Skip to content
Snippets Groups Projects
django.po 1.19 MiB
Newer Older
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
"\"Institution\" login providers."
msgstr ""
"მეორად მომწოდებლებს, \"ინსტიტუტის\"-ის სისტემაში შესულ მომწოდებულთა ცალკე "
"სიაში, ნაკლებად თვალსაჩინო ადგილი უკავიათ."

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"optional. If this provider is an Organization, this attribute can be used "
"reference users in that Organization"
msgstr ""

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid "The Site that this provider configuration belongs to."
msgstr "საიტი, რომელსაც მომწოდებლის ეს კონფიგურაცია ეკუთვნის."

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is enabled, users that visit a \"TPA hinted\" URL for this "
"provider (e.g. a URL ending with `?tpa_hint=[provider_name]`) will be "
"forwarded directly to the login URL of the provider instead of being first "
"prompted with a login dialog."
msgstr ""

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
msgstr ""
"ამ პარამეტრის გააქტიურების შემთხვევაში, რეგისტრაციის დროს მომხმარებელს არ "
"მოეთხოვება მისი ინფორმაციის (სახელი, ელფოსტა, ა.შ.) დადასტურება. გაააქტიურეთ"
" ეს ფუნქცია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუკი მონაცემთა დამმუშავებელი სანდოა და "
"მომხმარებელის ინფორმაციას აკურატულად ამუშავებს.  "

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
msgstr ""
"ამ პარამეტრის შერჩევის შემთხვევაში, მომხმარებლებს არ მოეთხოვებათ მათი "
"ელფოსტის დადასტურება და მათი ანგარიში რეგისტრაციისთანავე გააქტიურდება."

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is selected, users will be sent a welcome email upon "
"registration."
msgstr ""

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is not selected, users will not be presented with the "
"provider as an option to authenticate with on the login screen, but manual "
"authentication using the correct link is still possible."
msgstr ""
"თუ ეს პარამეტრი არ არის შერჩეული, მომხმარებლები პროვაიდერს არ წარედგინებიან "
"აუთენტიფიკაციისთვის, შესვლის ეკრანზე, თუმცა, სწორი ბმულის გამოყენებით, "
"მანუალური აუთენტიკაცია კვლავ შესაძლებელი იქნება."

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is set, then users logging in using this SSO provider will "
"have their session length limited to no longer than this value. If set to 0 "
"(zero), the session will expire upon the user closing their browser. If left"
" blank, the Django platform session default length will be used."
msgstr ""

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is selected, users will be directed to the registration page "
"immediately after authenticating with the third party instead of the login "
"page."
msgstr ""

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"Synchronize user profile data received from the identity provider with the "
"edX user account on each SSO login. The user will be notified if the email "
"address associated with their account is changed as a part of this "
"synchronization."
msgstr ""

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid "The Site that this SAML configuration belongs to."
msgstr "საიტი, რომელსაც ეკუთვნის SAML კონფიგურაცია."

#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} Support"
1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000

#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
msgid "Please wait"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ"

#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
#. string for formatting dates in a long form.  For example, the
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
#. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgid "LONG_DATE_FORMAT"
msgstr "LONG_DATE_FORMAT"

#. Translators: the translation for "DATE_TIME_FORMAT" must be a format
#. string for formatting dates with times.  For example, the American
#. English form is "%b %d, %Y at %H:%M".
#. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgid "DATE_TIME_FORMAT"
msgstr "DATE_TIME_FORMAT"

#. Translators: the translation for "SHORT_DATE_FORMAT" must be a
#. format string for formatting dates in a brief form.  For example,
#. the American English form is "%b %d %Y".
#. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgid "SHORT_DATE_FORMAT"
msgstr "SHORT_DATE_FORMAT"

#. Translators: the translation for "TIME_FORMAT" must be a format
#. string for formatting times.  For example, the American English
#. form is "%H:%M:%S". See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "TIME_FORMAT"

#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times.  It is
#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org
#. for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "am/pm indicator"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times.  It is
#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org
#. for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "am/pm indicator"
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
#. dates, as in "Monday Februrary 10, 2014". It is used for the %A
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"

#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
#. dates, as in "Tuesday Februrary 11, 2014". It is used for the %A
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"

#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
#. dates, as in "Wednesday Februrary 12, 2014". It is used for the %A
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"

#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
#. dates, as in "Thursday Februrary 13, 2014". It is used for the %A
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"

#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
#. dates, as in "Friday Februrary 14, 2014". It is used for the %A
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"

