的用户通常是教员ã€åŠ©æ•™ã€è¯¾ç¨‹å‘˜å·¥æˆ–æ•™å¦æŠ€æœ¯å°ç»„æˆå‘˜ã€‚" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" -msgstr "在{studio_name}创建课程需è¦æ€Žæ ·çš„技术程度?" +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." +msgstr "" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " -"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " -"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " -"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" -" help, so don't hesitate to dive right in." +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." msgstr "" -"å¯¹å‡ ä¹Žæ‰€æœ‰ç†Ÿæ‚‰åŸºäºŽç½‘é¡µçš„ç¼–è¾‘çŽ¯å¢ƒ(WordPressã€Moodleç‰)的人而言,{studio_name}éƒ½æ˜¯å¾ˆå®¹æ˜“ä½¿ç”¨çš„ã€‚å®ƒæ— éœ€ç¼–ç¨‹çŸ¥è¯†ï¼Œä½†æ‹¥æœ‰ä¸€äº›æŠ€æœ¯èƒŒæ™¯ä¼šåœ¨ä½¿ç”¨ä¸€äº›é«˜çº§ç‰¹æ€§æ—¶æœ‰æ‰€å¸®åŠ©ã€‚æˆ‘ä»¬ä¼šä¸€å¦‚æ—¢å¾€åœ°ä¸ºæ‚¨æ供帮助。ä¸è¦çŠ¹è±«ï¼Œèµ¶å¿«åŠ å…¥å§ã€‚" -#: cms/templates/register.html -msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" -msgstr "我以å‰ä»Žæ¥æ²¡åˆ›å»ºè¿‡åœ¨çº¿è¯¾ç¨‹ï¼Œå¯ä»¥å¸®å¸®æˆ‘å—?" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." +msgstr "如果您在您的课程ä¸å¯ç”¨äº†ç¾¤ç»„,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å†…容组æ¥åˆ›å»ºç¾¤ç»„特定的课件。æ¢å¥è¯è¯´ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åœ¨æ‚¨è¯¾ç¨‹ä¸çš„自定义内容使得特定的群组æ‰èƒ½çœ‹åˆ°è¿™äº›å†…容。" -#: cms/templates/register.html +#: cms/templates/group_configurations.html msgid "" -"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " -"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " -"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" -" us a note." +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." msgstr "" -"当然。我们创建了一个在线课程:edX101,它介ç»äº†ä¸€äº›åˆ›å»ºåœ¨çº¿è¯¾ç¨‹çš„最佳实践:从æ‹æ‘„è§†é¢‘ï¼Œåˆ›å»ºç»ƒä¹ åˆ°å¼€å±•åœ¨çº¿æ•™å¦çš„基础。å¦å¤–,我们会尽力æ供所需帮助,需è¦æ—¶è¯·éšæ—¶ç»™æˆ‘们留言。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Schedule & Details Settings" -msgstr "日程与细节设置" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." +msgstr "" +"点击{em_start}新建内容组{em_end}æ¥æ·»åŠ 一个新的内容组;如果è¦ç¼–辑æŸä¸ªå†…容组的å称,请点击该内容组的{em_start}编辑{em_end}按钮;一个内容组åªæœ‰åœ¨æœªè¢«ä»»ä½•ä¸€ä¸ªå•å…ƒä½¿ç”¨çš„情况下å¯ä»¥è¢«åˆ 除,请点击æŸä¸ªå†…å®¹ç»„çš„åˆ é™¤å›¾æ ‡ä»¥åˆ é™¤è¯¥å†…å®¹ç»„ã€‚" -#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Schedule & Details" -msgstr "日程 & 细节" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Basic Information" -msgstr "基本信æ¯" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." +msgstr "" +"点击{em_start}新建组é…ç½®{em_end}æ¥æ·»åŠ 一个新的é…置;如果è¦ç¼–辑æŸä¸ªé…置,请点击该é…置的{em_start}编辑{em_end}按钮;一个组é…ç½®åªæœ‰åœ¨æœªè¢«ä»»ä½•ä¸€ä¸ªå®žéªŒä½¿ç”¨çš„情况下å¯ä»¥è¢«åˆ 除,请点击æŸä¸ªç»„é…ç½®çš„åˆ é™¤å›¾æ ‡ä»¥åˆ é™¤è¯¥ç»„é…置。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "您课程的具体细节" +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "细节与日程" -#: cms/templates/settings.html -msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." -msgstr "该å—段已ç¦ç”¨ï¼šä¿¡æ¯ä¸å¯ä¿®æ”¹ã€‚" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Summary Page" -msgstr "课程概è¦é¡µé¢" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "欢迎æ¥åˆ°{studio_name}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(用于å¦ç”Ÿé€‰ä¿®å’Œè®¿é—®)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" +msgstr "{studio_name}帮助您管ç†æ‚¨çš„çº¿ä¸Šè¯¾ç¨‹ï¼Œè¿™æ ·æ‚¨å°±å¯ä»¥ä¸“注于教å¦" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "{studio_name}的许多特性" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "{studio_name}帮助您ä¿æŒè¯¾ç¨‹æœ‰åºç»„织" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "选修{course_display_name}" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "ä¿æŒæ‚¨çš„课程有åºç»„织" + +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " -"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " -"enroll." +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." msgstr "" -"ç”±{platform_name}æ供的课程“{course_display_name}â€çŽ°å·²å¼€æ”¾é€‰è¯¾ï¼Œè¯·é€šè¿‡{link_for_about_page}选修该课程。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Send a note to students via email" -msgstr "通过电å邮件给å¦ç”Ÿå‘é€ç¬”è®°" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "简å•åœ°ç»„织内容" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Invite your students" -msgstr "邀请您的å¦ç”Ÿ" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "通过{platform_name}推广您的课程" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "éšæ—¶æ”¹å˜æ‚¨çš„æ€è·¯" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Your course summary page will not be viewable until your course has been " -"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " -"instructions provided by your Program Manager." -msgstr "您的课程概è¦é¡µé¢åœ¨æ‚¨çš„课程公开之åŽæ‰å¯¹å¤–å¯è§ã€‚为了å‘该页é¢æ供信æ¯å¹¶é¢„览该页é¢ï¼Œè¯·éµå¾ªæ‚¨çš„项目ç»ç†æ供的指导。" +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." +msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ä»»æ„ä½ç½®èµ·è‰å¤§çº²å¹¶åˆ›å»ºå†…容。简å•çš„拖放工具使您å¯ä»¥å¿«é€Ÿåœ°é‡æ–°ç»„织课程内容。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Credit Requirements" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "按星期或å¦æœŸå‘布内容" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Steps required to earn course credit" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Grade" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "å¦ä¹ ä¸ä»…仅是å¬è¯¾" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Successful Proctored Exam" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." msgstr "" +"{studio_name}使您å¯ä»¥å°†æ‚¨çš„课程内容以有助于巩固å¦ä¹ 效果的形å¼ç»„织在一起。您åªéœ€é€šè¿‡å‡ 次点击就å¯ä»¥æ’入视频ã€è®¨è®ºåŒºä»¥åŠå„ç§å„æ ·çš„ç»ƒä¹ é¢˜ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Proctored Exam {number}" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "创建å¦ä¹ 路径" -#: cms/templates/settings.html -msgid "ID Verification" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." +msgstr "通过多媒体ã€HTMLå’Œç»ƒä¹ å¸®åŠ©æ‚¨çš„å¦ç”Ÿæ¯æ¬¡ç†è§£ä¸€ä¸ªæ¦‚念。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "In-Course Reverification {number}" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "å¯è§†åŒ–地工作,快速地组织" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Pacing" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." +msgstr "å¯è§†åŒ–地工作并且éšæ—¶é¢„览您的å¦ç”Ÿå°†è¦çœ‹çš„内容。通过拖放æ“作é‡æ–°ç»„织您的课程内容。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Set the pacing for this course" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "丰富的平å°åº“å¯ä»¥æ”¯æŒå„ç§é—®é¢˜ç±»åž‹" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." +msgstr "ä¸åªæ˜¯é€‰æ‹©é¢˜ï¼Œ{studio_name}支æŒå„ç§å„æ ·çš„é¢˜åž‹æ¥æŒ‘战您的å¦ç”Ÿä»¬ã€‚" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " -"You can configure release dates for course content and due dates for " -"assignments." -msgstr "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." +msgstr "{studio_name}给您和您的朋å‹æ供简å•ã€å¿«é€Ÿã€å¢žé‡å¼çš„å‘布体验。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Self-Paced" -msgstr "" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "与其他人一起åˆä½œï¼Œä½“验简å•ã€å¿«é€Ÿã€å¢žé‡å¼çš„内容å‘布过程" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/howitworks.html msgid "" -"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" -" for assignments. Learners can complete course material at any time before " -"the course end date." +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." msgstr "" +"{studio_name}的工作方å¼ä¸Žæ‚¨ç†ŸçŸ¥çš„网页应用类似,åªæ˜¯æ‚¨è¿˜éœ€è¦äº†è§£ä¸€ä¸‹å¦‚何创建课程。您å¯ä»¥æ ¹æ®éœ€è¦åœ¨ç½‘页上一次性地å‘布信æ¯ï¼Œæˆ–者采用增é‡å¼çš„å‘布形å¼ã€‚如果您有åˆä½œè€…ï¼Œä½ ä»¬è¿˜å¯ä»¥ä½œä¸ºä¸€ä¸ªå›¢é˜Ÿæ¥å…±åŒåˆ›å»ºè¯¾ç¨‹ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Schedule" -msgstr "课程时间表" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "调整您的课程å¯ä»¥æµè§ˆçš„日期" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "å³æ—¶ä¿®æ”¹" -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day the course begins" -msgstr "课程开始的第一天" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." +msgstr "å‘现了一个错误?没有问题。åªè¦æ‚¨éœ€è¦ï¼Œç‚¹å‡»ä¿å˜æŒ‰é’®å°±å¯ä»¥å°†æ‚¨çš„更改上线。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Start Time" -msgstr "课程开始时间" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "定期å‘布课程" -#: cms/templates/settings.html -msgid "(UTC)" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day your course is active" -msgstr "课程活跃的最åŽä¸€å¤©" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "å‚与团队å作" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course End Time" -msgstr "课程结æŸæ—¶é—´" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." +msgstr "åˆä½œè€…有æƒè®¿é—®ç›¸åŒçš„创作工具。团队å作将æ高您的课程质é‡ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Certificates Available Date" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "ç«‹å³åœ¨{studio_name}注册ï¼" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "By default, 48 hours after course end date" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ª{studio_name}账户?请登录" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "列出您的课程大纲" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "选课开始日期" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "ä¸ä»…仅是课程讲座" -#: cms/templates/settings.html -msgid "First day students can enroll" -msgstr "å¦ç”Ÿå¯ä»¥é€‰è¯¾çš„第一天" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." +msgstr "快速创建视频ã€æ–‡æœ¬ç‰‡æ®µã€å†…部讨论和å„ç§é—®é¢˜ç±»åž‹ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "选课开始时间" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "å‘布时间" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Date" -msgstr "选课截æ¢æ—¥æœŸ" +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." +msgstr "åªéœ€ç®€å•åœ°è®¾ç½®ç« 节的å‘布时间,{studio_name}会按照设定的时间为您å‘布这些内容给å¦ç”Ÿã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Last day students can enroll." -msgstr "å¦ç”Ÿå¯ä»¥é€‰è¯¾çš„最åŽä¸€å¤©ã€‚" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "渲染组件时é‡åˆ°é—®é¢˜" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." -msgstr "" +#: cms/templates/html_error.html +msgid "" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." +msgstr "å¦ç”Ÿæ— 法访问这个组件。请é‡æ–°ç¼–辑您的组件以修å¤é”™è¯¯ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enrollment End Time" -msgstr "选课截æ¢æ—¶é—´" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "知识库导入" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Details" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "课程导入" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Provide useful information about your course" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." msgstr "" +"在继ç»ä¹‹å‰ï¼Œè¯·ç¡®è®¤æ‚¨æƒ³è¦å¯¼å…¥ä¸€ä¸ªçŸ¥è¯†åº“。当å‰çŸ¥è¯†åº“的所有内容会被导入的内容所å–代,{em_start}æ‚¨æ— æ³•æ’¤é”€è¯¥å¯¼å…¥æ“作 " +"{em_end}。我们建议您在继ç»æ“作之å‰å…ˆå°†å½“å‰çŸ¥è¯†åº“导出,以便有个备份。" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" -" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " -"'From:' field in bulk emails." +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." msgstr "" +"您导入的知识库必须是一个 .tar.gz æ ¼å¼çš„文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨ GNU Zip 压缩的 .tar 文件)。该文件ä¸å¿…须包å«ä¸€ä¸ª library.xml " +"文件,åŒæ—¶ä¹Ÿå¯ä»¥åŒ…å«å…¶ä»–文件。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Introducing Your Course" -msgstr "介ç»æ‚¨çš„课程" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Information for prospective students" -msgstr "æ供给预期å¦ç”Ÿçš„ä¿¡æ¯" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Title" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." msgstr "" +"导入过程有五个æ¥éª¤ã€‚在å‰ä¸¤ä¸ªæ¥éª¤è¿›è¡Œæ—¶ï¼Œè¯·å‹¿ç¦»å¼€æœ¬é¡µé¢ï¼›åœ¨â€œè§£åŽ‹â€æ¥éª¤å®Œæˆä¹‹åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç¦»å¼€æœ¬é¡µé¢ã€‚但是我们建议,在导入æ“作完æˆä¹‹å‰è¯·ä¸è¦å¯¹æ‚¨çš„知识库åšå‡ºé‡è¦æ”¹åŠ¨ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." msgstr "" +"在继ç»ä¹‹å‰ï¼Œè¯·ç¡®è®¤æ‚¨æƒ³è¦å¯¼å…¥ä¸€é—¨è¯¾ç¨‹ã€‚当å‰è¯¾ç¨‹çš„所有内容会被导入的内容所å–代,{em_start}æ‚¨æ— æ³•æ’¤é”€è¯¥å¯¼å…¥æ“作 " +"{em_end}。我们建议您在继ç»æ“作之å‰å…ˆå°†å½“å‰è¯¾ç¨‹å¯¼å‡ºï¼Œä»¥ä¾¿æœ‰ä¸ªå¤‡ä»½ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Subtitle" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." msgstr "" +"您导入的课程必须是一个 .tar.gz æ ¼å¼çš„文件(å³ï¼Œä½¿ç”¨ GNU Zip 压缩的 .tar 文件)。该文件ä¸å¿…须包å«ä¸€ä¸ª library.xml " +"文件,åŒæ—¶ä¹Ÿå¯ä»¥åŒ…å«å…¶ä»–文件。" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." msgstr "" +"导入过程有五æ¥ã€‚在å‰ä¸¤æ¥ä¸ï¼Œæ‚¨å¿…é¡»åœç•™åœ¨å½“å‰é¡µé¢ã€‚而在解压æ¥éª¤ç»“æŸåŽæ‚¨å¯ä»¥ç¦»å¼€å½“å‰é¡µé¢ã€‚ä¸è¿‡ï¼Œæˆ‘们建议在导入æ“作结æŸå‰æ‚¨éƒ½ä¸è¦å¯¹è¯¾ç¨‹åšä»»ä½•æ›´æ”¹è°ƒæ•´ã€‚" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Duration" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "请选择一个用于替æ¢æ‚¨çš„知识库内容的 .tar.gz 文件" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" +msgstr "选择一个.tar.gz 文件以覆盖当å‰è¯¾ç¨‹å†…容" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Description" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„文件" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "选ä¸çš„文件:" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Short Description" -msgstr "课程简介" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "用所选的文件替æ¢æˆ‘的知识库" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " -"Limit to ~150 characters" -msgstr "将在å¦ç”Ÿæµè§ˆè¯¾ç¨‹ç›®å½•æ—¶å‡ºçŽ°ã€‚é™åˆ¶150个å—符。" +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "用所选的文件替æ¢æˆ‘的课程" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Overview" -msgstr "课程概览" +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "知识库导入状æ€" -#: cms/templates/settings.html -msgid "HTML Code Editor" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "课程导入状æ€" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " -"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "æ£åœ¨ä¼ 输您的文件至æœåŠ¡å™¨" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course About Sidebar HTML" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "æ£åœ¨è§£åŽ‹" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " -"page{a_link_end} (formatted in HTML)" -msgstr "" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" +msgstr "展开预定义的目录/文件结构(您现在å¯ä»¥å®‰å…¨åœ°ç¦»å¼€è¿™ä¸ªé¡µé¢äº†ï¼Œä½†åœ¨å†…容导入完æˆä¹‹å‰è¯·å°½é‡é¿å…ä¸å¿…è¦çš„修改)" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Card Image" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "æ£åœ¨æ ¡éªŒ" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " -"and uploads{a_link_end}" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "æ£åœ¨å¤æŸ¥è¯ä¹‰ã€è¯æ³•å’Œå¿…è¦æ•°æ®" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" -msgstr "您的课程目å‰æ²¡æœ‰å›¾ç‰‡ã€‚è¯·ä¸Šä¼ ä¸€å¼ ï¼ˆJPEG或PNGæ ¼å¼ï¼Œæœ€å°å»ºè®®å¤§å°ä¸º375åƒç´ 宽ã€200åƒç´ 高)" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "æ£åœ¨æ›´æ–°çŸ¥è¯†åº“" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your course image URL" -msgstr "您的课程图片 URL" +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "æ£åœ¨æ›´æ–°è¯¾ç¨‹" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" -msgstr "请为您的课程图片æ供一个有效的路径和åå—(注æ„:仅支æŒJPEGå’ŒPNGæ ¼å¼ï¼‰" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Card Image" -msgstr "" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." +msgstr "æ£åœ¨æ•´åˆæ‚¨å¯¼å…¥çš„内容到该知识库。如果知识库较大,这一过程å¯èƒ½èŠ±è´¹è¾ƒå¤šæ—¶é—´ã€‚" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" -" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" -msgstr "" +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." +msgstr "æ£åœ¨æ•´åˆæ‚¨å¯¼å…¥çš„内容到该课程。如果课程较大,这一过程å¯èƒ½èŠ±è´¹è¾ƒå¤šæ—¶é—´ã€‚" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course banner image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your banner image URL" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "您导入的内容已ç»è¢«æ•´åˆè¿›è¯¥çŸ¥è¯†åº“" -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " -"or PNG format supported)" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "您导入的内容已ç»è¢«æ•´åˆè¿›è¯¾ç¨‹" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Course Banner Image" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "查看更新åŽçš„知识库" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Video Thumbnail Image" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "查看更新åŽçš„课程大纲" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "为什么è¦å¯¼å…¥çŸ¥è¯†åº“?" + +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " -"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " -"200px tall)" -msgstr "" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." +msgstr "您å¯èƒ½æƒ³ä¸ºçŽ°æœ‰çš„知识库创建新版本,或者完全替æ¢çŽ°æœ‰çš„知识库。您也å¯èƒ½å·²åœ¨{studio_name}之外创建了一个知识库。" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL -#. for a course video thumbnail image -#: cms/templates/settings.html -msgid "Your video thumbnail image URL" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +msgstr "请注æ„:知识库的内容并ä¸ä¼šåœ¨è¯¾ç¨‹ä¸è‡ªåŠ¨æ›´æ–°" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/import.html msgid "" -"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " -"only JPEG or PNG format supported)" -msgstr "" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Upload Video Thumbnail Image" -msgstr "ä¸Šä¼ è§†é¢‘ç¼©ç•¥å›¾" +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." +msgstr "" +"如果您更新或导入一个知识库,并且该知识库由一门或多门课程ä¸çš„éšæœºå†…容å—所引用,则这些课程将ä¸ä¼šè‡ªåŠ¨ä½¿ç”¨çŸ¥è¯†åº“ä¸å·²æ›´æ–°çš„内容。相å,您必须手动刷新这些éšæœºå†…容å—以使其与最新的知识库内容相一致。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Introduction Video" -msgstr "课程介ç»è§†é¢‘" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "了解更多关于导入知识库的信æ¯" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Delete Current Video" -msgstr "åˆ é™¤å½“å‰è§†é¢‘" +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "为什么导入课程?" -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a -#. YouTube video ID for a course video -#: cms/templates/settings.html -msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "您的 YouTube 视频 ID" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." +msgstr "您å¯èƒ½æƒ³ä¸ºçŽ°æœ‰çš„课程创建新版本,或者完全替æ¢çŽ°æœ‰çš„课程。您也å¯èƒ½å·²åœ¨{studio_name}之外创建了一个课程。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" -msgstr "请输入您的YouTube视频编å·(以åŠä»»ä½•å¿…è¦çš„é™åˆ¶å‚æ•°)" +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "哪些内容被导入了?" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Learning Outcomes" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is imported." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add the learning outcomes for this course" +#: cms/templates/import.html +msgid "The following content is not imported." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Learning Outcome" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "注æ„:导入å‘生于课程进行ä¸" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add details about the instructors for this course" +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." msgstr "" +"如果您在课程进行ä¸æ‰§è¡Œäº†å¯¼å…¥ï¼Œå¹¶æ›´æ”¹äº†ä»»æ„问题组件的URLåå—(或urlåå—节点) ,与æ¤é—®é¢˜ç»„件相关的å¦ç”Ÿæ•°æ®å°†å¯èƒ½ä¸¢å¤±ã€‚这些数æ®åŒ…括å¦ç”Ÿé—®é¢˜å¾—分。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "" +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "了解更多关于导入课程的信æ¯" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "对å‚åŠ æœ¬é—¨è¯¾ç¨‹çš„å¦ç”Ÿçš„期望" +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "{studio_name}主页" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "æ¯å‘¨æŠ•å…¥è¯¾ç¨‹å¦ä¹ çš„å°æ—¶æ•°" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "新建课程" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Time spent on all course work" -msgstr "在整个课程上投入的时间" +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "å‘邮件给教员æ¥åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Prerequisite Course" -msgstr "先修课程" +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "新建知识库" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course that students must complete before beginning this course" -msgstr "å¦ç”Ÿåœ¨å¼€å§‹æœ¬è¯¾ç¨‹ä¹‹å‰å¿…须完æˆçš„课程" +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "请改æ£ä¸‹é¢é«˜äº®çš„å—段。" -#: cms/templates/settings.html -msgid "set pre-requisite course" -msgstr "设置先修课程" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "创建一个新课程" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." -msgstr "è¦æ±‚å¦ç”Ÿåœ¨è¯¾ç¨‹å¼€å§‹å‰é€šè¿‡è€ƒè¯•ã€‚" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "创建一个新课程的必è¦ä¿¡æ¯" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can now view and author your course entrance exam from the " -"{link_start}Course Outline{link_end}." -msgstr "您现在å¯ä»¥ä»Ž{link_start}课程大纲{link_end}ä¸æŸ¥çœ‹å¹¶ç¼–写您课程的入å¦è€ƒè¯•å†…容。" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Grade Requirements" -msgstr "评分è¦æ±‚" - -#: cms/templates/settings.html -msgid " %" -msgstr "" +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." +msgstr "课程的公开显示åç§°ï¼Œæ— æ³•ä¿®æ”¹ã€‚ä½†æ‚¨å¯ä»¥ç¨åŽåœ¨é«˜çº§è®¾ç½®ä¸è®¾ç½®ä¸€ä¸ªä¸åŒçš„显示å称。" -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " -"exam. " -msgstr "å¦ç”Ÿè¦é¡ºåˆ©å®Œæˆå…¥å¦è€ƒè¯•æ‰€å¿…须满足的分数。" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "Course Content License" -msgstr "" - -#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the -#. default course content license. -#. The course content will have this license set, some assets can override the -#. license with their own. -#. In the form, the license selector for course content is described using the -#. following string: -#: cms/templates/settings.html -msgid "Select the default license for course content" +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "How are these settings used?" -msgstr "如何使用这些设置?" - -#: cms/templates/settings.html -msgid "" -"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " -"course." -msgstr "您的课程时间表决定何时å¦ç”Ÿå¯ä»¥æ³¨å†Œå’Œå¼€å§‹æœ¬é—¨è¯¾ç¨‹ã€‚" - -#: cms/templates/settings.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Other information from this page appears on the About page for your course. " -"This information includes the course overview, course image, introduction " -"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " -"new courses to take." +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -"本页é¢çš„其他信æ¯å°†ä¼šå‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨è¯¾ç¨‹çš„关于页é¢ä¸Šã€‚这些信æ¯åŒ…括课程概è¦ï¼Œè¯¾ç¨‹å›¾ç‰‡ï¼Œä»‹ç»è§†é¢‘,以åŠé¢„估的时间è¦æ±‚。å¦ç”Ÿä»¬ä½¿ç”¨å…³äºŽé¡µé¢æ¥é€‰æ‹©è¦ä¸Šçš„课程。" - -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "您的ç–略调整已ä¿å˜ã€‚" - -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "There was an error saving your information. Please see below." -msgstr "ä¿å˜æ‚¨çš„ä¿¡æ¯æ—¶å‡ºçŽ°é”™è¯¯ï¼Œè¯¦æƒ…è§ä¸‹ã€‚" - -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "手工ç–略定义" -#: cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " -"are familiar with their purpose." +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" msgstr "" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "显示已过时的设置" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "高级设置有何作用?" +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "创建一个新的知识库" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "" -"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " -"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " -"control specific course settings." -msgstr "高级设置控制特定的课程功能。在本页é¢ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æ‰‹å·¥ç¼–辑基于JSON键值对的ç–略,控制特定的课程设置。" +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "创建一个新知识库的必è¦ä¿¡æ¯" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "" -"Any policies you modify here override all other information you've defined " -"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " -"with both their purpose and syntax." -msgstr "您在这里所åšçš„任何更改都会覆盖您在{studio_name}其他地方定义的信æ¯ã€‚请åªåœ¨æ‚¨å·²ç»ç†Ÿæ‚‰æŸä¸ªç–略的目的和è¯æ³•ä¹‹åŽå†ä¿®æ”¹å®ƒã€‚" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "知识库å称" -#: cms/templates/settings_advanced.html -msgid "" -"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" -" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " -"quotation marks (')." -msgstr "" +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "例如,计算机科å¦é—®é¢˜" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Settings" -msgstr "评分设置" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "知识库的公开显示å称。" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Overall Grade Range" -msgstr "整体评分范围" +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "知识库的公开机构å称。" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "您对å¦ç”Ÿæœ€ç»ˆå¾—分的整体评分范围" +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "在确定åŽæ— 法更改。" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Add grade" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "知识库代ç " + +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "例如,CSPROB" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Eligibility" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for course credit eligibility" +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "评分规则&ç–ç•¥" +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "æ£åœ¨å¤„ç†çš„课程" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" -msgstr "对å¦ç”Ÿä½œä¸šè¿›è¡Œè¯„分的截æ¢æ—¥æœŸï¼Œè¦æ±‚å’Œæµç¨‹" +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "æ£åœ¨åˆ›å»ºè¯¥è¯¾ç¨‹çš„本次è¿è¡Œã€‚" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸçš„宽é™æœŸï¼š" +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "é…置为é‡å¯" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Leeway on due dates" -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸä½™é‡" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." +msgstr "" +"新的课程将在5-10åˆ†é’Ÿå†…æ·»åŠ åˆ°æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ—è¡¨é‡Œä¸ã€‚返回到该页或者{link_start}刷新该页{link_end}以更新课程列表。新的课程将需è¦ä¸€äº›æ‰‹åŠ¨é…置。" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Assignment Types" -msgstr "作业类型" +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" -msgstr "所有å¯æ‰“åˆ†çš„ç»ƒä¹ çš„ç§ç±»å’Œæ ‡ç¾" +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "New Assignment Type" -msgstr "æ·»åŠ æ–°çš„ä½œä¸šç±»åž‹" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." +msgstr "在处ç†æ‚¨çš„课程过程ä¸å‘生了系统错误。请回到原始课程里å°è¯•å†æ¬¡é‡å¯ï¼Œæˆ–å‘您的 PM 求助。" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "What can I do on this page?" -msgstr "我在这个页é¢èƒ½åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ" +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" +msgstr "" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "" -"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " -"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" -" each grade." -msgstr "您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å…¨å±€è¯„价范围下é¢çš„滑动æ¡æ¥æŒ‡å®šæ‚¨çš„课程评分是åˆæ ¼ï¼ä¸åˆæ ¼æˆ–者å—æ¯è¯„ä»·ç‰çº§ï¼Œå¹¶ä¸”建立æ¯ä¸ªè¯„ä»·ç‰çº§çš„阈值。" +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "知识库" -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "" -"You can specify whether your course offers students a grace period for late " -"assignments." -msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šæ‚¨çš„课程是å¦ç»™å¦ç”Ÿæ供迟交作业的宽é™æœŸã€‚" +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "您是å¦æ˜¯ä¸€ä¸ª{studio_name}现有课程的工作人员?" -#: cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " -"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " -"worth." -msgstr "您也å¯ä»¥åˆ›å»ºä½œä¸šç±»åž‹ï¼Œæ¯”如家åºä½œä¸šã€å®žéªŒã€æµ‹éªŒã€ä»¥åŠè€ƒè¯•ï¼Œå¹¶ä¸”指定æ¯ä¸ªä½œä¸šæ˜¯å¦è®¡å…¥æœ€ç»ˆçš„æˆç»©åŠå…¶è¯„价分值。" +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." +msgstr "课程的创建者必须授予您该课程的访问æƒé™ã€‚如果您想帮助编写该课程,请è”系课程的创建者或者管ç†å‘˜ã€‚" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Expand or Collapse" -msgstr "展开或折å " +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "创建您的第一个课程" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Access Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "您的新课程åªéœ€ç‚¹å‡»å³å¯ï¼" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "Set Access" +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "æˆä¸º{studio_name}ä¸çš„课程创建者" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." msgstr "" +"{studio_name}是一个为我们X-" +"è”盟的åˆä½œè€…以åŠç‰¹å®šé¡¾å®¢æ供的托管解决方案。您作为团队æˆå‘˜çš„课程已在上é¢åˆ—出供您编辑,而创建新课程的æƒé™åˆ™éœ€è¦ç”±{platform_name}授予。我们的团队会评估您的请求,并会在工作日的24å°æ—¶ä¹‹å†…给予您å馈。" -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -msgid "This block contains multiple components." -msgstr "本å—包å«å¤šä¸ªç»„件。" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼è¯·æ±‚çŠ¶æ€ï¼š" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "New Textbook" -msgstr "æ–°æ•™æ" +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "请求创建课程的æƒé™" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "我什么我应该将教ææ‹†åˆ†ä¸ºç« èŠ‚ï¼Ÿ" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼è¯·æ±‚çŠ¶æ€" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " -"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " -"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " -"information." -msgstr "将您的教ææ‹†åˆ†ä¸ºå¤šä¸ªç« èŠ‚å°†æœ‰åŠ©äºŽå¦ç”Ÿé™ä½Žå†…å®¹åŠ è½½æ—¶é—´ï¼Œç‰¹åˆ«æ˜¯å¯¹äºŽç½‘é€Ÿè¾ƒæ…¢çš„å¦ç”Ÿå¾ˆæœ‰å¸®åŠ©ã€‚åŒæ—¶æœ‰åŠ©äºŽå¦ç”ŸæŒ‰ä¸»é¢˜æ‰¾åˆ°ä»–们所需的信æ¯ã€‚" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name}是一个为我们X-" +"è”盟的åˆä½œè€…以åŠç‰¹å®šé¡¾å®¢æ供的托管解决方案。您作为团队æˆå‘˜çš„课程已在上é¢åˆ—出供您编辑,而创建新课程的æƒé™åˆ™éœ€è¦ç”±{platform_name}授予。我们的团队已ç»å®Œæˆäº†å¯¹æ‚¨çš„请求的评估。" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "如果我的教æ没有拆分æˆç« èŠ‚ä¼šæ€Žä¹ˆæ ·ï¼Ÿ" +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "æ‚¨çš„è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼çš„è¯·æ±‚æ˜¯ï¼š" -#: cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" -" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " -"Name field." -msgstr "如果您的教ææ²¡æœ‰ç‹¬ç«‹çš„ç« èŠ‚ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä¸Šä¼ æ•´ä¸ªæ–‡æœ¬ä½œä¸ºä¸€ä¸ªç« èŠ‚ï¼Œå¹¶åœ¨ç« èŠ‚å称å—段ä¸è¾“入您所选择的å称。" +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." +msgstr "您的请求ä¸ç¬¦åˆç”±{platform_name}员工指定的准则ï¼æ–¹é’ˆã€‚" -#: cms/templates/textbooks.html -msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "了解更多关于教æçš„ä¿¡æ¯" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name}是一个为我们X-" +"è”盟的åˆä½œè€…以åŠç‰¹å®šé¡¾å®¢æ供的托管解决方案。您作为团队æˆå‘˜çš„课程已在上é¢åˆ—出供您编辑,而创建新课程的æƒé™åˆ™éœ€è¦ç”±{platform_name}授予。我们的团队目å‰æ£åœ¨è¯„估您的请求。" -#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html -msgid "Video Uploads" -msgstr "è§†é¢‘ä¸Šä¼ " +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." +msgstr "您的请求æ£åœ¨ç”±{platform_name}员工评审,应该很快会有更新。" -#: cms/templates/videos_index.html -msgid "Course Video Settings" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "您是å¦æ›¾æœŸå¾…在这里看到一个特定的知识库?" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is not restricted" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." +msgstr "知识库的创建者必须授予您该知识库的访问æƒé™ã€‚如果您想帮助编写该知识库,请è”系知识库的创建者或者管ç†å‘˜ã€‚" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "创建您的第一个知识库" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " -"inherited settings." -msgstr "" +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" +msgstr "知识库容纳了一组å¯ä»¥åœ¨å¤šä¸ªè¯¾ç¨‹ä¸é‡å¤åˆ©ç”¨çš„组件。点击按钮以创建您的第一个知识库ï¼" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "刚刚接触{studio_name}?" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" -" by inherited settings." +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." msgstr "" +"点击å³ä¸Šè§’的的帮助按钮以获得更多关于{studio_name}当å‰é¡µé¢çš„ä¿¡æ¯ã€‚您也å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¡µé¢åº•éƒ¨çš„帮助链接访问我们æŒç»æ›´æ–°çš„文档以åŠå…¶ä»–{studio_name}资æºã€‚" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "{studio_name}入门" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "我能在{studio_name}ä¸åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹å—?" + +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " -"tracks or content groups." +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." msgstr "" +"您必须{link_start}è”ç³»{platform_name}工作人员{link_end}以帮助您在{studio_name}创建ä¸è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" -" tracks or content groups." -msgstr "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." +msgstr "æ‚¨å¿…é¡»èŽ·å¾—è¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…èµ„æ ¼æ‰èƒ½åœ¨{studio_name}ä¸åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹ã€‚" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." msgstr "" +"您在{studio_name}上申请æˆä¸ºè¯¾ç¨‹åˆ›å»ºè€…的请求已被拒ç»ï¼Œè¯·{link_start}è”ç³»{platform_name}工作人员进一æ¥äº†è§£é—®é¢˜{link_end}。" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "" -"You can restrict access to this component to learners in specific content " -"groups." +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Manage content groups" -msgstr "管ç†å†…容组" +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "我们需è¦éªŒè¯æ‚¨çš„电å邮箱地å€" -#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} -#. is only read by screen readers and never shown in the browser. -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/index.html msgid "" -"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" -" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" -" access settings defined here." +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." msgstr "" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Access is restricted to:" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Restrict access to:" -msgstr "" +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." +msgstr "请检查您的垃圾邮件,以防我们的邮件ä¸åœ¨æ‚¨çš„收件箱ä¸ã€‚ä»ç„¶ä¸èƒ½æ‰¾åˆ°ç¡®è®¤é‚®ä»¶ï¼Ÿé€šè¿‡ä¸‹é¢çš„链接获得帮助。" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select a group type" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "内容知识库" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "All Learners and Staff" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "æ·»åŠ ç»„ä»¶" -#: cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Select one or more groups:" -msgstr "" +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "å‘您的知识库ä¸æ·»åŠ 内容" -#: cms/templates/visibility_editor.html +#: cms/templates/library.html msgid "" -"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " -"restriction." -msgstr "" +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." +msgstr "请使用本页é¢åº•éƒ¨çš„æ·»åŠ æ–°ç»„ä»¶æŒ‰é’®ä¸ºæ‚¨çš„çŸ¥è¯†åº“æ·»åŠ å¯åœ¨è¯¾ç¨‹ä¸ä½¿ç”¨çš„组件" -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/library.html msgid "" -"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" -" copy and paste this address into your web browser's address bar:" -msgstr "感谢您注册{studio_name}ï¼è¦æ¿€æ´»æ‚¨çš„账户,请å¤åˆ¶å¹¶ç²˜è´´ä¸‹é¢çš„网å€åˆ°æ‚¨çš„æµè§ˆå™¨çš„地å€æ :" +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." +msgstr "ç»„ä»¶ä¼šæŒ‰ç…§æ·»åŠ çš„é¡ºåºå‡åºæŽ’åˆ—ï¼ˆæœ€è¿‘æ·»åŠ çš„åœ¨æœ€åº•éƒ¨ï¼‰ã€‚å½“çŸ¥è¯†åº“ä¸çš„组件超过一页时,请使用分页ç®å¤´æ¥åˆ‡æ¢ä¸åŒé¡µé¢ã€‚" -#: cms/templates/emails/activation_email.txt +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "在课程ä¸ä½¿ç”¨çŸ¥è¯†åº“内容" + +#: cms/templates/library.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." msgstr "" -"如果您没å‘出过该请求,您ä¸éœ€è¦åšä»»ä½•äº‹æƒ…,您将ä¸ä¼šæ”¶åˆ°å…¶ä»–任何电å邮件。请ä¸è¦å›žå¤æ¤ç”µå邮件。如果您需è¦å¸®åŠ©ï¼Œè¯·è®¿é—®{studio_name}网站。" +"è¦ä½¿ç”¨çŸ¥è¯†åº“,首先å‘课程高级设置页é¢ä¸çš„“高级模å—列表â€é¡¹ä¸æ·»åŠ {em_start}library_content{em_end}ç–略键,然åŽåœ¨è¯¾ä»¶ä¸åŠ 入一个或多个“éšæœºå†…容å—â€ç»„件。在æ¯ä¸ªâ€œéšæœºå†…容å—â€ç»„件的设置ä¸ï¼Œé€‰æ‹©ä¸€ä¸ªçŸ¥è¯†åº“作为æºåº“,并指定è¦è¢«éšæœºé€‰æ‹©å¹¶å‘ˆçŽ°ç»™æ¯ä¸ªå¦ç”Ÿçš„问题的数é‡ã€‚" -#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "您的{studio_name}账户" +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "了解更多关于内容知识库的信æ¯" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt -msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" -msgstr "{email} 已在边缘站点上å‘出è¦æ±‚获得{studio_name}上课程创建者æƒé™çš„请求" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "课程团队设置" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "" -"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" -" privileges on edge." -msgstr "用户“{user}â€ï¼ˆç”µå邮件地å€ï¼š{email})已在边缘站点上å‘出è¦æ±‚获得{studio_name}上课程创建者æƒé™çš„请求。" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "新的团队æˆå‘˜" -#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt -msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." -msgstr "è¦æŽˆäºˆæˆ–æ‹’ç»è¿™ä¸€è¯·æ±‚,请使用课程创建者管ç†è¡¨ã€‚" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "å‘您的课程团队ä¸æ·»åŠ 一个用户" -#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt -msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " -"If you believe this was in error, please contact {email}" -msgstr "您在{studio_name}上请求的课程创建æƒé™å·²è¢«æ‹’ç»ã€‚如果您觉得有问题,请è”ç³» {email}" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "新团队æˆå‘˜ä¿¡æ¯" -#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt -msgid "" -"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" -"\n" -"{url}" +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "用户邮箱地å€" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" -"已授予您在{studio_name}上创建课程的æƒé™ã€‚è¦åˆ›å»ºæ‚¨çš„第一门课程,请访问\n" -"\n" -"{url}" -#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "æ·»åŠ ç”¨æˆ·" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "å‘è¯¥è¯¾ç¨‹æ·»åŠ å›¢é˜Ÿæˆå‘˜" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " -"believe this was in error, please contact {email}" -msgstr "您在{studio_name}上的课程创建æƒé™å·²è¢«æ’¤é”€ã€‚如果您觉得有问题,请è”ç³» {email}" +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." +msgstr "æ·»åŠ å›¢é˜Ÿæˆå‘˜ä½¿å¾—课程编写å¯ä»¥å作完æˆï¼Œç”¨æˆ·å¿…须已ç»æ³¨å†Œäº†{studio_name}并拥有一个已激活的账户。" -#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt -msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "您在{studio_name}上的课程创建者状æ€" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªå›¢é˜Ÿæˆå‘˜" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "课程团队角色" + +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " -"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +#: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" -" to view the details of your task or download any files created." -msgstr "" +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." +msgstr "管ç†å‘˜æ˜¯è¯¾ç¨‹å›¢é˜Ÿæˆå‘˜ä¸å¯ä»¥æ·»åŠ 和移除其它课程团队æˆå‘˜çš„用户。" -#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt -msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." msgstr "" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Required data to force publish course." -msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "移交所有æƒ" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Reset values" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" +msgstr "知识库用户访问æƒé™" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "用户访问æƒé™" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "授予对该知识库的访问æƒé™" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" +msgstr "请æä¾›æ‚¨æƒ³æ·»åŠ çš„ç”¨æˆ·çš„é‚®ä»¶åœ°å€" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "æ·»åŠ æ›´å¤šç”¨æˆ·åˆ°è¯¥çŸ¥è¯†åº“ä¸" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." +msgstr "å‘您课程团队的其他æˆå‘˜æŽˆäºˆè¯¥çŸ¥è¯†åº“的访问æƒé™ã€‚新的知识库用户必须有一个已激活的{studio_name}账户。" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°ç”¨æˆ·" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" +msgstr "知识库访问角色" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +msgstr "有三ç§çŸ¥è¯†åº“用户访问角色:用户ã€æ•™å‘˜å’Œç®¡ç†å‘˜ã€‚" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html -msgid "Maintenance Dashboard" +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Thanks for activating your account." +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "This account has already been activated." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "注册" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "注册{studio_name}" -#: cms/templates/registration/activation_complete.html -msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ª{studio_name}账户了?请登录" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Activation Invalid" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." +msgstr "准备好创建在线课程了?请今天注册并创建您的第一个{platform_name}课程。" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "注册{studio_name}所必须的信æ¯" + +#: cms/templates/register.html msgid "" -"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" -" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " -"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." -msgstr "" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" +msgstr "这将会被用于您课程的公开讨论ä¸ä»¥åŠæˆ‘们edX101课程的支æŒè®ºå›" -#: cms/templates/registration/activation_invalid.html -msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "您的ä½ç½®" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" msgstr "" -#: cms/templates/registration/reg_complete.html +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "我åŒæ„{a_start}æœåŠ¡æ¡çº¦{a_end}" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "创建我的账户&开始创建课程" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "关于{studio_name}的常è§é—®é¢˜" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "{studio_name}是为è°è€Œå»ºçš„?" + +#: cms/templates/register.html msgid "" -"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" -" account." +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." msgstr "" +"{studio_name}é¢å‘任何希望在全çƒåŒ–çš„{platform_name}å¹³å°ä¸Šåˆ›å»ºåœ¨çº¿è¯¾ç¨‹çš„用户。我们的用户通常是教员ã€åŠ©æ•™ã€è¯¾ç¨‹å‘˜å·¥æˆ–æ•™å¦æŠ€æœ¯å°ç»„æˆå‘˜ã€‚" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Policies" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +msgstr "在{studio_name}创建课程需è¦æ€Žæ ·çš„技术程度?" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "Accessibility Accommodation Request" +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." msgstr "" +"å¯¹å‡ ä¹Žæ‰€æœ‰ç†Ÿæ‚‰åŸºäºŽç½‘é¡µçš„ç¼–è¾‘çŽ¯å¢ƒ(WordPressã€Moodleç‰)的人而言,{studio_name}éƒ½æ˜¯å¾ˆå®¹æ˜“ä½¿ç”¨çš„ã€‚å®ƒæ— éœ€ç¼–ç¨‹çŸ¥è¯†ï¼Œä½†æ‹¥æœ‰ä¸€äº›æŠ€æœ¯èƒŒæ™¯ä¼šåœ¨ä½¿ç”¨ä¸€äº›é«˜çº§ç‰¹æ€§æ—¶æœ‰æ‰€å¸®åŠ©ã€‚æˆ‘ä»¬ä¼šä¸€å¦‚æ—¢å¾€åœ°ä¸ºæ‚¨æ供帮助。ä¸è¦çŠ¹è±«ï¼Œèµ¶å¿«åŠ å…¥å§ã€‚" -#: cms/templates/widgets/footer.html -msgid "LMS" -msgstr "" +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "我以å‰ä»Žæ¥æ²¡åˆ›å»ºè¿‡åœ¨çº¿è¯¾ç¨‹ï¼Œå¯ä»¥å¸®å¸®æˆ‘å—?" -#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX -#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. -#: cms/templates/widgets/footer.html +#: cms/templates/register.html msgid "" -"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " -"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." msgstr "" -"“EdXâ€ã€â€œOpen edXâ€ã€â€œStudioâ€å’Œ edXã€Open edX å›¾æ ‡æ˜¯ {link_start}edX å…¬å¸{link_end} " -"çš„ï¼ˆæ³¨å†Œï¼‰å•†æ ‡ã€‚" +"当然。我们创建了一个在线课程:edX101,它介ç»äº†ä¸€äº›åˆ›å»ºåœ¨çº¿è¯¾ç¨‹çš„最佳实践:从æ‹æ‘„è§†é¢‘ï¼Œåˆ›å»ºç»ƒä¹ åˆ°å¼€å±•åœ¨çº¿æ•™å¦çš„基础。å¦å¤–,我们会尽力æ供所需帮助,需è¦æ—¶è¯·éšæ—¶ç»™æˆ‘们留言。" