Newer
Older
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
msgid "What does this mean?"
msgstr " რას ნიშნავს ეს?"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "Learners are added to this cohort automatically."
msgstr "მსმენელების ამ ჯგუფში დამატება ავტომატურად ხდება."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
msgid "Select a cohort"
msgstr "ჯგუფის არჩევა"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
#, python-format
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Enable Cohorts"
msgstr "ჯგუფების ჩართვა"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Select a cohort to manage"
msgstr "აირჩიეთ სამართავი ჯგუფი"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "View Cohort"
msgstr "ჯგუფის ნახვა"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Assign learners to cohorts by uploading a CSV file"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid ""
"To review learner cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
"file, download course profile information or cohort results on the "
"{link_start}Data Download{link_end} page."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/discussions.underscore
msgid "Specify whether discussion topics are divided"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore
msgid "Course-Wide Discussion Topics"
msgstr "კურსის ფარგლებში ფართო დისკუსიის თემები"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore
msgid "Select the course-wide discussion topics that you want to divide."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Content-Specific Discussion Topics"
msgstr "კონკრეტულ შინაარსზე დამოკიდებული დისკუსიის თემები"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Specify whether content-specific discussion topics are divided."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Always divide content-specific discussion topics"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Divide the selected content-specific discussion topics"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "No content-specific discussion topics exist."
msgstr "კონკრეტულ შინაარსზე მიბმული განხილვის თემები არ არის."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Used"
msgstr "გამოყენებული"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Valid"
msgstr "მოქმედი"
#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid "Certificate Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
msgid "Certificate Purchased"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "Change or Leave Session"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "You can no longer change sessions."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "You can change sessions until {expiration_date}."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "View Archived Course"
msgstr "დაარქივებული კურსის ნახვა"
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "View Course"
msgstr "კურსის ნახვა"
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Select a session:"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Enroll Now"
msgstr "დარეგისტრირდით ახლა"
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Coming Soon"
msgstr "მალე"
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Enrollment Opens on"
msgstr "ჩარიცხვა დაიწყება"
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Not Currently Available"
msgstr "ამჟამად არ არის ხელმისაწვდომი"
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "More sessions coming soon."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "Change to a different session or leave the current session."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "To access the course, select a session."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "Session Selection Dropdown for {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "{sessionDates} - Currently Selected"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "{sessionDates} (Open until {enrollmentEnd})"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "More sessions coming soon"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "Leave the current session and decide later"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
msgid "You are not enrolled in any programs yet."
msgstr "თქვენ ჯერ არ ხართ ჩარიცხული არც ერთ პროგრამაზე."
#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
msgid "Explore Programs"
msgstr "გადახედეთ პროგრამებს"
#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what\\'s new in your favorite "
"subjects"
msgstr ""
"დაათვალიერეთ ახლახანს დაწყებული კურსები და ნახეთ რა სიახლეებია თქვენთვის "
"საინტერესო საგნებში"
#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
msgid "Explore New Programs"
msgstr "გადახედეთ ახალ პროგრამებს"
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Course"
msgid_plural "Courses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
msgid "Completed"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
msgid "Remaining"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#, python-format
msgid "%(programName)s Home Page."
msgstr "%(programName)s საწყისი გვერდი."
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Your {program} Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
#, python-format
msgid "Open the certificate you earned for the %(title)s program."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Program Record"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid ""
"Once you complete one of the program requirements you have a program record."
" This record is marked complete once you meet all program requirements. A "
"program record can be used to continue your learning journey and demonstrate"
" your learning to others."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "View Program Record"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Additional Credit Opportunities"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Additional Professional Opportunities"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "Your Program Journey"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid ""
"To complete the program, you must earn a verified certificate for each "
"course."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "Upgrade All Remaining Courses ("
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "${listPrice}"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid " ${price} {currency} )"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "COURSES IN PROGRESS"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "REMAINING COURSES"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "COMPLETED COURSES"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "As you complete courses, you will see them listed here."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid ""
"Complete courses on your schedule to ensure you stand out in your field!"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
msgid "{organization}\\'s logo"
msgstr "{organization} ლოგო"
#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid "Needs verified certificate "
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid "Upgrade to Verified"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "New Address"
msgstr "ახალი მისამართი"
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Change My Email Address"
msgstr "შეცვალე ჩემი ელფოსტის მისამართი"
#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Reset Password"
msgstr "პაროლის ხელახალი დაყენება"
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
msgid "Switch Language Back"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account_settings_section.underscore
msgid "An error occurred. Please reload the page."
msgstr "დაფიქსირდა შეცდომა. გთხოვთ გადატვირთოთ გვერდი."
