Newer
Older
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
msgstr "დანომრილი სია (Ctrl+O)"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bulleted List (Ctrl+U)"
msgstr "ბურთულებიანი სია (Ctrl+U)"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading (Ctrl+H)"
msgstr "სათაური (Ctrl+H)"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)"
msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი (Ctrl+R)"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "მოქმედების გაუქმება (Ctrl+Z)"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "მოქმედების გამეორება (Ctrl+Y)"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
msgstr "მოქმედების გამეორება (Ctrl+Shift+Z)"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "strong text"
msgstr "მუქი ტექსტი"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "emphasized text"
msgstr "გამოყოფილი ტექსტი"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter link description here"
msgstr "შეიყვანეთ ბმულის აღწერილობა "
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter code here"
msgstr "შეიყვანეთ კოდი"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "List item"
msgstr "სიის ერთეული"
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading"
msgstr "სათაური"
#: lms/static/js/ajax-error.js
msgid ""
"You have been logged out of your edX account. Click Okay to log in again "
"now. Click Cancel to stay on this page (you must log in again to save your "
"work)."
msgstr ""
#: lms/static/js/api_admin/views/catalog_preview.js
msgid "Preview this query"
msgstr "გადახედეთ ამ მოთხოვნას"
#: lms/static/js/calculator.js
msgid "Open Calculator"
msgstr ""
#: lms/static/js/calculator.js
msgid "Close Calculator"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All subsections"
msgstr "ყველა ქვეგანყოფილება"
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All units"
msgstr "ყველა ერთეული"
#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Click to change"
msgstr "დააწკაპუნეთ შესაცვლელად"
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Select a chapter"
msgstr "აირჩიეთ თავი"
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Save changes"
msgstr "ცვლილებების შენახვა"
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Please enter valid start date and time."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დაწყების ზუსტი თარიღი და დრო."
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Due date cannot be before start date."
msgstr "გადახდის ვადა ვერ იქნება დაწყების თარიღამდე."
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Due Date and Time"
msgstr "შეიყვანეთ გადახდის ვადა და დრო"
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr "შეიყვანეთ დაწყების თარიღი და დრო"
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_invalidation.js
msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view."
msgstr "ატვირთული ფაილების საკითხები. სანახავად დააწკაპუნეთ \"+\" -ზე."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are successfully added to exception list"
msgstr "მსმენელები წარმატებით დაემატნენ გამონაკლისთა სიას"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is successfully added to the exception list"
msgstr "მოსწავლე წარმატებით დაემატა გამონაკლისთა სიას"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " records are not in correct format and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " record is not in correct format and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners do not exist in LMS and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list"
msgstr "მსმენელი არ არსებობს LMS-ში და არ დაემატა გამონაკლისთა სიას"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learners are already white listed and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is already white listed and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid ""
" learners are not enrolled in course and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"Certificate of <%= user %> has already been invalidated. Please check your "
"spelling and retry."
msgstr ""
"<%= user %> -ის სერტიფიკატი უკვე გაუქმებულია. გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი "
"მართლწერა და კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid "Certificate has been successfully invalidated for <%= user %>."
msgstr "სერტიფიკატი <%= user %> -თვის წარმატებით გაუქმდა."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js
msgid "Server Error, Please refresh the page and try again."
msgstr "სერვერის შეცდომა, გთხოვთ განაახლოთ გვერდი და კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"The certificate for this learner has been re-validated and the system is re-"
"running the grade for this learner."
msgstr ""
"ამ მსმენელის სერტიფიკატი თავიდან დამოწმდა და სისტემა ამ მსმენელს თავიდან "
"აფასებს."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"Could not find Certificate Invalidation in the list. Please refresh the page"
" and try again"
msgstr ""
"სიაში სერტიფიკატის გაუქმება ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, განაახლეთ გვერდი და კიდევ "
"სცადეთ."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js
msgid "Student Removed from certificate white list successfully."
msgstr "სტუდენტი სერტიფიკატის თეთრი სიიდან წარმატებით წაიშალა."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js
msgid ""
"Could not find Certificate Exception in white list. Please refresh the page "
"and try again"
msgstr ""
"თეთრ სიაში გამონაკლისი სერტიფიკატი ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, განაახლეთ გვერდი და"
" კიდევ სცადეთ."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js
msgid "<%= user %> already in exception list."
msgstr "<%= user %> უკვე გამონაკლისთა სიაშია."