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Course:" -msgstr "当å‰è¯¾ç¨‹" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" +msgstr "日程与细节设置" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Course Navigation" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "日程 & 细节" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Outline" -msgstr "大纲" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "基本信æ¯" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Import" -msgstr "导入" +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "您课程的具体细节" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Export" -msgstr "导出" +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "该å—段已ç¦ç”¨ï¼šä¿¡æ¯ä¸å¯ä¿®æ”¹ã€‚" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Current Library:" -msgstr "当å‰çŸ¥è¯†åº“:" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "课程概è¦é¡µé¢" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Language preference" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(用于å¦ç”Ÿé€‰ä¿®å’Œè®¿é—®)" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "选修{course_display_name}" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." msgstr "" +"ç”±{platform_name}æ供的课程“{course_display_name}â€çŽ°å·²å¼€æ”¾é€‰è¯¾ï¼Œè¯·é€šè¿‡{link_for_about_page}选修该课程。" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Account Navigation" -msgstr "账户导航" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "通过电å邮件给å¦ç”Ÿå‘é€ç¬”è®°" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Contextual Online Help" -msgstr "相关在线帮助" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "邀请您的å¦ç”Ÿ" -#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html -msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "å¯åŠ¨ Latex æºç¼–译器" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "通过{platform_name}推广您的课程" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Heading" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "您的课程概è¦é¡µé¢åœ¨æ‚¨çš„课程公开之åŽæ‰å¯¹å¤–å¯è§ã€‚为了å‘该页é¢æ供信æ¯å¹¶é¢„览该页é¢ï¼Œè¯·éµå¾ªæ‚¨çš„项目ç»ç†æ供的指导。" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a heading" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a multiple choice question" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add a question with checkboxes" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a text response" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a numerical response" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Insert a dropdown response" +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Explanation" -msgstr "解释" - -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Add an explanation for this question" +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Advanced Editor" -msgstr "高级编辑器" - -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "切æ¢é€Ÿè®°" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/problem-edit.html -msgid "Label" -msgstr "æ ‡ç¾" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Access the Open edX Portal" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -msgid "Open edX Portal" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "课程时间表" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Currently signed in as:" -msgstr "当å‰ç™»å½•ç”¨æˆ·ï¼š" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "调整您的课程å¯ä»¥æµè§ˆçš„日期" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html -msgid "Maintenance" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "课程开始的第一天" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "课程开始时间" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki images" +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" msgstr "" -#: wiki/apps.py -msgid "Wiki attachments" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "课程活跃的最åŽä¸€å¤©" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "课程结æŸæ—¶é—´" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "åªæœ‰localhost……哇哈哈哈" +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." -msgstr "æ–‡ç« çš„åŽŸå§‹æ ‡é¢˜ï¼Œå¯èƒ½ä¼šè¢«ä¿®æ£ç‰ˆæœ¬çš„æ ‡é¢˜æ‰€è¦†ç›–ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "选课开始日期" -#: wiki/forms.py -msgid "Type in some contents" -msgstr "请键入一些内容" +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "å¦ç”Ÿå¯ä»¥é€‰è¯¾çš„第一天" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " -"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " -"articles etc..." -msgstr "è¿™åªæ˜¯æ‚¨æ–‡ç« çš„åˆç¨¿ã€‚åœ¨åˆ›å»ºäº†æ–‡ç« ä»¥åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ›´å¤æ‚çš„ç‰¹æ€§ï¼Œæ¯”å¦‚å¢žåŠ æ’件ã€å…ƒæ•°æ®ã€ç›¸å…³æ–‡ç« ,ç‰ç‰â€¦â€¦" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "选课开始时间" -#: wiki/forms.py -msgid "Contents" -msgstr "内容" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "选课截æ¢æ—¥æœŸ" -#: wiki/forms.py -msgid "Summary" -msgstr "概è¦" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "å¦ç”Ÿå¯ä»¥é€‰è¯¾çš„最åŽä¸€å¤©ã€‚" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." -msgstr "ç»™å‡ºä½ ç¼–è¾‘æœ¬æ–‡ç« çš„ç®€çŸè¯´æ˜Žï¼Œå®ƒå°†ä¼šè¢«å†™å…¥ä¿®è®¢æ—¥å¿—ä¸ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "" -"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " -"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" -" below." -msgstr "当您在编辑时,别人进行了修改,您的内容已自动与其åˆå¹¶ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥ä»¥ä¸‹çš„æ–‡å—。" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "选课截æ¢æ—¶é—´" -#: wiki/forms.py -msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "没有å˜æ›´ï¼Œä¸éœ€è¦ä¿å˜ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Slug" -msgstr "固定链接地å€" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"This will be the address where your article can be found. Use only " -"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " -"after creating the article." +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." msgstr "" -"这个地å€å°†ç”¨äºŽå®šä½ä½ 的文档。请使用由数å—ã€å—æ¯ã€ï¼ï¼ˆå‡å·ï¼‰ã€_(下划线)组æˆçš„å—符串。注æ„:一旦文档创建完毕将ä¸èƒ½å†å¯¹æ¤å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚" - -#: wiki/forms.py -msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "ä¸ºæ–‡ç« çš„åŽ†å²è®°å½•å†™ä¸€ä¸ªç®€çŸçš„报告" -#: wiki/forms.py -msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ’线作为固定链接地å€çš„起始å—符。" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "介ç»æ‚¨çš„课程" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ä¸ºâ€œ%sâ€çš„å·²åˆ é™¤æ–‡æ¡£ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "æ供给预期å¦ç”Ÿçš„ä¿¡æ¯" -#: wiki/forms.py -#, python-format -msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "以“%sâ€å‘½å的固定链接地å€å·²ç»å˜åœ¨ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Yes, I am sure" -msgstr "是的,我确定" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge" -msgstr "清除" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." -" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " -"create new articles in its place." -msgstr "æ¸…é™¤æ–‡æ¡£ï¼šå®Œå…¨åˆ é™¤å®ƒ(以åŠå…¶ä¸çš„内容)ä¸”æ— æ³•æ¢å¤ã€‚å½“ä½ éœ€è¦é‡Šæ”¾è¯¥å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ä»¥ä¾¿å¯ä»¥åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°æ–‡æ¡£ç»§æ‰¿ä½¿ç”¨è¯¥å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€æ—¶é€‰æ‹©æ¸…除æ“作。" - -#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "You are not sure enough!" -msgstr "ä½ è¿˜ä¸å¤Ÿç¡®å®šï¼" +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" -msgstr "åœ¨æ‚¨è¯•å›¾åˆ é™¤è¯¥æ–‡ç« æœŸé—´ï¼Œå®ƒå·²ç»è¢«ä¿®æ”¹ã€‚请特别注æ„ï¼" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Lock article" -msgstr "é”å®šæ–‡ç« " +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "ä¸å…è®¸å…¶ä»–ç”¨æˆ·ç¼–è¾‘è¯¥æ–‡ç« ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Permissions" -msgstr "æƒé™" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "课程简介" -#: wiki/forms.py -msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "请输入所有者用户å。" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" +msgstr "将在å¦ç”Ÿæµè§ˆè¯¾ç¨‹ç›®å½•æ—¶å‡ºçŽ°ã€‚é™åˆ¶150个å—符。" -#: wiki/forms.py -msgid "(none)" -msgstr "(空)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "课程概览" -#: wiki/forms.py -msgid "Inherit permissions" -msgstr "继承æƒé™" +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "" -#: wiki/forms.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" -" one." -msgstr "选择æ¤é¡¹å°†ä½¿ä¸Šè¿°æƒé™å¯¹ä»¥ä¸‹çš„文档递归生效。" +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "文档的æƒé™è®¾ç½®å·²æ›´æ–°ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "ä½ çš„æƒé™è®¾ç½®æ²¡æœ‰å˜æ›´ï¼Œä¸éœ€è¦ä¿å˜ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "No user with that username" -msgstr "找ä¸åˆ°æ¤ç”¨æˆ·å所对应的用户" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Article locked for editing" -msgstr "æ–‡ç« åœ¨ç¼–è¾‘ä¸ï¼Œå·²è¢«é”定" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" +msgstr "" -#: wiki/forms.py -msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "æ–‡ç« å·²è§£é”,å¯ä»¥ç¼–辑" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +msgstr "您的课程目å‰æ²¡æœ‰å›¾ç‰‡ã€‚è¯·ä¸Šä¼ ä¸€å¼ ï¼ˆJPEG或PNGæ ¼å¼ï¼Œæœ€å°å»ºè®®å¤§å°ä¸º375åƒç´ 宽ã€200åƒç´ 高)" -#: wiki/forms.py -msgid "Filter" -msgstr "过滤" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "您的课程图片 URL" -#: wiki/core/plugins/base.py -msgid "Settings for plugin" -msgstr "æ’件设置" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "请为您的课程图片æ供一个有效的路径和åå—(注æ„:仅支æŒJPEGå’ŒPNGæ ¼å¼ï¼‰" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "current revision" -msgstr "当å‰ç‰ˆæœ¬" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" -"back, simply change the value of this field." -msgstr "æ˜¾ç¤ºè¯¥æ–‡æ¡£çš„å¯¹åº”ç‰ˆæœ¬ã€‚å¦‚æžœä½ éœ€è¦å›žæ»šåˆ°åŽ†å²ç‰ˆæœ¬ï¼Œè¯·ä¿®æ”¹ç©ºæ ¼é‡Œçš„值。" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "modified" -msgstr "已修改" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article properties last modified" -msgstr "最åŽä¿®æ”¹çš„æ–‡ç« å±žæ€§" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "owner" -msgstr "所有者" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " -"read and write access." -msgstr "æ–‡ç« çš„æ‰€æœ‰è€…ï¼Œé€šå¸¸æ˜¯åˆ›å»ºè€…ã€‚æ‰€æœ‰è€…æ€»æ˜¯æ‹¥æœ‰è¯»å†™æƒé™ã€‚" +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "group" -msgstr "分组" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " -"group membership. Groups are handled through the Django auth system." -msgstr "类似UNIX文件系统,æƒé™å¯ä»¥æ ¹æ®ç”¨æˆ·çš„用户组授予。用户组通过Django的认è¯ç³»ç»Ÿç®¡ç†ã€‚" +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "group read access" -msgstr "用户组读访问æƒé™" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "ä¸Šä¼ è§†é¢‘ç¼©ç•¥å›¾" -#: wiki/models/article.py -msgid "group write access" -msgstr "用户组写访问æƒé™" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "课程介ç»è§†é¢‘" -#: wiki/models/article.py -msgid "others read access" -msgstr "其他用户读访问æƒé™" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "åˆ é™¤å½“å‰è§†é¢‘" -#: wiki/models/article.py -msgid "others write access" -msgstr "其他用户写访问æƒé™" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "您的 YouTube 视频 ID" -#: wiki/models/article.py -#, python-format -msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "文档ä¸æ²¡æœ‰å†…容(%(id)d)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "请输入您的YouTube视频编å·(以åŠä»»ä½•å¿…è¦çš„é™åˆ¶å‚æ•°)" -#: wiki/models/article.py -msgid "content type" -msgstr "内容类型" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "object ID" -msgstr "对象ID" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "Article for object" -msgstr "对象的文档" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "Articles for object" -msgstr "对象的文档" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "revision number" -msgstr "版本修订å·" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "" -#: wiki/models/article.py -msgid "IP address" -msgstr "IP地å€" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "对å‚åŠ æœ¬é—¨è¯¾ç¨‹çš„å¦ç”Ÿçš„期望" -#: wiki/models/article.py -msgid "user" -msgstr "用户" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "æ¯å‘¨æŠ•å…¥è¯¾ç¨‹å¦ä¹ çš„å°æ—¶æ•°" -#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "locked" -msgstr "å·²é”定" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "在整个课程上投入的时间" -#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py -msgid "article" -msgstr "文档" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "先修课程" -#: wiki/models/article.py -msgid "article contents" -msgstr "文档内容" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "å¦ç”Ÿåœ¨å¼€å§‹æœ¬è¯¾ç¨‹ä¹‹å‰å¿…须完æˆçš„课程" -#: wiki/models/article.py -msgid "article title" -msgstr "æ–‡æ¡£æ ‡é¢˜" +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "设置先修课程" -#: wiki/models/article.py -msgid "" -"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " -"title has not changed" -msgstr "æ¯ä¸€æ¬¡ç‰ˆæœ¬ä¿®è®¢éƒ½å¿…须包å«æœ‰æ ‡é¢˜ï¼Œå³ä½¿æ ‡é¢˜æœ¬èº«å¹¶æ²¡æœ‰å‘生å˜åŒ–" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "è¦æ±‚å¦ç”Ÿåœ¨è¯¾ç¨‹å¼€å§‹å‰é€šè¿‡è€ƒè¯•ã€‚" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "original article" -msgstr "原始文档" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." +msgstr "您现在å¯ä»¥ä»Ž{link_start}课程大纲{link_end}ä¸æŸ¥çœ‹å¹¶ç¼–写您课程的入å¦è€ƒè¯•å†…容。" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "从该文档继承的æƒé™" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "评分è¦æ±‚" -#: wiki/models/pluginbase.py -msgid "A plugin was changed" -msgstr "一个æ’件被å˜æ›´" +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr "" -#: wiki/models/pluginbase.py +#: cms/templates/settings.html msgid "" -"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " -"simply change the value of this field." -msgstr "显示æ’件修订版本信æ¯ã€‚å¦‚æžœä½ éœ€è¦å›žæ»šåˆ°åŽ†å²ç‰ˆæœ¬ï¼Œè¯·ä¿®æ”¹æ¤å¤„的值。" +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " +msgstr "å¦ç”Ÿè¦é¡ºåˆ©å®Œæˆå…¥å¦è€ƒè¯•æ‰€å¿…须满足的分数。" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "缓å˜æ–‡æ¡£çš„查找值" +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "slug" -msgstr "固定链接地å€" +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "(root)" -msgstr "(root)" +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "如何使用这些设置?" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL path" -msgstr "URL路径" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "您的课程时间表决定何时å¦ç”Ÿå¯ä»¥æ³¨å†Œå’Œå¼€å§‹æœ¬é—¨è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "URL paths" -msgstr "URL路径" +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"本页é¢çš„其他信æ¯å°†ä¼šå‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨è¯¾ç¨‹çš„关于页é¢ä¸Šã€‚这些信æ¯åŒ…括课程概è¦ï¼Œè¯¾ç¨‹å›¾ç‰‡ï¼Œä»‹ç»è§†é¢‘,以åŠé¢„估的时间è¦æ±‚。å¦ç”Ÿä»¬ä½¿ç”¨å…³äºŽé¡µé¢æ¥é€‰æ‹©è¦ä¸Šçš„课程。" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." -msgstr "抱æ‰ï¼Œä½ æ— æ³•å¯¹æ ¹æ–‡æ¡£è®¾ç½®å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ã€‚" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "您的ç–略调整已ä¿å˜ã€‚" -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "éžæ ¹èŠ‚点必须有固定链接地å€ã€‚" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "ä¿å˜æ‚¨çš„ä¿¡æ¯æ—¶å‡ºçŽ°é”™è¯¯ï¼Œè¯¦æƒ…è§ä¸‹ã€‚" -#: wiki/models/urlpath.py -#, python-format -msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "在%så·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªæ ¹èŠ‚点" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "手工ç–略定义" -#: wiki/models/urlpath.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"Articles who lost their parents\n" -"===============================\n" -"\n" -"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." msgstr "" -"丢失父链接的文档\n" -"===============================\n" -"\n" -"该å文档的父链接已ç»è¢«åˆ é™¤ã€‚ä½ å¯ä»¥å¯ä»¥é‡æ–°ä¸ºä»–们寻找一个新的链接点。" - -#: wiki/models/urlpath.py -msgid "Lost and found" -msgstr "失物招领" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "该文档包å«å†…容的简è¦è¯´æ˜Ž" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "显示已过时的设置" -#: wiki/plugins/attachments/forms.py -msgid "Yes I am sure..." -msgstr "是的我很确定…" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "高级设置有何作用?" -#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py -msgid "Click to download file" -msgstr "点击以下载文件" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "高级设置控制特定的课程功能。在本页é¢ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æ‰‹å·¥ç¼–辑基于JSON键值对的ç–略,控制特定的课程设置。" -#: wiki/plugins/attachments/models.py +#: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" -"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " -"attachment)" -msgstr "该附件的修订版本æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸(适用于所有使用该附件的文档)" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." +msgstr "您在这里所åšçš„任何更改都会覆盖您在{studio_name}其他地方定义的信æ¯ã€‚请åªåœ¨æ‚¨å·²ç»ç†Ÿæ‚‰æŸä¸ªç–略的目的和è¯æ³•ä¹‹åŽå†ä¿®æ”¹å®ƒã€‚" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "original filename" -msgstr "原始文件å" +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment" -msgstr "附件" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "评分设置" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachments" -msgstr "附件" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "整体评分范围" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "file" -msgstr "文件" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "您对å¦ç”Ÿæœ€ç»ˆå¾—分的整体评分范围" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revision" -msgstr "附件修订版本" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/models.py -msgid "attachment revisions" -msgstr "附件修订版本" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s was successfully added." -msgstr "%så·²ç»æˆåŠŸæ·»åŠ 。" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "ä½ çš„æ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«ä¿å˜ï¼š%s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " -"web server." -msgstr "ä½ çš„æ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«ä¿å˜ï¼Œå¯èƒ½æ˜¯ç”±äºŽæˆ–者WebæœåŠ¡å™¨çš„æƒé™å¼‚常。" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "%sä¸Šä¼ æˆåŠŸå¹¶è¦†ç›–原有附件。" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "评分规则&ç–ç•¥" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -msgid "" -"Your new file will automatically be renamed to match the file already " -"present. Files with different extensions are not allowed." -msgstr "ä½ çš„æ–°æ–‡ä»¶å°†è¢«è‡ªåŠ¨é‡å‘½å以匹é…å·²ç»å˜åœ¨çš„文件。ä¸å…许使用ä¸åŒçš„文件扩展å。" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +msgstr "对å¦ç”Ÿä½œä¸šè¿›è¡Œè¯„分的截æ¢æ—¥æœŸï¼Œè¦æ±‚å’Œæµç¨‹" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "对%s当å‰ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬çš„å˜æ›´ã€‚" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸçš„宽é™æœŸï¼š" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "从“%(art)sâ€æ·»åŠ 一个引用到“%(att)sâ€ã€‚" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸä½™é‡" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "The file %s was deleted." -msgstr "文档%sè¢«åˆ é™¤ã€‚" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "作业类型" -#: wiki/plugins/attachments/views.py -#, python-format -msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "该文档与文件%sä¸å†å…³è”。" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "所有å¯æ‰“åˆ†çš„ç»ƒä¹ çš„ç§ç±»å’Œæ ‡ç¾" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was changed: %s" -msgstr "文件被修改:%s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "æ·»åŠ æ–°çš„ä½œä¸šç±»åž‹" -#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "æ–‡ä»¶è¢«åˆ é™¤ï¼š%s" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "我在这个页é¢èƒ½åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " -"will loose their references to this file. The following articles reference " -"this file:" -msgstr "" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." +msgstr "您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å…¨å±€è¯„价范围下é¢çš„滑动æ¡æ¥æŒ‡å®šæ‚¨çš„课程评分是åˆæ ¼ï¼ä¸åˆæ ¼æˆ–者å—æ¯è¯„ä»·ç‰çº§ï¼Œå¹¶ä¸”建立æ¯ä¸ªè¯„ä»·ç‰çº§çš„阈值。" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Delete it!" -msgstr "" +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." +msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šæ‚¨çš„课程是å¦ç»™å¦ç”Ÿæ供迟交作业的宽é™æœŸã€‚" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: cms/templates/settings_graders.html msgid "" -"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " -"other articles." -msgstr "" +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." +msgstr "您也å¯ä»¥åˆ›å»ºä½œä¸šç±»åž‹ï¼Œæ¯”如家åºä½œä¸šã€å®žéªŒã€æµ‹éªŒã€ä»¥åŠè€ƒè¯•ï¼Œå¹¶ä¸”指定æ¯ä¸ªä½œä¸šæ˜¯å¦è®¡å…¥æœ€ç»ˆçš„æˆç»©åŠå…¶è¯„价分值。" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html -msgid "Remove reference" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "展开或折å " -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "History of" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "User" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "File" -msgstr "" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "本å—包å«å¤šä¸ªç»„件。" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "æ–°æ•™æ" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "我什么我应该将教ææ‹†åˆ†ä¸ºç« èŠ‚ï¼Ÿ" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." +msgstr "将您的教ææ‹†åˆ†ä¸ºå¤šä¸ªç« èŠ‚å°†æœ‰åŠ©äºŽå¦ç”Ÿé™ä½Žå†…å®¹åŠ è½½æ—¶é—´ï¼Œç‰¹åˆ«æ˜¯å¯¹äºŽç½‘é€Ÿè¾ƒæ…¢çš„å¦ç”Ÿå¾ˆæœ‰å¸®åŠ©ã€‚åŒæ—¶æœ‰åŠ©äºŽå¦ç”ŸæŒ‰ä¸»é¢˜æ‰¾åˆ°ä»–们所需的信æ¯ã€‚" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "如果我的教æ没有拆分æˆç« èŠ‚ä¼šæ€Žä¹ˆæ ·ï¼Ÿ" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." +msgstr "如果您的教ææ²¡æœ‰ç‹¬ç«‹çš„ç« èŠ‚ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä¸Šä¼ æ•´ä¸ªæ–‡æœ¬ä½œä¸ºä¸€ä¸ªç« èŠ‚ï¼Œå¹¶åœ¨ç« èŠ‚å称å—段ä¸è¾“入您所选择的å称。" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "了解更多关于教æçš„ä¿¡æ¯" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Action" -msgstr "" +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" +msgstr "è§†é¢‘ä¸Šä¼ " -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "<em>No description</em>" +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Download" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html -msgid "Use this!" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " -"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " -"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " -"for the listed articles where necessary. This way of working is more " -"efficient...." +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -msgid "Articles using" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#, python-format +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " -"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" -" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Upload replacement" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add file to" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add attachment from other article" -msgstr "" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "管ç†å†…容组" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Main article" +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Add to article" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html -msgid "Your search did not return any results" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Adding new articles" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "An external link" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Headers" +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" msgstr "" -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" -"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " -"Contents." -msgstr "" - -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Typography" -msgstr "" - -#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html -msgid "Lists" +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/forms.py -#, python-format +#: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " -"the list of available images." -msgstr "新图片%så·²ç»æˆåŠŸä¸Šä¼ ,您å¯ä»¥ä»Žå›¾ç‰‡åº“ä¸é€‰æ‹©ä½¿ç”¨å®ƒã€‚" - -#: wiki/plugins/images/forms.py -msgid "Are you sure?" -msgstr "您确定?" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image" -msgstr "图片" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "images" -msgstr "图片" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image: %s" -msgstr "图片:%s" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "Current revision not set!!" -msgstr "尚未设置当å‰çš„修订版本ï¼ï¼" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revision" -msgstr "图片修订版本" - -#: wiki/plugins/images/models.py -msgid "image revisions" -msgstr "图片修订版本" - -#: wiki/plugins/images/models.py -#, python-format -msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "图片修订版本:%d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been restored" -msgstr "%så·²ç»è¢«æ¢å¤" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "%så·²ç»è¢«æ ‡æ³¨ä¸ºå·²åˆ 除" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "%(file)så·²ç»è¢«å˜æ›´åˆ°ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(revision)d" - -#: wiki/plugins/images/views.py -#, python-format -msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "%(file)så·²ç»è¢«ä¿å˜ã€‚" - -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Images" -msgstr "图片" - -#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py -#, python-format -msgid "An image was added: %s" -msgstr "å·²ç»æ·»åŠ 图片:%s" +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +msgstr "感谢您注册{studio_name}ï¼è¦æ¿€æ´»æ‚¨çš„账户,请å¤åˆ¶å¹¶ç²˜è´´ä¸‹é¢çš„网å€åˆ°æ‚¨çš„æµè§ˆå™¨çš„地å€æ :" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +#: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " -"to directly refer to an image from the article text." +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." msgstr "" +"如果您没å‘出过该请求,您ä¸éœ€è¦åšä»»ä½•äº‹æƒ…,您将ä¸ä¼šæ”¶åˆ°å…¶ä»–任何电å邮件。请ä¸è¦å›žå¤æ¤ç”µå邮件。如果您需è¦å¸®åŠ©ï¼Œè¯·è®¿é—®{studio_name}网站。" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Back to edit page" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "您的{studio_name}账户" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "No file" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "{email} 已在边缘站点上å‘出è¦æ±‚获得{studio_name}上课程创建者æƒé™çš„请求" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Upload new image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "" +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." +msgstr "用户“{user}â€ï¼ˆç”µå邮件地å€ï¼š{email})已在边缘站点上å‘出è¦æ±‚获得{studio_name}上课程创建者æƒé™çš„请求。" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Restore image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +msgstr "è¦æŽˆäºˆæˆ–æ‹’ç»è¿™ä¸€è¯·æ±‚,请使用课程创建者管ç†è¡¨ã€‚" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Remove image" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" +msgstr "您在{studio_name}上请求的课程创建æƒé™å·²è¢«æ‹’ç»ã€‚如果您觉得有问题,请è”ç³» {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Completely delete" +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" msgstr "" +"已授予您在{studio_name}上创建课程的æƒé™ã€‚è¦åˆ›å»ºæ‚¨çš„第一门课程,请访问\n" +"\n" +"{url}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "Revert to this version" -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" +msgstr "您在{studio_name}上的课程创建æƒé™å·²è¢«æ’¤é”€ã€‚如果您觉得有问题,请è”ç³» {email}" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html -msgid "There are no images for this article." -msgstr "" +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "您在{studio_name}上的课程创建者状æ€" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Purge deletion" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html -msgid "Remove it completely!" +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html -msgid "Image not found" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Replace image" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html -msgid "Choose an image file to replace current image." +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Image id" +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Insert" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "No images found for this article" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Manage images" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add new image" +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "Add image" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "You do not have permissions to add images." +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html -msgid "How to use images" +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." msgstr "" -#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: cms/templates/registration/reg_complete.html msgid "" -"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " -"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" -" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " -"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " -"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " -"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " -"this, possible values for align are left/center/right:" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." msgstr "" -#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py -msgid "Links" -msgstr "链接" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Policies" +msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "Link to another wiki page" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "Accessibility Accommodation Request" msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html -msgid "" -"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" -" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "LMS" msgstr "" -#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html msgid "" -"You can link to another website simply by inserting an address example.com " -"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +"“EdXâ€ã€â€œOpen edXâ€ã€â€œStudioâ€å’Œ edXã€Open edX å›¾æ ‡æ˜¯ {link_start}edX å…¬å¸{link_end} " +"çš„ï¼ˆæ³¨å†Œï¼‰å•†æ ‡ã€‚" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Notifications" -msgstr "通知" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "当å‰è¯¾ç¨‹" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "When this article is edited" -msgstr "å½“è¿™ç¯‡æ–‡ç« è¢«ç¼–è¾‘" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" +msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "接收关于该文档编辑的电å邮件" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "大纲" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "ä½ çš„é€šçŸ¥è®¾ç½®å·²ç»æ›´æ–°ã€‚" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "导入" -#: wiki/plugins/notifications/forms.py -msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." -msgstr "ä½ çš„é€šçŸ¥è®¾ç½®æ²¡æœ‰å˜æ›´ï¼Œå› æ¤æ— 需ä¿å˜ã€‚" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "导出" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "%(user)s订阅%(article)s(%(type)s)" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "当å‰çŸ¥è¯†åº“:" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article deleted: %s" -msgstr "è¢«åˆ é™¤çš„æ–‡æ¡£ï¼š%s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" +msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "Article modified: %s" -msgstr "被修改文档:%s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" +msgstr "账户导航" -#: wiki/plugins/notifications/models.py -#, python-format -msgid "New article created: %s" -msgstr "创建的新文档:%s" +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "相关在线帮助" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "notifications" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "å¯åŠ¨ Latex æºç¼–译器" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "No notifications" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" msgstr "" -#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html -msgid "Clear notifications list" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Search..." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/base.html -msgid "Log out" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/accounts/login.html -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign up" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article deleted" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "Article Deleted" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "The article you were looking for has been deleted." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "解释" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/deleted.html -msgid "" -"You may remove this article and any children permanently and free their " -"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "高级编辑器" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Listing articles in" -msgstr "" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "切æ¢é€Ÿè®°" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Up one level" +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "æ ‡ç¾" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Access the Open edX Portal" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "clear" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +msgid "Open edX Portal" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "article,articles" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "当å‰ç™»å½•ç”¨æˆ·ï¼š" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "matches,match" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." +msgstr "新图片%så·²ç»æˆåŠŸä¸Šä¼ ,您å¯ä»¥ä»Žå›¾ç‰‡åº“ä¸é€‰æ‹©ä½¿ç”¨å®ƒã€‚" + +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "您确定?" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "图片" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "图片" -#: wiki/templates/wiki/dir.html +#: wiki/plugins/images/models.py #, python-format -msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." -msgstr "" +msgid "Image: %s" +msgstr "图片:%s" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "is,are" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "尚未设置当å‰çš„修订版本ï¼ï¼" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -#, python-format -msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "图片修订版本" -#: wiki/templates/wiki/dir.html -msgid "Last modified" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "图片修订版本" -#: wiki/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "图片修订版本:%d" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Permission Denied" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%så·²ç»è¢«æ¢å¤" -#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html -msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%så·²ç»è¢«æ ‡æ³¨ä¸ºå·²åˆ 除" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)så·²ç»è¢«å˜æ›´åˆ°ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(revision)d" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)så·²ç»è¢«ä¿å˜ã€‚" -#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Images" +msgstr "图片" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "Source of" -msgstr "" +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "å·²ç»æ·»åŠ 图片:%s" -#: wiki/templates/wiki/source.html -msgid "This article is currently locked for editing." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "" +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Log me in..." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Back to edit page" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html -msgid "Don't have an account?" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "No file" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html -msgid "Sign me up..." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Upload new image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Restore image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Congratulations!" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Remove image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "" -"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" -" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " -"editable by administrators, but you can define permissions after." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Completely delete" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Root article" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "Revert to this version" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html -msgid "Create root" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html +msgid "There are no images for this article." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html -msgid "You need to log in og sign up to use this function." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View Source" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +msgid "Remove it completely!" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Sub-articles for" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html +msgid "Image not found" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "No sub-articles" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Replace image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "...and more" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Choose an image file to replace current image." msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "Browse articles in this level" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Image id" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article next to" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "No images found for this article" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html -msgid "New article below" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Manage images" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "by" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add new image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "restored" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "Add image" msgstr "" -#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html -msgid "unlocked" +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "You do not have permissions to add images." msgstr "" -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" -msgstr "您æ£åœ¨æ³¨å†Œâ€¦â€¦çŽ°åœ¨ä½ å¯ä»¥ç™»å½•äº†ï¼" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" -msgstr "您已ç»é€€å‡ºã€‚å†è§ï¼" - -#: wiki/views/accounts.py -msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "您已ç»ç™»å½•ï¼å¥½å¥½ä½“验å§ï¼" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "New article '%s' created." -msgstr "æ–°æ–‡ç« â€œ%sâ€å·²ç»åˆ›å»ºã€‚" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "该文档创建过程ä¸å‡ºé”™ï¼š%s" - -#: wiki/views/article.py -msgid "There was an error creating this article." -msgstr "在文档创建过程ä¸å‡ºé”™äº†ã€‚" - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." -msgstr "è¿™ç¯‡æ–‡ç« ä¸èƒ½è¢«åˆ é™¤ï¼Œå› ä¸ºå®ƒæœ‰åç±»æˆ–æ˜¯æ ¹æ–‡ç« ã€‚" - -#: wiki/views/article.py -msgid "" -"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" -msgstr "文档åŠå…¶æ‰€æœ‰å†…容已ç»åˆ 除ï¼è°¢è°¢ï¼" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " -"free from unwanted material!" -msgstr "文档“%sâ€çŽ°åœ¨å·²è¢«æ ‡è®°ä¸ºåˆ 除了ï¼æ„Ÿè°¢æ‚¨ä¸ºç½‘站清除ä¸å¿…è¦çš„ææ–™ï¼" - -#: wiki/views/article.py -msgid "Your changes were saved." -msgstr "您的更改已被ä¿å˜ã€‚" - -#: wiki/views/article.py -msgid "A new revision of the article was successfully added." +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +msgid "How to use images" msgstr "" -#: wiki/views/article.py -msgid "Restoring article" -msgstr "æ¢å¤æ–‡æ¡£" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "文档“%sâ€åŠå…¶å链接已ç»è¢«æ¢å¤ã€‚" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "" -"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" -msgstr "æ–‡ç« â€œ%(title)sâ€å½“å‰å·²è®¾ç½®ä¸ºæ˜¾ç¤ºä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬ #%(revision_number)d" - -#: wiki/views/article.py -msgid "New title" -msgstr "æ–°æ ‡é¢˜" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format -msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(r1)d与#%(r2)d" - -#: wiki/views/article.py -#, python-format +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html msgid "" -"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " -"#%(r2)d" -msgstr "产生新的修订版本:åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(r1)d与#%(r2)d" +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" +msgstr "" diff --git a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.mo index a7a84b805f3fe3bf309f39d7aa0bb1199fd4e0e4..d101c40b254f45c5e24d463430b6fa5e5faf30c0 100644 Binary files a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.po index 3a00cc6520b66b0820071d7ebcdf6108eae51ba4..a918c0887f5c27c8df185a5ca8ee1a5cc8c03fd5 100644 --- a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.po @@ -356,8 +356,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:02+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -543,6 +543,8 @@ msgstr "专业教育" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py #: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion/__init__.py +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" msgstr "显示å称" @@ -5056,7 +5058,8 @@ msgid "" " rerun of this course in the studio to allow this action." msgstr "您ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªè¿‡æ—¶çš„ID从课程ä¸åˆ›å»ºCCX,请在studioä¸åˆ›å»ºè¯¥è¯¾ç¨‹çš„é‡å¯ä»¥å…许æ¤æ“作。" -#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py src/django-wiki/wiki/admin.py +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "创建" @@ -6327,6 +6330,7 @@ msgid "" msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶å‡ºé”™ï¼Œè¯·è”系网站管ç†å‘˜ï¼Œè°¢è°¢ã€‚" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +#: src/rate-xblock/rate/rate.py msgid "Good" msgstr "好" @@ -6736,6 +6740,8 @@ msgstr "%折扣" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -7287,7 +7293,13 @@ msgstr "é‡ç½®" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/models/article.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/models/article.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html @@ -7359,7 +7371,8 @@ msgstr "å…¬å¸å称" #. which allows the user to input the Title #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py #: lms/djangoapps/student_account/views.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py src/django-wiki/wiki/forms.py +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/forms.py #: wiki/templates/wiki/dir.html msgid "Title" msgstr "æ ‡é¢˜" @@ -8605,7 +8618,8 @@ msgstr "大å¦" msgid "Course Announce Date" msgstr "课程å‘布日期" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "课程开始日期" @@ -9267,6 +9281,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Cancel" @@ -9290,70 +9306,94 @@ msgid "See all children" msgstr "查看所有åæ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/article.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" msgstr "è¿™ç¯‡æ–‡ç« æœ€åŽä¿®æ”¹ï¼š" #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Add new article" msgstr "å¢žåŠ æ–°æ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html msgid "Create article" msgstr "åˆ›å»ºæ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/create.