#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
#. dates, as in "Saturday Februrary 15, 2014". It is used for the %A
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"

#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
#. dates, as in "Sunday Februrary 16, 2014". It is used for the %A
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"

#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
#. displaying dates, as in "Mon Feb 10, 2014". It is used for the %a
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "ორშ"

#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
#. displaying dates, as in "Tue Feb 11, 2014". It is used for the %a
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "სამშ"

#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
#. displaying dates, as in "Wed Feb 12, 2014". It is used for the %a
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "ოთხშ"

#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
#. displaying dates, as in "Thu Feb 13, 2014". It is used for the %a
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "ხუთ"

#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
#. displaying dates, as in "Fri Feb 14, 2014". It is used for the %a
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "პარ"

#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
#. displaying dates, as in "Sat Feb 15, 2014". It is used for the %a
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "შაბ"

#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
#. displaying dates, as in "Sun Feb 16, 2014". It is used for the %a
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "კვ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Jan 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "იან"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Feb 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Mar 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Apr 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "მაის"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Jun 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Jul 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Aug 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Sep 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Oct 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Nov 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "ნოემ"

#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
#. displaying dates, as in "Dec 10, 2014". It is used for the %b
#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "January 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "February 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "March 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "March"
msgstr "მარტი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "April 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "May"
msgstr "მაისი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "June 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "July 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "August 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "September 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "October 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "November 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"

#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
#. dates, as in "December 10, 2014". It is used for the %B directive in
#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
#: common/djangoapps/util/date_utils.py
msgctxt "month name"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"

#: common/djangoapps/util/file.py
#, python-brace-format
msgid "The file must end with the extension '{file_types}'."
msgid_plural ""
"The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'."
msgstr[0] ""
"ფაილი უნდა მთავრდებოდეს ერთერთი შემდეგი გაფართოებით: '{file_types}'."
msgstr[1] ""
"ფაილი უნდა მთავრდებოდეს ერთერთი შემდეგი გაფართოებით: '{file_types}'."

#: common/djangoapps/util/file.py
#, python-brace-format
msgid "Maximum upload file size is {file_size} bytes."
msgstr "ფაილის ასატვირთად დაშვებული მაქიმალური ზომა {file_size} ბაიტია."

#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py
#, python-brace-format
msgid "Course {course_id} requires {prerequisite_course_id}"
msgstr "{course_id} კურსი საჭიროებს {prerequisite_course_id} "

#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py openedx/core/lib/gating/api.py
msgid "System defined milestone"
msgstr "სისტემური საკონტროლო წერტილი"

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your password must contain {length_instruction}, including "
"{complexity_instructions}."
msgstr ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Your password must contain {length_instruction}."
msgstr ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Invalid password."
msgstr ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "at least %(min_length)d character"
msgid_plural "at least %(min_length)d characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid ""
"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d "
"character."
msgid_plural ""
"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "Your password must contain no more than %(max_length)d character."
msgid_plural ""
"Your password must contain no more than %(max_length)d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "%(num)d letter"
msgid_plural "%(num)d letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_numeric)d number."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_numeric)d number."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "%(num)d number"
msgid_plural "%(num)d numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "%(num)d uppercase letter"
msgid_plural "%(num)d uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "%(num)d lowercase letter"
msgid_plural "%(num)d lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid ""
"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark."
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid ""
"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "%(num)d punctuation mark"
msgid_plural "%(num)d punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-format
msgid "%(num)d symbol"
msgid_plural "%(num)d symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" "
"deselected; for clarity, update XBlockStudioConfiguration support state "
"accordingly."
msgstr ""
"XBlock-ისა და LMS-ში ფორმირების თავიდან ასაცილებლად, არ მონიშნოთ "
"\"გააქტიურება\"; მეტი სიზუსტისთვის, შესაბამისად განაახლეთ "
"BlockStudioConfiguration-ის მხარდაჭერის მდგომარეობა."

#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"Only XBlocks listed in a course's Advanced Module List can be flagged as "
"deprecated. Remember to update XBlockStudioConfiguration support state "
"accordingly, as deprecated does not impact whether or not new XBlock "
"instances can be created in Studio."
msgstr ""
"მხოლოდ კურსის დამატებითი მოდულის სიაში ჩამოთვლილი XBlocks-ის მოძველებულად "
"მონიშვნაა შესაძლებელი. გახსოვდეთ, BlockStudioConfiguration-ის მხარდაჭერის "
"მდგომარეობის შესაბამისად განახლება, რადგან შმოძველებულს არ აქვს გავლენა "
"სტუდიოში XBlocks-ის ახალი ნიმუშის შექმნა/არ შექმნაზე."