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js
msgid ""
"<%= user %> has been successfully added to the exception list. Click "
"Generate Exception Certificate below to send the certificate."
msgstr ""
"<%= user %> წარმატებით დაემატა გამონაკლისთა სიას. სერტიფიკატის გასაგზავნად "
"ქვემოთ დააწკაპუნეთ გამონაკლისი სერტიფიკატის გენერირებას."
#: lms/static/js/course_survey.js
msgid "There has been an error processing your survey."
msgstr "თქვენი კვლევის დამუშავებისას მოხდა შეცდომა."
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "More"
msgstr "უფრო მეტი"
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Less"
msgstr "ნაკლები"
#: lms/static/js/customwmd.js
msgid "HTML preview of post"
msgstr ""
#: lms/static/js/customwmd.js
#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
msgid "Your question or idea (required)"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Please enter a valid donation amount."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანეთ შემოწირულობის სწორი ოდენობა."
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Your donation could not be submitted."
msgstr "თქვენი შემოწირულობის ატვირთვა ვერ მოხდა."
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course {courseName} "
"({courseNumber})?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "Are you sure you want to unenroll from {courseName} ({courseNumber})?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the verified {certNameLong} track of"
" {courseName} ({courseNumber})?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the verified {certNameLong} track of "
"{courseName} ({courseNumber})?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"The refund deadline for this course has passed,so you will not receive a "
"refund."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
#: lms/static/js/learner_dashboard/views/unenroll_view.js
msgid ""
"Unable to determine whether we should give you a refund because of System "
"Error. Please try again later."
msgstr ""
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionBanner.jsx
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionBanner.jsx
msgid "Get started"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Help make edX better for everyone!"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Why does edX collect this information?"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid ""
"An error occurred while attempting to retrieve or save the information "
"below. Please try again later."
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid ""
"What was the total combined income, during the last 12 months, of all "
"members of your family? "
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Select military status"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "What is the highest level of education that you have achieved so far?"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Select guardian education"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Select current industry"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "What industry do you want to work in?"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Thank you! You’re helping make edX better for everyone."
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/MultiselectDropdown.jsx
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "Return to my dashboard"
msgstr ""
#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "Finish later"
msgstr ""
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#, javascript-format
msgid "Viewing %s course"
msgid_plural "Viewing %s courses"
msgstr[0] " %s კურსების ნახვა"
msgstr[1] " %s კურსების ნახვა"
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#, javascript-format
msgid "We couldn't find any results for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"-თვის შედეგები ვერ მოვიძიეთ."
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_error.underscore
msgid "There was an error, try searching again."
msgstr "დაფიქსირდა შეცდომა, კიდევ სცადეთ ძებნა."
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Not divided"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid ""
"Discussions are unified; all learners interact with posts from other "
"learners, regardless of the group they are in."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Enrollment Tracks"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid ""
"Use enrollment tracks as the basis for dividing discussions. All learners, "
"regardless of their enrollment track, see the same discussion topics, but "
"within divided topics, only learners who are in the same enrollment track "
"see and respond to each others’ posts."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Cohorts"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid ""
"Use cohorts as the basis for dividing discussions. All learners, regardless "
"of cohort, see the same discussion topics, but within divided topics, only "
"members of the same cohort see and respond to each others’ posts. "
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Discussion topics in the course are not divided."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Any divided discussion topics are divided based on enrollment track."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Any divided discussion topics are divided based on cohort."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Your changes have been saved. {details}"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "We have encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions.js
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""
"ჩვენ წავაწყდით შეცდომას. განაახლეთ თქვენი ბრაუზერი და შემდეგ კიდევ სცადეთ."
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid ""
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
" then try refreshing the page."
msgstr ""
"დაფიქსირდა შეცდომა. დარწმუნდით რომ დაკავშირებული ხართ ინტერნეტთან და შემდეგ "
"სცადეთ გვერდის განახლება."
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Hide notes"
msgstr "შენიშვნების დამალვა"
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Notes visible"
msgstr "შენიშვნები ხილვადია"
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Show notes"
msgstr "შენიშვნების ჩვენება"
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Notes hidden"
msgstr "შენიშვნები დამალულია"
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid "Please enter a term in the {anchorStart} search field{anchorEnd}."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანეთ ვადა {anchorStart} საძიებო ველში{anchorEnd}."