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Go back" msgstr "返回" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" msgstr "åˆ é™¤æ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Delete" msgstr "åˆ é™¤" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." msgstr "æ ¹æ–‡ç« ä¸å¯åˆ 除。" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You cannot delete this article because you do not have permission to delete " "articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." msgstr "å½“æ–‡ç« å¸¦æœ‰åæ–‡ç« æ—¶æ‚¨æ— æƒåˆ 除,请å°è¯•æ‰‹åŠ¨é€ä¸€åˆ 除åæ–‡ç« ã€‚" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "" "You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" " well. If you choose to purge, children will also be purged!" msgstr "åˆ é™¤è¿™ç¯‡æ–‡ç« å°†ä¼šå¯¼è‡´ç›¸å…³åæ–‡ç« ä¼šåŒæ—¶è¢«åˆ 除。如果您选择清除,åæ–‡ç« ä¹Ÿå°†åŒæ—¶è¢«æ¸…除。" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" msgstr "å°†è¦è¢«åˆ é™¤çš„æ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" msgstr "……还有更多ï¼" #: lms/templates/wiki/delete.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." msgstr "您æ£è¯•å›¾åˆ é™¤æ–‡ç« ã€‚è¯·ç¡®è®¤ï¼" -#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html -#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: cms/templates/component.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/settings.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "ä¿å˜ä¿®æ”¹" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -9393,15 +9433,17 @@ msgstr "Wiki预览" msgid "window open" msgstr "窗å£æ‰“å¼€" -#: lms/templates/wiki/edit.html +#: lms/templates/wiki/edit.html src/django-wiki/wiki/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" msgstr "返回编辑器" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "History" msgstr "历å²è®°å½•" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " "to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" @@ -9415,22 +9457,27 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(æ— æ—¥å¿—æ¶ˆæ¯)" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" msgstr "预览本次修改" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" msgstr "自动日志" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Change" msgstr "修改" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." msgstr "åˆå¹¶é€‰æ‹©é¡¹å’Œå½“å‰é¡¹â€¦â€¦" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" msgstr "转到选择的版本" @@ -9439,10 +9486,12 @@ msgid "Wiki Revision Preview" msgstr "Wiki修订预览" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" msgstr "返回历å²è§†å›¾" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" msgstr "切æ¢åˆ°è¿™ä¸ªç‰ˆæœ¬" @@ -9451,24 +9500,29 @@ msgid "Merge Revision" msgstr "åˆå¹¶ä¿®è®¢" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" msgstr "和当å‰ç‰ˆæœ¬åˆå¹¶" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "" "When you merge a revision with the current, all data will be retained from " "both versions and merged at its approximate location from each revision." msgstr "当您åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬ä¸Žå½“å‰ç‰ˆæœ¬æ—¶ï¼Œæ‰€æœ‰çš„æ•°æ®éƒ½ä¼šè¢«ä¿ç•™ã€‚修改信æ¯å°†ä¼šåˆå¹¶åˆ°ç³»ç»Ÿæ‹©ä¼˜é€‰æ‹©çš„ä½ç½®ã€‚" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." msgstr "注æ„:请在æ“作完æˆåŽåšä¸€æ¬¡äººå·¥æ£€æŸ¥ã€‚" #: lms/templates/wiki/history.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" msgstr "创建新的åˆå¹¶ç‰ˆæœ¬" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html #, python-format msgid "" @@ -9507,6 +9561,7 @@ msgid "Miniature Markdown Guide" msgstr "简明 Markdown è¯æ³•æŒ‡å—" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html msgid "" "To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " "you the creation page." @@ -9588,16 +9643,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py #: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Attachments" msgstr "附件" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" msgstr "ä¸Šä¼ æ–°æ–‡ä»¶" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" msgstr "æœç´¢å¹¶æ·»åŠ 文件" @@ -9606,20 +9665,24 @@ msgid "Upload File" msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Search files and articles" msgstr "æœç´¢æ–‡ä»¶å’Œæ–‡ç« " #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " "on other articles which may or may not be a good thing." msgstr "您å¯ä»¥ä»Žå…¶ä»–æ–‡ç« ä¸é‡ç”¨ä¸€äº›æ–‡ä»¶ã€‚但是该文件的更新ä¾èµ–äºŽåŽŸå§‹æ–‡ç« ï¼Œè¯·åˆ¤æ–该引用关系是å¦æ°å½“。" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html #: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html #: lms/templates/courseware/courses.html @@ -9634,20 +9697,27 @@ msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" "The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" " directly refer to a file from the article text." msgstr "ä¸‹åˆ—æ–‡ä»¶å¯¹è¿™ç¯‡æ–‡ç« å¯ç”¨ï¼Œè¯·å¤åˆ¶markdownæ ‡è®°åˆ°æ–‡æœ¬ä¸ï¼Œç›´æŽ¥æŒ‡å‘对应文件。" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" msgstr "Markdownæ ‡è®°" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Uploaded by" msgstr "ä¸Šä¼ è€…æ˜¯" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html msgid "Size" msgstr "大å°" @@ -9656,30 +9726,39 @@ msgid "File History" msgstr "文件历å²è®°å½•" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" msgstr "分离" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html msgid "Replace" msgstr "替æ¢" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "Restore" msgstr "æ¢å¤" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html msgid "anonymous (IP logged)" msgstr "匿å(IP已记录)" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" msgstr "文件历å²" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" msgstr "修订版" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." msgstr "è¿™ç¯‡æ–‡ç« æ²¡æœ‰é™„ä»¶" @@ -9692,10 +9771,12 @@ msgid "Previewing a merge between two revisions:" msgstr "预览åˆå¹¶æ•ˆæžœï¼š" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." msgstr "è¯¥ä¿®è®¢å·²è¢«åˆ é™¤ã€‚" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "æ¢å¤è¯¥ä¿®è®¢å°†æ ‡è®°æœ¬æ–‡ç« ä¸ºå·²åˆ é™¤çŠ¶æ€ã€‚" @@ -11051,895 +11132,699 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" - -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" - -#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py -msgid "Course team user does not exist" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "unique key" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "" -"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " -"Dashboard." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "verbose name" msgstr "" -#: cms/templates/group_configurations.html -msgid "Content Groups" -msgstr "内容组" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "invalid JSON" -msgstr "æ— æ•ˆçš„ JSON" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have name of the configuration" -msgstr "必须有é…置的å称" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py -msgid "must have at least one group" -msgstr "必须至少有一个组" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Invalid course update id." -msgstr "课程IDæ›´æ–°æ— æ•ˆã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py -msgid "Course update not found." -msgstr "课程更新没有找到。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "Could not index item: {}" -msgstr "æ— æ³•ç´¢å¼•é¡¹ï¼š{}" - -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "General indexing error occurred" -msgstr "å‘生了一般性索引错误" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "类型" -#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py -msgid "(Unnamed)" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "types" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -#, python-brace-format -msgid "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " -"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "interval" msgstr "" -"GIT_REPO_EXPORT_DIR 未被设置或者路径 {0} ä¸å˜åœ¨ï¼Œè¯·åˆ›å»ºå®ƒï¼Œæˆ–者为 GIT_REPO_EXPORT_DIR 设置一个ä¸åŒçš„路径。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Non writable git url provided. Expecting something like: " -"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -msgstr "没有å¯å†™çš„Git地å€ã€‚æœŸå¾…ç±»ä¼¼è¿™æ ·çš„åœ°å€ï¼šgit@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " -"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Settings for %s" msgstr "" -"如果使用HTTP地å€ï¼Œæ‚¨å¿…须在地å€é‡Œæ供用户å和密ç ,类似于 https://user:pass@github.com/user/course 。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" -msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åˆ†æ”¯ï¼Œæºæ£å¤„于分离HEAD模å¼ã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "æ— æ³•æ›´æ–°æˆ–è€…å¤åˆ¶Gitæºã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "æ— æ³•å°†è¯¾ç¨‹å¯¼å‡ºæˆXML文件。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "æ— æ³•é…ç½®Git的用户å和密ç " - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" -" committed" -msgstr "æ— æ³•æ交å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› 为没有å˜æ›´ä¹‹å¤„,ä¸éœ€è¦æ交。" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "" -"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " -"cannot be contacted" -msgstr "æ— æ³•æŽ¨é€å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› ä¸ºæ— æ³•è¿žæŽ¥è¿œç¨‹æºã€‚" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Bad course location provided" -msgstr "æ供了错误的课程地å€" - -#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py -msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "在最近的å¤åˆ¶ä¸ï¼Œä¸¢å¤±ä¸€äº›åˆ†æ”¯" -#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py -msgid "" -"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" -". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "settings" msgstr "" -"å–得指定的课程然åŽå°è¯•å°†å…¶å¯¼å‡ºåˆ°ä¸€ä¸ªGitæºã€‚\n" -"课程目录必须已ç»æ˜¯ä¸€ä¸ªGitæºã€‚用法: git_export <course_loc> <git_url>" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Unknown User ID: {0}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "Leave this blank to subscribe to any kind of object" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Permission denied" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#, python-format +msgid "Subscription for: %s" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscription" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Tar file not found" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "subscriptions" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "link for notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find the {0} file in the package." +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "notification" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html -msgid "Deleted Group" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "notifications" msgstr "" -#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for -#. translation because of the -#. comma, which is used as a separator between each group. -#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py -#, python-brace-format -msgid "{previous_groups}, {current_group}" +#: src/django-wiki/django_notify/models.py +msgid "You supplied a target_object that's not an instance of a django Model." msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -msgid "Upload completed" -msgstr "ä¸Šä¼ å®Œæˆ" - -#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py -#, python-brace-format -msgid "" -"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "instantly" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -msgid "must have name of the certificate" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "daily" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +#: src/django-wiki/django_notify/settings.py +msgid "weekly" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py -#, python-brace-format -msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -#, python-brace-format -msgid "{platform_name} Support Levels:" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki images" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "HTML" +#: src/django-wiki/wiki/apps.py wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" msgstr "" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Video" -msgstr "视频" +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "æ’件设置" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py -msgid "Blank" -msgstr "空白" +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "åªæœ‰localhost……哇哈哈哈" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "课程é‡æ–°ç´¢å¼•æˆåŠŸã€‚" +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "æ–‡ç« çš„åŽŸå§‹æ ‡é¢˜ï¼Œå¯èƒ½ä¼šè¢«ä¿®æ£ç‰ˆæœ¬çš„æ ‡é¢˜æ‰€è¦†ç›–ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Set Date" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "请键入一些内容" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"Special characters not allowed in organization, course number, and course " -"run." -msgstr "在机构ã€è¯¾ç¨‹ç¼–å·å’Œå¼€è¯¾æ—¶é—´ä¸ï¼Œä¸å…许使用特殊å—符。" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." +msgstr "è¿™åªæ˜¯æ‚¨æ–‡ç« çš„åˆç¨¿ã€‚åœ¨åˆ›å»ºäº†æ–‡ç« ä»¥åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ›´å¤æ‚çš„ç‰¹æ€§ï¼Œæ¯”å¦‚å¢žåŠ æ’件ã€å…ƒæ•°æ®ã€ç›¸å…³æ–‡ç« ,ç‰ç‰â€¦â€¦" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"There is already a course defined with the same organization and course " -"number. Please change either organization or course number to be unique." -msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和课程编å·çš„课程,请更改机构å称或者课程编å·ä»¥ä¿è¯å…¶å”¯ä¸€æ€§ã€‚" +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "内容" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "" -"Please change either the organization or course number so that it is unique." -msgstr "请更改机构或者课程编å·ä»¥ç¡®ä¿å”¯ä¸€æ€§ã€‚" +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "概è¦" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py msgid "" -"Unable to create course '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"æ— æ³•åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹â€œ{name}â€ã€‚\n" -"\n" -"{err}" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +msgstr "ç»™å‡ºä½ ç¼–è¾‘æœ¬æ–‡ç« çš„ç®€çŸè¯´æ˜Žï¼Œå®ƒå°†ä¼šè¢«å†™å…¥ä¿®è®¢æ—¥å¿—ä¸ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#: wiki/forms.py msgid "" -"You must link this course to an organization in order to continue. " -"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" -" it to the system" -msgstr "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." +msgstr "当您在编辑时,别人进行了修改,您的内容已自动与其åˆå¹¶ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥ä»¥ä¸‹çš„æ–‡å—。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "å…ˆä¿®è¯¾ç¨‹æ ‡è¯†æ— æ•ˆ" +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "没有å˜æ›´ï¼Œä¸éœ€è¦ä¿å˜ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "An error occurred while trying to save your tabs" -msgstr "" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Slug" +msgstr "固定链接地å€" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "Tabs Exception" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." msgstr "" +"这个地å€å°†ç”¨äºŽå®šä½ä½ 的文档。请使用由数å—ã€å—æ¯ã€ï¼ï¼ˆå‡å·ï¼‰ã€_(下划线)组æˆçš„å—符串。注æ„:一旦文档创建完毕将ä¸èƒ½å†å¯¹æ¤å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." -msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„组é…置。" +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "ä¸ºæ–‡ç« çš„åŽ†å²è®°å½•å†™ä¸€ä¸ªç®€çŸçš„报告" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py -msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„内容组。" +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ’线作为固定链接地å€çš„起始å—符。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "å…¥å¦è€ƒè¯•â€”节" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ä¸ºâ€œ%sâ€çš„å·²åˆ é™¤æ–‡æ¡£ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "已完æˆçš„课程入å¦è€ƒè¯•" +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "以“%sâ€å‘½å的固定链接地å€å·²ç»å˜åœ¨ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py -msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "课程æˆåŠŸè¢«å¯¼å‡ºåˆ°Gitæº" +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "是的,我确定" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -msgid "Vertical" -msgstr "纵列å—" +#: wiki/forms.py wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge" +msgstr "清除" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." +msgstr "æ¸…é™¤æ–‡æ¡£ï¼šå®Œå…¨åˆ é™¤å®ƒ(以åŠå…¶ä¸çš„内容)ä¸”æ— æ³•æ¢å¤ã€‚å½“ä½ éœ€è¦é‡Šæ”¾è¯¥å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ä»¥ä¾¿å¯ä»¥åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°æ–‡æ¡£ç»§æ‰¿ä½¿ç”¨è¯¥å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€æ—¶é€‰æ‹©æ¸…除æ“作。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Invalid data" -msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ®" +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "ä½ è¿˜ä¸å¤Ÿç¡®å®šï¼" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ® ({details})" +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "åœ¨æ‚¨è¯•å›¾åˆ é™¤è¯¥æ–‡ç« æœŸé—´ï¼Œå®ƒå·²ç»è¢«ä¿®æ”¹ã€‚请特别注æ„ï¼" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "é”å®šæ–‡ç« " -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "Item is already present in target location." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "ä¸å…è®¸å…¶ä»–ç”¨æˆ·ç¼–è¾‘è¯¥æ–‡ç« ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into itself." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item into it's child." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "You can not move an item directly into content experiment." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "请输入所有者用户å。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(空)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "继承æƒé™" + +#: wiki/forms.py msgid "" -"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." -msgstr "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." +msgstr "选择æ¤é¡¹å°†ä½¿ä¸Šè¿°æƒé™å¯¹ä»¥ä¸‹çš„文档递归生效。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "文档的æƒé™è®¾ç½®å·²æ›´æ–°ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "“{0}â€çš„副本" +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "ä½ çš„æƒé™è®¾ç½®æ²¡æœ‰å˜æ›´ï¼Œä¸éœ€è¦ä¿å˜ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "“{0}â€çš„副本" +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "找ä¸åˆ°æ¤ç”¨æˆ·å所对应的用户" -#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' -#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of -#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." -msgstr "å¦ç”Ÿå¿…须获得 {score}{pct_sign} 或者更高的分数æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹èµ„料。" +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "æ–‡ç« åœ¨ç¼–è¾‘ä¸ï¼Œå·²è¢«é”定" -#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent -#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -msgid "%" -msgstr "" +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "æ–‡ç« å·²è§£é”,å¯ä»¥ç¼–辑" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py -#, python-brace-format -msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection}“{display_name}â€" +#: wiki/forms.py +msgid "Filter" +msgstr "过滤" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format -msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" -msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€”ç¼ºå°‘å¿…å¡«å—段“{field}â€" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "当å‰ç‰ˆæœ¬" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/article.py msgid "" -"Unable to create library '{name}'.\n" -"\n" -"{err}" -msgstr "" -"æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€œ{name}â€ã€‚\n" -"\n" -"{err}" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." +msgstr "æ˜¾ç¤ºè¯¥æ–‡æ¡£çš„å¯¹åº”ç‰ˆæœ¬ã€‚å¦‚æžœä½ éœ€è¦å›žæ»šåˆ°åŽ†å²ç‰ˆæœ¬ï¼Œè¯·ä¿®æ”¹ç©ºæ ¼é‡Œçš„值。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py -msgid "" -"There is already a library defined with the same organization and library " -"code. Please change your library code so that it is unique within your " -"organization." -msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和知识库编å·çš„çŸ¥è¯†åº“ï¼Œè¯·æ›´æ”¹ä½ çš„çŸ¥è¯†åº“ç¼–å·ä»¥ä¿è¯å…¶åœ¨æ‚¨çš„机构ä¸æ˜¯å”¯ä¸€çš„。" +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "已修改" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py -#, python-brace-format -msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "最åŽä¿®æ”¹çš„æ–‡ç« å±žæ€§" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py -msgid "The information you entered is incorrect." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "所有者" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "å—幕åªæ”¯æŒè§†é¢‘模å—。" +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." +msgstr "æ–‡ç« çš„æ‰€æœ‰è€…ï¼Œé€šå¸¸æ˜¯åˆ›å»ºè€…ã€‚æ‰€æœ‰è€…æ€»æ˜¯æ‹¥æœ‰è¯»å†™æƒé™ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Cannot find item by locator." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "分组" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video locator is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +msgstr "类似UNIX文件系统,æƒé™å¯ä»¥æ ¹æ®ç”¨æˆ·çš„用户组授予。用户组通过Django的认è¯ç³»ç»Ÿç®¡ç†ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "This transcript file type is not supported." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "用户组读访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Video ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "用户组写访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "æ¥æºè§†é¢‘æ•°æ®ä¸ºç©ºã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "其他用户读访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "Can't find item by locator." -msgstr "定ä½å™¨æ— 法找到它们。" +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "其他用户写访问æƒé™" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "No such transcript." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "文档ä¸æ²¡æœ‰å†…容(%(id)d)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the chosen transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "内容类型" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "" -"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " -"different file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "对象ID" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "YouTube ID is required." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "对象的文档" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py -msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." -msgstr "" +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "对象的文档" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "没有足够的æƒé™" +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "版本修订å·" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "æ— æ³•é€šè¿‡é‚®ä»¶åœ°å€â€œ{email}â€æ‰¾åˆ°ç”¨æˆ·ã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "IP地å€" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "No `role` specified." -msgstr "“角色â€æœªæŒ‡å®šã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "用户" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -#, python-brace-format -msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." -msgstr "用户{email}已注册但尚未激活其账户。" +#: wiki/models/article.py wiki/templates/wiki/article.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "locked" +msgstr "å·²é”定" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "指定的“角色â€æ— 效。" +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "文档" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py -msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." -msgstr "您ä¸èƒ½ç§»é™¤æœ€åŽä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜ï¼Œè¯·å…ˆæ·»åŠ å¦ä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜åŽå†ç§»é™¤ã€‚" +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "文档内容" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html -msgid "Uploading" -msgstr "æ£åœ¨ä¸Šä¼ " +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "æ–‡æ¡£æ ‡é¢˜" -#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently -#. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "In Progress" -msgstr "æ£åœ¨è¿›è¡Œä¸" +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "æ¯ä¸€æ¬¡ç‰ˆæœ¬ä¿®è®¢éƒ½å¿…须包å«æœ‰æ ‡é¢˜ï¼Œå³ä½¿æ ‡é¢˜æœ¬èº«å¹¶æ²¡æœ‰å‘生å˜åŒ–" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have -#. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Ready" -msgstr "就绪" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "原始文档" -#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Uploaded" -msgstr "" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "从该文档继承的æƒé™" -#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to -#. process -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed" -msgstr "已失败" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "一个æ’件被å˜æ›´" -#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload -#. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Cancelled" -msgstr "" +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." +msgstr "显示æ’件修订版本信æ¯ã€‚å¦‚æžœä½ éœ€è¦å›žæ»šåˆ°åŽ†å²ç‰ˆæœ¬ï¼Œè¯·ä¿®æ”¹æ¤å¤„的值。" -#. Translators: This is the status for a video which has failed -#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Failed Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "缓å˜æ–‡æ¡£çš„查找值" -#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for -#. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "YouTube Duplicate" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "固定链接地å€" -#. Translators: This is the status for a video for which an invalid -#. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Invalid Token" -msgstr "æ— æ•ˆçš„ä»¤ç‰Œ" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(root)" -#. Translators: This is the status for a video that was included in a course -#. import -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Imported" -msgstr "已导入" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "URL路径" -#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "URL路径" -#. Translators: This is the status for a video that is having its -#. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcription in Progress" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "抱æ‰ï¼Œä½ æ— æ³•å¯¹æ ¹æ–‡æ¡£è®¾ç½®å›ºå®šé“¾æŽ¥åœ°å€ã€‚" -#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Transcript Ready" -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "éžæ ¹èŠ‚点必须有固定链接地å€ã€‚" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "The image must have name, content type, and size information." -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "在%så·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªæ ¹èŠ‚点" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: wiki/models/urlpath.py msgid "" -"This image file type is not supported. Supported file types are " -"{supported_file_formats}." +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." msgstr "" +"丢失父链接的文档\n" +"===============================\n" +"\n" +"该å文档的父链接已ç»è¢«åˆ é™¤ã€‚ä½ å¯ä»¥å¯ä»¥é‡æ–°ä¸ºä»–们寻找一个新的链接点。" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." -msgstr "" +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "失物招领" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "该文档包å«å†…容的简è¦è¯´æ˜Ž" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "是的我很确定…" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "" -"Recommended image resolution is " -"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " -"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "点击以下载文件" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format +#: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "" -"This image file must have an aspect ratio of " -"{video_image_aspect_ratio_text}." -msgstr "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" +msgstr "该附件的修订版本æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸(适用于所有使用该附件的文档)" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "" -"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " -"underscores (_)." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "原始文件å" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "An image file is required." -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "附件" -#. Translators: This is the header for a CSV file column -#. containing URLs for video encodings for the named profile -#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{profile_name} URL" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "附件" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Duration" -msgstr "长度" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "文件" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -msgid "Date Added" -msgstr "æ·»åŠ æ—¥æœŸ" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "附件修订版本" -#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL -#. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py -#, python-brace-format -msgid "{course}_video_urls" +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "附件修订版本" + +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "unrequested" -msgstr "未请求的" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Delete it!" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "pending" -msgstr "挂起" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "åˆ é™¤" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "granted" -msgstr "已授æƒ" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "" +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "denied" -msgstr "已拒ç»" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html +msgid "Remove reference" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Studio user" -msgstr "Studio用户" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "History of" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "The date when state was last updated" -msgstr "状æ€æœ€åŽæ›´æ–°æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "Current course creator state" -msgstr "课程创建者当å‰çŠ¶æ€" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "User" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/course_creators/models.py -msgid "" -"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " -"denied)" -msgstr "关于本用户的å¯é€‰å¤‡æ³¨ï¼ˆä¾‹å¦‚,课程创建被拒ç»çš„åŽŸå› ï¼‰" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "File" +msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -msgid "Force Publish Course" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Action" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "" -"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " -"Force publish course command resets the published branch of a course to " -"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " -"view dry runs the force publish command" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "<em>No description</em>" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Please provide course id." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Download" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Invalid course key." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html +msgid "Use this!" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "No matching course found." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +msgid "Articles using" msgstr "" -#: cms/djangoapps/maintenance/views.py -msgid "Course is already in published state." +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>." msgstr "" -#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py -#, python-brace-format -msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "“{name}â€å—æ®µçš„æ ¼å¼ä¸æ£ç¡®ã€‚{detailed_message}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html +msgid "Upload replacement" +msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Your Platform Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add file to" msgstr "" -#: cms/envs/common.py -msgid "Studio" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add attachment from other article" msgstr "" -#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py -msgid "Dictionary with the available tags" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Main article" msgstr "" -#: cms/urls.py -msgid "Studio Administration" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Add to article" msgstr "" -#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html -#: lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page Not Found" -msgstr "页é¢æ— 法找到" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html +msgid "Your search did not return any results" +msgstr "" -#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "页é¢æ— 法找到" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%så·²ç»æˆåŠŸæ·»åŠ 。" -#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html -#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html -msgid "Content" -msgstr "内容" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "ä½ çš„æ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«ä¿å˜ï¼š%s" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html -#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html -#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "ä½ çš„æ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«ä¿å˜ï¼Œå¯èƒ½æ˜¯ç”±äºŽæˆ–者WebæœåŠ¡å™¨çš„æƒé™å¼‚常。" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html -#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html -#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html -msgid "Loading" -msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%sä¸Šä¼ æˆåŠŸå¹¶è¦†ç›–原有附件。" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course Number" -msgstr "课程代ç " +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "ä½ çš„æ–°æ–‡ä»¶å°†è¢«è‡ªåŠ¨é‡å‘½å以匹é…å·²ç»å˜åœ¨çš„文件。ä¸å…许使用ä¸åŒçš„文件扩展å。" -#: cms/templates/course_outline.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Outline" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "对%s当å‰ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬çš„å˜æ›´ã€‚" -#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html -msgid "Error:" -msgstr "错误:" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "从“%(art)sâ€æ·»åŠ 一个引用到“%(att)sâ€ã€‚" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Organization:" -msgstr "机构:" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "文档%sè¢«åˆ é™¤ã€‚" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Number:" -msgstr "课程代ç :" +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "该文档与文件%sä¸å†å…³è”。" -#: cms/templates/index.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Run:" -msgstr "" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "文件被修改:%s" -#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/courseware/courses.html -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Courses" -msgstr "课程" +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "æ–‡ä»¶è¢«åˆ é™¤ï¼š%s" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Sign In to {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Adding new articles" msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "An external link" msgstr "" -#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Headers" msgstr "" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "E-mail" -msgstr "电å邮件" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an -#. email -#. address. -#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html -#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: username@domain.com" -msgstr "例:username@domain.com" - -#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html -#: themes/red-theme/cms/templates/login.html -msgid "Forgot password?" -msgstr "忘记密ç ?" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the -#. user's full name. -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: Jane Doe" -msgstr "例:Jane Doe" - -#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to -#. pick a username -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "example: JaneDoe" -msgstr "例:JaneDoe" - -#: cms/templates/settings.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html -msgid "Course End Date" -msgstr "课程结æŸæ—¥æœŸ" - -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Instructors" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "" +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." msgstr "" -#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Requirements" -msgstr "ä¿®ä¹ è¦æ±‚" - -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Details" -msgstr "细节" - -#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details -#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html -#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html -msgid "View" -msgstr "阅览" - -#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html -#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html -#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html -msgid "Reset" -msgstr "é‡ç½®" - -#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html -msgid "Legal" -msgstr "åˆæ³•" - -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/navigation/navigation.html -#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html -msgid "Choose Language" -msgstr "选择è¯è¨€" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Typography" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Account" -msgstr "账户" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html +msgid "Lists" +msgstr "" #: cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/header/navbar-authenticated.html @@ -11951,12209 +11836,12558 @@ msgstr "账户" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "查找有关{studio_name}的帮助?" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Link to another wiki page" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "éšè—{studio_name}帮助" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "{studio_name}文档" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "Insert" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "到 http://docs.edx.org 获å–文档" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +msgstr "" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "edX Documentation" -msgstr "edX文档" +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "链接" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "å‚åŠ edX101:关于创建一门 edX 课程的概述" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in edX101" -msgstr "选修edX101" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "å½“è¿™ç¯‡æ–‡ç« è¢«ç¼–è¾‘" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "å‚åŠ StudioX:使用 edX Studio 创建一门课程" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "接收关于该文档编辑的电å邮件" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "å‚åŠ StudioX" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "ä½ çš„é€šçŸ¥è®¾ç½®å·²ç»æ›´æ–°ã€‚" -#: cms/templates/widgets/sock_links.html -#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html -msgid "Send an email to {email}" -msgstr "å‘é€é‚®ä»¶åˆ° {email}" +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "ä½ çš„é€šçŸ¥è®¾ç½®æ²¡æœ‰å˜æ›´ï¼Œå› æ¤æ— 需ä¿å˜ã€‚" -#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html -#: lms/templates/courseware/static_tab.html -#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html -#: lms/templates/courseware/tab-view.html -msgid "name" -msgstr "" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s订阅%(article)s(%(type)s)" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu" -msgstr "用户èœå•" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "è¢«åˆ é™¤çš„æ–‡æ¡£ï¼š%s" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -msgid "Usermenu dropdown" -msgstr "用户èœå•ä¸‹æ‹‰åˆ—表" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "被修改文档:%s" -#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Sign Out" -msgstr "退出" +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "创建的新文档:%s" -#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html -msgid "Code Editor" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "No notifications" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Feedback Form" +#: src/django-wiki/wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html +msgid "Clear notifications list" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Email: {email}" -msgstr "" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "登录" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Full Name: {realname}" -msgstr "" +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "请登录" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Log me in..." msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Message: {message}" -msgstr "" - -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Tags: {tags}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt -msgid "Additional Info:" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign up" msgstr "" -#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt -msgid "Feedback from user" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html +msgid "Sign me up..." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "" -"The email associated with your {platform_name} account has changed from " -"{old_email} to {new_email}." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root article" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt -msgid "No action is needed on your part." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Congratulations!" msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html msgid "" -"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " -"Support{link_end} or your administrator." +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." msgstr "" -#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt -msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Root article" msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Add a Post" -msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªè®¨è®ºå¸–" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/article/create_root.html +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html +msgid "Create root" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "New topic form" -msgstr "æ–°ä¸»é¢˜è¡¨æ ¼" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Search..." +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html -msgid "Discussion thread list" -msgstr "讨论列表" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/base.html wiki/templates/wiki/base.html +msgid "Log out" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s discussion started" -msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "%s 场讨论已开始" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article deleted" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html -#: lms/templates/discussion/_user_profile.html -#, python-format -msgid "%s comment" -msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s æ¡è¯„论" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Article Deleted" +msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "Discussion unavailable" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "The article you were looking for has been deleted." msgstr "" -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html -msgid "" -"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " -"up shortly!