#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"XBlock/template combinations that are disabled cannot be edited in Studio, "
"regardless of support level. Remember to also check if all instances of the "
"XBlock are disabled in XBlockConfiguration."
msgstr ""
"XBlock/ნიმუიშის გაუქმებული კომბინაცია, მხარდაჭერის დონის მიუხედავად, "
"სტუდიოში ვერ დარედაქტირდება. ასევე, გახსოვდეთ რომ შეამოწმოთ გაუქმებულია თუ "
"არა XBlockConfiguration-ში XBlock-ის ყველა ნიმუში. "

#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"Enabled XBlock/template combinations with full or provisional support can "
"always be created in Studio. Unsupported XBlock/template combinations "
"require course author opt-in."
msgstr ""
"სრული ან დროებითი მხარდაჭერის XBlock/template-ის გააქტიურებული კომბინაციების"
" სტუდიოში შექმნა ყოველთვის შესაძლებელია. მხარდაჭერის გარეშე XBlock/template-"
"ის კომბინაციები საჭიროებს კურსის ავტორის ნებართვას."

#: common/djangoapps/xblock_django/models.py
msgid "show deprecation messaging in Studio"
msgstr "სტუდიოში მოძველების შეტყობინების ჩვენება"

#: common/djangoapps/xblock_django/models.py
msgid "Fully Supported"
msgstr "სრულად არის მხარდაჭერილი"

#: common/djangoapps/xblock_django/models.py
msgid "Provisionally Supported"
msgstr "დროებით მხარდაჭერილია"

#: common/djangoapps/xblock_django/models.py
msgid "Unsupported"
msgstr "მხარდაუჭერელი"

#: common/lib/capa/capa/capa_problem.py
msgid "Cannot rescore problems with possible file submissions"
msgstr ""
"ფაილების შესაძლო გაგზავნებით პრობლემების ხელახლა შეფასება ვერ მოხერხდა"

#: common/lib/capa/capa/capa_problem.py
#, python-brace-format
msgid "Question {0}"
msgstr ""

#: common/lib/capa/capa/capa_problem.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Incorrect"
msgstr "არასწორი"

#: common/lib/capa/capa/capa_problem.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Correct"
msgstr "შეასწორეთ"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "correct"
msgstr "სწორი"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "incorrect"
msgstr "არასწორი"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "partially correct"
msgstr "სანახევროდ სწორი"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "incomplete"
msgstr "დაუსრულებელი"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "unanswered"
msgstr "პასუხგაუცემელი"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "submitted"
msgstr ""

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "processing"
msgstr "დამუშავება"

#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
#. question
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "This answer is correct."
msgstr "პასუხი სწორია."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "This answer is incorrect."
msgstr "პასუხი არასწორია."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "This answer is partially correct."
msgstr "პასუხი ნაწილობრივ სწორია."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "This answer is being processed."
msgstr "მიმდინარეობს პასუხის დამუშავება."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Not yet answered."
msgstr "ჯერ პასუხგაუცემელია."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py wiki/forms.py
msgid "Select an option"
msgstr "აირჩიეთ ვარიანტი"

#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
msgstr "არჩევანის ჯგუფი: მოულოდნელი ტეგი {tag_name}"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Answer received."
msgstr "პასუხი მიღებულია."

#. Translators: '<choice>' and '<compoundhint>' are tag names and should not
#. be translated.
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "Expected a <choice> or <compoundhint> tag; got {given_tag} instead"
msgstr ""
"მოსალოდნელი <choice> ან <compoundhint> ტეგი; მიღებულია {given_tag}-ის "
"ნაცვლად"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
"თქვენი ფაილები გაიგზავნა. მათი შეფასებისთანავე, ამ შეტყობინებას შემფასებლის "
"უკუკავშირი ჩაანაცვლებს."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your answer has been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
"თქვენი პასუხი გაიგზავნა. მისი შეფასებისთანავე, ამ შეტყობინებას შემფასებლის "
"უკუკავშირი ჩაანაცვლებს."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "{programming_language} editor"
msgstr "{programming_language} რედაქტორი"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Press ESC then TAB or click outside of the code editor to exit"
msgstr ""
"გამოსასვლელად დააჭირეთ ESC-ს შემდეგ TAB-ს ან დააწკაპუნეთ კოდის რედაქტირების "
"გარეთ."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Submitted. As soon as a response is returned, this message will be replaced "
"by that feedback."
msgstr ""
"გაიგზავნა. პასუხის მიღებისთანავე, ამ შეტყობინებას მიღებული უკუკავშირი "
"ჩაანაცვლებს."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr "Xqueue-დან პასუხი {xqueue_timeout} წამში არ მოსულა. შეწყვეტილია."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error running code."
msgstr "კოდის გაშვების შეცდომა."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr "რიგთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr "ფორმულა მითითებული არ არის."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr "ვერ ვარჩევთ ფორმულას: {error_msg}"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr "წინასწარი დათვალიერების ფორმირებისას წარმოიშვა შეცდომა."