#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js
msgid "Current tab"
msgstr "მიმდინარე ჩანართი"
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js
msgid "Location in Course"
msgstr "ადგილმდებარეობა კურსზე"
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js
msgid "Recent Activity"
msgstr "ბოლო აქტივობა"
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again."
msgstr ""
"\"%(query_string)s\"-თვის შედეგები ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, კიდევ სცადეთ ძებნა."
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore
msgid "Search Results"
msgstr "ძიების შედეგები"
#. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated
#. tags. It is put within
#. brackets to differentiate it from user-defined tags, but it should still be
#. translated.
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
msgid "[no tags]"
msgstr "[no tags]"
#. Translators: 'Tags' is the name of the view (noun) within the Student Notes
#. page that shows all
#. notes organized by the tags the student has associated with them (if any).
#. When defining a
#. note in the courseware, the student can choose to associate 1 or more tags
#. with the note
#. in order to group similar notes together and help with search.
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
msgid "Tags"
msgstr "თეგები"
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
msgid "Unable to submit application"
msgstr "აპლიკაციის გაგზავნა შეუძლებელია"
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
msgstr ""
"დაფიქსირდა შეცდომა. შეამოწმეთ თქვენი ინტერნეტ კავშირი და კიდევ სცადეთ."
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
msgid "Choose one"
msgstr "აირჩიეთ ერთი"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Selected tab"
msgstr "შერჩეული ჩანართი"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Saved cohort"
msgstr "შენახული ჯგუფი"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Error adding learners."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Enter a username or email."
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი ან ელფოსტა."
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numUsersAdded} learner has been added to this cohort. "
msgid_plural "{numUsersAdded} learners have been added to this cohort. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numMoved} learner was moved from {prevCohort}"
msgid_plural "{numMoved} learners were moved from {prevCohort}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numPresent} learner was already in the cohort"
msgid_plural "{numPresent} learners were already in the cohort"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{email}"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid ""
"{numPreassigned} learner was pre-assigned for this cohort. This learner will"
" automatically be added to the cohort when they enroll in the course."
msgid_plural ""
"{numPreassigned} learners were pre-assigned for this cohort. These learners "
"will automatically be added to the cohort when they enroll in the course."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Unknown username: {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Invalid email address: {email}"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "There was an error when trying to add learners:"
msgid_plural "{numErrors} learners could not be added to this cohort:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "View all errors"
msgstr "ყველა შეცდომის ნახვა"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You must specify a name for the cohort"
msgstr "უნდა მიუთითოთ ჯგუფის სახელი"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You did not select a content group"
msgstr "თქვენ არ არჩევთ შინაარსის ჯგუფს"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The selected content group does not exist"
msgstr "შერჩეული შინაარსის ჯგუფი არ არსებობს"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be saved"
msgstr "ჯგუფის შენახვა შეუძლებელია"
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be added"
msgstr "ჯგუფის დამატება შეუძლებელია"
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "You currently have no cohorts configured"
msgstr "ამჟამად არცერთი ჯგუფი არ დაგიკონფიგურირებიათ"
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Add Cohort"
msgstr "ჯგუფის დამატება"
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
" to this cohort below."
msgstr ""
"{cohortGroupName} ჯგუფი შეიქმნა. ქვემოთ შეგიძლიათ ამ ჯგუფში ხელით დაამატოთ "
"სტუდენტები."
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
msgstr "გაანაწილეთ სტუდენტები ჯგუფებში CSV ფაილის ატვირთვის მეშვეობით."
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Choose a .csv file"
msgstr "აარჩიეთ .csv ფაილი"
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
msgstr "მხოლოდ სათანადოდ დაფორმატებული .csv ფაილები მიიღება."
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Upload File and Assign Students"
msgstr "ატვირთეთ ფაილი და მიაწერეთ სტუდენტები"
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
msgstr ""
"თქვენი ფაილი '{file}' აიტვირთა. რამდენიმე წუთი დასჭირდება დამუშავებისთვის."
