Newer
Older
# Configuration for i18n workflow.
# This will copy each source language to a new directory at the end of the i18n generate step
# which allows us to migrate to a new locale code without re-creating the Transifex project.
Calen Pennington
committed
locales:
# - az # Azerbaijani
# - bg_BG # Bulgarian (Bulgaria)
# - bn_BD # Bengali (Bangladesh)
# - bn_IN # Bengali (India)
# - bs # Bosnian
# - ca # Catalan
# - ca@valencia # Catalan (Valencia)
# - cs # Czech
# - cy # Welsh
# - da # Danish
# - de_DE # German (Germany)
# - el # Greek
# - en_GB # English (United Kingdom)
# # Don't pull these until we figure out why pages randomly display in these locales,
# # when the user's browser is in English and the user is not logged in.
# #- en@lolcat # LOLCAT English
# #- en@pirate # Pirate English
# - es_AR # Spanish (Argentina)
# - es_EC # Spanish (Ecuador)
# - es_ES # Spanish (Spain)
# - es_MX # Spanish (Mexico)
# - es_PE # Spanish (Peru)
# - et_EE # Estonian (Estonia)
# - eu_ES # Basque (Spain)
# - fa # Persian
# - fa_IR # Persian (Iran)
# - fi_FI # Finnish (Finland)
# - fil # Filipino
# - gl # Galician
# - gu # Gujarati
# - hr # Croatian
# - hu # Hungarian
# - hy_AM # Armenian (Armenia)
# - id # Indonesian
# - it_IT # Italian (Italy)
# - ja_JP # Japanese (Japan)
# - kk_KZ # Kazakh (Kazakhstan)
# - km_KH # Khmer (Cambodia)
# - kn # Kannada
# - lt_LT # Lithuanian (Lithuania)
# - ml # Malayalam
# - mn # Mongolian
# - mr # Marathi
# - ms # Malay
# - nb # Norwegian Bokmål
# - ne # Nepali
# - nl_NL # Dutch (Netherlands)
# - or # Oriya
# - pl # Polish
# - pt_PT # Portuguese (Portugal)
# - ro # Romanian
# - si # Sinhala
# - sk # Slovak
# - sl # Slovenian
# - sq # Albanian
# - sr # Serbian
# - sv # Swedish
# - sw # Swahili
# - ta # Tamil
# - te # Telugu
# - th # Thai
# - tr_TR # Turkish (Turkey)
# - uk # Ukranian
# - ur # Urdu
# - uz # Uzbek
# - vi # Vietnamese
# - zh_HK # Chinese (Hong Kong)
# - zh_TW # Chinese (Taiwan)
# The locales used for fake-accented English, for testing.
dummy_locales:
- eo
- fake2
- rtl # Fake testing language for Arabic
# Directories we don't search for strings.
ignore_dirs:
- common/static/xmodule/modules
- common/static/xmodule/descriptors
# Directories with no user-facing code.
- '*/migrations'
# Directories that are not our code.
- node_modules
# Directories containing files that can't have strings in them.
- conf
- docs
- '*/fonts'
- '*/img'
- '*/images'
- '*/sass'
- '*/css'
# Directories that only contain tests.
- common/test
- test_root
- '*/terrain'
- '*/spec'
- '*/tests'
- '*/djangoapps/*/features'
# Directories full of auto-generated JS
- lms/static/js/i18n
- cms/static/js/i18n
# Directories with 3rd party apps.
- src
# Third-party installed apps that we also extract strings from. When adding a
# file here, also add it to the django.po merge files below, and to the
# .tx/config file so that it will be pushed to and pulled from transifex.
third_party:
- wiki
# How should .po files be segmented? See i18n/segment.py for details. Strings
# that are only found in a particular segment are segregated into that .po file
# so that translators can focus on separate parts of the product.
#
# We segregate Studio so we can provide new languages for LMS without having to
# also translate the Studio strings. LMS needs the strings from lms/* and
# common/*, so those will stay in the main .po file.
segment:
django-partial.po: # This .po file..
django-studio.po: # produces this .po file..
- cms/* # by segregating strings from these files.
# Anything that doesn't match a pattern stays in the original file.
Calen Pennington
committed
djangojs-partial.po:
djangojs-studio.po:
- cms/*
mako.po:
mako-studio.po:
- cms/*
underscore.po:
underscore-studio.po:
- cms/*
# How should the generate step merge files?
generate_merge:
django.po:
- django-partial.po
- django-studio.po
- mako.po
- mako-studio.po
Calen Pennington
committed
- djangojs-partial.po
- djangojs-studio.po
- underscore.po
- underscore-studio.po