Newer
Older
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
"გაითვალისწინეთ: <del>ამის მსგავს</del> გადახაზული ერთეულებში გადახდილი თანხა"
" უკან ბრუნდება."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid "Confirm Enrollment"
msgstr "ჩარიცხვის დადასტურება"
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid "{site_name} - Confirm Enrollment"
msgstr "{site_name} - ჩარიცხვის დადასტურება"
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid "{course_number} {course_title} Cover Image"
msgstr "{course_number} {course_title} ყდის ფოტო"
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}"
msgstr ""
"დაადასტურეთ თქვენი ჩარიცხვა: {span_start}-ზე, კურსის თარიღები{span_end}"
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
msgid "{course_name}"
msgstr "{course_name}"
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid ""
"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. "
"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled "
"in the course, or contact your company's administrator."
msgstr ""
"თქვენ ჩარიცხვის კოდისთვის დააწკაპუნეთ ბმულზე, რომელიც უკვე გამოყენებულია. "
"შეამოწმეთ თქვენი {link_start}-ის კურსის მართვის დაფა{link_end} რათა ნახოთ "
"ჩარიცხული ხართ თუ არა კურსზე, ან დაუკავშირდით თქვენი კომპანიის "
"ადმინისტრატორს."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid ""
"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been "
"added to your dashboard."
msgstr ""
"თქვენ წარმატებით ჩაირიცხეთ {course_name}-ზე. ეს კურსი ახლა დაემატა თქვენი "
"მართვის დაფას."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid ""
"You're already enrolled for this course. Visit your "
"{link_start}dashboard{link_end} to see the course."
msgstr ""
"თქვენ უკვე ჩაირიცხეთ ამ კურსზე. კურსის სანახავად, ეწვიეთ თქვენს "
"{link_start}-ის მართვის დაფას{link_end}."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
msgid "The course you are enrolling for is full."
msgstr "კურსი რომელზეც ირიცხებით შევსებულია."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
msgid "The course you are enrolling for is closed."
msgstr "კურის რომელზეც ირიცხებით დაიხურა."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid "There was an error processing your redeem code."
msgstr "თქვენი კოდის აღდგენის დამუშავებისას დაფიქსირდა შეცდომა."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid ""
"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by "
"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only "
"activate this code if you're its intended recipient."
msgstr ""
"თქვენ აპირებთ გაააქტიუროთ ჩარიცხვის კოდი {course_name}-სთვის {site_name}-ის "
"მეშვეობით. ამ კოდის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეიძლება, ასე რომ თქვენ ეს კოდი"
" მხოლოდ მაშინ უნდა გაააქტიუროთ თუ მისი გამიზნული მიმღები ხართ."
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html
msgid "Activate Course Enrollment"
msgstr "კურსის ჩარიცხვის გააქტიურება"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid ""
"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed."
msgid_plural ""
"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed."
msgstr[0] "{course_names} წაიშალა რადგან ჩარიცხვის პერიოდი დაიხურა."
msgstr[1] "{course_names} წაიშალა რადგან ჩარიცხვის პერიოდი დაიხურა."
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Cover Image"
msgstr "ყდის ფოტოსურათი"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Students:"
msgstr "სტუდენტები:"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Input quantity and press enter."
msgstr "შეყვანეთ რაოდენობა და დააჭირეთ შეყვანას."
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Increase"
msgstr "გაზრდა"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Decrease"
msgstr "შემცირება"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Discount or activation code"
msgstr "ფასდაკლების ან აქტივაციის კოდი"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "discount or activation code"
msgstr "ფასდაკლების ან აქტივაციის კოდი"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Apply"
msgstr "გამოყენება"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "code has been applied"
msgstr "კოდი გამოყენებულია"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "TOTAL:"
msgstr "ჯამი:"
#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex
#. "$". currency_abbr is
#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like
#. this
#. when all variables are in:
#. "$500.00 USD"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}"
msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid ""
"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative "
"billing details and registration codes for students."
msgstr ""
"ამ შეძენის დასრულების შემდეგ, სტუდენტებისათვის დაგენერირდება ქვითარი "
"შესაბამისი გადახდის დეტალებითა და რეგისტრაციის კოდებით."