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in"
msgstr "შესვლა"
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#, python-format
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
msgstr ""
"გსურთ სისტემაში შესვლა თქვენი %(providerName)s-ის მონაცემების გამოყენებით?"
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#, python-format
msgid "Sign in using %(providerName)s"
msgstr "სისტემაში შესვლა %(providerName)s-ის გამოყენებით"
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
msgid "Show me other ways to sign in or register"
msgstr "მაჩვენე სისტემაში შესვლის, ან დარეგისტრირების სხვა საშუალებები"
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
msgstr "სისტემაში შესვლა ინსიტიტუტის/კამპუსის მონაცემებით"
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "Choose your institution from the list below:"
msgstr "აირიჩიეთ თქვენთვის სასურველი ინსტიტუტი ქვემოთ მითითებული სიიდან:"
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
msgid "Back to sign in"
msgstr "სისტემაში შესვლასთან დაბრუნება"
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
msgstr "დარეგისტრირდით ინსტიტუტის/კამპუსის მონაცემებით"
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Create an Account"
msgstr ""
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "First time here?"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Create an Account."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in to continue learning as {email}"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in to continue learning"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"You already have an edX account with your {enterprise_name} email address."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"Going forward, your account information will be updated and maintained by "
"{enterprise_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"You can view your information or unlink from {enterprise_name} anytime in "
"your Account Settings."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "To continue learning with this account, sign in below."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"Sign in here using your email address and password, or use one of the "
"providers listed below."
msgstr ""
"შედით თქვენი ელფოსტისა და პაროლის, ან ქვემოთ ჩამოთვლილი პროვაიდერების "
"გამოყენებით."
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in here using your email address and password."
msgstr "შედით სისტემაში თქვენი ელფოსტის მისამართისა და პაროლის გამოყენებით."
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register."
msgstr ""
"თუ თქვენ ანგარიში არ გაქვთ, რეგისტრაციისთვის გამოიყენეთ ქვემოთ მოცემული "
"ღილაკი."
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Use my university info"
msgstr ""
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "or sign in with"
msgstr "ან სისტემაში შედით"
#: lms/templates/student_account/login.underscore
#, python-format
msgid "Sign in with %(providerName)s"
msgstr "სისტემაში შესვლა %(providerName)s გამოყენებით"
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "Password assistance"
msgstr "პაროლის დახმარება"
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid ""
"Please enter your log-in or recovery email address below and we will send "
"you an email with instructions."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "Recover my password"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Already have an {platformName} account?"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Sign in."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Create an account using"
msgstr "შექმენით ანგარიში, შემდეგი მონაცემების გამოყენებით:"
#: lms/templates/student_account/register.underscore
#, python-format
msgid "Create account using %(providerName)s."
msgstr "ანგარიშის შექმნა %(providerName)s-ის გამოყენებით."
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Use my institution/campus credentials"
msgstr "გამოიყენეთ ჩემი ინსტიტუტის/კამპუსის მოანაცემები"
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "or create a new one here"
msgstr "ან შექმენით ახალი ანგარიში აქ"
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Support education research by providing additional information"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!"
msgstr "გილოცავთ! ახლა თქვენი მონაცემები %(platformName)s-ზე დადასტურებულია!"
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "You are now enrolled as a verified student for:"
msgstr "თქვენ ჩარიცხული ხართ, როგორც დადასტურებული სტუდენტი შემდეგ კურსებზე:"
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student"
msgstr ""
"კურსების ჩამონათვალი, რომელზეც ახლახანს ჩაირიცხეთ, როგორც დადასტურებული "
"სტუდენტი"
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Explore your course!"
msgstr "გადახედეთ თქვენს კურსს!"