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr "ვწუხვართ, ვერ ვარჩევთ ფორმულას"

#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr "{input_type}: მოულოდნელი ტეგი {tag_name}"

#. Translators: a "tag" is an XML element, such as "<b>" in HTML
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
#, python-brace-format
msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead"
msgstr "მოსალოდნელი იყო {expected_tag}ტეგი; ნაცვლად მივიღეთ {given_tag}"

#. Translators: index here could be 1,2,3 and so on
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Question {index}"
msgstr "კითხვა {index}"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Correct:"
msgstr "სწორი:"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Incorrect:"
msgstr "არასწორი:"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_module.py
msgid "Answer"
msgstr "პასუხი"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}."
msgstr "ფუნქციის {hintfn} შეფასებაში დაფიქსირდა შეცდომა {err}.  "

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "(Source code line unavailable)"
msgstr "(წყაროს კოდური ზოლი მიუწვდომელია)"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "See XML source line {sourcenum}."
msgstr "იხილეთ XML წყაროს ზოლი {sourcenum}."

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html
msgid "Checkboxes"
msgstr "მოსანიშნები"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html
msgid "Multiple Choice"
msgstr "მრავლობითი არჩევანი"

#. Translators: 'shuffle' and 'answer-pool' are attribute names and should not
#. be translated.
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Do not use shuffle and answer-pool at the same time"
msgstr "არევისა და  პასუხის პული ერთდროულად არ გამოიყენოთ"

#. Translators: 'answer-pool' is an attribute name and should not be
#. translated.
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "answer-pool value should be an integer"
msgstr "პასუხის პულის მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს"

#. Translators: 'Choicegroup' is an input type and should not be translated.
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Choicegroup must include at least 1 correct and 1 incorrect choice"
msgstr "არჩევის ჯგუფი სულ მცირე 1 სწორ და 1 მცდარ არჩევანს უნდა მოიცავდეს"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "True/False Choice"
msgstr "სწორი/მცდარი არჩევანი"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html
msgid "Dropdown"
msgstr "ჩამოსაშლელი"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html
msgid "Numerical Input"
msgstr "რიცხვითი ველი"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "There was a problem with the staff answer to this problem."
msgstr "პრობლემა დაფიქსირდა პერსონალის მიერ ამ ამოცანის პასუხის გაცემაზე."

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number."
msgstr "'{student_answer}'-ის რიცხვად ინტერპრეტაცია ვერ მოხერხდა."

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'"
msgstr ""

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'"
msgstr "არასწორი მათემატიკური სინტაქსი: '{student_answer}'"

#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "You may not use complex numbers in range tolerance problems"
msgstr "დაშვების ამოცანებზე კომპლექსური რიცხვები შეგიძლიათ არ გამოიყენოთ"

#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor
#. provided a
#. boundary (end limit) for a variable that is a complex number (a + bi), this
#. message displays.
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid ""
"There was a problem with the staff answer to this problem: complex boundary."
msgstr ""
"პრობლემა დაფიქსირდა პერსონალის პასუხზე ამ ამოცანაზე: კომპლექსური ზღვარი."

#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor
#. did not
#. provide a boundary (end limit) for a variable, this message displays.
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid ""
"There was a problem with the staff answer to this problem: empty boundary."
msgstr "პრობლემა დაფიქსირდა პერსონალის პასუხზე ამ ამოცანაზე: ცარიელი ზღვარი."

#. #-#-#-#-#  django-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: Separator used in NumericalResponse to display multiple
#. answers.
#. Translators: Separator used in StringResponse to display multiple answers.
#. Example: "Answer: Answer_1 or Answer_2 or Answer_3".
#. #-#-#-#-#  mako.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is the last choice of a number of choices of how to log
#. in
#. to the site.