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid ""
"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course."
msgstr "ამ შეძენის დასრულების შემდეგ, {username} ჩაირიცხება ამ კურსზე."
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Empty Cart"
msgstr "ცარიელი კალათა"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
msgid "Shopping cart"
msgstr "საყიდლების კალათა"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
msgstr "{platform_name} - საყიდლების კალათა"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
msgid "Confirmation"
msgstr "დადასტურება"
#: lms/templates/static_templates/404.html
msgid ""
"The page that you were looking for was not found. Go back to the "
"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have "
"been moved at {email}."
msgstr ""
"გვერდი რომელსაც ეძებდით ვერ მოიძებნა. დაუბრუნდით {link_start}-ის მთავარ "
"გვერდს{link_end} ან გვაცნობეთ ნებისმიერი გვერდის შესახებ რომელიც შესაძლოა "
"გადავიდა {email}-ზე."
#: lms/templates/static_templates/about.html
#: lms/templates/static_templates/blog.html
#: lms/templates/static_templates/contact.html
#: lms/templates/static_templates/donate.html
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: lms/templates/static_templates/help.html
#: lms/templates/static_templates/honor.html
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
#: lms/templates/static_templates/news.html
#: lms/templates/static_templates/press.html
#: lms/templates/static_templates/privacy.html
#: lms/templates/static_templates/tos.html
msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content."
msgstr ""
"ეს გვერდი შეგნებულად არის დატოვებული ცარიელი. თავისუფლად შეგიძლიათ საკუთარი "
"შინაარსი დაამატოთ."
#: lms/templates/static_templates/embargo.html
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "FAQ"
msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Jobs"
msgstr "სამუშაოები"
#: lms/templates/static_templates/news.html
#: lms/templates/static_templates/press.html
msgid "In the Press"
msgstr "პრესაში"
#: lms/templates/static_templates/server-down.html
msgid "Currently the {platform_name} servers are down"
msgstr "ამჟამად {platform_name}-ის სერვერები არ მუშაობს"
#: lms/templates/static_templates/server-down.html
#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html
msgid ""
"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. "
"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime."
msgstr ""
"ჩვენი პერსონალი ამჟამად მუშაობს რაც შეიძლება სწრაფად მოიპოვოს საიტის "
"მხარდაჭერა. გთხოვთ, შეგვატყობინოთ {tech_support_email}-ზე ნებისმიერ "
"პრობლემასთან ან ტექნიკურ გაუმართაობასთან დაკავშირებით."
#: lms/templates/static_templates/server-error.html
msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers"
msgstr " 500 შეცდომა დაფიქსირდა {platform_name}-ის სერვერებზე"
#: lms/templates/static_templates/server-error.html
msgid ""
"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists,"
" please email us at {email}."
msgstr ""
"გთხოვთ, დაელოდეთ რამდენიმე წამი და გადატვირთეთ გვერდი. თუ პრობლემა "
"განმეროდა, გთხოვთ შეგვატყობინეთ {email}-ზე."
#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html
msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded"
msgstr "ამჟამად {platform_name}-ის სერვერები გადატვირთულია"
#: lms/templates/student_account/account_settings.html
msgid "Account Settings"
msgstr "ანგარიშის პარამეტრები"
#: lms/templates/student_account/account_settings.html
msgid ""
" and access to private sites offered by MIT Open Learning, Wharton Executive"
" Education, and Harvard Medical School"
msgstr ""
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
msgid "Please Wait"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ"
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
msgid "Sign in or Register"
msgstr "შედით ან დარეგისტრირდით"
#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html
msgid "Student Support"
msgstr "სტუდენტური მხარდაჭერა"
#: lms/templates/support/certificates.html
msgid "Student Support: Certificates"
msgstr "სტუდენტური მხარდაჭერა: სერტიფიკატები"
#: lms/templates/support/contact_us.html
msgid "Contact {platform_name} Support"
msgstr ""
#: lms/templates/support/enrollment.html
msgid "Student Support: Enrollment"
msgstr "სტუდენტური მხარდაჭერა: ჩარიცხვა"
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
msgid "Student Support: Feature Based Enrollments"
msgstr ""
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
msgid "Content Type Gating"
msgstr ""
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
msgid "Course Duration Limits"
msgstr ""
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
msgid "Is Enabled"
msgstr ""
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
msgid "No results found"
msgstr ""
#: lms/templates/support/manage_user.html
msgid "Student Support: Manage User"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr "ამ შეკვეთის თანხის დაბრუნება:"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr "შეკვეთის Id:"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr "ჩარიცხვა:"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "enrolled"
msgstr "ჩარიცხული"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr "ამორიცხული"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "Cost:"
msgstr "ღირებულება:"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr "სერტიფიკატის სტატუსი:"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr "შეკვეთის სტატუსი:"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr "დასრულებული დრო:"
#: lms/templates/support/refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr "დროის ანაზღაურების მოთხოვნა:"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "User Survey"
msgstr "მომხმარებლის კვლევა "
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "Pre-Course Survey"
msgstr "კურსის წინასწარი მიმოხილვა"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
"in any way."