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Go to your Dashboard"
msgstr "დაუბრუნდით მართვის დაფას"
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Verified Status"
msgstr "დადასტურებული სტატუსი"
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can "
"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified "
"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must "
"submit photos for verification again."
msgstr ""
"მადლობა თქვენი ფოტოების წარდგენისათვის. ჩვენ მათ სწრაფად განვიხილავთ. ახლა "
"კი თქვენ შეგიძლიათ დარეგისტრირდეთ %(platformName)s-ის ნებისმიერ კურსზე, "
"რომელიც დადასტურებულ სერტიფიკატებს გთავაზობთ. დადასტურება აქტიურია ერთი წლის"
" განმავლობაში, რის შემდეგაც, პიროვნების ხელახალი დადასტურებისთვის თქვენ "
"კვლავ უნდა წარადგინოთ ფოტოები."
#: lms/templates/verify_student/error.underscore
msgid "Error:"
msgstr "შეცდომა:"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "What You Need for Verification"
msgstr "რა არის საჭირო დადასტურებისთვის"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Device with Camera"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"You need a device that has a webcam. If you receive a browser prompt for "
"access to your camera, please make sure to click 'Allow'."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Photo Identification"
msgstr "ფოტოს იდენტიფიცირება"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "You need a valid ID that contains your full name and photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgstr "გადაიღეთ ფოტო"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"When your face is in position, use the Take Photo button {icon} below to "
"take your photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr "ხარისხიანი ფოტოს გადასაღებად დარწმუნდით, რომ:"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your face is well-lit."
msgstr "თქვენი სახე კარგად არის განათებული."
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr "თქვენი სახე ჩარჩოში სრულად ჩანს."
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"To take the photo of your face, click on the camera button {icon}. If you "
"need to try again, click 'Retake Photo'."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid "Why does %(platformName)s need my photo?"
msgstr "რისთვის სჭირდება %(platformName)s-ს ჩემი ფოტო?"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"We use your verification photos to confirm your identity and ensure the "
"validity of your certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid "What does %(platformName)s do with this photo?"
msgstr "რას უკეთებს %(platformName)s ამ ფოტოებს?"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"We securely encrypt your photo and send it to our authorization service for "
"review. Your photo and information are not saved or visible anywhere on "
"%(platformName)s after the verification process is complete."
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"What if I can't see the camera image, or if I can't see my photo do "
"determine which side is visible?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"You may be able to complete the image capture procedure without assistance, "
"but it may take a couple of submission attempts to get the camera "
"positioning right. Optimal camera positioning varies with each computer, "
"but generally the best position for a headshot is approximately 12-18 inches"
" (30-45 centimeters) from the camera, with your head centered relative to "
"the computer screen. "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"If the photos you submit are rejected, try moving the computer or camera "
"orientation to change the lighting angle. The most common reason for "
"rejection is inability to read the text on the ID card."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"What if I have difficulty holding my head in position relative to the "
"camera?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you require assistance with taking either photo for submission, contact "
"%(platformName)s support for additional suggestions."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Next: %(nextStepTitle)s"
msgstr "შემდეგ: %(nextStepTitle)s"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Take a Photo of Your ID"
msgstr "გადაუღეთ ფოტო თქვენს პირადობის მოწმობას"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Use your webcam to take a photo of your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or ID"
" are all acceptable."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr "რჩევები, როგორ გადავიღოთ კარგი ფოტო"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr "დარწმუნდით, რომ თქვენი ფოტოსურათი გარკვევით ჩანს და სახელი იკითხება"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Make sure your ID is well-lit"
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ თქვენი პირადობის დამადასტურებელი მოწმობა კარგად არის "
"განათებული"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Once in position, use the Take Photo button {icon} to capture your ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the Retake Photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a photo ID. Our authorization service confirms your identity by comparing "
"the photo you take with the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"You may be able to complete the image capture procedure without assistance, "
"but it may take a couple of submission attempts to get the camera "
"positioning right. Optimal camera positioning varies with each computer, "
"but generally, the best position for a photo of an ID card is 8-12 inches "
"(20-30 centimeters) from the camera, with the ID card centered relative to "
"the camera. "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"What if I have difficulty holding my ID in position relative to the camera?"
msgstr ""
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr "გადახედეთ ატვირთულ გამოსახულებას"
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr "ატვირთეთ სურათი ან გადაიღეთ თქვენი ვებკამერით, ან ტელეფონის კამერით."