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Enabled"
msgstr "ჯგუფები ჩართულია"
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Disabled"
msgstr "ჯგუფები გამორთულია"
#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course uses automatic cohorting for verified track learners. You cannot"
" disable cohorts, and you cannot rename the manual cohort named "
"'{verifiedCohortName}'. To change the configuration for verified track "
"cohorts, contact your edX partner manager."
msgstr ""
"ეს კურსი დამოწმებული სერტიფიკატის მსმენელების ავტომატურ დაჯგუფებას იყენებს. "
"თქვენ ვერ გამორთავთ ჯგუფებს და ვერ გადაარქმევთ სახელს ხელით დაყენებულ ჯგუფს "
"„{verifiedCohortName}“. დამოწმებული სერტიფიკატის ჯგუფების კონფიგურაციის "
"შესაცვლელად დაუკავშირდით თქვენს edX-ის პარტნიორ მენეჯერს."
#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" the required cohort does not exist. You must create a manually-assigned "
"cohort named '{verifiedCohortName}' for the feature to work."
msgstr ""
"მოცემულ კურსს დამოწმებული სერტიფიკატის მსმენელებისთვის ჩართული აქვს "
"ავტომატური დაჯგუფება, თუმცა მოთხოვნილი ჯგუფი არ არსებობს. ფუნქციის "
"ასამუშავებლად უნდა შექმნათ ჯგუფი „{verifiedCohortName}“, რომელსაც ხელით "
"მიაწერთ სტუდენტებს."
#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" cohorts are disabled. You must enable cohorts for the feature to work."
msgstr ""
"მოცემულ კურსს დამოწმებული სერტიფიკატის მსმენელებისთვის ჩართული აქვს "
"ავტომატური დაჯგუფება, თუმცა ჯგუფები გამორთულია. ფუნქციის ასამუშავებლად "
"ჯგუფები უნდა ჩართოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Allow students to generate certificates for this course?"
msgstr "მიეცეთ სტუდენტებს სერტიფიკატების გენერირების საშუალება ამ კურსისთვის?"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Prevent students from generating certificates in this course?"
msgstr ""
"არ მიეცეთ სტუდენტებს სერტიფიკატების გენერირების საშუალება ამ კურსისთვის?"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Start generating certificates for all students in this course?"
msgstr "დაიწყოს ყველა სტუდენტისთვის სერტიფიკატების გენერირება ამ კურსზე?"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Error while generating certificates. Please try again."
msgstr "სერტიფიკატების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ, კიდევ სცადეთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Start regenerating certificates for students in this course?"
msgstr "დაიწყოს სტუდენტებისთვის სერტიფიკატების რეგენერირება ამ კურსზე?"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Error while regenerating certificates. Please try again."
msgstr "სერტიფიკატების რეგენერირების შეცდომა. გთხოვთ, კიდევ სცადეთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Loading data..."
msgstr "მონაცემთა ჩატვირთვა..."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting issued certificates list."
msgstr "გაცემული სერტიფიკატების სიის მიღების შეცდომა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating proctored exam results. Please try again."
msgstr ""
"დაკვირვების ქვეშ გამოცდის შედეგების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ "
"სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating survey results. Please try again."
msgstr "კვლევის შედეგების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr ""
"სტუდენტის პროფილის ინფორმაციის გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmarks_list.js
#: cms/templates/js/move-xblock-modal.underscore
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_loading.underscore
msgid "Loading"
msgstr "მიმდინარეობს ჩატვირთვა"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting student list."
msgstr "სტუდენტთა სიის მიღების შეცდომა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating list of students who may enroll. Please try again."
msgstr ""
"იმ სტუდენტთა სიის გენერირების შეცდომა, რომლებსაც ჩარიცხვა შეუძლიათ. გთხოვთ "
"კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error retrieving grading configuration."
msgstr "შეფასების კონფიგურაციის მოძიების შეცდომა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating grades. Please try again."
msgstr "შეფასების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating problem grade report. Please try again."
msgstr ""
"ამოცანის შეფასების ანგარიშის გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating ORA data report. Please try again."
msgstr "ORA მონაცემთა ანგარიშის გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid ""
"There was a problem creating the report. Select \"Create Executive Summary\""
" to try again."
msgstr ""
"ანგარიშის შექმნისას წარმოიშვა პრობლემა. აირჩიეთ \"შეჯამებული ანგარიშის "
"შექმნა\" რათა კიდევ სცადოთ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Enter the enrollment code."
msgstr "შეიყვანეთ ჩარიცხვის კოდი."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Cancel enrollment code"
msgstr "გააუქმეთ ჩარიცხვის კოდი"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Restore enrollment code"
msgstr "აღადგინეთ ჩარიცხვის კოდი"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Mark enrollment code as unused"
msgstr "მონიშნეთ ჩარიცხვის კოდი როგორც გამოუყენებელი"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Email"
msgstr "ელფოსტა"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Revoke access"
msgstr "წვდომის გაუქმება"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Group"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Enter username or email"
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი ან ელფოსტა"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ მომხმარებლის სახელი ან ელფოსტა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "This role requires a divided discussions scheme."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error changing user's permissions."
msgstr "მომხმარებლის უფლებების შეცვლისას დაფიქსირდა შეცდომა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Could not find a user with username or email address '<%- identifier %>'."