msgstr ""
"თქვენ შეძლებთ დაიწყოთ კურსი როგორც კი შეავსებთ შემდეგ ფორმას. სავალდებულო "
"ველები მონიშნულია ვარსკვლავით (*). ეს ინფორმაცია მხოლოდ {platform_name}-ის "
"გამოყენებისთვისაა. ის ვერანაირად მიებმება თქვენს საჯარო პროფილს."
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "You are missing the following required fields:"
msgstr "თქვენ გამოტოვეთ შემდეგი სავალდებულო ველები:"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "Cancel and Return to Dashboard"
msgstr "გააუქმება და მართვის დაფასთან დაბრუნება"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "Why do I need to complete this information?"
msgstr "რატომ მჭირდება ამ ინფორმაციის შევსება?"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"We use the information you provide to improve our course for both current "
"and future students. The more we know about your specific needs, the better "
"we can make your course experience."
msgstr ""
"თქვენგან მოწოდებულ ინფორმაციას ჩვენი კურსის გასაუმჯობესებლად ვიყენებთ, "
"როგორც ახლანდელი ასევე მომავალი სტუდენტებისთვის. რაც მეტი ვიცით თქვენს "
"კონკრეტულ საჭიროებებზე, მით უფრო უკეთესს გავხდით თქვენი კურსის გავლას."
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "Who can I contact if I have questions?"
msgstr "ვის უნდა მივმართო კითხვებთან დაკავშირებით?"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"If you have any questions about this course or this form, you can contact "
"{link_start}{mail_to_link}{link_end}."
msgstr ""
"მოცემულ კურსთან და ფორმასთან დაკავშირებით ნებისმიერი კითხვის შემთხვევაში, "
"შეგიძლიათ დაუკავშირდეთ {link_start}{mail_to_link}{link_end}-ს."
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html
msgid "Skeleton Page"
msgstr ""
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html
#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html
msgid "Search the course"
msgstr ""
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html
msgid "Start Course"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html
msgid "Have questions?"
msgstr "გაქვთ კითხვები?"
#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html
msgid ""
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
"certificates{a_end}."
msgstr ""
"გთხოვთ წაიკითხეთ {a_start}ჩვენი ხშირად დასმული შეკითხვები რათა ნახოთ სზოგადი"
" კითხვები ჩვენი სერტიფიკატების შესახებ{a_end}."
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
msgid "Re-Verify for {course_name}"
msgstr "ხელახლა დამოწმება {course_name}-ისთვის"
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
msgid "Verification Deadline Has Passed"
msgstr "დადასტურების ვადა ამოიწურა"
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
msgid "Upgrade Deadline Has Passed"
msgstr "განახლების ვადა ამოიწურა"
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
msgid ""
"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no"
" longer available."
msgstr ""
"დადასტურების ვადა ამ {course_name}-თვის იყო {{date}}. დადასტურება აღარ არის "
"ხელმისაწვდომი."
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
msgid ""
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
"passed."
msgstr ""
"მოცემული კურსისთვის შემოწმებული სერტიფიკატის განახლების ვადა ამოიწურა."
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
msgstr "განაახლეთ თქვენი რეგისტრაცია {course_name}-სთვის."