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Content Locked" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html +msgid "Purge deletion" msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/deleted.html +#: wiki/templates/wiki/deleted.html msgid "" -"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " -"this content." +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." msgstr "" -#: lms/templates/_gated_content.html -msgid "Go to Prerequisite Section" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Listing articles in" msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Collapse Instructions" -msgstr "折å 说明" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Up one level" +msgstr "" -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Guided Discussion" -msgstr "指导性讨论" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "æ·»åŠ æ–‡ç« " -#: lms/templates/annotatable.html -msgid "Hide Annotations" -msgstr "éšè—批注" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "clear" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html -msgid "Bookmarked" -msgstr "已收è—" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "article,articles" +msgstr "" -#: lms/templates/bookmark_button.html -msgid "Bookmark this page" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "matches,match" msgstr "" -#: lms/templates/conditional_module.html -msgid "You do not have access to this dependency module." +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." msgstr "" -#: lms/templates/course.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_card.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/journal_card.html -msgid "LEARN MORE" -msgstr "了解更多" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "is,are" +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts" -msgstr "开始" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." +msgstr "" -#: lms/templates/course.html -msgid "Starts: {date}" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/dir.html wiki/templates/wiki/dir.html +msgid "Last modified" msgstr "" -#: lms/templates/courses_list.html -msgid "View all Courses" -msgstr "æµè§ˆæ‰€æœ‰è¯¾ç¨‹" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/history.html +#: wiki/templates/wiki/history.html +msgid "no log message" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Dashboard" -msgstr "课程é¢æ¿" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in og sign up to use this function." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "You are not enrolled in any courses yet." -msgstr "您尚未å‚åŠ ä»»ä½•è¯¾ç¨‹ã€‚" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Explore courses" -msgstr "探索课程" +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "å˜æ›´" -#: lms/templates/dashboard.html -#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html -msgid "Activate your account!" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View Source" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Course-loading errors" -msgstr "è¯¾ç¨‹åŠ è½½é”™è¯¯" - -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Search Your Courses" -msgstr "查找课程" +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "阅览" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Clear search" -msgstr "清空æœç´¢ç»“æžœ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Sub-articles for" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Account Status Info" -msgstr "账户状æ€ä¿¡æ¯" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "No sub-articles" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Order History" -msgstr "订å•è®°å½•" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "...and more" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "{course_number}的电å邮件设置" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Receive course emails" -msgstr "接收课程邮件" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article next to" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -msgid "Save Settings" -msgstr "ä¿å˜è®¾ç½®" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "New article below" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html -#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html -msgid "Unenroll" -msgstr "放弃选修" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "by" +msgstr "" -#: lms/templates/edit_unit_link.html -msgid "View Unit in Studio" -msgstr "在 Studio ä¸æŸ¥çœ‹å•å…ƒ" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "restored" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -msgid "E-mail change failed" -msgstr "邮箱å˜æ›´å¤±è´¥" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html +msgid "unlocked" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html -msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" -msgstr "æˆ‘ä»¬æ— æ³•å‘ {email}å‘é€ç¡®è®¤é‚®ä»¶" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Permission Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "返回{link_start}主页{link_end}" - -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "E-mail change successful!" -msgstr "邮箱更改æˆåŠŸï¼" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/permission_denied.html +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." +msgstr "" -#: lms/templates/email_change_successful.html -msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." -msgstr "您å¯ä»¥åœ¨{link_start}课程é¢æ¿{link_end}看到您的新邮箱地å€" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision" +msgstr "" -#: lms/templates/email_exists.html -msgid "An account with the new e-mail address already exists." -msgstr "该邮箱地å€å·²è¢«å¦ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·ä½¿ç”¨ã€‚" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing merge between" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "You should Register before trying to access the Unit" -msgstr "您在查看å•å…ƒå‰åº”先注册。" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/preview_inline.html +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "and" +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "Enroll" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "Source of" msgstr "" -#: lms/templates/enroll_staff.html -msgid "Don't enroll" -msgstr "ä¸é€‰ä¿®" +#: src/django-wiki/wiki/templates/wiki/source.html +#: wiki/templates/wiki/source.html +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "å¦ç”Ÿé€‰è¯¾è¡¨" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "您æ£åœ¨æ³¨å†Œâ€¦â€¦çŽ°åœ¨ä½ å¯ä»¥ç™»å½•äº†ï¼" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Course: " -msgstr "课程:" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "您已ç»é€€å‡ºã€‚å†è§ï¼" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Add new students" -msgstr "æ·»åŠ æ–°å¦ç”Ÿ" +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "您已ç»ç™»å½•ï¼å¥½å¥½ä½“验å§ï¼" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Existing students:" -msgstr "现有å¦ç”Ÿï¼š" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "æ–°æ–‡ç« â€œ%sâ€å·²ç»åˆ›å»ºã€‚" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "New students added: " -msgstr "新增å¦ç”Ÿï¼š" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "该文档创建过程ä¸å‡ºé”™ï¼š%s" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Students rejected: " -msgstr "被拒ç»çš„å¦ç”Ÿï¼š" +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "在文档创建过程ä¸å‡ºé”™äº†ã€‚" -#: lms/templates/enroll_students.html -msgid "Debug: " -msgstr "排除错误" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "è¿™ç¯‡æ–‡ç« ä¸èƒ½è¢«åˆ é™¤ï¼Œå› ä¸ºå®ƒæœ‰åç±»æˆ–æ˜¯æ ¹æ–‡ç« ã€‚" -#: lms/templates/extauth_failure.html -msgid "External Authentication failed" -msgstr "外部认è¯å¤±è´¥" +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "文档åŠå…¶æ‰€æœ‰å†…容已ç»åˆ 除ï¼è°¢è°¢ï¼" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html +#: wiki/views/article.py +#, python-format msgid "" -"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " -"setting a new password." -msgstr "请在下é¢è¾“入您的电å邮件地å€ã€‚我们会通过邮件å‘é€è®¾ç½®æ–°å¯†ç 的说明。" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "文档“%sâ€çŽ°åœ¨å·²è¢«æ ‡è®°ä¸ºåˆ 除了ï¼æ„Ÿè°¢æ‚¨ä¸ºç½‘站清除ä¸å¿…è¦çš„ææ–™ï¼" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Required Information" -msgstr "å¿…å¡«ä¿¡æ¯" +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "您的更改已被ä¿å˜ã€‚" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Your E-mail Address" -msgstr "您的邮件地å€" +#: src/django-wiki/wiki/views/article.py wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html -msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" -msgstr "这是您在{platform}注册时使用的e-mail地å€ã€‚" +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "æ¢å¤æ–‡æ¡£" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Reset My Password" -msgstr "é‡ç½®æˆ‘的密ç " +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "文档“%sâ€åŠå…¶å链接已ç»è¢«æ¢å¤ã€‚" -#: lms/templates/forgot_password_modal.html -msgid "Email is incorrect." -msgstr "邮箱ä¸æ£ç¡®ã€‚" +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "æ–‡ç« â€œ%(title)sâ€å½“å‰å·²è®¾ç½®ä¸ºæ˜¾ç¤ºä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬ #%(revision_number)d" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Support" -msgstr "" +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "æ–°æ ‡é¢˜" -#: lms/templates/help_modal.html +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(r1)d与#%(r2)d" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format msgid "" -"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " -"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " -"discussion forum{link_end}." +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "产生新的修订版本:åˆå¹¶ä¿®è®¢ç‰ˆæœ¬#%(r1)d与#%(r2)d" + +#: src/edx-jsme/edx_jsme/__init__.py +msgid "Must provide an answer." msgstr "" -"关于{strong_start}æ¤è¯¾ç¨‹çš„讲座ã€ä½œä¸šã€å·¥å…·æˆ–æ料的问题{strong_end},请å‘布在{link_start}课程讨论论å›{link_end}ä¸ã€‚" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " -"can find lots of helpful information in the {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end}." +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please provide us feedback on this section." msgstr "" -"{strong_start}对{platform_name}有常è§é—®é¢˜{strong_end}?您å¯ä»¥åœ¨ {platform_name} " -"{link_start}FAQ{link_end} ä¸æ‰¾åˆ°è®¸å¤šæœ‰ç”¨çš„ä¿¡æ¯ã€‚" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " -"contact the {platform_name} general support team directly:" -msgstr "{strong_start}对具体事物有疑问{strong_end}?您å¯ä»¥ç›´æŽ¥è”ç³» {platform_name} 支æŒå›¢é˜Ÿï¼š" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Please rate your overall experience with this section." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a problem" -msgstr "报告问题" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Excellent" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a suggestion" -msgstr "æ供建议" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Average" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a question" -msgstr "æé—®" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Fair" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " -"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" -" be in English." -msgstr "请注æ„{platform_name}å¹³å°çš„技术支æŒå›¢é˜Ÿè¯´çš„是英è¯ã€‚我们将尽å¯èƒ½å¤„ç†æ¥è‡ªä»»ä½•è¯ç§çš„请求,但我们åªç”¨è‹±è¯ç”å¤ã€‚" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Poor" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "简述您的问题" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Tell us the details" -msgstr "告诉我们细节" +#: src/rate-xblock/rate/rate.py +msgid "Thank you!" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "" -"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " -"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" -" saw." +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Invalid Google Calendar" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Thank You!" -msgstr "谢谢ï¼" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Please correct the outlined fields." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." +msgstr "" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Public Calendar ID" +msgstr "" + +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html msgid "" -"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " -"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " -"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " -"been answered." +"Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google " +"Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section " +"into this field. You can " msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "- Select -" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "Default View" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "problem" -msgstr "问题" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_calendar_edit.html +msgid "" +"The calendar view that students see by default. A student can change this " +"view." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Report a Problem" -msgstr "报告问题" +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "ä¿å˜" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of the problem" -msgstr "简述æ¤é—®é¢˜" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Invalid Google Document" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Embed Code" msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "suggestion" -msgstr "建议" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive " +"document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as " +"needed, click Publish, and copy the embed code into this field." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Make a Suggestion" -msgstr "æ供建议" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "Alternative text" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "简述您的建议" +#: src/xblock-google-drive/google_drive/templates/html/google_docs_edit.html +msgid "" +"Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "question" -msgstr "问题" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Ask a Question" -msgstr "æé—®" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Brief summary of your question" -msgstr "简å•æ¦‚述您的问题" +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py +msgid "Course team user does not exist" +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "An error has occurred." -msgstr "å‘生错误" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "请 {link_start}å‘é€e-mail{link_end} 给我们。" +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "内容组" -#: lms/templates/help_modal.html -msgid "Please try again later." -msgstr "请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ JSON" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The course has ended." -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "必须有é…置的å称" -#: lms/templates/hidden_content.html -msgid "The due date for this assignment has passed." +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "必须至少有一个组" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "课程IDæ›´æ–°æ— æ•ˆã€‚" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "课程更新没有找到。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "æ— æ³•ç´¢å¼•é¡¹ï¼š{}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "å‘生了一般性索引错误" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" msgstr "" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format msgid "" -"Because the course has ended, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" msgstr "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR 未被设置或者路径 {0} ä¸å˜åœ¨ï¼Œè¯·åˆ›å»ºå®ƒï¼Œæˆ–者为 GIT_REPO_EXPORT_DIR 设置一个ä¸åŒçš„路径。" -#: lms/templates/hidden_content.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Because the due date has passed, this assignment is no longer " -"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " -"available on the {link_start}progress page{link_end}." -msgstr "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +msgstr "没有å¯å†™çš„Git地å€ã€‚æœŸå¾…ç±»ä¼¼è¿™æ ·çš„åœ°å€ï¼šgit@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" -#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html -msgid "Search for a course" -msgstr "查找课程" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"如果使用HTTP地å€ï¼Œæ‚¨å¿…须在地å€é‡Œæ供用户å和密ç ,类似于 https://user:pass@github.com/user/course 。" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" -msgstr "欢迎æ¥åˆ°Open edX{registered_trademark}å¹³å°ï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åˆ†æ”¯ï¼Œæºæ£å¤„于分离HEAD模å¼ã€‚" -#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this -#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. -#: lms/templates/index_overlay.html -msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." -msgstr "æˆåŠŸäº†ï¼è¿™æ˜¯ä¸€ä¸ª Open edX 实例的默认主页。" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "æ— æ³•æ›´æ–°æˆ–è€…å¤åˆ¶Gitæºã€‚" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Invalid email change key" -msgstr "æ— æ•ˆçš„é‚®ä»¶å˜æ›´ç " +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "æ— æ³•å°†è¯¾ç¨‹å¯¼å‡ºæˆXML文件。" -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "邮件ç æ— æ•ˆã€‚è¯·æ£€æŸ¥ï¼š" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "æ— æ³•é…ç½®Git的用户å和密ç " -#: lms/templates/invalid_email_key.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " -"happened." -msgstr "如果该编ç 已被使用,请检查邮箱å˜æ›´æ˜¯å¦å·²æˆåŠŸã€‚" - -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "您的邮箱客户端是å¦å°†URL分æˆä¸¤è¡Œï¼Ÿ" - -#: lms/templates/invalid_email_key.html -msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" -msgstr "由于密钥的时效有é™ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥æ˜¯å¦å·²è¿‡æœŸã€‚" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "æ— æ³•æ交å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› 为没有å˜æ›´ä¹‹å¤„,ä¸éœ€è¦æ交。" -#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " -"list." -msgid_plural "" -"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " -"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " -"list." -msgstr[0] "显示å¯æ·»åŠ 到 {display_name} 的全部匹é…内容。æ¯ä½å¦ç”Ÿéƒ½å°†ä»Žæ¤åˆ—表éšæœºåˆ†é…到 {max_count} 个组件。" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "æ— æ³•æŽ¨é€å˜æ›´ï¼Œè¿™é€šå¸¸æ˜¯å› ä¸ºæ— æ³•è¿žæŽ¥è¿œç¨‹æºã€‚" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Helpful Information" -msgstr "有用的信æ¯" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "æ供了错误的课程地å€" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Login via OpenID" -msgstr "通过OpenID登录" +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "在最近的å¤åˆ¶ä¸ï¼Œä¸¢å¤±ä¸€äº›åˆ†æ”¯" -#: lms/templates/login-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py msgid "" -"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " -"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>" msgstr "" -"ä½ çŽ°åœ¨å¯ä»¥ç™»å½•æ‚¨çš„ <a rel=\"external\" " -"href=\"http://openid.net/\">OpenID账户</a>开始å¦ä¹ {platform_name}上的课程。" +"å–得指定的课程然åŽå°è¯•å°†å…¶å¯¼å‡ºåˆ°ä¸€ä¸ªGitæºã€‚\n" +"课程目录必须已ç»æ˜¯ä¸€ä¸ªGitæºã€‚用法: git_export <course_loc> <git_url>" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Not Enrolled?" -msgstr "尚未选课?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "çŽ°åœ¨å°±æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}ï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need Help?" -msgstr "需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" msgstr "" -#: lms/templates/login-sidebar.html -msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." -msgstr "查看帮助部分æ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "登录进入您的{platform_name}账户" +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "登录我的{platform_name}账户" +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Access My Courses" -msgstr "进入我的课程" +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Processing your account information" -msgstr "æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨çš„å¸æˆ·ä¿¡æ¯" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "ä¸Šä¼ å®Œæˆ" -#: lms/templates/login.html -msgid "Please log in" -msgstr "请登录" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "to access your account and courses" -msgstr "æ¥è®¿é—®æ‚¨çš„账户和课程" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" -msgstr "我们很é—憾,{platform_name} è´¦æˆ·çŽ°åœ¨æ— æ³•ä½¿ç”¨" - -#: lms/templates/login.html -msgid "We couldn't log you in." -msgstr "æ— æ³•ç™»å½•ã€‚" - -#: lms/templates/login.html -msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "您的邮箱或密ç ä¸æ£ç¡®" - -#: lms/templates/login.html -msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." -msgstr "ä½ æ³¨å†Œ {platform_name} æ—¶å‘生了一个错误。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "" -"Please provide the following information to log into your {platform_name} " -"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " -"and an asterisk (*)</strong>." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" msgstr "" -"请æ供下é¢çš„ä¿¡æ¯ä»¥ç™»å½•è¿›å…¥æ‚¨çš„ {platform_name} 账户,必须填写的信æ¯å·²ç»è¢« <strong " -"class=\"indicator\">åŠ ç²—å’Œç”¨ (*)æ ‡å‡º</strong>。" -#: lms/templates/login.html -msgid "Account Preferences" -msgstr "账户å‚æ•°" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "" -#: lms/templates/login.html -msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "以 {provider_name}登陆" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "" -#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted -#. on a platform external to the edX LMS -#: lms/templates/lti.html -msgid "External resource" -msgstr "外部资æº" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Video" +msgstr "视频" -#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and -#. "total_points" is the maximum number of points achievable. -#: lms/templates/lti.html -msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} / å…±{total_points} 分" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "空白" -#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on -#. this LTI unit -#: lms/templates/lti.html -msgid "{total_points} points possible" -msgstr "本题共有{total_points} 分" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "课程é‡æ–°ç´¢å¼•æˆåŠŸã€‚" -#: lms/templates/lti.html -msgid "View resource in a new window" -msgstr "在新窗å£ä¸æŸ¥çœ‹èµ„æº" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "尚未计划" -#: lms/templates/lti.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" -"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." -msgstr "请æä¾›è¿è¡Œé“¾æŽ¥ launch_url,点击\"编辑\",并填写需è¦çš„项。" - -#: lms/templates/lti.html -msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "评分者给您的å馈:" - -#: lms/templates/lti_form.html -msgid "Press to Launch" -msgstr "点击æ¥å¯åŠ¨" - -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Manage student accounts" -msgstr "管ç†å¦ç”Ÿè´¦æˆ·" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." +msgstr "在机构ã€è¯¾ç¨‹ç¼–å·å’Œå¼€è¯¾æ—¶é—´ä¸ï¼Œä¸å…许使用特殊å—符。" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Username:" -msgstr "用户å:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." +msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和课程编å·çš„课程,请更改机构å称或者课程编å·ä»¥ä¿è¯å…¶å”¯ä¸€æ€§ã€‚" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Profile:" -msgstr "用户资料:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "请更改机构或者课程编å·ä»¥ç¡®ä¿å”¯ä¸€æ€§ã€‚" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Image:" -msgstr "图åƒ" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"æ— æ³•åˆ›å»ºè¯¾ç¨‹â€œ{name}â€ã€‚\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Name:" -msgstr "åå—" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Choose an action:" -msgstr "选择一个行为:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "å…ˆä¿®è¯¾ç¨‹æ ‡è¯†æ— æ•ˆ" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "View Profile" -msgstr "查看用户资料" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Disable Account" -msgstr "åœç”¨è´¦æˆ·" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Reenable Account" -msgstr "é‡æ–°å¯ç”¨è´¦æˆ·" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„组é…置。" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Remove Profile Image" -msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·èµ„æ–™ç…§ç‰‡" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "ä¸èƒ½åˆ 除æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸çš„内容组。" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "å¦ç”Ÿå¸æˆ·å·²è¢«åœç”¨" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "å…¥å¦è€ƒè¯•â€”节" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(é‡æ–°åŠ 载以刷新您的页é¢)" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "已完æˆçš„课程入å¦è€ƒè¯•" -#: lms/templates/manage_user_standing.html -msgid "working" -msgstr "è¿è¡Œä¸" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "课程æˆåŠŸè¢«å¯¼å‡ºåˆ°Gitæº" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å‘生了错误" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "纵列å—" -#: lms/templates/module-error.html -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -#: lms/templates/courseware/error-message.html -msgid "" -"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" -" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " -"report any problems or downtime." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" msgstr "" -"éžå¸¸æŠ±æ‰ï¼Œè¯¥æ¨¡å—æš‚æ—¶æ— æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œæˆ‘ä»¬çš„æ•™å‘˜æ£åœ¨åŠªåŠ›å°½ä¿®å¤é—®é¢˜ã€‚è¦æŠ¥å‘Šæ‚¨å‘现的任何问题或é‡åˆ°ç½‘ç«™éžæ£å¸¸ï¼Œè¯·å‘{tech_support_email}å‘é€é‚®ä»¶" - -#: lms/templates/module-error.html -msgid "Raw data:" -msgstr "原始数æ®ï¼š" - -#: lms/templates/notes.html -msgid "You do not have any notes." -msgstr "您没有任何笔记。" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Course View" -msgstr "课程内容查看" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ®" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "View this course as:" -msgstr "查看课程的身份:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "æ— æ•ˆçš„æ•°æ® ({details})" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Specific learner" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Learner in {content_group}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Username or email:" -msgstr "用户å或电å邮件:" - -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "Set preview mode" -msgstr "设为预览模å¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "" -#: lms/templates/preview_menu.html -msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" -msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" -msgstr[0] "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" -#: lms/templates/problem.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format msgid "" -"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" -" options follow the Submit button." +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." msgstr "" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Hint" -msgstr "æ示" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "" -#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -msgid "Save" -msgstr "ä¿å˜" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "“{0}â€çš„副本" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Save your answer" -msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "“{0}â€çš„副本" -#: lms/templates/problem.html -msgid "Reset your answer" -msgstr "" +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "å¦ç”Ÿå¿…须获得 {score}{pct_sign} 或者更高的分数æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹èµ„料。" -#: lms/templates/problem_notifications.html -msgid "Next Hint" +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" msgstr "" -#: lms/templates/problem_notifications.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html -msgid "Review" -msgstr "检查" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection}“{display_name}â€" -#: lms/templates/provider_login.html -msgid "Log In" -msgstr "登录" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€”ç¼ºå°‘å¿…å¡«å—段“{field}â€" -#: lms/templates/provider_login.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format msgid "" -"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" -" collection and use of this information will be governed by their terms of " -"service and privacy policy." -msgstr "您的用户åã€é‚®ç®±åœ°å€åŠå…¨åå°†å‘é€åˆ° {destination},收集和使用这些信æ¯å°†éµå¾ªä»–们的æœåŠ¡å’Œéšç§ä¿æŠ¤æ¡æ¬¾ã€‚" - -#: lms/templates/provider_login.html -#, python-format -msgid "Return To %s" -msgstr "返回%s" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"æ— æ³•åˆ›å»ºçŸ¥è¯†åº“â€œ{name}â€ã€‚\n" +"\n" +"{err}" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py msgid "" -"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " -"using a different browser or a newer version of your browser." -msgstr "很抱æ‰ï¼Œæˆ‘们ä¸æ”¯æŒæ‚¨çš„æµè§ˆå™¨ç‰ˆæœ¬ã€‚请使用ä¸åŒçš„æµè§ˆå™¨æˆ–您的æµè§ˆå™¨çš„较新版本é‡è¯•ã€‚" - -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "The following errors occurred while processing your registration:" -msgstr "在处ç†æ‚¨çš„注册信æ¯æ—¶å‘生了下列错误:" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." +msgstr "å·²ç»å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå…·æœ‰ç›¸åŒæœºæž„和知识库编å·çš„çŸ¥è¯†åº“ï¼Œè¯·æ›´æ”¹ä½ çš„çŸ¥è¯†åº“ç¼–å·ä»¥ä¿è¯å…¶åœ¨æ‚¨çš„机构ä¸æ˜¯å”¯ä¸€çš„。" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "使用 {provider_name} å¸å·ç™»å½•" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "在下é¢åˆ›å»ºæ‚¨çš„ {platform_name} å¸å·" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "" -"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " -"asterisk (*)</strong>." -msgstr "必需的å—段已ç»è¢«<strong class=\"indicator\">粗体和星å·(*)</strong>æ‰€æ ‡è®°ã€‚" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "å—幕åªæ”¯æŒè§†é¢‘模å—。" -#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user -#. authentication service (like Google or LinkedIn). -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "您已æˆåŠŸåœ°ä»¥{selected_provider}登录。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Cannot find item by locator." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "" -"We just need a little more information before you start learning with " -"{platform_name}." -msgstr "您åªéœ€å†å¤šæ供一点信æ¯å°±å¯ä»¥å¼€å§‹åœ¨{platform_name}å¦ä¹ 了。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video locator is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please complete the following fields to register for an account. " -msgstr "请将以下å—段补充完整以完æˆè´¦æˆ·æ³¨å†Œã€‚" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "This transcript file type is not supported." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "将在您获得的所有è¯ä¹¦ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„法定姓å" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Video ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" -msgstr "将会在您å‚åŠ çš„ä»»ä½•è®¨è®ºæˆ–è®ºå›ä¸Šæ˜¾ç¤º" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "æ¥æºè§†é¢‘æ•°æ®ä¸ºç©ºã€‚" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "cannot be changed later" -msgstr "以åŽä¸èƒ½æ›´æ”¹" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "定ä½å™¨æ— 法找到它们。" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Welcome {username}" -msgstr "欢迎 {username}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "No such transcript." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "输入一个公开的显示å称:" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Public Display Name" -msgstr "公开显示å称" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "" +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Additional Personal Information" -msgstr "更多个人信æ¯" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "YouTube ID is required." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "example: New York" -msgstr "例:北京" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "最高教育程度" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "没有足够的æƒé™" -#: lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" -msgstr "请告诉我们您注册 {platform_name}çš„åŽŸå› " +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "æ— æ³•é€šè¿‡é‚®ä»¶åœ°å€â€œ{email}â€æ‰¾åˆ°ç”¨æˆ·ã€‚" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "账户致谢" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "“角色â€æœªæŒ‡å®šã€‚" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "我åŒæ„{link_start}æœåŠ¡æ¡æ¬¾{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +msgstr "用户{email}已注册但尚未激活其账户。" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "我åŒæ„{link_start}诚信准则{link_end}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "指定的“角色â€æ— 效。" -#: lms/templates/register-form.html -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Register" -msgstr "注册" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +msgstr "您ä¸èƒ½ç§»é™¤æœ€åŽä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜ï¼Œè¯·å…ˆæ·»åŠ å¦ä¸€ä¸ªç®¡ç†å‘˜åŽå†ç§»é™¤ã€‚" -#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html -msgid "Create My Account" -msgstr "创建我的账户" +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "æ£åœ¨ä¸Šä¼ " -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "{platform_name}å好设置" - -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "更新我的{platform_name}账户" +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "æ£åœ¨è¿›è¡Œä¸" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "欢迎 {username}! 接下æ¥è¯·è¿›è¡Œæ‚¨çš„å好设置" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "就绪" -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Enter a public username:" -msgstr "输入用户昵称" +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" +msgstr "" -#: lms/templates/register-shib.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html -msgid "Update My Account" -msgstr "更新我的账户" +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "已失败" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Registration Help" -msgstr "注册帮助" +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Already registered?" -msgstr "å·²ç»æ³¨å†Œè¿‡äº†ï¼Ÿ" +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Log in" -msgstr "登录" +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "欢迎æ¥åˆ°{platform_name}" +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ä»¤ç‰Œ" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " -"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " -"you on our mailing list - we will update you as courses are added." -msgstr "" -"在 {platform_name} 注册之åŽ, " -"您å¯ä»¥è®¿é—®æˆ‘们现有和将æ¥æ‰€æœ‰çš„å…费课程。现在还ä¸æƒ³åŠ 入课程?注册åŽæ‚¨å°†åŠ 入我们的收件人列表,您将通过邮件收到新课程的通知。" +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "已导入" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Next Steps" -msgstr "下é¢çš„æ¥éª¤" +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "" -"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " -"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " -"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " -"{platform_name}, we communicate mostly through email." +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -msgid "Need help registering with {platform_name}?" +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html -msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." -msgstr "查看我们的FAQæ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "" -#: lms/templates/register-sidebar.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " -"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " -"discussions." +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "{platform_name}注册" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "创建我的{platform_name}账户" - -#: lms/templates/register.html -msgid "Welcome!" -msgstr "欢迎ï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/register.html -msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "在下é¢æ³¨å†Œæ¥åˆ›å»ºæ‚¨åœ¨ {platform_name}的账户" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "" -#: lms/templates/resubscribe.html -msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "é‡æ–°è®¢é˜…æˆåŠŸï¼" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +msgstr "" -#: lms/templates/resubscribe.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format msgid "" -"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " -"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." msgstr "" -"您已é‡æ–°å¯ç”¨{platform_name}的论å›é‚®ä»¶æ醒。您å¯ä»¥{dashboard_link_start}返回您的课程é¢æ¿{link_end}。" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Important!" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Previous" -msgstr "上一个" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Next" -msgstr "下一个" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "" -#: lms/templates/seq_module.html -msgid "Sequence" +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "注册为{platform_name}å¹³å°çš„会员" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "长度" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "例如 yourname@domain.com" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "æ·»åŠ æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "例如:昵称(在论å›ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„å称)" +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "例如:姓å(用于è¯ä¹¦)" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "未请求的" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "<i>Welcome</i> {name}" -msgstr "<i>欢迎</i> {name}" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "挂起" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Full Name *" -msgstr "å…¨å *" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "已授æƒ" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Ed. Completed" -msgstr "已完æˆ" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "已拒ç»" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}çš„ç›®æ ‡" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "Studio用户" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Already have an account?" -msgstr "已有账户?" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "状æ€æœ€åŽæ›´æ–°æ—¥æœŸ" -#: lms/templates/signup_modal.html -msgid "Login." -msgstr "登录" +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "课程创建者当å‰çŠ¶æ€" -#: lms/templates/split_test_author_view.html +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "" -"This content experiment uses group configuration " -"'{group_configuration_name}'." -msgstr "æ¤å†…容实验使用了组é…置“{group_configuration_name}â€ã€‚" - -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Active Groups" -msgstr "活跃å°ç»„" - -#: lms/templates/split_test_author_view.html -msgid "Inactive Groups" -msgstr "ä¸æ´»è·ƒå°ç»„" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug Info" -msgstr "工作人员调试信æ¯" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission history" -msgstr "æ交历å²" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "{platform_name} 内容质é‡è¯„ä¼°" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Comment" -msgstr "注释" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "comment" -msgstr "注释" - -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Tag" -msgstr "æ ‡ç¾" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "关于本用户的å¯é€‰å¤‡æ³¨ï¼ˆä¾‹å¦‚,课程创建被拒ç»çš„åŽŸå› ï¼‰" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "å¯é€‰æ ‡ç¾(如:“done†或 “brokenâ€)" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "tag" -msgstr "æ ‡ç¾" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "" +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Add comment" -msgstr "æ·»åŠ è¯„è®º" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Staff Debug:" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Actions" -msgstr "动作" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Score (for override only)" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Delete Learner's State" +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "“{name}â€å—æ®µçš„æ ¼å¼ä¸æ£ç¡®ã€‚{detailed_message}" + +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Learner's Submission" +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Rescore Only If Score Improves" +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Override Score" +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" msgstr "" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Module Fields" -msgstr "模å—域" +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "页é¢æ— 法找到" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "XML attributes" -msgstr "XML 属性" +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "页é¢æ— 法找到" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "Submission History Viewer" -msgstr "æ交历å²æŸ¥çœ‹å™¨" +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "内容" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "User:" -msgstr "用户:" +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/container.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½" -#: lms/templates/staff_problem_info.html -msgid "View History" -msgstr "查看历å²è®°å½•" +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "课程代ç " -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "{course_number} æ•™æ" +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" +msgstr "" -#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Textbook Navigation" -msgstr "课本导航" +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "错误:" -#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Page" -msgstr "页é¢" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "机构:" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Previous page" -msgstr "上一页" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "课程代ç :" -#: lms/templates/staticbook.html -msgid "Next page" -msgstr "下一页" +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Run:" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "系统管ç†å‘˜é¢æ¿" +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "课程" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "教员é…备åŠå¦ç”Ÿé€‰è¯¾" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "" -#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Logs" -msgstr "Git日志" +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "User Management" -msgstr "用户管ç†" +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "E-mail" +msgstr "电å邮件" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Email or username" -msgstr "电å邮件或åå—" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "例:username@domain.com" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete user" -msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·" +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "忘记密ç ?" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Create user" -msgstr "创建用户" - -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "下载所有用户列表 (csv 文件)" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "例:Jane Doe" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "检查修å¤å¤–部认è¯æ˜ å°„" +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "例:JaneDoe" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "" -"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " -"enrollment." -msgstr "进入æ¯ä¸ªè¯¾ç¨‹çš„教师控制é¢æ¿æ¥ç®¡ç†è¯¾ç¨‹é€‰ä¿®ä¿¡æ¯ã€‚" +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "课程结æŸæ—¥æœŸ" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜ä¸Žæ•™å¸ˆ" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" +msgstr "" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "下载教员与主讲教师列åå•(csv 文件)" +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "ä¿®ä¹ è¦æ±‚" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Administer Courses" -msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹" +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "细节" -#. Translators: Repo is short for git repository or source of -#. courseware; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Location" -msgstr "仓库ä½ç½®" +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "é‡ç½®" -#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or -#. source of -#. courseware and branch is a specific version within that repository -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "仓库分支(å¯é€‰)" +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "åˆæ³•" -#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "从github载入新的课程" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "选择è¯è¨€" -#. Translators: 'dir' is short for 'directory' -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Course ID or dir" -msgstr "课程编å·æˆ–目录" +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "账户" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Delete course from site" -msgstr "从网站ä¸åˆ 除课程" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "查找有关{studio_name}的帮助?" -#. Translators: A version number appears after this string -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -msgid "Platform Version" -msgstr "å¹³å°ç‰ˆæœ¬" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "éšè—{studio_name}帮助" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "previous" -msgstr "上一项" +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "{studio_name}文档" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "第 {current_page} 页/ å…±{total_pages}页" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "到 http://docs.edx.org 获å–文档" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "next" -msgstr "下一个" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "edX文档" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "近期 {course_id}çš„gitåŠ è½½æ´»åŠ¨" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "å‚åŠ edX101:关于创建一门 edX 课程的概述" -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -#: lms/templates/ccx/schedule.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "选修edX101" -#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "Git Action" -msgstr "Git动作" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "å‚åŠ StudioX:使用 edX Studio 创建一门课程" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "æ— è®°è½½git导入日志。" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "å‚åŠ StudioX" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html -msgid "No git import logs have been recorded for this course." -msgstr "æ¤è¯¾ç¨‹æ— è®°è½½git导入日志。" +#: cms/templates/widgets/sock_links.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "å‘é€é‚®ä»¶åˆ° {email}" -#: lms/templates/text-me-the-app.html -msgid "Text Me The App" +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "Tracking Log" -msgstr "追踪记录" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "用户èœå•" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "datetime" -msgstr "日期时间" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "用户èœå•ä¸‹æ‹‰åˆ—表" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "ipaddr" -msgstr "IP地å€" +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "退出" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "source" -msgstr "æº" +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" +msgstr "" -#: lms/templates/tracking_log.html -msgid "type" -msgstr "类型" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" +msgstr "" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "å–消订阅æˆåŠŸï¼" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" +msgstr "" -#: lms/templates/unsubscribe.html -msgid "" -"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " -"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" -" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" msgstr "" -"您ä¸å°†å†æŽ¥æ”¶åˆ°{platform_name}论å›é‚®ä»¶æ醒,请å•å‡»{dashboard_link_start}æ¤å¤„{link_end}返回您的课程é¢æ¿ã€‚如果您ä¸æ˜¯æœ‰æ„å–消,请å•å‡»{undo_link_start}æ¤å¤„{link_end}é‡æ–°è®¢é˜…消æ¯ã€‚" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Dashboard for:" -msgstr "课程é¢æ¿ï¼š" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "" -#: lms/templates/user_dropdown.html -msgid "More options" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" msgstr "" -#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "More Options" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" msgstr "" -#: lms/templates/using.html -msgid "Using the system" -msgstr "使用系统" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" +msgstr "" -#: lms/templates/using.html -msgid "" -"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " -"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" -" amounts." -msgstr "在视频回放期间,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å—幕或者滚动æ¡æ¥æ“纵视频æ’放。点击å—幕å¯ä»¥ä¾¿æ·åœ°å®žçŽ°å‘å‰æˆ–å‘åŽè·³è·ƒä¸€å°æ®µã€‚" +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "" -#: lms/templates/using.html +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " -"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." -msgstr "如果您使用的是低分辨率的显示器,å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»æ—边的三个左ç®å¤´æ¥éšè—左边的滚动æ¡ã€‚" +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." +msgstr "" -#: lms/templates/using.html +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt +msgid "No action is needed on your part." +msgstr "" + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt msgid "" -"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " -"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" -" ctrl-minus at the same time." +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." msgstr "" -"如果您需è¦æ”¹å˜å—体大å°ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨æµè§ˆå™¨è®¾ç½®å®žçŽ°ç¼©æ”¾ã€‚以Google " -"Chromeæµè§ˆå™¨ä¸ºä¾‹ï¼Œå¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰é”®â€œCtrlâ€å’Œâ€œ+â€ï¼Œâ€œCtrlâ€å’Œâ€œ-â€æ¥ä½¿ç”¨æ”¾å¤§å’Œç¼©å°åŠŸèƒ½ã€‚" -#: lms/templates/video.html -msgid "Loading video player" -msgstr "æ£åœ¨åŠ 载视频æ’放器" +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Play video" -msgstr "æ’放视频" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªè®¨è®ºå¸–" -#: lms/templates/video.html -msgid "No playable video sources found." -msgstr "未找到å¯æ’放的视频æºã€‚" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "æ–°ä¸»é¢˜è¡¨æ ¼" -#: lms/templates/video.html -msgid "" -"Your browser does not support this video format. Try using a different " -"browser." -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "讨论列表" -#: lms/templates/video.html -msgid "Downloads and transcripts" -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "%s 场讨论已开始" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download video file" -msgstr "" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s æ¡è¯„论" -#: lms/templates/video.html -msgid "Transcripts" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download {file}" +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "" +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download transcript" -msgstr "下载å—幕" - -#: lms/templates/video.html -msgid "Handouts" +#: lms/templates/_gated_content.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Content Locked" msgstr "" -#: lms/templates/video.html -msgid "Download Handout" -msgstr "下载讲义" - -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "{num} of {total}" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." msgstr "" -#: lms/templates/word_cloud.html -msgid "Your words were:" +#: lms/templates/_gated_content.html +msgid "Go to Prerequisite Section" msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "API Access Request" -msgstr "API 访问请求" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "折å 说明" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "{platform_name} API Access Request" -msgstr "{platform_name} API 访问请求" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "指导性讨论" -#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html -msgid "Request API Access" -msgstr "请求 API 访问" +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "éšè—批注" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Access Request Status" -msgstr "" +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "已收è—" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " -"processed. You will receive a message at the email address in your profile " -"when processing is complete. You can also return to this page to see the " -"status of your API access request." +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" msgstr "" -"æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨è®¿é—® {platform_name} 课程目录 API " -"的请求。处ç†å®ŒæˆåŽï¼Œä½ 写在用户资料ä¸çš„电å邮箱将收到一æ¡ä¿¡æ¯ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥è¿”回到æ¤é¡µé¢æŸ¥çœ‹ä½ çš„ API 访问申请的状æ€ã€‚" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." msgstr "" -"您申请访问 {platform_name} 课程目录 API çš„è¯·æ±‚æœªé€šè¿‡ã€‚å¦‚æžœæ‚¨è®¤ä¸ºè¿™æ˜¯ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æˆ–æœ‰å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的其他问题,请è”ç³» " -"{api_support_email_link}。" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " -"approved." -msgstr "您申请访问 {platform_name} 课程目录 API 的请求已通过。" +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "了解更多" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Application Name" -msgstr "应用å称" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "开始" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client ID" -msgstr "API 客户端 ID" +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "API Client Secret" -msgstr "API 客户端密ç " +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "æµè§ˆæ‰€æœ‰è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Redirect URLs" -msgstr "é‡æ–°å®šå‘ URL" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "课程é¢æ¿" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"If you would like to regenerate your API client information, please use the " -"form below." -msgstr "å¦‚æžœä½ æƒ³è¦é‡æ–°ç”Ÿæˆä½ çš„ API 客户端信æ¯ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹è¡¨æ ¼ã€‚" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "您尚未å‚åŠ ä»»ä½•è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "Generate API client credentials" -msgstr "ç”Ÿæˆ API 客户端å‡è¯" +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "探索课程" -#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. -#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API -#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API -#. support staff. -#: lms/templates/api_admin/status.html -msgid "" -"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " -"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " -"this API, contact {api_support_email_link}." +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" msgstr "" -"è¦äº†è§£æ›´å¤šå…³äºŽ {platform_name} 课程目录 API çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—®{link_start}我们的 API " -"文档页é¢{link_end}ã€‚å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的问题,请è”ç³» {api_support_email_link}。" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Terms of Service" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "è¯¾ç¨‹åŠ è½½é”™è¯¯" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" -msgstr "{platform_name} API çš„æœåŠ¡æ¡æ¬¾" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "查找课程" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Effective Date: May 24th, 2018" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "清空æœç´¢ç»“æžœ" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " -"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " -"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " -"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " -"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " -"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " -"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " -"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " -"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " -"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " -"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " -"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" -" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " -"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " -"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" -" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " -"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " -"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " -"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " -"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " -"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " -"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" -" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " -"not use the APIs." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "账户状æ€ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "API Access" -msgstr "API 访问" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "订å•è®°å½•" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " -"for your application (not for personal use). This account will provide you " -"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" -" complete the API request form including a description of your proposed uses" -" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " -"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " -"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " -"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " -"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " -"client ID." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Permissible Use" -msgstr "å…许的用途" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " -"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " -"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " -"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " -"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" -"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" -" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " -"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " -"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " -"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " -"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " -"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " -"{platform_url}." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Prohibited Uses and Activities" -msgstr "ç¦æ¢çš„用途与活动" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " -"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" -" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " -"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " -"interests of {platform_name}, its users and its partners." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" -" an exhaustive list):" -msgstr "ä¸æŽ¥å—以下使用 API 时的行为(这并éžè¯¦å°½æ— é—的清å•ï¼‰ï¼š" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " -"{platform_name} users;" -msgstr "æ”¶é›†æˆ–å‚¨å˜ {platform_name} 用户的姓åã€å¯†ç 或其他å‡è¯ï¼›" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " -"copies of API Content;" -msgstr "æœé›†æˆ–以类似技术èšé›†æˆ–å¦å¤–创建 API Content 的永久副本;" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " -"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " -"of any third party;" -msgstr "侵犯ã€æ»¥ç”¨æˆ–侵害任何版æƒã€å•†æ ‡æƒåˆ©ã€éšç§æƒæˆ–å®£ä¼ ææ–™ã€æœºå¯†ä¿¡æ¯æˆ–其他第三方的任何æƒåˆ©ï¼›" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " -"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" -msgstr "å˜æ›´æˆ–去除包å«åœ¨æˆ–出现在 API 或任何 API Content ä¸çš„ä»»ä½•å•†æ ‡ã€ç‰ˆæƒæˆ–其他所有æƒæˆ–法律声明;" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " -"APIs or your client secret to any third party;" -msgstr "对 API 访问æƒé™æˆ–ä½ çš„å®¢æˆ·å¯†ç 进行许å¯è½¬è®©ã€å†åˆ†å‘ã€å‡ºç§Ÿã€é”€å”®æˆ–租èµç»™ä»»ä½•ç¬¬ä¸‰æ–¹ï¼›" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " -"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" -msgstr "å‘布任何病毒ã€ç‰¹æ´›ä¼Šæœ¨é©¬ã€é—´è°è½¯ä»¶ã€å¹¿å‘Šè½¯ä»¶ã€æ¶æ„软件ã€bot 病毒ã€å®šæ—¶ç‚¸å¼¹ã€è •è™«æˆ–其他有害或æ¶æ„组件;或" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " -"the {platform_name} platform, servers or networks." -msgstr "å°† API 用于æŸç§å¯èƒ½è¶…è´Ÿè·ã€å±å®³æˆ–ç ´å {platform_name} å¹³å°ã€æœåŠ¡å™¨æˆ–网络的用途。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Usage and Quotas" -msgstr "使用和é™åˆ¶" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" -" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " -"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " -"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Compliance" -msgstr "åˆè§„性" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " -"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " -"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " -"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " -"rights. You will not violate any other terms of service with " -"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " -"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " -"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " -"APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Ownership" -msgstr "管ç†å‘˜æƒé™" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" -" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" -" API Content are protected by United States and foreign copyright, " -"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " -"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " -"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " -"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " -"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " -"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " -"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " -"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " -"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " -"editing, excerpting, or creating derivative works)." -msgstr "" -"ä½ ç¡®è®¤å¹¶åŒæ„ API 和所有 API Content éƒ½åŒ…å« {platform_name} åŠå…¶åˆä½œä¼™ä¼´çš„有价值的知识产æƒã€‚API 和所有 API " -"Content å‡å—美国和外国的版æƒã€å•†æ ‡åŠå…¶ä»–法律的ä¿æŠ¤ã€‚如果未明确授æƒï¼Œåˆ™ä¿ç•™å¯¹ API å’Œ API Content 的所有æƒåˆ©ã€‚使用 API " -"或任何 API Content 并ä¸æ„味ç€ä½ 拥有 API 或 API Content 的任何æƒåˆ©çš„所有æƒã€‚ä½ ä¸å¾—å£°ç§°æˆ–è¯•å›¾å£°ç§°ä½ æ‹¥æœ‰ API 或任何 " -"API Content 的所有æƒï¼Œæˆ–è¯¯ä¼ ä½ ä¸ªäººã€ä½ çš„å…¬å¸æˆ–ä½ çš„åº”ç”¨ç¨‹åºæ˜¯æ¥æºäºŽä»»ä½• API Contentã€‚ä½ ä¸å¾—ä»¥ä½ ä¸ªäººå义或以任何第三方的å义,对 " -"API Content 进行整体或部分修改ã€åˆ›ä½œæ´¾ç”Ÿä½œå“或å°è¯•ä½¿ç”¨ã€æ³¨å†Œæˆ–以任何方å¼åˆ©ç”¨ã€‚ä½ ä¸å¾—分å‘或修改 API 或任何 API " -"Content(包括改编ã€ç¼–辑ã€å¼•ç”¨æˆ–创作派生作å“)。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " -"Content, or on or through the services made available on or through the " -"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " -"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " -"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " -"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " -"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " -"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" -" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " -"Participant or third party is deleted from Your Application and your " -"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " -"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " -"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " -"the course instructors and their staffs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " -"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " -"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " -"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " -"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " -"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " -"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " -"through any media channels (now known or hereafter developed)." -msgstr "" -"é’ˆå¯¹ä½ æ交给 {platform_name} çš„ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API 或任何 API Content 有关的任何内容而言,å¯æ®æ¤è®¤ä¸ºä½ 授予 " -"{platform_name} " -"一个世界范围的ã€éžç‹¬æœ‰ã€å¯è½¬è®©ã€å¯åˆ†é…ã€å¯è½¬å‘许å¯ã€å…¨éƒ¨ä»˜è®«ã€å…版税ã€æ— 期é™ã€ä¸å¯æ’¤é”€çš„æƒåŠ›ï¼Œå¹¶è®¸å¯æŒæœ‰ã€è½¬è®©ã€å±•ç¤ºã€æ‰§è¡Œã€å¤åˆ¶ã€ä¿®æ”¹ã€åˆ†é…ã€å†åˆ†é…ã€å†è®¸å¯ï¼Œä»¥åŠä»¥ä»»ä½•å½¢å¼å’Œç”¨ä»»ä½•åª’ä½“æ ¼å¼å¹¶é€šè¿‡ä»»ä½•åª’ä½“æ¸ é“(现在已知的或今åŽå¼€å‘的)使用ã€æ供和利用æ¤å†…容的部分或全部。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Privacy" -msgstr "éšç§" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " -"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " -"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " -"clearly and accurately describes to your end users what user information you" -" collect and how you may use and share such information (including for " -"advertising) with {platform_name} and other third parties." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Right to Charge" -msgstr "收费æƒ" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " -"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " -"to the APIs." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " -"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " -"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " -"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " -"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " -"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " -"with the most current version of the Terms." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " -"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " -"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " -"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " -"of the APIs means you accept the change." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Confidentiality" -msgstr "机密性" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " -"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " -"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " -"embedded in open source projects." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"In the event that {platform_name} provides you with access to information " -"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " -"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " -"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " -"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " -"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " -"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " -"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " -"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " -"information. Confidential Information does not include information that you " -"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " -"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " -"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " -"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," -" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" -msgstr "æ‹…ä¿å…责声明 / 责任é™åˆ¶" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " -"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " -"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " -"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " -"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." -msgstr "" -"在(或通过) API æ供的 API åŠä»»ä½•ä¿¡æ¯ã€API Content " -"或æœåŠ¡ä»¥\"现状\"å’Œ\"å¯ç”¨çŠ¶æ€\"æä¾›ï¼Œæ— ä»»ä½•å½¢å¼ï¼ˆæ˜Žç¤ºã€æš—示或其他形å¼ï¼‰çš„æ‹…ä¿ï¼ŒåŒ…括但ä¸é™äºŽæ‰€æœ‰é€‚销性默示担ä¿ã€ç‰¹å®šç”¨é€”适用性åŠéžä¾µæƒæ€§ï¼Œé™¤éžæ ¹æ®é€‚用法律规定ä¸å¾—æ‹’ç»æ‰¿è®¤ä»»ä½•æ¤ç±»é»˜ç¤ºæ‹…ä¿ã€‚" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" -" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " -"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " -"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " -"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " -"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" -" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " -"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " -"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " -"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" -" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " -"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " -"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " -"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " -"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " -"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " -"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " -"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " -"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " -"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " -"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " -"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " -"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " -"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " -"AVAILABILITY OF DATA)." -msgstr "" -"特别地,在适用法律å…è®¸çš„æœ€å¤§èŒƒå›´å†…ï¼Œæ— è®ºæ˜¯ {platform_name} 或任何 {platform_name} " -"å‚与者å‡ä¸å¯¹ä»»ä½•ç»§èµ·çš„ã€é—´æŽ¥çš„ã€æƒ©ç½šæ€§çš„ã€ä¸“门的ã€ä»£è¡¨æ€§çš„或附带的æŸå®³èµ”å¿æ‰¿æ‹…è´£ä»»ï¼Œæ— è®ºè¿™äº›æŸå®³æ˜¯å¯é¢„è§æˆ–ä¸å¯é¢„è§çš„ï¼Œä¹Ÿæ— è®º " -"{platform_name} 或任何 {platform_name} " -"å‚与者是å¦æœ‰è¿‡å¤±æˆ–其他形å¼çš„过错(包括但ä¸é™äºŽå°±è¯½è°¤ã€é”™è¯¯ã€åˆ©æ¶¦æŸå¤±ã€æ•°æ®ä¸¢å¤±æˆ–æ•°æ®å¯ç”¨æ€§ä¸æ–æ出索赔)。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " -"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" -" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " -"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." -msgstr "" -"æŸäº›å·žçº§æ³•å¾‹ä¸å…许é™åˆ¶é»˜ç¤ºæ‹…ä¿æˆ–ä¸å…许排除或é™åˆ¶æŸäº›æŸå®³èµ”å¿ã€‚å¦‚æžœè¿™äº›æ³•å¾‹å¯¹ä½ é€‚ç”¨ï¼Œéƒ¨åˆ†æˆ–å…¨éƒ¨ä¸Šè¯‰å…责声明ã€é™¤å¤–æ¡æ¬¾æˆ–é™åˆ¶å¯èƒ½å¯¹ä½ ä¸é€‚ç”¨ï¼Œå› æ¤ä½ å¯èƒ½æ‹¥æœ‰é¢å¤–æƒåˆ©ã€‚" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " -"controlled by others and not affiliated with or under the control of " -"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " -"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " -"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " -"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " -"linked third-party websites, you do so at your own risk." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" -" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " -"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " -"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " -"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " -"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " -"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," -" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " -"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " -"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " -"with written notice of such claim, action or demand." -msgstr "" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "General Legal Terms" -msgstr "一般性法律æ¡æ¬¾" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " -"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " -"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " -"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " -"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " -"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" -" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " -"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " -"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " -"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" -" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " -"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" -" the email address associated with your {platform_name} account." -msgstr "" -"æ¤æ¡æ¬¾æž„æˆä½ å’Œ {platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的完整å议,å–ä»£ä½ å’Œ " -"{platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的所有事先å议。{platform_name} " -"未能行使或执行æ¤æ¡æ¬¾çš„任何æƒåˆ©æˆ–规定并ä¸å¾—æž„æˆå¯¹æ¤ç±»æƒåˆ©æˆ–规定的弃æƒã€‚如果具有åˆæ³•ç®¡è¾–æƒçš„法院å‘现æ¤æ¡æ¬¾çš„ä»»ä½•è§„å®šæ— æ•ˆï¼Œä½†æ˜¯å„方一致åŒæ„法院应按照该æ¡è§„定尽é‡è®©ç›¸å…³æ–¹çš„æ„愿生效,且æ¤æ¡æ¬¾çš„其他规定ä»ç„¶å…¨é¢æœ‰æ•ˆå’Œç”Ÿæ•ˆã€‚æ¤æ¡æ¬¾ä¸å½±å“任何第三方å—益æƒæˆ–任何代ç†ã€åˆä½œä¼™ä¼´æˆ–åˆèµ„ä¼ä¸šã€‚æ ¹æ®è¿™äº›æ¡æ¬¾ç”±" -" {platform_name} ä¸ºä½ æ供的任何通知,{platform_name} å‡å¯é€šè¿‡ä¸Žä½ çš„ {platform_name} " -"å¸æˆ·å…³è”的电å邮箱地å€é€šçŸ¥ä½ 。" - -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " -"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " -"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " -"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " -"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," -" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " -"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " -"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " -"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " -"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " -"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " -"urgent legal relief) in any jurisdiction." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "{course_number}的电å邮件设置" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "Termination" -msgstr "终æ¢" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "接收课程邮件" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " -"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " -"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " -"liability." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "ä¿å˜è®¾ç½®" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" -" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " -"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " -"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " -"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " -"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " -"action." -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html +msgid "Unenroll" +msgstr "放弃选修" -#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html -msgid "" -"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " -"API for any reason, your right to use any API and API Content will " -"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " -"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " -"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " -"Terms that by their nature should survive termination shall survive " -"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " -"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" -" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " -"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " -"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " -"indemnification obligations contained herein." -msgstr "" +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "在 Studio ä¸æŸ¥çœ‹å•å…ƒ" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Edit {catalog_name}" -msgstr "编辑 {catalog_name}" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "邮箱å˜æ›´å¤±è´¥" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Download CSV" -msgstr "下载CSV文档" +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "æˆ‘ä»¬æ— æ³•å‘ {email}å‘é€ç¡®è®¤é‚®ä»¶" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Delete this catalog" -msgstr "åˆ é™¤æ¤åˆ—表。" +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "返回{link_start}主页{link_end}" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html -msgid "Update Catalog" -msgstr "更新列表。" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "邮箱更改æˆåŠŸï¼" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Catalogs for {username}" -msgstr "{username}的列表" +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +msgstr "您å¯ä»¥åœ¨{link_start}课程é¢æ¿{link_end}看到您的新邮箱地å€" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create new catalog:" -msgstr "创建新的劣å¸å“¦å•Šï¼š" +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "该邮箱地å€å·²è¢«å¦ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·ä½¿ç”¨ã€‚" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html -msgid "Create Catalog" -msgstr "创建列表" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "您在查看å•å…ƒå‰åº”先注册。" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog search" -msgstr "列表æœç´¢" +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "Enroll" +msgstr "" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Catalog Search" -msgstr "列表æœç´¢" +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" +msgstr "ä¸é€‰ä¿®" -#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html -msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." -msgstr "输入用户å查看该用户的列表。" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "å¦ç”Ÿé€‰è¯¾è¡¨" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Open Calculator" -msgstr "å¼€å¯è®¡ç®—器" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "课程:" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Enter equation" -msgstr "" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "æ·»åŠ æ–°å¦ç”Ÿ" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculator Input Field" -msgstr "计算器输入项" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "现有å¦ç”Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Hints" -msgstr "æ示" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "新增å¦ç”Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " -"calculator" -msgstr "使用方å‘键在æ示ä¸å¯¼èˆªæˆ–者使用tab键返回到计算器" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "被拒ç»çš„å¦ç”Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " -"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" -" Students{guide_link_end}." -msgstr "" -"更多详细信æ¯, 请访问{guide_link_start}å¦ç”Ÿä½¿ç”¨æŒ‡å—{guide_link_end} " -"里的{math_link_start}输入数å¦å’Œç§‘å¦è¡¨è¾¾å¼{math_link_end} 。" +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "排除错误" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Tips" -msgstr "æ示" +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "外部认è¯å¤±è´¥" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +#: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "" -"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" -" other parentheses." -msgstr "使用括å·()æ¥æ˜Žç¡®è¡¨è¾¾å¼ã€‚您å¯ä»¥åœ¨æ‹¬å·å†…使用括å·ã€‚" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "ä¸è¦åœ¨è¡¨è¾¾å¼ä¸ä½¿ç”¨ç©ºæ ¼ã€‚" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." -msgstr "对于常数,表明乘法明确(例如:5*c)。" - -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." -msgstr "对于è¯ç¼€ï¼Œè¾“入数å—å’Œè¯ç»„,ä¸å¸¦ç©ºæ ¼(例:5c)。" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." +msgstr "请在下é¢è¾“入您的电å邮件地å€ã€‚我们会通过邮件å‘é€è®¾ç½®æ–°å¯†ç 的说明。" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "" -"For functions, type the name of the function, then the expression in " -"parentheses." -msgstr "对于函数,输入函数的åå—,然åŽåœ¨æ‹¬å·ä¸è¾“入表达å¼ã€‚" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "å¿…å¡«ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "To Use" -msgstr "æ¥ä½¿ç”¨" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "您的邮件地å€" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "这是您在{platform}注册时使用的e-mail地å€ã€‚" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Examples" -msgstr "例å" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "é‡ç½®æˆ‘的密ç " -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Numbers" -msgstr "æ•°å—" +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "邮箱ä¸æ£ç¡®ã€‚" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Integers" -msgstr "æ•´æ•°" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" +msgstr "" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Fractions" -msgstr "分数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." +msgstr "" +"关于{strong_start}æ¤è¯¾ç¨‹çš„讲座ã€ä½œä¸šã€å·¥å…·æˆ–æ料的问题{strong_end},请å‘布在{link_start}课程讨论论å›{link_end}ä¸ã€‚" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Decimals" -msgstr "å°æ•°" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." +msgstr "" +"{strong_start}对{platform_name}有常è§é—®é¢˜{strong_end}?您å¯ä»¥åœ¨ {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end} ä¸æ‰¾åˆ°è®¸å¤šæœ‰ç”¨çš„ä¿¡æ¯ã€‚" -#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, -#. `division` and others. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Operators" -msgstr "æ“作" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" +msgstr "{strong_start}对具体事物有疑问{strong_end}?您å¯ä»¥ç›´æŽ¥è”ç³» {platform_name} 支æŒå›¢é˜Ÿï¼š" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (åŠ ï¼Œå‡ï¼Œä¹˜ï¼Œé™¤)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "报告问题" -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (自乘)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "æ供建议" -#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (或è¿ç®—)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "æé—®" -#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such -#. as -#. "i" (square root of -1) -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Constants" -msgstr "常é‡" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." +msgstr "请注æ„{platform_name}å¹³å°çš„技术支æŒå›¢é˜Ÿè¯´çš„是英è¯ã€‚我们将尽å¯èƒ½å¤„ç†æ¥è‡ªä»»ä½•è¯ç§çš„请求,但我们åªç”¨è‹±è¯ç”å¤ã€‚" -#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, -#. such -#. as the percent sign (%) and metric affixes -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Affixes" -msgstr "è¯ç¼€" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "简述您的问题" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" -msgstr "百分比符å·(%)和公制è¯ç¼€(d,c,m,u,n,p,k,M,G,T)" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "告诉我们细节" -#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square -#. root" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Basic functions" -msgstr "基本功能" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." +msgstr "" -#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Trigonometric functions" -msgstr "三角函数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "谢谢ï¼" -#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Scientific notation" -msgstr "科å¦è®°æ•°æ³•" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." +msgstr "" -#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^和指数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" +msgstr "" -#. Translators: this is part of scientific notation. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "e notation" -msgstr "e符å·" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "问题" -#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "1e and the exponent" -msgstr "1e和指数" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "报告问题" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Calculate" -msgstr "计算" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "简述æ¤é—®é¢˜" -#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html -msgid "Result" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" msgstr "" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "CCX指导仪表盘" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "建议" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Name your CCX" -msgstr "ä¸ºä½ çš„CCX命å" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "æ供建议" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Create a new Custom Course for edX" -msgstr "创建一个新的 edX 自定义课程" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "简述您的建议" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Grading Policy" -msgstr "è¯„åˆ†æ ‡å‡†" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "问题" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Batch Enrollment" -msgstr "批é‡é€‰è¯¾" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "æé—®" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Student Grades" -msgstr "å¦ç”Ÿè¯„分" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "简å•æ¦‚述您的问题" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -msgid "Please enter a valid CCX name." -msgstr "请输入一个有效的 CCX å称。" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "å‘生错误" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "电å邮箱地å€ï¼ç”¨æˆ·å" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "请 {link_start}å‘é€e-mail{link_end} 给我们。" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " -"commas." -msgstr "" +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "" -"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " -"notification for invalid usernames or email addresses." +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto Enroll" -msgstr "自动选修" +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." -msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将自动入选æ¤è¯¾ã€‚" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/templates/hidden_content.html msgid "" -"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " -"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " -"enroll once they make an account." +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." msgstr "" -"如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}未选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将ä¸èƒ½å…¥é€‰ï¼Œä½†åªè¦ä»–们注册了å¸æˆ·å³å¯å…¥é€‰ã€‚" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." -msgstr "如果选择了'放弃选修',本项选择将ä¸ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚" +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "查找课程" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify users by email" -msgstr "通过邮件通知用户" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +msgstr "欢迎æ¥åˆ°Open edX{registered_trademark}å¹³å°ï¼" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "" -"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " -"notification." -msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},用户将收到一å°ç”µå邮件通知。" +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +msgstr "æˆåŠŸäº†ï¼è¿™æ˜¯ä¸€ä¸ª Open edX 实例的默认主页。" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgctxt "someone" -msgid "Enroll" -msgstr "" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "æ— æ•ˆçš„é‚®ä»¶å˜æ›´ç " -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Student List Management" -msgstr "å¦ç”Ÿåˆ—表管ç†" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "邮件ç æ— æ•ˆã€‚è¯·æ£€æŸ¥ï¼š" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "CCX student list management response message" -msgstr "CCXå¦ç”Ÿåˆ—表管ç†å“应消æ¯" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "" +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." +msgstr "如果该编ç 已被使用,请检查邮箱å˜æ›´æ˜¯å¦å·²æˆåŠŸã€‚" -#: lms/templates/ccx/enrollment.html -msgid "Revoke access" -msgstr "å–消授æƒ" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "您的邮箱客户端是å¦å°†URL分æˆä¸¤è¡Œï¼Ÿ" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "WARNING" -msgstr "è¦å‘Š" +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +msgstr "由于密钥的时效有é™ï¼Œè¯·æ£€æŸ¥æ˜¯å¦å·²è¿‡æœŸã€‚" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html msgid "" -"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" -" failing to display. This form does not check the validity of the policy " -"before saving." -msgstr "仅供高级用户。分级政ç–ä¸çš„错误会导致未能显示。这ç§å½¢å¼ä¸å‚¨è“„之å‰æ£€æŸ¥æ”¿ç–的有效性。" - -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." -msgstr "大多数教师ä¸åº”è¯¥æ›´æ”¹è¯„åˆ†æ ‡å‡†ã€‚" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "显示å¯æ·»åŠ 到 {display_name} 的全部匹é…内容。æ¯ä½å¦ç”Ÿéƒ½å°†ä»Žæ¤åˆ—表éšæœºåˆ†é…到 {max_count} 个组件。" -#: lms/templates/ccx/grading_policy.html -msgid "Save Grading Policy" -msgstr "ä¿å˜è¯„åˆ†æ ‡å‡†" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "有用的信æ¯" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "通过OpenID登录" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "" +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a " +"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>." +msgstr "" +"ä½ çŽ°åœ¨å¯ä»¥ç™»å½•æ‚¨çš„ <a rel=\"external\" " +"href=\"http://openid.net/\">OpenID账户</a>开始å¦ä¹ {platform_name}上的课程。" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Time" -msgstr "时间" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "尚未选课?" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Set date" -msgstr "设置日期" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "çŽ°åœ¨å°±æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}ï¼" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "ä½ è¿˜æœ‰æœªä¿å˜çš„更改。" +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "需è¦å¸®åŠ©ï¼Ÿ" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "There was an error saving changes." -msgstr "ä¿å˜æ›´æ”¹æ—¶å‘生了错误。" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +msgstr "" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Schedule a Unit" -msgstr "排定一个å•å…ƒ" +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "查看帮助部分æ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start Date" -msgstr "开始日期" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "登录进入您的{platform_name}账户" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of YYYY-MM-DD -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "æ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "登录我的{platform_name}账户" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "yyyy-mm-dd" +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "进入我的课程" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "å¼€å§‹æ—¶é—´çš„æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨çš„å¸æˆ·ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "time" -msgstr "时间" +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "æ¥è®¿é—®æ‚¨çš„账户和课程" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "(Optional)" -msgstr "(å¯é€‰çš„)" +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +msgstr "我们很é—憾,{platform_name} è´¦æˆ·çŽ°åœ¨æ— æ³•ä½¿ç”¨" -#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret -#. the format of HH:MM -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "截æ¢æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "æ— æ³•ç™»å½•ã€‚" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add Unit" -msgstr "æ·»åŠ å•å…ƒ" +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "您的邮箱或密ç ä¸æ£ç¡®" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "Add All Units" -msgstr "æ·»åŠ æ‰€æœ‰å•å…ƒ" +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "ä½ æ³¨å†Œ {platform_name} æ—¶å‘生了一个错误。" -#: lms/templates/ccx/schedule.html -msgid "All units have been added." -msgstr "所有å•å…ƒå·²ç»æ·»åŠ 。" +#: lms/templates/login.html +msgid "" +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text " +"and an asterisk (*)</strong>." +msgstr "" +"请æ供下é¢çš„ä¿¡æ¯ä»¥ç™»å½•è¿›å…¥æ‚¨çš„ {platform_name} 账户,必须填写的信æ¯å·²ç»è¢« <strong " +"class=\"indicator\">åŠ ç²—å’Œç”¨ (*)æ ‡å‡º</strong>。" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "View gradebook" -msgstr "查看记分册" +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "账户å‚æ•°" -#: lms/templates/ccx/student_admin.html -msgid "Download student grades" -msgstr "下载å¦ç”Ÿè¯„分" +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "以 {provider_name}登陆" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print or share your certificate:" -msgstr "打å°æˆ–分享您的è¯ä¹¦ï¼š" +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "外部资æº" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Click the link to see my certificate." -msgstr "点击链接查看我的è¯ä¹¦ã€‚" +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / å…±{total_points} 分" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Post on Facebook" -msgstr "å‘布到Facebook" +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "本题共有{total_points} 分" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Twitter" -msgstr "分享到Twitter" +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "在新窗å£ä¸æŸ¥çœ‹èµ„æº" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." -msgstr "推特该项æˆå°±ã€‚弹出窗å£ã€‚" +#: lms/templates/lti.html +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +msgstr "请æä¾›è¿è¡Œé“¾æŽ¥ launch_url,点击\"编辑\",并填写需è¦çš„项。" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "æ·»åŠ åˆ°LinkedIn的个人资料" +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "评分者给您的å馈:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "æ·»åŠ åˆ°Mozilla Backpack" +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "点击æ¥å¯åŠ¨" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Print Certificate" -msgstr "打å°è¯ä¹¦" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "管ç†å¦ç”Ÿè´¦æˆ·" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html -msgid "{platform_name} Home" -msgstr "{platform_name} 主页" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "用户å:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Noted by" -msgstr "è¢«æ ‡è®°" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "用户资料:" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Supported by the following organizations" -msgstr "被以下的组织支æŒ" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "图åƒ" -#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html -msgid "Awarded to:" -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "åå—" -#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html -msgid "" -"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " -"Certificates help documentation{link_end}." -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "选择一个行为:" -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "ä¸èƒ½æ‰¾åˆ°è¯ä¹¦" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "查看用户资料" -#: lms/templates/certificates/invalid.html -msgid "" -"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " -"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " -"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." -msgstr "" -"æˆ‘ä»¬æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ¤ URL 或 ID å·ç çš„è¯ä¹¦ã€‚如果您å°è¯•éªŒè¯è¯ä¹¦ï¼Œè¯·ç¡®è®¤ URL 或 ID å·ç 是å¦æ£ç¡®ã€‚如果您确认 URL 或 ID " -"å·ç æ£ç¡®ï¼Œè¯·è”系支æŒéƒ¨é—¨ã€‚" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "åœç”¨è´¦æˆ·" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "æ— æ•ˆè¯ä¹¦é…置。" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "é‡æ–°å¯ç”¨è´¦æˆ·" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "这个è¯ä¹¦å˜åœ¨é—®é¢˜ã€‚" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·èµ„æ–™ç…§ç‰‡" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "" -"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " -"following information is correct." -msgstr "è¦è§£å†³æ¤é—®é¢˜ï¼Œæ‚¨çš„åˆä½œä¼™ä¼´ç»ç†åº”æ ¸å®žä»¥ä¸‹ä¿¡æ¯æ˜¯å¦æ£ç¡®ã€‚" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "å¦ç”Ÿå¸æˆ·å·²è¢«åœç”¨" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution's logo." -msgstr "" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(é‡æ–°åŠ 载以刷新您的页é¢)" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "与课程相关è”的机构。" +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "è¿è¡Œä¸" -#: lms/templates/certificates/server-error.html -msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "课程管ç†å·¥å…·ä¸çš„课程信æ¯ã€‚" +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "{platform_name} å¹³å°çš„æœåŠ¡å™¨å‘生了错误" -#: lms/templates/certificates/server-error.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html msgid "" -"If all of the information is correct and the problem persists, contact " -"technical support." -msgstr "如果所有信æ¯æ£ç¡®ä½†é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”系技术支æŒå›¢é˜Ÿã€‚" - -#: lms/templates/certificates/valid.html -msgid "About edX Certificates" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." msgstr "" +"éžå¸¸æŠ±æ‰ï¼Œè¯¥æ¨¡å—æš‚æ—¶æ— æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œæˆ‘ä»¬çš„æ•™å‘˜æ£åœ¨åŠªåŠ›å°½ä¿®å¤é—®é¢˜ã€‚è¦æŠ¥å‘Šæ‚¨å‘现的任何问题或é‡åˆ°ç½‘ç«™éžæ£å¸¸ï¼Œè¯·å‘{tech_support_email}å‘é€é‚®ä»¶" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "Checkout Cancelled" -msgstr "付款已å–消" +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "原始数æ®ï¼š" -#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html -msgid "" -"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " -"contact {email}." -msgstr "您的交易已被å–消。如果您觉得å‘生了错误,请è”ç³» {email} 。" +#: lms/templates/notes.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "您没有任何笔记。" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "Checkout Error" -msgstr "付款出错" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "课程内容查看" -#: lms/templates/commerce/checkout_error.html -msgid "" -"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " -"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " -"{email}." -msgstr "ä½ çš„ä»˜æ¬¾å‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ã€‚<b>ä½ å°šæœªä»˜æ¬¾ã€‚</b>请é‡è¯•å†æ¬¡ä»˜æ¬¾ã€‚如果æ¤é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”ç³» {email}。" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "查看课程的身份:" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Loading Order Data..." -msgstr "åŠ è½½è®¢å•ä¿¡æ¯..." +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" +msgstr "" -#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html -msgid "Please wait while we retrieve your order details." -msgstr "请ç¨å€™ï¼Œæˆ‘们æ£åœ¨èŽ·å–您的订å•è¯¦æƒ…。" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" -msgstr "选择 {course_name} | 选择您的方å‘" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "抱æ‰ï¼Œåœ¨å½•å–您时å‘生了错误" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "用户å或电å邮件:" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦å¹¶èŽ·å–专业å¦åˆ†ã€‚" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "设为预览模å¼" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " -"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " -"applications." -msgstr "使用验è¯è¯ä¹¦ï¼Œè®©æ‚¨æœ‰èµ„æ ¼èŽ·å¾—å¦åˆ†å¹¶çªæ˜¾æ‚¨çš„新技能和新知识。使用这件有价值的å‡è¯ï¼Œå¸®åŠ©æ‚¨èŽ·å¾—å¦åˆ†ã€ä¿ƒè¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展或增强您的å¦æ ¡ç”³è¯·ç«žäº‰åŠ›ã€‚" +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "认è¯è¯ä¹¦çš„优势" +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/problem.html msgid "" -"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " -"successfully completing the course" -msgstr "{b_start}获å–å¦åˆ†èµ„æ ¼:{b_end} æˆåŠŸå®Œæˆè¯¾ç¨‹åŽèŽ·å–å¦åˆ†" +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "æ示" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" -msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " -"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " -"career, or highlight your certificate in school applications." -msgstr "用您的认è¯è¯ä¹¦çªå‡ºæ‚¨çš„新知识和技能。使用这件有价值的å‡è¯æ¥æ”¹å–„ä½ çš„å°±ä¸šå‰æ™¯ï¼ŒæŽ¨è¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展,或者在申请å¦æ ¡æ—¶çªå‡ºæ‚¨çš„è¯ä¹¦ã€‚" +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" +msgstr "" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " -"institution's logo" -msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "检查" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " -"or post it directly on LinkedIn" -msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "登录" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/provider_login.html msgid "" -"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " -"complete the course" -msgstr "{b_start}激励: {b_end}给自己é¢å¤–的动力去完æˆè¯¾ç¨‹" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." +msgstr "您的用户åã€é‚®ç®±åœ°å€åŠå…¨åå°†å‘é€åˆ° {destination},收集和使用这些信æ¯å°†éµå¾ªä»–们的æœåŠ¡å’Œéšç§ä¿æŠ¤æ¡æ¬¾ã€‚" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course" -msgstr "æ—å¬è¿™é—¨è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "返回%s" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums." -msgstr "å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." +msgstr "很抱æ‰ï¼Œæˆ‘们ä¸æ”¯æŒæ‚¨çš„æµè§ˆå™¨ç‰ˆæœ¬ã€‚请使用ä¸åŒçš„æµè§ˆå™¨æˆ–您的æµè§ˆå™¨çš„较新版本é‡è¯•ã€‚" -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "Audit This Course (No Certificate)" -msgstr "æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹ï¼ˆæ— è¯ä¹¦ï¼‰" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "在处ç†æ‚¨çš„注册信æ¯æ—¶å‘生了下列错误:" -#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for -#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. -#: lms/templates/course_modes/choose.html -#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " -"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " -"grade.{b_end}" -msgstr "" -"å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚{b_start}请注æ„,æ¤æ–¹å‘ä¸ä¸ºé€šè¿‡è¯¾ç¨‹çš„å¦ç”Ÿé¢å‘è¯ä¹¦ã€‚{b_end}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "使用 {provider_name} å¸å·ç™»å½•" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "{chapter} 当å‰ç« 节" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "在下é¢åˆ›å»ºæ‚¨çš„ {platform_name} å¸å·" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{span_start}current section{span_end}" -msgstr "{span_start}当å‰éƒ¨åˆ†{span_end}" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an " +"asterisk (*)</strong>." +msgstr "必需的å—段已ç»è¢«<strong class=\"indicator\">粗体和星å·(*)</strong>æ‰€æ ‡è®°ã€‚" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: lms/templates/courseware/progress.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "due {date}" -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ{date}" +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "您已æˆåŠŸåœ°ä»¥{selected_provider}登录。" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -msgid "{section_format} due {{date}}" -msgstr "" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." +msgstr "您åªéœ€å†å¤šæ供一点信æ¯å°±å¯ä»¥å¼€å§‹åœ¨{platform_name}å¦ä¹ 了。" -#: lms/templates/courseware/accordion.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html -msgid "This content is graded" -msgstr "该内容计入总分。" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "请将以下å—段补充完整以完æˆè´¦æˆ·æ³¨å†Œã€‚" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "出现错误,请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "将在您获得的所有è¯ä¹¦ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„法定姓å" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "" -"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " -"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" -" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " -"for a possible solution." -msgstr "" -"当å‰ç™»å½•ç”¨æˆ·å¸å·æ— æƒé™å…¥é€‰æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚您å¯èƒ½éœ€è¦åœ¨{start_logout_tag}退出登录{end_tag}åŽé‡è¯•é€‰è¯¾æŒ‰é’®ã€‚请访问{start_help_tag}帮助页é¢{end_tag}了解å¯èƒ½çš„解决方案。" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "将会在您å‚åŠ çš„ä»»ä½•è®¨è®ºæˆ–è®ºå›ä¸Šæ˜¾ç¤º" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "您选修了本课程" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "以åŽä¸èƒ½æ›´æ”¹" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "View Course" -msgstr "查看课程" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "欢迎 {username}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." -msgstr "这个课程已ç»è¿›å…¥æ‚¨çš„ <a href=\"{cart_link}\">è´ç‰©è½¦</a>。" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "输入一个公开的显示å称:" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Course is full" -msgstr "该课程已满" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "公开显示å称" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "该课程åªèƒ½é€šè¿‡é‚€è¯·é€‰ä¿®" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "更多个人信æ¯" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "选课已关é—" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "例:北京" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" -msgstr "æ·»åŠ {course_name}到è´ç‰©<span>({price} USD)</span>" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "最高教育程度" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "选修{course_name}" +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +msgstr "请告诉我们您注册 {platform_name}çš„åŽŸå› " -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "View About Page in studio" -msgstr "在èŒå‘˜ç•Œé¢æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹ç®€ä»‹é¡µé¢" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "账户致谢" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes Start" -msgstr "课程开始" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "我åŒæ„{link_start}æœåŠ¡æ¡æ¬¾{link_end}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Classes End" -msgstr "课程结æŸ" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "我åŒæ„{link_start}诚信准则{link_end}" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Estimated Effort" -msgstr "é¢„æœŸè¯¾ç¨‹ç›®æ ‡" +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "注册" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Prerequisites" -msgstr "预备知识" +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "创建我的账户" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "" -"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " -"you begin this course." -msgstr "您必须先完æˆ{link_start}{prc_display}{link_end}æ‰èƒ½å¼€å§‹æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "{platform_name}å好设置" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgid "Additional Resources" -msgstr "é¢å¤–资æº" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "更新我的{platform_name}账户" -#: lms/templates/courseware/course_about.html -msgctxt "self" -msgid "enroll" -msgstr "" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "欢迎 {username}! 接下æ¥è¯·è¿›è¡Œæ‚¨çš„å好设置" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Share with friends and family!" -msgstr "与亲朋好å‹åˆ†äº«ï¼" +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "输入用户昵称" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "我刚通过 {account}:{url} 选修了 {number} {title}" +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "更新我的账户" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "在 {platform} 上在线å¦ä¹ 课程" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "注册帮助" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "我刚通过 {platform} {url} 选修了 {number} {title}" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "å·²ç»æ³¨å†Œè¿‡äº†ï¼Ÿ" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "在 Tweet å‘å¸ƒä½ å·²ç™»è®°æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "欢迎æ¥åˆ°{platform_name}" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" -msgstr "在 Facebook å‘布您已选修æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +msgstr "" +"在 {platform_name} 注册之åŽ, " +"您å¯ä»¥è®¿é—®æˆ‘们现有和将æ¥æ‰€æœ‰çš„å…费课程。现在还ä¸æƒ³åŠ 入课程?注册åŽæ‚¨å°†åŠ 入我们的收件人列表,您将通过邮件收到新课程的通知。" -#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html -msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" -msgstr "通过邮件告诉其他人您已选修æ¤è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "下é¢çš„æ¥éª¤" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "current location" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." msgstr "" -#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the -#. notification image that indicates the tab "needs attention". -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -#: lms/templates/courseware/tabs.html -msgid "needs attention" -msgstr "需è¦æ³¨æ„" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_navigation.html -msgid "Course Material" -msgstr "课程资料" +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "查看我们的FAQæ¥èŽ·å¾—常è§é—®é¢˜çš„解ç”。" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Hide" -msgstr "éšè—" +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show" -msgstr "显示" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "{platform_name}注册" -#: lms/templates/courseware/course_updates.html -msgid "Show Earlier Course Updates" -msgstr "显示更早的课程更新" +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "创建我的{platform_name}账户" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "List of Courses" -msgstr "课程列表" +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "欢迎ï¼" -#: lms/templates/courseware/courses.html -msgid "Refine Your Search" -msgstr "使您的æœç´¢æ›´ç²¾ç¡®" +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "在下é¢æ³¨å†Œæ¥åˆ›å»ºæ‚¨åœ¨ {platform_name}的账户" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html -#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html -msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "{course_number} 课程页é¢" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "é‡æ–°è®¢é˜…æˆåŠŸï¼" -#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Utilities" -msgstr "课程工具" +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "" +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +msgstr "" +"您已é‡æ–°å¯ç”¨{platform_name}的论å›é‚®ä»¶æ醒。您å¯ä»¥{dashboard_link_start}返回您的课程é¢æ¿{link_end}。" -#: lms/templates/courseware/courseware-error.html -msgid "Courseware" -msgstr "课程页é¢" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Important!" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Course Search" -msgstr "æœç´¢è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "上一个" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "No content has been added to this course" -msgstr "æœ¬è¯¾ç¨‹æœªæ·»åŠ æ–°å†…å®¹" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "下一个" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -#, python-format -msgid "" -"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " -"this exam. Your current score is {current_score}%." +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/courseware.html -msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." -msgstr "您的分数为 {current_score}%,通过了入门测试" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "注册为{platform_name}å¹³å°çš„会员" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Gradebook" -msgstr "æˆç»©ç°¿" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "例如 yourname@domain.com" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "Search students" -msgstr "æœç´¢å¦ç”Ÿ" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "例如:昵称(在论å›ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„å称)" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "previous page" -msgstr "上一页" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "例如:姓å(用于è¯ä¹¦)" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "of" -msgstr "çš„" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "<i>Welcome</i> {name}" +msgstr "<i>欢迎</i> {name}" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html -msgid "next page" -msgstr "下一页" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "å…¨å *" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "{course_number} 课程信æ¯" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "已完æˆ" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "" +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "æ³¨å†ŒåŠ å…¥{platform_name}çš„ç›®æ ‡" -#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "已有账户?" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "登录" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" -"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " -"now!{link_end}" -msgstr "" +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." +msgstr "æ¤å†…容实验使用了组é…置“{group_configuration_name}â€ã€‚" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "活跃å°ç»„" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "ä¸æ´»è·ƒå°ç»„" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "工作人员调试信æ¯" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Welcome to {course_title}!" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "æ交历å²" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Resume Course" -msgstr "继ç»è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "{platform_name} 内容质é‡è¯„ä¼°" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "View Updates in Studio" -msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹æ›´æ–°" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "注释" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Course Updates and News" -msgstr "课程更新与新消æ¯" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "注释" -#: lms/templates/courseware/info.html -msgid "Handout Navigation" -msgstr "讲义导航" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "æ ‡ç¾" -#: lms/templates/courseware/info.html -#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html -msgid "Course Tools" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "å¯é€‰æ ‡ç¾(如:“done†或 “brokenâ€)" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "æ–°é—» - MITx 6.002x" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "æ ‡ç¾" -#: lms/templates/courseware/news.html -msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "您关注的讨论帖的更新情况" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "æ·»åŠ è¯„è®º" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Purchase the Program (" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Original Price" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "动作" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${oldPrice}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Discounted Price" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{currency})" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Start Learning" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Play" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "YouTube Video" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "模å—域" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -msgid "View Courses" -msgstr "查看课程" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "XML 属性" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Meet the Instructors" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "æ交历å²æŸ¥çœ‹å™¨" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "用户:" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Job Outlook" -msgstr "" +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "查看历å²è®°å½•" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Real Career Impact" -msgstr "" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "{course_number} æ•™æ" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "What You'll Learn" -msgstr "" +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "课本导航" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Average Length" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "页é¢" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Effort" -msgstr "" +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "下一页" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "" -"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " -"course" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "系统管ç†å‘˜é¢æ¿" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Number of Courses" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "{number_of_courses} courses in program" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "教员é…备åŠå¦ç”Ÿé€‰è¯¾" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Price (USD)" -msgstr "" +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "Git日志" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "用户管ç†" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "You save ${discount_value} {currency}" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "电å邮件或åå—" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "${full_program_price} for entire program" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "åˆ é™¤ç”¨æˆ·" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -msgid "Courses in the {}" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "创建用户" -#: lms/templates/courseware/program_marketing.html -#: openedx/features/journals/templates/journals/bundle_about.html -msgid "Starts on {}" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "下载所有用户列表 (csv 文件)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "检查修å¤å¤–部认è¯æ˜ å°„" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "" +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." +msgstr "进入æ¯ä¸ªè¯¾ç¨‹çš„教师控制é¢æ¿æ¥ç®¡ç†è¯¾ç¨‹é€‰ä¿®ä¿¡æ¯ã€‚" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜ä¸Žæ•™å¸ˆ" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "下载教员与主讲教师列åå•(csv 文件)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "管ç†è¯¾ç¨‹" + +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "仓库ä½ç½®" + +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "仓库分支(å¯é€‰)" + +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "从github载入新的课程" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{course_number} Progress" -msgstr "{course_number}课程进展" +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "课程编å·æˆ–目录" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Grading in studio" -msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹è¯„分情况" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "从网站ä¸åˆ 除课程" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "å¦ç”Ÿ'{username}' ({email})çš„å¦ä¹ 进度" +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "å¹³å°ç‰ˆæœ¬" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "View Certificate" -msgstr "查看è¯ä¹¦" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "上一项" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Opens in a new browser window" -msgstr "" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "第 {current_page} 页/ å…±{total_pages}页" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Download Your Certificate" -msgstr "下载您的è¯ä¹¦" +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "下一个" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Request Certificate" -msgstr "申请è¯ä¹¦" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "近期 {course_id}çš„gitåŠ è½½æ´»åŠ¨" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Requirements for Course Credit" -msgstr "课程å¦åˆ†è¦æ±‚" +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "Git动作" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." -msgstr "{student_name},您已失去获得该课程å¦åˆ†çš„èµ„æ ¼ã€‚" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "æ— è®°è½½git导入日志。" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " -"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." -msgstr "" +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "æ¤è¯¾ç¨‹æ— è®°è½½git导入日志。" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." -msgstr "{student_name},您还未达到å¦åˆ†è¦æ±‚。" +#: lms/templates/text-me-the-app.html +msgid "Text Me The App" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Information about course credit requirements" -msgstr "课程的å¦åˆ†è¦æ±‚ä¿¡æ¯" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "追踪记录" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "display_name" -msgstr "显示的å称" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "日期时间" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Submitted" -msgstr "验è¯å·²æ交" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "IP地å€" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Failed" -msgstr "认è¯å¤±è´¥" +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "æº" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Verification Declined" -msgstr "未通过验è¯" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "å–消订阅æˆåŠŸï¼" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Completed by {date}" +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" +"您ä¸å°†å†æŽ¥æ”¶åˆ°{platform_name}论å›é‚®ä»¶æ醒,请å•å‡»{dashboard_link_start}æ¤å¤„{link_end}返回您的课程é¢æ¿ã€‚如果您ä¸æ˜¯æœ‰æ„å–消,请å•å‡»{undo_link_start}æ¤å¤„{link_end}é‡æ–°è®¢é˜…消æ¯ã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Upcoming" -msgstr "å³å°†åˆ°æ¥" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "课程é¢æ¿ï¼š" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Less" -msgstr "收起" +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Details for each chapter" +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "从å¯èƒ½çš„总分{total} ä¸èŽ·å¾—{earned} " +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "使用系统" -#: lms/templates/courseware/progress.html +#: lms/templates/using.html msgid "" -"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." -msgstr "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." +msgstr "在视频回放期间,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å—幕或者滚动æ¡æ¥æ“纵视频æ’放。点击å—幕å¯ä»¥ä¾¿æ·åœ°å®žçŽ°å‘å‰æˆ–å‘åŽè·³è·ƒä¸€å°æ®µã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Section grade has been overridden." +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +msgstr "如果您使用的是低分辨率的显示器,å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»æ—边的三个左ç®å¤´æ¥éšè—左边的滚动æ¡ã€‚" + +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." msgstr "" +"如果您需è¦æ”¹å˜å—体大å°ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨æµè§ˆå™¨è®¾ç½®å®žçŽ°ç¼©æ”¾ã€‚以Google " +"Chromeæµè§ˆå™¨ä¸ºä¾‹ï¼Œå¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰é”®â€œCtrlâ€å’Œâ€œ+â€ï¼Œâ€œCtrlâ€å’Œâ€œ-â€æ¥ä½¿ç”¨æ”¾å¤§å’Œç¼©å°åŠŸèƒ½ã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem Scores: " -msgstr "问题得分:" +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "æ£åœ¨åŠ 载视频æ’放器" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice Scores: " -msgstr "ç»ƒä¹ å¾—åˆ†ï¼š" +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "æ’放视频" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden until the due date." -msgstr "" +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "未找到å¯æ’放的视频æºã€‚" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden until the due date." +#: lms/templates/video.html +msgid "" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Problem scores are hidden." +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "Practice scores are hidden." +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "No problem scores in this section" -msgstr "这部分ä¸æ²¡æœ‰é—®é¢˜å¾—分" +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/syllabus.html -msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "{course.display_number_with_default}课程信æ¯" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "" -#: lms/templates/courseware/welcome-back.html -msgid "" -"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " -"another section on the left." -msgstr "您最近在{section_link}。如果您已ç»å®Œæˆæ¤ç« 节,请选择左侧的å¦ä¸€ä¸ªç« 节。" +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "下载å—幕" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Hi {name}," -msgstr "{name} 您好," +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" +msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "Hi," -msgstr "您好," +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "下载讲义" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " -"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " -"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " -"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " -"credit now.{link_end}" +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " -"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " -"academic institution." -msgstr "课程å¦åˆ†å¯ä»¥æžå¤§åœ°å¸®åŠ©æ‚¨ç”³è¯·å¤§å¦ï¼Œå®Œæˆæ‚¨çš„大å¦å¦ä½ï¼Œæˆ–者满足å¦å¤–一个å¦æœ¯æœºæž„çš„è¦æ±‚。" +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "API 访问请求" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "{platform_name} API 访问请求" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "请求 API 访问" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "There are 2 steps to getting course credit." +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" msgstr "" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" -" below the course title." +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." msgstr "" +"æ£åœ¨å¤„ç†æ‚¨è®¿é—® {platform_name} 课程目录 API " +"的请求。处ç†å®ŒæˆåŽï¼Œä½ 写在用户资料ä¸çš„电å邮箱将收到一æ¡ä¿¡æ¯ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥è¿”回到æ¤é¡µé¢æŸ¥çœ‹ä½ çš„ API 访问申请的状æ€ã€‚" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " -"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " -"request an official academic transcript at the institution that granted the " -"credit." +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" +"您申请访问 {platform_name} 课程目录 API çš„è¯·æ±‚æœªé€šè¿‡ã€‚å¦‚æžœæ‚¨è®¤ä¸ºè¿™æ˜¯ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æˆ–æœ‰å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的其他问题,请è”ç³» " +"{api_support_email_link}。" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " -"{platform_name} courses!" -msgstr "我们希望您享å—这门课程,我们希望在{platform_name}的新课程ä¸è§åˆ°æ‚¨ã€‚" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." +msgstr "您申请访问 {platform_name} 课程目录 API 的请求已通过。" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The {platform_name} Team" -msgstr " {platform_name} 团队" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "应用å称" -#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"{link_start}Click here for more information on credit at " -"{platform_name}{link_end}." -msgstr "{link_start}点击这里了解更多 {platform_name}å¹³å°ä¸Šçš„å¦åˆ†ä¿¡æ¯{link_end}." +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "API 客户端 ID" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your certificate will be available on or before {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" +msgstr "API 客户端密ç " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your final grade:" -msgstr "您的最终æˆç»©ï¼š" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "é‡æ–°å®šå‘ URL" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "评定{cert_name_short}所需è¦çš„æˆç»©ï¼š" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." +msgstr "å¦‚æžœä½ æƒ³è¦é‡æ–°ç”Ÿæˆä½ çš„ API 客户端信æ¯ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹è¡¨æ ¼ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "通过这门课程的æˆç»©ï¼š" +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "ç”Ÿæˆ API 客户端å‡è¯" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html msgid "" -"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " -"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " -"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " -"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " -"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" -" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." msgstr "" -"由于å‘您é¢å‘{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„官方ç¦ä»¤æ”¿ç–,您的已认è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚如果您认为我们的系统错误地将您与上述国家相关è”,请通过{email}è”系我们。如果您希望为{cert_name_long}获å–退款,请通过{billing_email}è”系我们。" +"è¦äº†è§£æ›´å¤šå…³äºŽ {platform_name} 课程目录 API çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—®{link_start}我们的 API " +"文档页é¢{link_end}ã€‚å…³äºŽä½¿ç”¨æ¤ API 的问题,请è”ç³» {api_support_email_link}。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " -"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " -"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " -"identified you as being connected with one of those countries, please let us" -" know by contacting {email}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" msgstr "" -"由于å‘ä½ é¢å‘ä½ çš„{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„ä¸¥æ ¼ç¦è¿æ”¿ç–ï¼Œä½ çš„å·²è®¤è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚å¦‚æžœä½ è®¤ä¸ºæˆ‘ä»¬çš„ç³»ç»Ÿé”™è¯¯åœ°å°†ä½ ä¸Žä¸Šè¿°å›½å®¶ç›¸å…³è”,请è”ç³»{email}让我们了解相关情况。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "" -"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " -"identity with {platform_name}. " -msgstr "我们未å‘您é¢å‘è¯ä¹¦ï¼Œæ˜¯å› 为您未在当å‰çš„{platform_name}å¹³å°ä¸ŠéªŒè¯æ‚¨çš„身份。" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "{platform_name} API çš„æœåŠ¡æ¡æ¬¾" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Verify your identity now." -msgstr "立刻验è¯æ‚¨çš„身份。" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "您的{cert_name_short}生æˆä¸" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open the certificate web view" -msgstr "该链接将打开è¯ä¹¦çš„网络版å¼è§†å›¾" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" +msgstr "API 访问" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "View {cert_name_short}" -msgstr "查看{cert_name_short}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "点击æ¤é“¾æŽ¥æ‰“开或下载PDF文件" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" +msgstr "å…许的用途" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "下载 {cert_name_short} (PDF)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "下载认è¯{cert_name_short}(PDF)" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "ç¦æ¢çš„用途与活动" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"This link will open/download a PDF document of your verified " -"{cert_name_long}." -msgstr "æ¤é“¾æŽ¥ä¼šä»¥PDFæ ¼å¼æ‰“开或下载您验è¯è¿‡çš„{cert_name_long}è¯ä¹¦ã€‚" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "下载您的已认è¯çš„ {cert_name_short} (PDF)" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "填写课程å馈问å·" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" +msgstr "ä¸æŽ¥å—以下使用 API 时的行为(这并éžè¯¦å°½æ— é—的清å•ï¼‰ï¼š" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "å°†è¯ä¹¦æ·»åŠ 到LinkedIn的个人资料" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" +msgstr "æ”¶é›†æˆ–å‚¨å˜ {platform_name} 用户的姓åã€å¯†ç 或其他å‡è¯ï¼›" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html -msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "分享到领英" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" +msgstr "æœé›†æˆ–以类似技术èšé›†æˆ–å¦å¤–创建 API Content 的永久副本;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " -"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " -"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." -msgstr "" -"由于在生æˆä½ çš„{cert_name_long}æ—¶æˆ‘ä»¬æ²¡æœ‰ä¸€å¥—ä½ çš„æœ‰æ•ˆçš„èº«ä»½è®¤è¯ç…§ç‰‡ï¼Œå› æ¤æ— æ³•æŽˆäºˆä½ è®¤è¯çš„{cert_name_short}ï¼›æˆ‘ä»¬å·²æŽˆäºˆä½ æ ‡æœ‰è¯šä¿¡å‡†åˆ™çš„{cert_name_short}" -" 。" +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" +msgstr "侵犯ã€æ»¥ç”¨æˆ–侵害任何版æƒã€å•†æ ‡æƒåˆ©ã€éšç§æƒæˆ–å®£ä¼ ææ–™ã€æœºå¯†ä¿¡æ¯æˆ–其他第三方的任何æƒåˆ©ï¼›" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "{course_number} {course_name} 主页" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +msgstr "å˜æ›´æˆ–去除包å«åœ¨æˆ–出现在 API 或任何 API Content ä¸çš„ä»»ä½•å•†æ ‡ã€ç‰ˆæƒæˆ–其他所有æƒæˆ–法律声明;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_name} å°é¢å›¾ç‰‡" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" +msgstr "对 API 访问æƒé™æˆ–ä½ çš„å®¢æˆ·å¯†ç 进行许å¯è½¬è®©ã€å†åˆ†å‘ã€å‡ºç§Ÿã€é”€å”®æˆ–租èµç»™ä»»ä½•ç¬¬ä¸‰æ–¹ï¼›" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Enrolled as: " -msgstr "选修为:" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +msgstr "å‘布任何病毒ã€ç‰¹æ´›ä¼Šæœ¨é©¬ã€é—´è°è½¯ä»¶ã€å¹¿å‘Šè½¯ä»¶ã€æ¶æ„软件ã€bot 病毒ã€å®šæ—¶ç‚¸å¼¹ã€è •è™«æˆ–其他有害或æ¶æ„组件;或" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Coming Soon" -msgstr "å³å°†ä¸Šçº¿" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." +msgstr "å°† API 用于æŸç§å¯èƒ½è¶…è´Ÿè·ã€å±å®³æˆ–ç ´å {platform_name} å¹³å°ã€æœåŠ¡å™¨æˆ–网络的用途。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "使用和é™åˆ¶" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {date}" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {date}" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" +msgstr "åˆè§„性" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You must select a session to access the course." -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" +msgstr "管ç†å‘˜æƒé™" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Change or Leave Session" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." msgstr "" +"ä½ ç¡®è®¤å¹¶åŒæ„ API 和所有 API Content éƒ½åŒ…å« {platform_name} åŠå…¶åˆä½œä¼™ä¼´çš„有价值的知识产æƒã€‚API 和所有 API " +"Content å‡å—美国和外国的版æƒã€å•†æ ‡åŠå…¶ä»–法律的ä¿æŠ¤ã€‚如果未明确授æƒï¼Œåˆ™ä¿ç•™å¯¹ API å’Œ API Content 的所有æƒåˆ©ã€‚使用 API " +"或任何 API Content 并ä¸æ„味ç€ä½ 拥有 API 或 API Content 的任何æƒåˆ©çš„所有æƒã€‚ä½ ä¸å¾—å£°ç§°æˆ–è¯•å›¾å£°ç§°ä½ æ‹¥æœ‰ API 或任何 " +"API Content 的所有æƒï¼Œæˆ–è¯¯ä¼ ä½ ä¸ªäººã€ä½ çš„å…¬å¸æˆ–ä½ çš„åº”ç”¨ç¨‹åºæ˜¯æ¥æºäºŽä»»ä½• API Contentã€‚ä½ ä¸å¾—ä»¥ä½ ä¸ªäººå义或以任何第三方的å义,对 " +"API Content 进行整体或部分修改ã€åˆ›ä½œæ´¾ç”Ÿä½œå“或å°è¯•ä½¿ç”¨ã€æ³¨å†Œæˆ–以任何方å¼åˆ©ç”¨ã€‚ä½ ä¸å¾—分å‘或修改 API 或任何 API " +"Content(包括改编ã€ç¼–辑ã€å¼•ç”¨æˆ–创作派生作å“)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can no longer change sessions." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." msgstr "" +"é’ˆå¯¹ä½ æ交给 {platform_name} çš„ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API 或任何 API Content 有关的任何内容而言,å¯æ®æ¤è®¤ä¸ºä½ 授予 " +"{platform_name} " +"一个世界范围的ã€éžç‹¬æœ‰ã€å¯è½¬è®©ã€å¯åˆ†é…ã€å¯è½¬å‘许å¯ã€å…¨éƒ¨ä»˜è®«ã€å…版税ã€æ— 期é™ã€ä¸å¯æ’¤é”€çš„æƒåŠ›ï¼Œå¹¶è®¸å¯æŒæœ‰ã€è½¬è®©ã€å±•ç¤ºã€æ‰§è¡Œã€å¤åˆ¶ã€ä¿®æ”¹ã€åˆ†é…ã€å†åˆ†é…ã€å†è®¸å¯ï¼Œä»¥åŠä»¥ä»»ä½•å½¢å¼å’Œç”¨ä»»ä½•åª’ä½“æ ¼å¼å¹¶é€šè¿‡ä»»ä½•åª’ä½“æ¸ é“(现在已知的或今åŽå¼€å‘的)使用ã€æ供和利用æ¤å†…容的部分或全部。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "View Archived Course" -msgstr "查看å˜æ¡£çš„课程" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" +msgstr "éšç§" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" +msgstr "收费æƒ" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html -msgid "Share on Facebook" -msgstr "分享到Facebook" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Share {course_name} on Twitter" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" +msgstr "机密性" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course options for" -msgstr "课程选项,关于" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Available Actions" -msgstr "å¯ç”¨çš„æ“作" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "æ‹…ä¿å…责声明 / 责任é™åˆ¶" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Email Settings" -msgstr "电å邮件设置" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." +msgstr "" +"在(或通过) API æ供的 API åŠä»»ä½•ä¿¡æ¯ã€API Content " +"或æœåŠ¡ä»¥\"现状\"å’Œ\"å¯ç”¨çŠ¶æ€\"æä¾›ï¼Œæ— ä»»ä½•å½¢å¼ï¼ˆæ˜Žç¤ºã€æš—示或其他形å¼ï¼‰çš„æ‹…ä¿ï¼ŒåŒ…括但ä¸é™äºŽæ‰€æœ‰é€‚销性默示担ä¿ã€ç‰¹å®šç”¨é€”适用性åŠéžä¾µæƒæ€§ï¼Œé™¤éžæ ¹æ®é€‚用法律规定ä¸å¾—æ‹’ç»æ‰¿è®¤ä»»ä½•æ¤ç±»é»˜ç¤ºæ‹…ä¿ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Related Programs" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " -"unenroll from this course" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You can no longer access this course because payment has not yet been " -"received. You can {contact_link_start}contact the account " -"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " -"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." msgstr "" -"ç”±äºŽå°šæœªæ”¶åˆ°ä½ çš„ä»˜æ¬¾ï¼Œä½ å°†æ— æ³•è®¿é—®è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚ä½ å¯ä»¥{contact_link_start}è”系账户æŒæœ‰äºº{contact_link_end}请求付款,也å¯ä»¥{unenroll_link_start}放弃选修{unenroll_link_end}该课程" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verification not yet complete." -msgstr "认è¯å°šä¸å®Œæ•´" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You only have {days} day left to verify for this course." -msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." -msgstr[0] "ä½ è¿˜æœ‰ {days} 天时间验è¯æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Almost there!" -msgstr "马上就好了ï¼" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "您ä»éœ€ä¸ºæ¤è¯¾ç¨‹è¿›è¡Œè®¤è¯" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Verify Now" -msgstr "认è¯" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have submitted your verification information." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." msgstr "" +"特别地,在适用法律å…è®¸çš„æœ€å¤§èŒƒå›´å†…ï¼Œæ— è®ºæ˜¯ {platform_name} 或任何 {platform_name} " +"å‚与者å‡ä¸å¯¹ä»»ä½•ç»§èµ·çš„ã€é—´æŽ¥çš„ã€æƒ©ç½šæ€§çš„ã€ä¸“门的ã€ä»£è¡¨æ€§çš„或附带的æŸå®³èµ”å¿æ‰¿æ‹…è´£ä»»ï¼Œæ— è®ºè¿™äº›æŸå®³æ˜¯å¯é¢„è§æˆ–ä¸å¯é¢„è§çš„ï¼Œä¹Ÿæ— è®º " +"{platform_name} 或任何 {platform_name} " +"å‚与者是å¦æœ‰è¿‡å¤±æˆ–其他形å¼çš„过错(包括但ä¸é™äºŽå°±è¯½è°¤ã€é”™è¯¯ã€åˆ©æ¶¦æŸå¤±ã€æ•°æ®ä¸¢å¤±æˆ–æ•°æ®å¯ç”¨æ€§ä¸æ–æ出索赔)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You will see a message on your dashboard when the verification process is " -"complete (usually within 1-2 days)." +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." msgstr "" +"æŸäº›å·žçº§æ³•å¾‹ä¸å…许é™åˆ¶é»˜ç¤ºæ‹…ä¿æˆ–ä¸å…许排除或é™åˆ¶æŸäº›æŸå®³èµ”å¿ã€‚å¦‚æžœè¿™äº›æ³•å¾‹å¯¹ä½ é€‚ç”¨ï¼Œéƒ¨åˆ†æˆ–å…¨éƒ¨ä¸Šè¯‰å…责声明ã€é™¤å¤–æ¡æ¬¾æˆ–é™åˆ¶å¯èƒ½å¯¹ä½ ä¸é€‚ç”¨ï¼Œå› æ¤ä½ å¯èƒ½æ‹¥æœ‰é¢å¤–æƒåˆ©ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon!" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"You have submitted your reverification information. You will see a message " -"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " -"1-2 days)." +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "You have successfully verified your ID with edX" -msgstr "" +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" +msgstr "一般性法律æ¡æ¬¾" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification is effective until {date}." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." msgstr "" +"æ¤æ¡æ¬¾æž„æˆä½ å’Œ {platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的完整å议,å–ä»£ä½ å’Œ " +"{platform_name} ä¹‹é—´ä¸Žä½ ä½¿ç”¨ API å’Œ API Content 有关的所有事先å议。{platform_name} " +"未能行使或执行æ¤æ¡æ¬¾çš„任何æƒåˆ©æˆ–规定并ä¸å¾—æž„æˆå¯¹æ¤ç±»æƒåˆ©æˆ–规定的弃æƒã€‚如果具有åˆæ³•ç®¡è¾–æƒçš„法院å‘现æ¤æ¡æ¬¾çš„ä»»ä½•è§„å®šæ— æ•ˆï¼Œä½†æ˜¯å„方一致åŒæ„法院应按照该æ¡è§„定尽é‡è®©ç›¸å…³æ–¹çš„æ„愿生效,且æ¤æ¡æ¬¾çš„其他规定ä»ç„¶å…¨é¢æœ‰æ•ˆå’Œç”Ÿæ•ˆã€‚æ¤æ¡æ¬¾ä¸å½±å“任何第三方å—益æƒæˆ–任何代ç†ã€åˆä½œä¼™ä¼´æˆ–åˆèµ„ä¼ä¸šã€‚æ ¹æ®è¿™äº›æ¡æ¬¾ç”±" +" {platform_name} ä¸ºä½ æ供的任何通知,{platform_name} å‡å¯é€šè¿‡ä¸Žä½ çš„ {platform_name} " +"å¸æˆ·å…³è”的电å邮箱地å€é€šçŸ¥ä½ 。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Your current verification will expire soon." +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." msgstr "" -#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; -#. please do not translate these. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "终æ¢" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " -"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " -"this course." -msgstr "获å–一个 {cert_name_long} æ¥çªæ˜¾æ‚¨åœ¨æ¤è¯¾ç¨‹ä¸èŽ·å¾—的知识和技能。" +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." +msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html msgid "" -"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " -"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " -"{cert_name_long}{link_end}." +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." msgstr "" -"è¯ä¹¦ç”±å®˜æ–¹æ£å¼é¢å‘,易于分享,已è¯æ˜Žèƒ½æ¿€åŠ±å¦ç”Ÿå®Œæˆè¯¾ç¨‹ã€‚{line_break}{link_start}了解更多关于认è¯{cert_name_long}çš„ä¿¡æ¯{link_end}。" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " -"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." -msgstr "ä½ å·²å®Œæˆæ¤è¯¾ç¨‹å¹¶æœ‰èµ„æ ¼è´ä¹°è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ã€‚选择<strong>获得å¦åˆ†</strong>开始。" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "编辑 {catalog_name}" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" -msgstr "çŽ°åœ¨ï¼Œä½ æœ‰èµ„æ ¼ä»Ž {provider} 获得å¦åˆ†ã€‚æå–œä½ ï¼" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "下载CSV文档" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Get Credit" -msgstr "获得å¦åˆ†" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "åˆ é™¤æ¤åˆ—表。" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " -"to get started." -msgstr "æ„Ÿè°¢ä½ çš„ä»˜æ¬¾ã€‚è¦èŽ·å¾—课程å¦åˆ†ï¼Œä½ 现在必须在 {link_to_provider_site} 网站申请å¦åˆ†ã€‚选择<b>申请å¦åˆ†</b>开始。" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "更新列表。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "Request Credit" -msgstr "申请å¦åˆ†" +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "{username}的列表" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "创建新的劣å¸å“¦å•Šï¼š" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" +msgstr "创建列表" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "列表æœç´¢" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" +msgstr "列表æœç´¢" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "输入用户å查看该用户的列表。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "å¼€å¯è®¡ç®—器" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "计算器输入项" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "æ示" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " -"when credit processing is complete." -msgstr "{provider_name} å·²æ”¶åˆ°ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚完æˆå¦åˆ†å¤„ç†åŽæˆ‘ä»¬å°†é€šçŸ¥ä½ ã€‚" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Details" -msgstr "查看详情" +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" +msgstr "使用方å‘键在æ示ä¸å¯¼èˆªæˆ–者使用tab键返回到计算器" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State -#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit -#. provider. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" -" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " -"website." +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." msgstr "" -"<b>æå–œä½ ï¼</b> {provider_name} å·²æ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚è¦æŸ¥çœ‹ä½ 的课程å¦åˆ†ï¼Œè¯·è®¿é—® " -"{link_to_provider_site} 网站。" +"更多详细信æ¯, 请访问{guide_link_start}å¦ç”Ÿä½¿ç”¨æŒ‡å—{guide_link_end} " +"里的{math_link_start}输入数å¦å’Œç§‘å¦è¡¨è¾¾å¼{math_link_end} 。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "View Credit" -msgstr "查看认è¯" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "æ示" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " -"information, contact {link_to_provider_site} directly." -msgstr "{provider_name} æœªæ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚欲了解更多信æ¯ï¼Œè¯·ç›´æŽ¥è”ç³» {link_to_provider_site}。" +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." +msgstr "使用括å·()æ¥æ˜Žç¡®è¡¨è¾¾å¼ã€‚您å¯ä»¥åœ¨æ‹¬å·å†…使用括å·ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "本次交易出错了。è”ç³»{support_email}寻求帮助。" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "ä¸è¦åœ¨è¡¨è¾¾å¼ä¸ä½¿ç”¨ç©ºæ ¼ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html -msgid "Course options for {courseName}" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "对于常数,表明乘法明确(例如:5*c)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "Consent to share your data" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "对于è¯ç¼€ï¼Œè¾“入数å—å’Œè¯ç»„,ä¸å¸¦ç©ºæ ¼(例:5c)。" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" -"To access this course, you must first consent to share your learning " -"achievements with {enterprise_customer_name}." -msgstr "" +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." +msgstr "对于函数,输入函数的åå—,然åŽåœ¨æ‹¬å·ä¸è¾“入表达å¼ã€‚" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html -msgid "View Consent" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "æ¥ä½¿ç”¨" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Approved" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " -"one year after submission." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "例å" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Pending" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "æ•°å—" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " -"submitted and will be reviewed shortly." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "æ•´æ•°" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Denied" -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "分数" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " -"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" -"issued photo ID before the verification deadline for your course." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "å°æ•°" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Your verification was denied for the following reasons:" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "æ“作" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Resubmit Verification" -msgstr "é‡æ–°æ交认è¯" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (åŠ ï¼Œå‡ï¼Œä¹˜ï¼Œé™¤)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "Current Verification Status: Expired" -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (自乘)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html -msgid "" -"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " -"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " -"the verification deadline for your course." -msgstr "" +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (或è¿ç®—)" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "" +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "常é‡" -#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their -#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or -#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is -#. already -#. associated with another edX account. provider_name is the name of the -#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the -#. edX deployment. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html -msgid "" -"The {provider_name} account you selected is already linked to another " -"{platform_name} account." -msgstr "ä½ é€‰æ‹©çš„ {provider_name}账户已ç»å’Œ{platform_name}账户相关è”。" +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "è¯ç¼€" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "" -"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" +msgstr "百分比符å·(%)和公制è¯ç¼€(d,c,m,u,n,p,k,M,G,T)" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I just wanted to browse the material" -msgstr "" +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "基本功能" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "This won't help me reach my goals" -msgstr "" +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "三角函数" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the time" -msgstr "" +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "科å¦è®°æ•°æ³•" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have the academic or language prerequisites" -msgstr "" +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^和指数" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I don't have enough support" -msgstr "" +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "e符å·" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "I am not happy with the quality of the content" -msgstr "" +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e和指数" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too hard" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "计算" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "The course material was too easy" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "CCX指导仪表盘" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "ä¸ºä½ çš„CCX命å" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" +msgstr "创建一个新的 edX 自定义课程" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "è¯„åˆ†æ ‡å‡†" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "批é‡é€‰è¯¾" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Something was broken" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "å¦ç”Ÿè¯„分" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Other" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "请输入一个有效的 CCX å称。" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "电å邮箱地å€ï¼ç”¨æˆ·å" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "You are unenrolled from" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "" +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Return To Dashboard" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "" +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html -#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html -msgid "Browse Courses" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "自动选修" -#: lms/templates/debug/run_python_form.html -msgid "Results:" -msgstr "结果:" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." +msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将自动入选æ¤è¯¾ã€‚" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Topic:" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." msgstr "" +"如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}未选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将ä¸èƒ½å…¥é€‰ï¼Œä½†åªè¦ä»–们注册了å¸æˆ·å³å¯å…¥é€‰ã€‚" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html -msgid "Show Discussion" -msgstr "显示讨论" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +msgstr "如果选择了'放弃选修',本项选择将ä¸ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." -msgstr "è¦æŸ¥çœ‹çŽ°åœºè®¨è®ºï¼Œè¯·åœ¨å•å…ƒè®¾ç½®ä¸ç‚¹å‡»â€œé¢„览â€æˆ–“现场查看â€" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "通过邮件通知用户" -#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html -msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "讨论区用户å:{discussion_id}" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." +msgstr "如果æ¤é€‰é¡¹{em_start}已选{em_end},用户将收到一å°ç”µå邮件通知。" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Discussion topics list" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" msgstr "" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Filter Topics" -msgstr "过滤主题" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "å¦ç”Ÿåˆ—表管ç†" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "filter topics" -msgstr "过滤主题" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "CCXå¦ç”Ÿåˆ—表管ç†å“应消æ¯" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "All Discussions" -msgstr "所有讨论" +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "å–消授æƒ" -#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html -msgid "Posts I'm Following" -msgstr "我关注的讨论帖" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "è¦å‘Š" -#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Filter:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "" +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." +msgstr "仅供高级用户。分级政ç–ä¸çš„错误会导致未能显示。这ç§å½¢å¼ä¸å‚¨è“„之å‰æ£€æŸ¥æ”¿ç–的有效性。" -#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Show all posts" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +msgstr "大多数教师ä¸åº”è¯¥æ›´æ”¹è¯„åˆ†æ ‡å‡†ã€‚" -#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unread posts" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "ä¿å˜è¯„åˆ†æ ‡å‡†" -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered posts" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" -#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged -#. for abuse -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Flagged" -msgstr "" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" -#. Translators: This labels a group menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Group:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "时间" -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "in all groups" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "设置日期" -#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Sort:" -msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "ä½ è¿˜æœ‰æœªä¿å˜çš„更改。" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by recent activity" -msgstr "近期活动" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "ä¿å˜æ›´æ”¹æ—¶å‘生了错误。" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most activity" -msgstr "活跃度" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "排定一个å•å…ƒ" -#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "by most votes" -msgstr "最多票数" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Student Notes" -msgstr "å¦ç”Ÿç¬”è®°" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "æ ¼å¼ä¸ºå››ä½å¹´æ•°ä¸¤ä½æœˆæ•°å’Œä¸¤ä½æ—¥æ•°" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "您在课程内容里高亮和笔记的内容" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "yyyy-mm-dd" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for:" -msgstr "æœç´¢ç¬”记:" +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "å¼€å§‹æ—¶é—´çš„æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Search notes for..." -msgstr "æœç´¢ç¬”è®°..." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "时间" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "View notes by:" -msgstr "æµè§ˆç¬”记:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(å¯é€‰çš„)" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "截æ¢æ—¶é—´æ ¼å¼æ˜¯ä¸¤ä½æ—¶æ•°å’Œä¸¤ä½åˆ†é’Ÿæ•°" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "æ·»åŠ å•å…ƒ" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " -"course are using notes to:" -msgstr "您在本课ä¸å°šæœªåšä»»ä½•ç¬”记。其他å¦ç”Ÿåœ¨æœ¬è¯¾ç¨‹ä¸ä½¿ç”¨ç¬”è®°:" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "æ·»åŠ æ‰€æœ‰å•å…ƒ" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." -msgstr "æ ‡è®°ä¸€æ®µæ–‡ç« æˆ–ä¸€ä¸ªæ¦‚å¿µï¼Œä»¥ä¾¿æ—¥åŽæŸ¥æ‰¾ã€‚" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "所有å•å…ƒå·²ç»æ·»åŠ 。" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "è®°å½•æœ‰å…³å…·ä½“æ–‡ç« æˆ–æ¦‚å¿µçš„æƒ³æ³•ã€‚" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "查看记分册" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Highlight important information to review later in the course or in future " -"courses." -msgstr "在æ¤è¯¾æˆ–者未æ¥çš„课程ä¸çªå‡ºé‡è¦ä¿¡æ¯ä»¥ä¾¿æ—¥åŽå›žé¡¾ã€‚" +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "下载å¦ç”Ÿè¯„分" -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html -msgid "" -"Get started by making a note in something you just read, like " -"{section_link}." -msgstr "开始,åœ¨ä½ åˆšè¯»çš„ä¸œè¥¿,如{section_link}。" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "打å°æˆ–分享您的è¯ä¹¦ï¼š" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Hide notes" -msgstr "éšè—注释" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "点击链接查看我的è¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html -msgid "Show notes" -msgstr "显示注释" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "å‘布到Facebook" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "欢迎æ¥åˆ°{course_name}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "分享到Twitter" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "" -"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " -"your account follows." -msgstr "开始,请访问 https://{site_name}.ä½ çš„å¸æˆ·çš„登录信æ¯ã€‚" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "推特该项æˆå°±ã€‚弹出窗å£ã€‚" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "email: {email}" -msgstr "邮箱:{email}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "æ·»åŠ åˆ°LinkedIn的个人资料" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "password: {password}" -msgstr "密ç :{password}" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "æ·»åŠ åˆ°Mozilla Backpack" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "建议您修改密ç " +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "打å°è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt -msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "您的真挚的{course_name}团队" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "{platform_name} 主页" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"You're almost there! Use the link to activate your account to access " -"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " -"able to log back into your account until you have activated it." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "è¢«æ ‡è®°" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "Enjoy learning with {platform_name}." -msgstr "" +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "被以下的组织支æŒ" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt -msgid "" -"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " -"{support_email}." +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Awarded to:" msgstr "" -#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html msgid "" -"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " -"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." -msgstr "" - -#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt -msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." msgstr "" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Dear {full_name}" -msgstr "亲爱的{full_name}" +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "ä¸èƒ½æ‰¾åˆ°è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" -"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " -"by a member of the course staff." -msgstr "您已被课程工作人员邀请作为 Beta æµ‹è¯•å‘˜åŠ å…¥ {site_name} 上的 {course_name}。" - -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" -msgstr "è¦å¼€å§‹èŽ·å–课程资料,请访问 {course_url}" +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +msgstr "" +"æˆ‘ä»¬æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ¤ URL 或 ID å·ç çš„è¯ä¹¦ã€‚如果您å°è¯•éªŒè¯è¯ä¹¦ï¼Œè¯·ç¡®è®¤ URL 或 ID å·ç 是å¦æ£ç¡®ã€‚如果您确认 URL 或 ID " +"å·ç æ£ç¡®ï¼Œè¯·è”系支æŒéƒ¨é—¨ã€‚" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." -msgstr "访问 {course_about_url} ä»¥åŠ å…¥æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶å¼€å§‹ Beta 测试。" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "æ— æ•ˆè¯ä¹¦é…置。" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." -msgstr "访问{site_name}以选修æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶å¼€å§‹Beta测试。" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "这个è¯ä¹¦å˜åœ¨é—®é¢˜ã€‚" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" -msgstr "该邮件是由 {site_name} å‘ {email_address} 自动å‘出的" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." +msgstr "è¦è§£å†³æ¤é—®é¢˜ï¼Œæ‚¨çš„åˆä½œä¼™ä¼´ç»ç†åº”æ ¸å®žä»¥ä¸‹ä¿¡æ¯æ˜¯å¦æ£ç¡®ã€‚" -#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "ä½ å·²è¢«é‚€è¯·æˆä¸º {course_name} 的一å Beta 测试员。" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "谢谢您è´ä¹°" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "与课程相关è”的机构。" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your payment was successful." -msgstr "您已æˆåŠŸä»˜æ¬¾ã€‚" +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "课程管ç†å·¥å…·ä¸çš„课程信æ¯ã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" -"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " -"{billing_email}." -msgstr "如果您对账å•æœ‰ç–‘问,请阅读FAQ({faq_url})或给{billing_email}å‘邮件。" +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." +msgstr "如果所有信æ¯æ£ç¡®ä½†é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”系技术支æŒå›¢é˜Ÿã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." -msgstr "如果您对账å•æœ‰ç–‘问,请给{billing_email}å‘邮件。" +#: lms/templates/certificates/valid.html +msgid "About edX Certificates" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " -"Organization contact." -msgstr "{order_placed_by}下了一个订å•å¹¶å°†æ‚¨æ·»åŠ 为机构è”系人。" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "付款已å–消" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "" -"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " -"receipt recipient." -msgstr "{order_placed_by}下了一个订å•ï¼Œå¹¶å°†æ‚¨æ·»åŠ 为é¢å¤–的收æ®æ”¶ä»¶äºº " - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "The items in your order are:" -msgstr "您的订å•ç»†ç›®ä¸ºï¼š" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "æ•°é‡ - æè¿° - ä»·æ ¼" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" -msgstr "信用å¡/借记å¡æ€»æ”¯ä»˜é¢ä¸ºï¼š {currency_symbol}{total_cost}" - -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Name:" -msgstr "å…¬å¸å称:" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "您的交易已被å–消。如果您觉得å‘生了错误,请è”ç³» {email} 。" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "订å•å·" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "付款出错" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Name:" -msgstr "å…¬å¸è”系人姓å" +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "" +"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." +msgstr "ä½ çš„ä»˜æ¬¾å‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ã€‚<b>ä½ å°šæœªä»˜æ¬¾ã€‚</b>请é‡è¯•å†æ¬¡ä»˜æ¬¾ã€‚如果æ¤é—®é¢˜ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œè¯·è”ç³» {email}。" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Company Contact Email:" -msgstr "å…¬å¸è”系邮箱" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "åŠ è½½è®¢å•ä¿¡æ¯..." -#. Translators: this will be the name of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Name:" -msgstr "收件人姓å" +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "请ç¨å€™ï¼Œæˆ‘们æ£åœ¨èŽ·å–您的订å•è¯¦æƒ…。" -#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Recipient Email:" -msgstr "收件人邮箱" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "选择 {course_name} | 选择您的方å‘" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "#:" -msgstr "#:" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "抱æ‰ï¼Œåœ¨å½•å–您时å‘生了错误" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "订å•å·: {order_number}" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦å¹¶èŽ·å–专业å¦åˆ†ã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " -"registration URLs to each student planning to enroll using the email " -"template below." -msgstr "包å«æ‚¨æ³¨å†ŒURLçš„CSV文件已附上。请使用以下邮件模æ¿å°†æ³¨å†ŒURL分å‘ç»™æ¯ä¸ªè®¡åˆ’招收的å¦ç”Ÿã€‚" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." +msgstr "使用验è¯è¯ä¹¦ï¼Œè®©æ‚¨æœ‰èµ„æ ¼èŽ·å¾—å¦åˆ†å¹¶çªæ˜¾æ‚¨çš„新技能和新知识。使用这件有价值的å‡è¯ï¼Œå¸®åŠ©æ‚¨èŽ·å¾—å¦åˆ†ã€ä¿ƒè¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展或增强您的å¦æ ¡ç”³è¯·ç«žäº‰åŠ›ã€‚" -#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so -#. could be singular or plural) -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards," -msgstr "诚挚的问候," +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "认è¯è¯ä¹¦çš„优势" -#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html -#. in -#. the string after the sign off. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team" -msgstr "诚挚的问候,<br> {platform_name} 团队" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" +msgstr "{b_start}获å–å¦åˆ†èµ„æ ¼:{b_end} æˆåŠŸå®Œæˆè¯¾ç¨‹åŽèŽ·å–å¦åˆ†" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "亲爱的[[åå—]]" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " -"Please follow the instructions below to claim your access." -msgstr "我们为您æ供了一个注册URLæ¥é€‰ä¿®{course_names}。请按照以下说明æ¥èŽ·å¾—您的æƒé™ã€‚" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" -msgstr "您的兑æ¢URL是:[[在æ¤è¾“入从附件CSVä¸æ‰¾åˆ°çš„å…‘æ¢é“¾æŽ¥]]" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "选择认è¯è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) 在 {site_name}注册一个账户" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." +msgstr "用您的认è¯è¯ä¹¦çªå‡ºæ‚¨çš„新知识和技能。使用这件有价值的å‡è¯æ¥æ”¹å–„ä½ çš„å°±ä¸šå‰æ™¯ï¼ŒæŽ¨è¿›æ‚¨çš„èŒä¸šå‘展,或者在申请å¦æ ¡æ—¶çªå‡ºæ‚¨çš„è¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." -msgstr "(2)注册完æˆåŽï¼Œå¤åˆ¶å…‘æ¢URL地å€å¹¶ä¸”粘帖到您的webæµè§ˆå™¨åœ°å€æ " +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获å–å¸¦æœ‰æœºæž„å¾½ç« å’Œå¯¼å¸ˆç¾åçš„è¯ä¹¦" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " -"Code' button. This will show the enrollment confirmation." -msgstr "(3) 在选课确认页é¢ï¼Œç‚¹å‡»â€œæ¿€æ´»é€‰è¯¾ç â€æŒ‰é’®ï¼Œæ‚¨å°†çœ‹åˆ°é€‰è¯¾ç¡®è®¤ä¿¡æ¯ã€‚" +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "{b_start}è½»æ¾åˆ†äº«:{b_end} 在您的简历ä¸åŠ 入这份è¯ä¹¦ï¼Œæˆ–è€…ç›´æŽ¥å°†å®ƒä¼ è‡³é¢†è‹±Linkedln" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " -"on your student dashboard at {url}" -msgstr "(4)您å¯ä»¥ç‚¹å‡»â€œæŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹â€æŒ‰é’®æˆ–者通过{url}处的å¦ç”Ÿè¯¾ç¨‹é¢æ¿æŸ¥çœ‹ä½ 的课程。" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "{b_start}激励: {b_end}给自己é¢å¤–的动力去完æˆè¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "æ—å¬è¿™é—¨è¯¾ç¨‹" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"(5) Course materials will not be available until the course start date." -msgstr "(5) 课程开始åŽè¯¾ç¨‹èµ„æ–™æ‰å¯ç”¨ã€‚" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." +msgstr "å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML -#. tags in place. -#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt -msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>" -msgstr "<p>诚挚的,</p><p>[[您的ç¾å]]</p>" +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹ï¼ˆæ— è¯ä¹¦ï¼‰" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html msgid "" -"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " -"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " -"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" msgstr "" -"è¿™å°é‚®ä»¶æ˜¯ä¸ºäº†ç¡®è®¤ä½ å’Œ {platform_name} 之间的电å邮件关è”ç”± {old_email} å˜æ›´ä¸º " -"{new_email}ã€‚å¦‚æžœä½ å¹¶æ²¡æœ‰å‘出该请求,请立å³è”系我们。è”系信æ¯å·²åœ¨ä»¥ä¸‹é¡µé¢ä¸åˆ—出:" +"å…è´¹æ—å¬æ¤è¯¾ç¨‹å¹¶èŽ·å¾—访问所有课程资料ã€æ´»åŠ¨ã€æµ‹è¯•åŠè®ºå›çš„所有æƒé™ã€‚{b_start}请注æ„,æ¤æ–¹å‘ä¸ä¸ºé€šè¿‡è¯¾ç¨‹çš„å¦ç”Ÿé¢å‘è¯ä¹¦ã€‚{b_end}" -#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt -msgid "" -"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " -"investigate." -msgstr "我们ä¿å˜ç€æ—§ç”µå邮件信æ¯çš„日志,所以如果该请求并éžæ˜¯æ‚¨æœ‰æ„å‘出的,我们å¯ä»¥å¯¹æ¤è¿›è¡Œè°ƒæŸ¥ã€‚" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "{chapter} 当å‰ç« 节" -#: lms/templates/emails/email_change.txt -#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt -msgid "" -"We received a request to change the e-mail associated with your " -"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," -" please confirm your new e-mail address by visiting:" +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start}当å‰éƒ¨åˆ†{span_end}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ{date}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" msgstr "" -"我们收到了您需è¦å°† {platform_name} 账户的电å邮件关è”ç”± {old_email} å˜æ›´ä¸º {new_email} " -"çš„è¯·æ±‚ã€‚å¦‚æžœè¯¥è¯·æ±‚æ— è¯¯ï¼Œè¯·è®¿é—®å¦‚ä¸‹ç½‘é¡µç¡®è®¤æ‚¨çš„æ–°ç”µå邮件地å€ï¼š" -#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "该内容计入总分。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "出现错误,请ç¨åŽå†è¯•ã€‚" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" -"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" -" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " -"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." msgstr "" -"å¦‚æžœä½ æ²¡å‘å‡ºè¿‡è¯¥è¯·æ±‚ï¼Œä½ ä¸éœ€è¦åšä»»ä½•äº‹æƒ…ï¼›ä½ å°†ä¸ä¼šæ”¶åˆ°å…¶ä»–任何电å邮件。请ä¸è¦å›žå¤æ¤ç”µåé‚®ä»¶ï¼›å¦‚æžœä½ éœ€è¦å¸®åŠ©ï¼Œè¯·è®¿é—® {platform_name} " -"网站。" +"当å‰ç™»å½•ç”¨æˆ·å¸å·æ— æƒé™å…¥é€‰æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚您å¯èƒ½éœ€è¦åœ¨{start_logout_tag}退出登录{end_tag}åŽé‡è¯•é€‰è¯¾æŒ‰é’®ã€‚请访问{start_help_tag}帮助页é¢{end_tag}了解å¯èƒ½çš„解决方案。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "您选修了本课程" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "查看课程" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>." +msgstr "这个课程已ç»è¿›å…¥æ‚¨çš„ <a href=\"{cart_link}\">è´ç‰©è½¦</a>。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "该课程已满" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "该课程åªèƒ½é€šè¿‡é‚€è¯·é€‰ä¿®" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "选课已关é—" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>" +msgstr "æ·»åŠ {course_name}到è´ç‰©<span>({price} USD)</span>" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "选修{course_name}" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "在èŒå‘˜ç•Œé¢æŸ¥çœ‹è¯¾ç¨‹ç®€ä»‹é¡µé¢" -#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt -msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" -msgstr "å˜æ›´ {platform_name} 账户电å邮件的请求" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "课程开始" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear student," -msgstr "亲爱的åŒå¦ï¼Œ" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "课程结æŸ" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " -"the course staff." -msgstr "æ‚¨å·²è¢«è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜é‚€è¯·åŠ å…¥ {site_name} 上的 {course_name}。" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "é¢„æœŸè¯¾ç¨‹ç›®æ ‡" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "To access the course visit {course_url} and login." -msgstr "è¦è¿›å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·è®¿é—® {course_url} 并登录。" +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "预备知识" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." -msgstr "è¦è¿›å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·è®¿é—® {course_about_url} 并注册该课程。" +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." +msgstr "您必须先完æˆ{link_start}{prc_display}{link_end}æ‰èƒ½å¼€å§‹æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " -"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " -"field." +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "é¢å¤–资æº" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgctxt "self" +msgid "enroll" msgstr "" -"è¦å®Œæˆä½ 的注册,请访问 {registration_url} å¡«å†™æ³¨å†Œè¡¨æ ¼ï¼Œå¹¶ç¡®ä¿å°† {email_address} 填写在 E-mail 域ä¸ã€‚" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, you will see " -"{course_name} listed on your dashboard." -msgstr "ä¸€æ—¦ä½ å®Œæˆæ³¨å†Œå¹¶æ¿€æ´»äº†è´¦æˆ·ï¼Œä½ 将在课程é¢æ¿ä¸è§åˆ° {course_name}。" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "与亲朋好å‹åˆ†äº«ï¼" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"Once you have registered and activated your account, visit " -"{course_about_url} to join the course." -msgstr "ä¸€æ—¦ä½ å®Œæˆæ³¨å†Œå¹¶æ¿€æ´»äº†è´¦æˆ·ï¼Œè¯·è®¿é—®{course_about_url}ä»¥åŠ å…¥è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" +msgstr "我刚通过 {account}:{url} 选修了 {number} {title}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt -msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "然åŽæ‚¨å¯ä»¥é€‰ä¿®è¯¾ç¨‹{course_name}。" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "在 {platform} 上在线å¦ä¹ 课程" -#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt -msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "ä½ å·²è¢«é‚€è¯·æ³¨å†Œ {course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "我刚通过 {platform} {url} 选修了 {number} {title}" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " -"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "在 Tweet å‘å¸ƒä½ å·²ç™»è®°æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" +msgstr "在 Facebook å‘布您已选修æ¤è¯¾ç¨‹çš„消æ¯" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +msgstr "通过邮件告诉其他人您已选修æ¤è¯¾ç¨‹" + +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" msgstr "" -"ä½ å·²è¢«è¯¾ç¨‹å·¥ä½œäººå‘˜åŠ å…¥åˆ°äº†{site_name}上的{course_name}ä¸ã€‚该课程应会立å³å‡ºçŽ°åœ¨ä½ çš„{site_name}课程é¢æ¿ä¸ã€‚" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" -msgstr "è¿™å°é‚®ä»¶æ˜¯ç”± {site_name} å‘ {full_name} 自动å‘出的" +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "需è¦æ³¨æ„" -#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt -msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "ä½ å·²ç»é€‰ä¿®äº†{course_name}" +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "课程资料" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "" -"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " -"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." -msgstr "ä½ å·²ä»˜æ¬¾æˆåŠŸã€‚ä½ æœ€è¿‘ä¸€æœŸçš„ä¿¡ç”¨å¡æˆ–储蓄å¡ç»“å•å°†ä¼šåŒ…括æ¥è‡ªå…¬å¸å{merchant_name}的扣款。" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "éšè—" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thank you," -msgstr "谢谢," +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "显示" -#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt -msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "您的订å•å·ä¸ºï¼š{order_number}" +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "显示更早的课程更新" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Hi {full_name}," -msgstr "{full_name}您好," +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "课程列表" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "谢谢您的照片æ交ï¼" +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "使您的æœç´¢æ›´ç²¾ç¡®" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -msgid "" -"We've received your information and the ID verification process has " -"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " -"your verification was successful.You can also check the status of the " -"verification process on your dashboard." -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +#: openedx/features/learner_analytics/templates/learner_analytics/dashboard.