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელით ან ელფოსტის მისამართით მომხმარებლის პოვნა ვერ მოხერხდა "
"'<%- identifier %>'."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Error: User '<%- username %>' has not yet activated their account. Users "
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
msgstr ""
"შეცდომა: მომხმარებელს '<%- username %>' ჯერ არ გაუაქტიურებია ანგარიში. "
"მომხმარებლებმა უნდა შექმნან და გაააქტიურონ საკუთარი ანგარიშები როლის "
"დაკისრებამდე."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr "შეცდომა: საკუთარ თავს ინსტრუქტორის ჯგუფიდან ვერ ამოშლით!"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Errors"
msgstr "შეცდომები"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following errors were generated:"
msgstr " წარმოიქმნა შემდეგი შეცდომები:"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Warnings"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following warnings were generated:"
msgstr "წარმოიქმნა შემდეგი გაფრთხილებები:"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Success"
msgstr "წარმატება"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "All accounts were created successfully."
msgstr "ყველა ანგარიში წარმატებით შეიქმნა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
msgstr "მომხმარებლების როგორც ბეტა ტესტერების დამატების/წაშლის შეცდომა."
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები ბეტა ტესტერებად წარმატებულად დაემატნენ."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users could not be added as beta testers because their accounts are "
"not yet activated:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები წარმატებულად წაიშალნენ, როგორც ბეტა ტესტერები:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not added as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები ბეტა ტესტერებად არ დაემატნენ:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not removed as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები როგორც ბეტა ტესტერები, არ წაშლილან:"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
"beta tester."
msgstr ""
"მომხმარებლებმა უნდა შექმნან და გაააქტიურონ საკუთარი ანაგარიში სანამ ბეტა "
"ტესტერად დაწინაურდებიან."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა შემდეგ იდენტიფიკატორებთან დაკავშირებული მომხმარებლების პოვნა: "
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "მიზეზის ველი არ უნდა დატოვოთ ცარიელი."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "მომხმარებელთა ჩარიცხვის/ჩარიცხვის გაუქმების შეცდომა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
msgstr "ელფოსტის შემდეგი მისამართები ან/და მომხმარებელთა სახელები არასწორია:"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
msgstr "წარმატებით ჩაირიცხნენ და გაეგზავნათ შეტყობინება შემდეგ მომხმარებლებს:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled the following users:"
msgstr "წარმატებით ჩაირიცხნენ შემდეგი მომხმარებლები:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"allowed to enroll once they register:"
msgstr ""
"წარმატებით გაეგზავნათ ჩარიცხვის შეტყობინებები შემდეგ მომხმარებლებს. მათ "
"დარეგისტრირებისთანავე ჩარიცხვის ნებართვა მიეცემათ:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
msgstr "ამ მომხმარებლებს დარეგისტრირებისთანავე ჩარიცხვის ნებართვა მიეცემათ:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"enrolled once they register:"
msgstr ""
"ჩარიცხვასთან შეტყობინებები წარმატებით გაეგზავნათ შემდეგ მომხმარებლებს. ისინი"
" დარეგისტრირებისთანავე ჩაირიცხებიან:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users will be enrolled once they register:"
msgstr "ეს მომხმარებლები დარეგისტრირებისთანავე ჩაირიცხებიან:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
"course:"
msgstr ""
"იმეილები წარმატებით გაიგზავნა. შემდეგი მომხმარებლები აღარ არიან ჩარიცხულნი "
"კურსზე."
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr "შემდეგი მომხმარებლები აღარ არიან ჩარიცხულნი კურსზე:"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
msgstr ""
"ეს მომხმარებლები არ იყვნენ დაკავშირებულნი კურსთან ასე რომ ვერ მოხდება მათი "
"ჩარიცხვის გაუქმება:"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message must have a subject."
msgstr "თქვენს შეტყობინებას უნდა ჰქონდეს თემა."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js