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
msgid "Receipt For {course_name}"
msgstr "ქვითარი {course_name}-სთვის"
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
msgid "Verify For {course_name}"
msgstr " {course_name}-ის დამოწმება"
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
msgid "Enroll In {course_name}"
msgstr "{course_name}-ზე ჩარიცხვა"
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
msgid "Technical Requirements"
msgstr "ტექნიკური მოთხოვნები"
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
msgid ""
"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most "
"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your "
"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in "
"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}"
msgstr ""
"გთხოვთ, დარწმუნდით, რომ თქვენი ბრაუზერი განახლებულია "
"{strong_start}{a_start}ყველაზე უახლესი ვერსიით{a_end}{strong_end}. ასევე, "
"გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ თქვენი {strong_start}ვებკამერა მიერთებულია, ჩართულია"
" და თქვენს ვებ ბრაუზერში ფუნქციონირების შესაძლებლობა აქვს (ჩვეულებრივ "
"რეგულირდება თქვენი ბრაუზერის პარამეტრებში).{strong_end}"
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
msgid "Re-Verification"
msgstr "ხელახალი დადასტურება"
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
msgid "Identity Verification"
msgstr "ვინაობის დადასტურება"
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
msgid ""
"You have already submitted your verification information. You will see a "
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
" within 1-2 days)."
msgstr ""
"თქვენ უკვე გააგზავნეთ ინფორმაცია დადასტურებაზე. როდესაც დადასტურების პროცესი"
" დასრულდება, თქვენს მართვის დაფაზე გამოჩნდება შეტყობინება (ჩვეულებრივ 1-2 "
"დღეში). "
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
msgid "You cannot verify your identity at this time."
msgstr "ამ დროისთვის თქვენი ვიანობის დამოწმებას ვერ შეძლებთ."
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr "დაუბრუნდით თქვენს მართვის დაფას"
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept "
"the use of cookies."
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Got it!"
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "{span_start}(active){span_end}"
msgstr "{span_start}(მოქმედი){span_end}"
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "Changes"
msgstr "ცვლილებები"
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "{span_start}active{span_end}"
msgstr "{span_start}მოქმედი{span_end}"
#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html
msgid "Course Wiki"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html
msgid "Add article"
msgstr "სტატიის დამატება"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html
msgid "Preview Language Setting"
msgstr "ენის პარამეტრების გადათვალიერება"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html
msgid "Language Code"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html
msgid "e.g. en for English"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html
msgid "Preview Theme"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html
msgid "All Rights Reserved"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html
msgid "Attribution"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html
msgid "Noncommercial"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html
msgid "No Derivatives"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html
msgid "Share Alike"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html
msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html
msgid "Some Rights Reserved"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html
msgid "Goal: "
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html
msgid "Edit your course goal:"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html
msgid "Pursue a verified certificate"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html
msgid "Upgrade ({price})"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Expand All"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Prerequisite: "
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "{platform_name} Verified Certificate"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Official proof of completion"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Easily shareable certificate"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Proven motivator to complete the course"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid ""
"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "How it works"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Study hard and pass the course"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Share your certificate with friends, employers, and others"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "edX Learner Stories"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid ""
"My certificate has helped me showcase my knowledge on my"
" resume - I feel like this certificate could "
"really help me land my dream job!"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "{learner_name}, edX Learner"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid ""
"I wanted to include a verified certificate on my resume and my profile to"
" illustrate that I am working towards this goal "
"I have and that I have achieved something while "
"I was unemployed."
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Upgrade ({course_price})"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html
msgid "This course does not have any updates."
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/dates-summary.html
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html
msgid "Latest Update"
msgstr ""
#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html
msgid "Search Results"
msgstr ""
#. Translators: this section lists all the third-party authentication
#. providers
#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from
#. their edX account.
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html
msgid "Connected Accounts"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html
msgid "Linked"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html
msgid "Not Linked"
msgstr ""
#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account
#. and their account with an external authentication provider (like Google or
#. LinkedIn).
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html
msgid "Unlink"
msgstr ""
#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account
#. and their account with an external authentication provider (like Google or
#. LinkedIn).
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html
msgid "Link"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html
msgid "Completed {completion_date_html}"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html
msgid "{course_mode} certificate"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html
msgid "You haven't earned any certificates yet."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Explore New Courses"
msgstr "ახალი კურსების გადათვალიერება"
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html
msgid "View My Records"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html
msgid ""
"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html
msgid "An error occurred. Try loading the page again."
msgstr ""
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html
msgid ""
"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review "
"support tickets"
msgstr ""
"მხარდასაჭერი ბილეთების გასაგზავნად ან განსახილველად შედით კურსის პერსონალის "
"მხარდაჭერაზე პარტნიორ პორტალზე."