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "{course_number} 课程页é¢" -#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "The {platform_name} team" -msgstr "{platform_name}团队" +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "课程工具" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." -msgstr "感谢您è´ä¹°{course_name}。" +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "课程页é¢" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " -"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." -msgstr "{currency_symbol}{total_price}çš„å‘票已附上。您在收到å‘票åŽéœ€ç«‹å³ä»˜æ¬¾ã€‚您å¯ä»¥åœ¨å‘票里找到付款方å¼ã€‚" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "æœç´¢è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " -"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " -"student must use a separate enrollment code." -msgstr "附件ä¸æ˜¯å¸¦æœ‰æ‚¨çš„选课ç çš„.csv文件。您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä¸‹é¢çš„邮件模æ¿å°†é€‰è¯¾ç 分å‘给您的å¦ç”Ÿã€‚æ¯ä¸ªå¦ç”Ÿå¿…须使用一个å•ç‹¬çš„选课ç 。" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "æœ¬è¯¾ç¨‹æœªæ·»åŠ æ–°å†…å®¹" -#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline -#. character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format msgid "" -"Thanks,\n" -"The {platform_name} Team" +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" -"谢谢,\n" -"{platform_name}团队" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "亲爱的 [[Name]]:" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "您的分数为 {current_score}%,通过了入门测试" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " -"enroll in the course, click the following link:" -msgstr "我们为您æ供了一个{course_name}选课ç 。å‚åŠ è¯¥è¯¾ç¨‹ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»ä»¥ä¸‹é“¾æŽ¥:" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "æˆç»©ç°¿" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "附件CSV文件ä¸çš„html链接" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "æœç´¢å¦ç”Ÿ" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " -"see course materials after the course start date." -msgstr "åœ¨ä½ é€‰è¯¾ä¹‹åŽï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨ä½ çš„å¦ç”Ÿè¯¾ç¨‹é¢æ¿ä¸çœ‹åˆ°è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚在课程开始åŽï¼Œä½ å°±å¯ä»¥çœ‹åˆ°è¯¾ç¨‹çš„相关资料。" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "上一页" -#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a -#. template for course teams to use. -#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character -#. and should be placed between the closing word and the signature. -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt -msgid "" -"Sincerely,\n" -"[[Your Signature]]" -msgstr "" -"诚挚的,\n" -"[[ä½ çš„ç¾å]]" +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "çš„" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "下一页" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "{course_number} 课程信æ¯" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "INVOICE" -msgstr "å‘票" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "å‘票å·ç : {invoice_number}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "" +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Terms: Due Upon Receipt" -msgstr "æ¡æ¬¾ï¼šæ”¶åˆ°ä»˜æ¬¾" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Due Date: {date}" -msgstr "截æ¢æ—¥æœŸ: {date}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {course_title}!" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Bill to:" -msgstr "付款给:" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "继ç»è¯¾ç¨‹" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "客户å‚考编ç : {reference_number}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹æ›´æ–°" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "应付金é¢: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "课程更新与新消æ¯" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Course: {course_name}" -msgstr "课程å称: {course_name}" +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "讲义导航" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " -"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " -"{currency_symbol}{discount}" +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" msgstr "" -"ä»·æ ¼: {currency_symbol}{course_price} æ•°é‡: {quantity} å°è®¡: " -"{currency_symbol}{sub_total} 折扣: {currency_symbol}{discount}" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "总计: {currency_symbol}{sale_price}" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "æ–°é—» - MITx 6.002x" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "Payment Instructions" -msgstr "支付说明" +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "您关注的讨论帖的更新情况" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "" -"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " -"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " -"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " -"cancellation policy." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program (" msgstr "" -"如果我们没有收到付款,使用这些选课ç çš„å¦ç”Ÿå°†è¢«å–æ¶ˆä¸Šè¯¾èµ„æ ¼å¹¶æ— æ³•è®¿é—®è¯¾ç¨‹èµ„æ–™ã€‚æ‰€æœ‰ä»˜æ¬¾éƒ½æ— æ³•é€€æ¢ã€‚欲了解更多信æ¯ï¼Œè¯·å‚è§{site_name}å–消政ç–。" -#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt -msgid "For payment questions, contact {contact_email}" -msgstr "支付问题请è”ç³»{contact_email}" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt -msgid "" -"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " -"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " -"e-mail the course staff at {email}." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" msgstr "" -"我们很抱æ‰ã€‚我们的课程工作人员没有批准您的åå—请求改å˜ï¼šä»Ž{old_name} " -"改å˜è‡³{new_name}。如果您需è¦è¿›ä¸€æ¥çš„帮助,请给课程工作人员å‘邮件:{email}。" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -msgid "" -"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" -" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " -"you will no longer be part of the beta testing group." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" msgstr "" -"您在{site_name}上的{course_name}课程的 Beta 测试员身份已被课程工作人员剔除。该课程ä»å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨æ‚¨çš„课程é¢æ¿ä¸ï¼Œä½†æ‚¨å·²ä¸å†æ˜¯ " -"Beta 测试组的一员。" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "您å‚åŠ çš„å…¶ä»–è¯¾ç¨‹æ²¡æœ‰å—到影å“。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt -msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" -msgstr "您已ç»ä»Žè¯¾ç¨‹ {course_name} çš„ Beta 测试ä¸ç§»é™¤" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{currency})" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " -"in the {course_name} course." -msgstr "我们已ç»ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹{course_name}ä¸çš„{assessment} 评估æˆåŠŸåœ°éªŒè¯äº†æ‚¨çš„身份。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" msgstr "" -"æˆ‘ä»¬æ— æ³•ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹ " -"{course_name}ä¸çš„评估{assessment}验è¯èº«ä»½ã€‚您已ç»ä½¿ç”¨äº†{allowed_attempts}次å…许的ä¸çš„{used_attempts}" -" 试图验è¯ä½ 的身份。" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." -msgstr "ä½ å¿…é¡»æ ¸å®žä½ çš„èº«ä»½åœ¨è¯„ä¼°å…³é—{due_date}。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" -msgstr "å°è¯•å†æ¬¡æ ¸å®žä½ 的身份,选择下é¢çš„链接:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "查看课程" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " -"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " -"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " -"longer possible." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" msgstr "" -"æˆ‘ä»¬æ— æ³•éªŒè¯ä¸ºæ‚¨åœ¨è¯¾ç¨‹{course_name}ä¸çš„评估{assessment}验è¯èº«ä»½ã€‚您已å°è¯•äº†{used_attempts} " -"次,验è¯èº«ä»½å°è¯•æ¬¡æ•°æœ€å¤šä¸º{allowed_attempts}次。" - -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "To go to the courseware, select the following link:" -msgstr "去看课件,选择以下链接:" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "" -"If you have any questions, you can contact student support at " -"{support_link}." -msgstr "如果您有任何问题,您å¯ä»¥è”ç³»å¦ç”Ÿæ”¯æŒå›¢é˜Ÿ{support_link}。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt -msgid "Thanks," -msgstr "谢谢," +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "Dear Student," -msgstr "亲爱的åŒå¦ï¼Œ" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " -"course staff. Please disregard the invitation previously sent." -msgstr "您已被课程工作人员从 {course_name}课程ä¸ç§»é™¤ã€‚请忽略之å‰å‘您å‘出的邀请。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt -msgid "" -"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" -" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " -"dashboard." -msgstr "ä½ å·²è¢«è¯¾ç¨‹æ•™å‘˜ä»Ž{site_name}上的{course_name}课程ä¸å‰”除,该课程将ä¸ä¼šå†å‡ºçŽ°åœ¨ä½ çš„{site_name}课程é¢æ¿ä¸ã€‚" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" +msgstr "" -#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt -msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "ä½ å·²ä»Žè¯¾ç¨‹ {course_name}ä¸è¢«ç§»é™¤ã€‚" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: lms/templates/static_templates/embargo.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html -#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html -msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "这门课程未在您的国家开设" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html msgid "" -"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." -msgstr "我们的系统显示您想选修的{platform_name}课程在您所在的国家或地区没有开设。" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" +msgstr "" -#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html -msgid "" -"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " -"course from a country or region in which it is not currently available." -msgstr "我们的系统检测到您å°è¯•æ³¨å†Œ{platform_name}的课程,它目å‰åœ¨æ‚¨æ‰€åœ¨çš„国家或地区没有开设。" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Enrollment Successful" -msgstr "选课æˆåŠŸ" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Thank you for enrolling in:" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "We hope you enjoy the course." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" msgstr "" -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "" -"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " -"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " -"experience for millions and make a better future one learner at a time." +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" msgstr "" -"{platform_name}是一个éžè¥åˆ©æ€§ç»„织,给任何地方的任何人带æ¥é«˜è´¨é‡çš„教育。您的帮助使我们能够一æ¥ä¸€ä¸ªè„šå°ã€ä¸æ–地为æˆåƒä¸Šä¸‡çš„å¦ä¹ 者改善å¦ä¹ ä½“éªŒï¼Œåˆ›é€ ç¾Žå¥½çš„æœªæ¥ã€‚" - -#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html -msgid "Donation Actions" -msgstr "æèµ è¡Œä¸º" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Financial Assistance Application" -msgstr "ç»æµŽæ´åŠ©ç”³è¯·" +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" +msgstr "" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "A Note to Learners" -msgstr "å¦å‘˜é¡»çŸ¥" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "{course_number}课程进展" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Dear edX Learner," -msgstr "亲爱的 edX å¦å‘˜ï¼š" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "在Studioä¸æŸ¥çœ‹è¯„分情况" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " -"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " -"successful completion of an edX course." -msgstr "edX ç»æµŽæ´åŠ©é¡¹ç›®æ—¨åœ¨è®©å„ç§ç»æµŽçŠ¶å†µçš„å¦å‘˜éƒ½æœ‰ä¸€ä¸ªåœ¨æˆåŠŸå®Œæˆ edX 课程åŽèŽ·å¾—验è¯è¯ä¹¦çš„机会。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "å¦ç”Ÿ'{username}' ({email})çš„å¦ä¹ 进度" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " -"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." -msgstr "å¦‚æžœä½ å¯¹èŽ·å¾—éªŒè¯è¯ä¹¦æ„Ÿå…´è¶£ä½†æ— 法承担费用,请现在就æ¥æ出申请。请注æ„,ç»æµŽæ´åŠ©æ˜¯æœ‰é™çš„且å¯èƒ½æ— 法授予所有符åˆæ¡ä»¶çš„申请者。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "查看è¯ä¹¦" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " -"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " -"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " -"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" msgstr "" -"è¦ç¬¦åˆ edX " -"ç»æµŽæ´åŠ©çš„èµ„æ ¼æ¡ä»¶ï¼Œä½ å¿…é¡»è¯æ˜Žæ”¯ä»˜éªŒè¯è¯ä¹¦è´¹ç”¨ä¼šå¯¼è‡´ä½ ç»æµŽå›°éš¾ã€‚ä¸ºäº†è¿›è¡Œç”³è¯·ï¼Œä½ å¯èƒ½ä¼šè¢«è¦æ±‚回ç”ä¸€äº›å…³äºŽä½ ä¸ºä½•ç”³è¯·éªŒè¯è¯ä¹¦ä»¥åŠéªŒè¯è¯ä¹¦ä¼šç»™ä½ 带æ¥å“ªäº›å¥½å¤„的问题。" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " -"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" -" course." -msgstr "å¦‚æžœä½ çš„ç”³è¯·è¢«æ‰¹å‡†ï¼Œæˆ‘ä»¬å°†ä¸ºä½ æ供在 edx.org 上验è¯ä½ çš„èº«ä»½çš„ç›¸å…³è¯´æ˜Žï¼Œä»¥ä¾¿ä½ å¯ä»¥å¼€å§‹ç€æ‰‹å®Œæˆä½ çš„ edx 课程。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "下载您的è¯ä¹¦" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "" -"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " -"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " -"Verified Certificate, and share your success with others." -msgstr "æ— è®ºä½ çš„ç»æµŽçŠ¶å†µå¦‚何,EdX éƒ½è‡´åŠ›äºŽè®©ä½ ä»Žå„领先机构获得高质é‡çš„è¯¾ç¨‹ï¼Œè®©ä½ èŽ·å¾—éªŒè¯è¯ä¹¦å¹¶ä¸Žä»–äººåˆ†äº«ä½ çš„æˆåŠŸã€‚" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "申请è¯ä¹¦" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Sincerely, Anant" -msgstr "Anant 谨上" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "课程å¦åˆ†è¦æ±‚" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Back to Student FAQs" -msgstr "返回至å¦ç”Ÿå¸¸è§é—®é¢˜è§£ç”" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "{student_name},您已失去获得该课程å¦åˆ†çš„èµ„æ ¼ã€‚" -#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html -msgid "Apply for Financial Assistance" -msgstr "申请ç»æµŽèµ„助" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +msgstr "" -#: lms/templates/header/brand.html -#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html -msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "{platform_name} 主页" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name},您还未达到å¦åˆ†è¦æ±‚。" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Options Menu" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "课程的å¦åˆ†è¦æ±‚ä¿¡æ¯" -#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html -msgid "" -"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " -"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." -msgstr "" -"{begin_strong}è¦å‘Šï¼š{end_strong}并ä¸å®Œå…¨æ”¯æŒä½ çš„æµè§ˆå™¨ã€‚我们强烈推è使用 {chrome_link} 或 {ff_link}。" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "显示的å称" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Programs" -msgstr "程å¼" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "验è¯å·²æ交" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Journals" -msgstr "" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "认è¯å¤±è´¥" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Profile" -msgstr "用户资料" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "未通过验è¯" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Discover New" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" msgstr "" -#. Translators: This is short for "System administration". -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -msgid "Sysadmin" -msgstr "系统管ç†å‘˜" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "å³å°†åˆ°æ¥" -#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html -#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "Shopping Cart" -msgstr "è´ç‰©è½¦" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "收起" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -msgid "Supplemental Links" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" msgstr "" -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html -msgid "How it Works" -msgstr "è¿è¡Œæœºåˆ¶" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "从å¯èƒ½çš„总分{total} ä¸èŽ·å¾—{earned} " -#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html -#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html -msgid "Schools" -msgstr "å¦æ ¡" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +msgstr "" -#: lms/templates/header/user_dropdown.html -msgid "Resume your last course" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Add Coupon Code" -msgstr "æ·»åŠ ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "问题得分:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Enter information about the coupon code below." -msgstr "在下é¢è¾“å…¥ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "ç»ƒä¹ å¾—åˆ†ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Discount Percentage" -msgstr "折扣率" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html -msgid "Add expiration date" -msgstr "æ·»åŠ è¿‡æœŸæ—¶é—´" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Example Certificates" -msgstr "示例è¯ä¹¦" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "为课程生æˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦ã€‚" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "生æˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦" +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "这部分ä¸æ²¡æœ‰é—®é¢˜å¾—分" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "状æ€ï¼š" +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "{course.display_number_with_default}课程信æ¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "生æˆç¤ºä¾‹ {name} è¯ä¹¦" +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +msgid "" +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." +msgstr "您最近在{section_link}。如果您已ç»å®Œæˆæ¤ç« 节,请选择左侧的å¦ä¸€ä¸ªç« 节。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "生æˆè¯ä¹¦{name}示例出错了:{error}" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "{name} 您好," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "View {name} certificate" -msgstr "查看{name}è¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "您好," -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Refresh Status" -msgstr "刷新状æ€" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "å¦ç”Ÿç”Ÿæˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "ç¦æ¢å¦ç”Ÿç”Ÿæˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." +msgstr "课程å¦åˆ†å¯ä»¥æžå¤§åœ°å¸®åŠ©æ‚¨ç”³è¯·å¤§å¦ï¼Œå®Œæˆæ‚¨çš„大å¦å¦ä½ï¼Œæˆ–者满足å¦å¤–一个å¦æœ¯æœºæž„çš„è¦æ±‚。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "å…许å¦ç”Ÿå‘行的è¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"You must successfully generate example certificates before you enable " -"student-generated certificates." -msgstr "å‰ä½ å¿…é¡»æˆåŠŸåœ°ç”Ÿæˆç¤ºä¾‹è¯ä¹¦ä½¿å¦ç”Ÿè¯ä¹¦ã€‚" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Generate Certificates" -msgstr "生æˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Course certificate generation requires an activated web certificate " -"configuration." -msgstr "课程è¯ä¹¦ç”Ÿæˆæ“作è¦æ±‚有一个已激活的网络è¯ä¹¦é…置。" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" +msgstr "我们希望您享å—这门课程,我们希望在{platform_name}的新课程ä¸è§åˆ°æ‚¨ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr " {platform_name} 团队" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " -"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " -"mode to on-demand generation." +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." +msgstr "{link_start}点击这里了解更多 {platform_name}å¹³å°ä¸Šçš„å¦åˆ†ä¿¡æ¯{link_end}." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Pending Tasks" -msgstr "待处ç†çš„任务" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "您的最终æˆç»©ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "The status for any active tasks appears in a table below." -msgstr "下表显示所有活动任务的状æ€ã€‚" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "评定{cert_name_short}所需è¦çš„æˆç»©ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "é‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "通过这门课程的æˆç»©ï¼š" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " -"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." -msgstr "è¦é‡æ–°ç”Ÿæˆä½ 的课程è¯ä¹¦ï¼Œè¯·é€‰æ‹©å°†è¦æŽ¥æ”¶é‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦çš„å¦å‘˜å¹¶å•å‡»â€œé‡æ–°ç”Ÿæˆè¯ä¹¦â€ã€‚" +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +msgstr "" +"由于å‘您é¢å‘{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„官方ç¦ä»¤æ”¿ç–,您的已认è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚如果您认为我们的系统错误地将您与上述国家相关è”,请通过{email}è”系我们。如果您希望为{cert_name_long}获å–退款,请通过{billing_email}è”系我们。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Choose learner types for regeneration" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." msgstr "" +"由于å‘ä½ é¢å‘ä½ çš„{cert_name_short}需è¦éµä»Žç¾Žå›½å¯¹ä¼Šæœ—ã€å¤å·´ã€å™åˆ©äºšå’Œè‹ä¸¹çš„ä¸¥æ ¼ç¦è¿æ”¿ç–ï¼Œä½ çš„å·²è®¤è¯çš„{cert_name_long}æ£å¤„在ç‰å¾…确认状æ€ã€‚å¦‚æžœä½ è®¤ä¸ºæˆ‘ä»¬çš„ç³»ç»Ÿé”™è¯¯åœ°å°†ä½ ä¸Žä¸Šè¿°å›½å®¶ç›¸å…³è”,请è”ç³»{email}让我们了解相关情况。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" -msgstr "为已获得è¯ä¹¦çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " +msgstr "我们未å‘您é¢å‘è¯ä¹¦ï¼Œæ˜¯å› 为您未在当å‰çš„{platform_name}å¹³å°ä¸ŠéªŒè¯æ‚¨çš„身份。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" -msgstr "为未获得è¯ä¹¦çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." +msgstr "立刻验è¯æ‚¨çš„身份。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "您的{cert_name_short}生æˆä¸" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "该链接将打开è¯ä¹¦çš„网络版å¼è§†å›¾" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" -msgstr "为错误状æ€çš„å¦å‘˜é‡æ–°ç”Ÿæˆã€‚({count})" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "查看{cert_name_short}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Generation History" -msgstr "è¯ä¹¦ç”ŸæˆåŽ†å²" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "点击æ¤é“¾æŽ¥æ‰“开或下载PDF文件" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Task name" -msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载 {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" -msgstr "设置è¯ä¹¦ç‰¹æ®Šå¤„ç†" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载认è¯{cert_name_short}(PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" -"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" -" a certificate but have been given an exception by the course team. After " -"you add learners to the exception list, click Generate Exception " -"Certificates below." -msgstr "ä¸ºæ— èµ„æ ¼èŽ·å¾—è¯ä¹¦ä½†èŽ·å¾—课程组例外批准的å¦å‘˜è®¾ç½®ç”Ÿæˆè¯ä¹¦çš„特殊处ç†ã€‚åœ¨ä½ å°†å¦å‘˜æ·»åŠ 至特殊处ç†åˆ—表åŽï¼Œè¯·å•å‡»ä»¥ä¸‹â€œç”Ÿæˆç‰¹ä¾‹è¯ä¹¦â€ã€‚" +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." +msgstr "æ¤é“¾æŽ¥ä¼šä»¥PDFæ ¼å¼æ‰“开或下载您验è¯è¿‡çš„{cert_name_long}è¯ä¹¦ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Invalidate Certificates" -msgstr "æ— æ•ˆè¯ä¹¦" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载您的已认è¯çš„ {cert_name_short} (PDF)" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Enrollment Information" -msgstr "选课信æ¯" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "填写课程å馈问å·" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" -msgstr "总å‚与人数(包括管ç†å‘˜ã€å‘˜å·¥å’Œå¦ç”Ÿ)" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "å°†è¯ä¹¦æ·»åŠ 到LinkedIn的个人资料" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Professional" -msgstr "专业的" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "分享到领英" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Basic Course Information" -msgstr "基本课程信æ¯" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +msgstr "" +"由于在生æˆä½ çš„{cert_name_long}æ—¶æˆ‘ä»¬æ²¡æœ‰ä¸€å¥—ä½ çš„æœ‰æ•ˆçš„èº«ä»½è®¤è¯ç…§ç‰‡ï¼Œå› æ¤æ— æ³•æŽˆäºˆä½ è®¤è¯çš„{cert_name_short}ï¼›æˆ‘ä»¬å·²æŽˆäºˆä½ æ ‡æœ‰è¯šä¿¡å‡†åˆ™çš„{cert_name_short}" +" 。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} 主页" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} å°é¢å›¾ç‰‡" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "选修为:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "å³å°†ä¸Šçº¿" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Name:" -msgstr "课程å称:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Start Date:" -msgstr "课程开始日期:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course End Date:" -msgstr "课程结æŸæ—¥æœŸ:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No end date set" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course started?" -msgstr "课程开始了å—?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You must select a session to access the course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Yes" -msgstr "是的" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Change or Leave Session" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "No" -msgstr "尚未" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Has the course ended?" -msgstr "课程结æŸäº†å—?" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Number of sections:" -msgstr "ç« èŠ‚æ•°é‡ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "查看å˜æ¡£çš„课程" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "分数线:" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +msgstr "" -#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " -"here{link_end}." -msgstr "查看本课程的详细Git导入日志,请点击{link_start}这里{link_end}。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Course Warnings" -msgstr "课程è¦å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "分享到Facebook" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to display the grading configuration for the course. The grading " -"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " -"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " -"'Settings') in Studio." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" msgstr "" -"点击显示该课程的评分é…置。所谓评分é…置是指对课程评分å项的分解(å¯ä»¥åˆ†è§£ä¸ºè€ƒè¯•å’Œå›žç”问题两类),评分é…ç½®å¯ä»¥åœ¨èŒå‘˜ç•Œé¢çš„‘设置’项下个‘评分’进行调整。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Grading Configuration" -msgstr "è¯„åˆ†æ ‡å‡†è®¾ç½®" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" -msgstr "点击下载匿åå¦ç”Ÿçš„CSV(逗å·åˆ†éš”值的文本)编å·æ¸…å•ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "课程选项,关于" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "获å–å¦ç”ŸåŒ¿åID CSV文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Available Actions" +msgstr "å¯ç”¨çš„æ“作" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Reports" -msgstr "报告" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Email Settings" +msgstr "电å邮件设置" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"For large courses, generating some reports can take several hours. When " -"report generation is complete, a link that includes the date and time of " -"generation appears in the table below. These reports are generated in the " -"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " -"report is generating." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" msgstr "" -"对于大型课程,生æˆæŠ¥å‘Šå¯èƒ½éœ€è¦å‡ 个å°æ—¶ã€‚当报告生æˆå®ŒæˆåŽï¼Œåœ¨ä¸‹é¢çš„è¡¨æ ¼é‡Œä¼šå‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªåŒ…å«ç”Ÿæˆæ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´çš„链接。这些报告会在åŽå°ç”Ÿæˆï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯è¯´åœ¨ç”ŸæˆæŠ¥å‘Šçš„时候您å¯ä»¥ç¦»å¼€å½“å‰é¡µé¢ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " -"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." -msgstr "请è€å¿ƒç‰å¾…,ä¸è¦å¤šæ¬¡å•å‡»è¿™äº›æŒ‰é’®ã€‚多次点击这些按钮将大大å‡ç¼“生æˆè¿‡ç¨‹ã€‚" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can contact the account holder to request payment, or you can " +"unenroll from this course" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " -"with profile information such as email address and username:" -msgstr "点击æ¥ç”Ÿæˆä¸€ä¸ªCSV文件,里é¢åŒ…å«æ‰€æœ‰é€‰æ¤è¯¾çš„å¦ç”Ÿçš„用户信æ¯ï¼Œæ¯”如电å邮件åŠç”¨æˆ·å:" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "以CSVæ ¼å¼ä¸‹è½½ç”¨æˆ·èµ„æ–™" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +msgstr "" +"ç”±äºŽå°šæœªæ”¶åˆ°ä½ çš„ä»˜æ¬¾ï¼Œä½ å°†æ— æ³•è®¿é—®è¯¥è¯¾ç¨‹ã€‚ä½ å¯ä»¥{contact_link_start}è”系账户æŒæœ‰äºº{contact_link_end}请求付款,也å¯ä»¥{unenroll_link_start}放弃选修{unenroll_link_end}该课程" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " -"course but have not yet done so." -msgstr "点击生æˆä¸€ä¸ªCSVæ–‡ä»¶ï¼Œåˆ—å‡ºæœ‰èµ„æ ¼é€‰ä¿®æ¤è¯¾ä½†è¿˜æœªé€‰ä¿®çš„å¦ç”Ÿã€‚" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "认è¯å°šä¸å®Œæ•´" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of learners who can enroll" -msgstr "ä¸‹è½½ä¸€ä¸ªåˆ—å‡ºæœ‰èµ„æ ¼é€‰ä¿®çš„å¦ç”Ÿåå•çš„CSV文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "ä½ è¿˜æœ‰ {days} 天时间验è¯æ¤è¯¾ç¨‹ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." -msgstr "点击导出包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰€æœ‰è€ƒè¯•ç»“果的CSVæ ¼å¼çš„文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "马上就好了ï¼" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "生æˆç›‘考考试æˆç»©æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "您ä»éœ€ä¸ºæ¤è¯¾ç¨‹è¿›è¡Œè®¤è¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." -msgstr "点击导出包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰€æœ‰è°ƒæŸ¥ç»“果的 CSV 文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "认è¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "生æˆè°ƒæŸ¥ç»“果报告" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " -"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " -"problems in that section or chapter." +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "NOTE" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " -"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" -"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " -"to increase the limit." +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "下载包å«é—®é¢˜ç”案的CSV文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "å•å‡»åˆ—出为æ¤è¯¾ç¨‹é¢å‘çš„è¯ä¹¦ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "View Certificates Issued" -msgstr "查看已é¢å‘è¯ä¹¦" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "下载已é¢å‘è¯ä¹¦çš„ CSV" +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" -"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" -" directly on this page:" -msgstr "对于å¦å‘˜è§„模较å°çš„课程,å¯ä»¥ç›´æŽ¥åœ¨æ¤é¡µé¢ç‚¹å‡»æŸ¥çœ‹é€‰è¯¾å¦ç”Ÿçš„用户资料信æ¯ï¼š" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." +msgstr "获å–一个 {cert_name_long} æ¥çªæ˜¾æ‚¨åœ¨æ¤è¯¾ç¨‹ä¸èŽ·å¾—的知识和技能。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." +msgstr "" +"è¯ä¹¦ç”±å®˜æ–¹æ£å¼é¢å‘,易于分享,已è¯æ˜Žèƒ½æ¿€åŠ±å¦ç”Ÿå®Œæˆè¯¾ç¨‹ã€‚{line_break}{link_start}了解更多关于认è¯{cert_name_long}çš„ä¿¡æ¯{link_end}。" + +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select <strong>Get Credit</strong> to get started." +msgstr "ä½ å·²å®Œæˆæ¤è¯¾ç¨‹å¹¶æœ‰èµ„æ ¼è´ä¹°è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ã€‚选择<strong>获得å¦åˆ†</strong>开始。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "列出选课å¦ç”Ÿä¸ªäººèµ„料信æ¯" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "çŽ°åœ¨ï¼Œä½ æœ‰èµ„æ ¼ä»Ž {provider} 获得å¦åˆ†ã€‚æå–œä½ ï¼" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "" -"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." -msgstr "点击导出包å«å½“å‰æ‰€æœ‰é€‰ä¿®å¦ç”Ÿçš„æˆç»©æŠ¥å‘Šçš„CSV文件。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "获得å¦åˆ†" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Grade Report" -msgstr "生æˆæˆç»©æŠ¥å‘Š" +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> " +"to get started." +msgstr "æ„Ÿè°¢ä½ çš„ä»˜æ¬¾ã€‚è¦èŽ·å¾—课程å¦åˆ†ï¼Œä½ 现在必须在 {link_to_provider_site} 网站申请å¦åˆ†ã€‚选择<b>申请å¦åˆ†</b>开始。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "生æˆé—®é¢˜å¾—分报告" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "申请å¦åˆ†" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Generate ORA Data Report" -msgstr "ç”Ÿæˆ ORA æ•°æ®æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." +msgstr "{provider_name} å·²æ”¶åˆ°ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚完æˆå¦åˆ†å¤„ç†åŽæˆ‘ä»¬å°†é€šçŸ¥ä½ ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -msgid "Reports Available for Download" -msgstr "报告已å¯ä¾›ä¸‹è½½" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "查看详情" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The reports listed below are available for download. A link to every report " -"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " -"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " -"previously generated reports from this page." +"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." msgstr "" -"您å¯ä»¥ä¸‹è½½ä»¥ä¸‹åˆ—出的报告。æ¯ä¸€ä»½æŠ¥å‘Šç”±ç”Ÿæˆçš„UTC日期和时间æ¥æ ‡è¯†ï¼Œå®ƒä»¬çš„链接将ä¿ç•™åœ¨æœ¬é¡µé¢ã€‚报告ä¸ä¼šè¢«åˆ 除,所以您总是å¯ä»¥ä»Žæœ¬é¡µè®¿é—®ä»¥å‰ç”Ÿæˆçš„报告。" +"<b>æå–œä½ ï¼</b> {provider_name} å·²æ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚è¦æŸ¥çœ‹ä½ 的课程å¦åˆ†ï¼Œè¯·è®¿é—® " +"{link_to_provider_site} 网站。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "查看认è¯" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " -"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" -" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" -" generated several times per day." -msgstr "下é¢æ‰€åˆ—的作ç”分布报告由åŽå°ç¨‹åºå®šæœŸè‡ªåŠ¨ç”Ÿæˆã€‚报告是累计å¼çš„,åŽå°å¤„ç†ç¨‹åºå¯åŠ¨åŽæ交的作ç”将在åŽç»çš„报告ä¸ä½“现。报告æ¯å¤©ç”Ÿæˆå¤šæ¬¡ã€‚" +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." +msgstr "{provider_name} æœªæ‰¹å‡†ä½ çš„è¯¾ç¨‹å¦åˆ†ç”³è¯·ã€‚欲了解更多信æ¯ï¼Œè¯·ç›´æŽ¥è”ç³» {link_to_provider_site}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" -" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " -"minutes." +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "本次交易出错了。è”ç³»{support_email}寻求帮助。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html +msgid "Course options for {courseName}" msgstr "" -"{strong_start}注{strong_end}:为了确ä¿å¦ç”Ÿæ•°æ®çš„å®‰å…¨æ€§ï¼Œæ‚¨æ— æ³•ä¿å˜æˆ–者用邮件å‘é€è¿™äº›æœ‰ç›´æŽ¥è®¿é—®æƒçš„链接。å¤åˆ¶çš„链接将在5分钟åŽå¤±æ•ˆã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enrollment Codes" -msgstr "选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html msgid "" -"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " -"codes to enroll in the course." -msgstr "创建一个或者多个课程的预付费选课ç 。å¦ç”Ÿå¯ä»¥ä½¿ç”¨è¿™äº›é€‰è¯¾ç 选修该课程。" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html -msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "生æˆé€‰è¯¾ç " - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." -msgstr "å–消ã€æ¢å¤æˆ–将一个选课ç æ ‡è®°ä¸ºæœªä½¿ç”¨ã€‚" +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Change Enrollment Code Status" -msgstr "改å˜é€‰è¯¾ç 状æ€" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾æ‰€æœ‰é€‰è¯¾ç çš„.csv文件" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "下载所有选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾ä¸æ‰€æœ‰æœªä½¿ç”¨é€‰è¯¾ç çš„.csv文件。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "下载未使用的选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æœ¬è¯¾ä¸æ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è¿‡çš„选课ç çš„.csv文件。" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "下载使用过的选课ç " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html -msgid "Course Price" -msgstr "è¯¾ç¨‹ä»·æ ¼" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course price per seat: " -msgstr "æ¯ä½å¦ç”Ÿéœ€ä»˜çš„è¯¾ç¨‹ä»·æ ¼ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "é‡æ–°æ交认è¯" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Edit Price" -msgstr "ç¼–è¾‘ä»·æ ¼" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Course Seat Purchases" -msgstr "è´ä¹°è¯¾ç¨‹" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "所有的信用å¡è®¢å•ï¼š" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html msgid "" -"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " -"regardless of status." -msgstr "下载一个包å«æ‰€æœ‰ä¿¡ç”¨å¡æ¶ˆè´¹è®°å½•æˆ–所有收æ®çš„.csv文件。" +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." +msgstr "ä½ é€‰æ‹©çš„ {provider_name}账户已ç»å’Œ{platform_name}账户相关è”。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Invoices" -msgstr "下载所有收æ®" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "下载所有信用å¡æ¶ˆè´¹è®°å½•" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." -msgstr "è¦å–消或者é‡æ–°æäº¤ä¸€å¼ æ”¶æ®ï¼Œè¯·åœ¨ä¸‹é¢è¾“入收æ®å·ç 。" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Invoice Number" -msgstr "收æ®å•å·" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "å–消收æ®" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "é‡æ–°æ交收æ®" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." -msgstr "创建一个包å«æ‚¨çš„课程的选修信æ¯çš„.csv文件" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Enrollment Report" -msgstr "生æˆé€‰è¯¾æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." -msgstr "创建一个包å«è¿™é—¨è¯¾ç¨‹æ‰§è¡Œæ‘˜è¦çš„HTML文件" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Create Executive Summary" -msgstr "创建执行摘è¦" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Available Reports" -msgstr "å¯ç”¨æŠ¥å‘Š" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" -" link to every report remains available on this page, identified by the date" -" and time (in UTC) that the report was generated." -msgstr "您å¯ä»¥ä¸‹è½½ä»¥ä¸‹åˆ—出的报告。æ¯ä¸€ä»½æŠ¥å‘Šç”±ç”Ÿæˆçš„日期和时间(UTC)æ¥æ ‡è¯†ï¼Œå®ƒä»¬çš„链接将ä¿ç•™åœ¨æœ¬é¡µé¢ã€‚" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" -" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " -"email expire after five minutes." +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" msgstr "" -"{strong_start}注{strong_end}:为了确ä¿å¦ç”Ÿæ•°æ®çš„安全性,您在本页外ä¿å˜çš„报告链接或者您通过电å邮件å‘é€æˆ–收到的报告链接将在5分钟åŽå¤±æ•ˆã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Code List" -msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç 列表" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." -msgstr "下载一个包å«æ‰€æœ‰è¿™é—¨è¯¾çš„ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç çš„.csv文件。" +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Download Coupon Codes" -msgstr "ä¸‹è½½ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "结果:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon Codes" -msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Coupon (%)" -msgstr "ä¼˜æƒ åˆ¸(%)" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "显示讨论" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Number Redeemed" -msgstr "å…‘æ¢æ•°é‡" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "è¦æŸ¥çœ‹çŽ°åœºè®¨è®ºï¼Œè¯·åœ¨å•å…ƒè®¾ç½®ä¸ç‚¹å‡»â€œé¢„览â€æˆ–“现场查看â€" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{code}" -msgstr "{code}" +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "讨论区用户å:{discussion_id}" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{description}" -msgstr "{description}" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "{discount}" -msgstr "{discount}" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "过滤主题" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The Invoice Number field cannot be empty." -msgstr "å‘票å·ç å—段ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "过滤主题" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "No Expiration Date" -msgstr "æ— æˆªæ¢æ—¥æœŸ" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "所有讨论" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company name." -msgstr "输入公å¸åå—" +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "我关注的讨论帖" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company name cannot be a number." -msgstr "å…¬å¸åä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the company contact name." -msgstr "输入公å¸è”系人åå—" +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The company contact name cannot be a number." -msgstr "å…¬å¸è”系人åå—ä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "输入公å¸è”系人的电å邮件地å€ã€‚" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "输入一个有效的电å邮件地å€" +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient name." -msgstr "输入收件人åå—" +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The recipient name cannot be a number." -msgstr "收件人åå—ä¸èƒ½ä¸ºæ•°å—" +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "输入收件人电å邮件地å€" +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the billing address." -msgstr "输入账å•åœ°å€" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "近期活动" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the price per course seat." -msgstr "输入æ¯ä¸ªå¦ä½çš„ä»·æ ¼" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "活跃度" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "" -"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" -" symbols." -msgstr "为æ¯ä¸€ä¸ªè¯¾ç¨‹åº§å¸ä»·æ ¼è¾“入一个数值。请ä¸è¦è¾“入货å¸ç¬¦å·ã€‚" +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "最多票数" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter the number of enrollment codes." -msgstr "输入选课ç çš„æ•°é‡" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "å¦ç”Ÿç¬”è®°" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." -msgstr "输入选课ç çš„æ•°é‡å€¼ã€‚" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "您在课程内容里高亮和笔记的内容" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Select a currency." -msgstr "选择一ç§è´§å¸ã€‚" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "æœç´¢ç¬”记:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "Enter a coupon code." -msgstr "è¾“å…¥ä¸€ä¸ªä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "æœç´¢ç¬”è®°..." -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." -msgstr "折扣百分比必须å°äºŽæˆ–ç‰äºŽ100。" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "æµè§ˆç¬”记:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" -"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " -"sign." -msgstr "输入一个折扣的数é‡å€¼ã€‚请ä¸è¦è¾“入百分符å·ã€‚" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code" -msgstr "ç¼–è¾‘ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç " +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "您在本课ä¸å°šæœªåšä»»ä½•ç¬”记。其他å¦ç”Ÿåœ¨æœ¬è¯¾ç¨‹ä¸ä½¿ç”¨ç¬”è®°:" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Edit Coupon Code Information" -msgstr "ç¼–è¾‘ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç ä¿¡æ¯" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "æ ‡è®°ä¸€æ®µæ–‡ç« æˆ–ä¸€ä¸ªæ¦‚å¿µï¼Œä»¥ä¾¿æ—¥åŽæŸ¥æ‰¾ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Code" -msgstr "代ç " +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "è®°å½•æœ‰å…³å…·ä½“æ–‡ç« æˆ–æ¦‚å¿µçš„æƒ³æ³•ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "example: A123DS" -msgstr "例如: A123DS" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." +msgstr "在æ¤è¯¾æˆ–者未æ¥çš„课程ä¸çªå‡ºé‡è¦ä¿¡æ¯ä»¥ä¾¿æ—¥åŽå›žé¡¾ã€‚" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Percentage Discount" -msgstr "折扣率" +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "开始,åœ¨ä½ åˆšè¯»çš„ä¸œè¥¿,如{section_link}。" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html -msgid "Update Coupon Code" -msgstr "æ›´æ–°ä¼˜æƒ åˆ¸ä»£ç