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "edX პარტნიორი პორტალი"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "
"subjects."
msgstr ""
"დაათვალიერეთ ახლახანს დაწყებული კურსები და ნახეთ სიახლეები თქვენს რჩეულ "
"საგნებში."
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid "Page Footer"
msgstr "გვერდის ქვედა კოლონტიტული"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid "edX Home Page"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid "Connect"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid "© 2012–{year} edX Inc. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid "edX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. "
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid ""
"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide "
"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course"
" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify "
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "edX-ის შესახებ"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "
"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University "
"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by "
"founding partners Harvard and MIT."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
msgid "Congratulations, {user_name}!"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
msgid ""
"You worked hard to earn your certificate from "
"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, "
"and family to get the word out about what you mastered in "
"{accomplishment_course_title}."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
msgid "Print"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
msgid "Print this certificate"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html
msgid "edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html
msgid ""
"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open "
"edX logos are registered trademarks of edX Inc."
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"{b_start}Support our Mission: {b_end}EdX, a non-profit, relies on verified "
"certificates to help fund affordable education to everyone globally."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified "
"certificates to help fund free education for everyone globally"
msgstr ""
"{b_start}მხარი დაუჭირეთ ჩვენს მისიას: {b_end} EdX, არაკომერციული "
"ორგანიზაციაა, ეფუძნება დამოწმებულ სერტიფიკატებს, რათა დაეხმაროს უფასო "
"განათლების დაფინანსებას ყველასთვის მთელს მსოფლიოში. "
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "Find Courses"
msgstr "კურსების ძებნა"
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "Schools & Partners"
msgstr "უნივერსიტეტები და პატრნიორები"
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid ""
"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor "
"Code{honor_link_end}"
msgstr ""
"{tos_link_start}მომსახურების პირობები{tos_link_end} და "
"{honor_link_start}ღირსების კოდექსი{honor_link_end}"
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html
msgid "Copyright"
msgstr "საავტორო უფლება"
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
msgid "Copyright {year}. All rights reserved."
msgstr "საავტორო უფლება {year}. ყველა უფლება დაცულია."
#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html
msgid "For anyone, anywhere, anytime"
msgstr "ყველასთვის, ყველგან, ნებისმიერ დროს"
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html
msgid ""
"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again "
"using a different browser or a newer version of your browser."
msgstr ""
"ვწუხვართ, მაგრამ თქვენი ბრაუზერის ამ ვერსიის მხარდაჭერა არ გვაქვს. სცადეთ "
"სხვა ბრაუზერის ან თქვენი ბრაუზერის უფრო ახალი ვერსიის გამოყენება."
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html
msgid "The following errors occurred while processing your registration:"
msgstr "თქვენი რეგისტრაციის დამუშავებისას დაფიქსირდა შემდეგი შეცდომები:"
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid "Sign up with {provider_name}"
msgstr "{provider_name}ით შესვლა"
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid "Create your own {platform_name} account below"
msgstr "შექმენით საკუთარი {platform_name} ანგარიში"
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid ""
"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an "
"asterisk (*)</strong>."
msgstr ""
"სავალდებულო ველები აღნიშნულია <strong class=\"indicator\">გამუქებული "
"ტექსტითა და ვარსკვლავით (*)</strong>."
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}."
msgstr "თქვენ წარმატებით შეხვედით {selected_provider}-ით."
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid ""
"We just need a little more information before you start learning with "
"{platform_name}."
msgstr ""
"{platform_name}-ით სწავლის დაწყებამდე, ჩვენ ცოტა მეტი ინფორმაცია გვჭირდება."
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid "Please complete the following fields to register for an account. "
msgstr "ანგარიშის რეგისტრაციისთვის გთხოვთ შეავსოთ შემდეგი ველები."
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid "example: Jane Doe"
msgstr "მაგალითი: Jane Doe"
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
msgstr ""
"თქვენი ოფიციალური სახელი, რომელიც გამოიყენება თქვენი ნებისმიერი "
"სერტიფიკატისთვის."