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
"ფოტო პორტრეტის გადასაღებად გამოიყენეთ თქვენი ვებკამერა. ჩვენ ამ ფოტოს თქვენ "
"პირადობის მოწმობაზე არსებულ ფოტოს შევადარებთ."
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr "დარწმუნდით, რომ თქვენი სახე არის კარგად განათებული"
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr "დარწმუნდით, რომ სახე მთლიანად არის ჩარჩოში მოქცეული"
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Once in position, use the Take Photo button {icon} to capture your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""
"შეიძლება შევადაროთ თქვენი გადაღებული ფოტო თქვენ პირადობის მოწმობაზე არსებულ "
"ფოტოს?"
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your "
"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID."
msgstr ""
"როგორც პიროვნების დადასტურების პროცესის ნაწილი, თქვენ იღებთ როგორც საკუთარ "
"პორტრეტს, ასევე სახელმწიფო უწყებების გაცემულ ფოტოსურათიან დოკუმენტს. ჩვენი "
"ავტორიზაციის სერვისი პიროვნების დადასტურებას გადაღებული ფოტოსა და პირადობის "
"დამადასტურებელი მოწმობის ფოტოს შედარებით ახდენს."
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid ""
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and "
"send it to our authorization service for review. Your photo and information "
"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification"
" process is complete."
msgstr ""
"ჩვენ ვიყენებთ უსაფრთხოების უმაღლეს დონეს, რომელიც დაშიფრავს თქვენს ფოტოს და "
"ჩვენ ავტორიზაციის სერვისში განსახილველად გადაგზავნის. თქვენი ფოტო და "
"ინფორმაცია არ შეინახება და დადასტურების პროცედურის დასრულების შემდეგ "
"%(platformName)s-ზე არსად გამოჩნდება."
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: {courseName}"
msgstr ""
"გმადლობთ, რომ დაუბრუნდით {courseName}-ში თქვენი პიროვნების დადასტურების "
"პროცესს"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email. After you complete activation you can "
"return and refresh this page."
msgstr ""
"კურსებზე ჩარიცხვამდე, გაააქტიურეთ თქვენი ანგარიში. შეამოწმეთ ელფოსტა "
"აქტივაციის შეტყობინებაზე. მას შემდეგ, რაც ანგარიშს გაააქტიურებთ, შეგიძლიათ "
"დაუბრუნდეთ და გადატვირთოთ ეს გვერდი."
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Activate Your Account"
msgstr "გაააქტიურეთ თქვენი ანგარიში"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Photo ID"
msgstr "ფოტო ID"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name "
"and photo"
msgstr ""
"მართვის მოწმობა, პასპორტი, ან სახელმწიფოს გაცემული პირადობის დამადასტურებელი"
" საბუთი თქვენი სახელითა და ფოტოსურათით"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "ვერბკამერა"
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "You are enrolling in: {courseName}"
msgstr "თქვენ აპირებთ ჩარიცხვას კურსზე: {courseName}"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are upgrading your enrollment for: {courseName}"
msgstr "თქვენ აპირებთ შეცვალოთ თქვენი ჩარიცხვის პირობები კურსზე: {courseName}"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can now enter your payment information and complete your enrollment."
msgstr ""
"ჩარიცხვის დასასრულებლად, შეგიძლიათ ჩაწეროთ თქვენი გადახდის ინფორმაცია."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified "
"Certificate."
msgstr ""
"თქვენ ახლავე შეგიძლიათ ანგარიშსწორება იმის მიუხედავად, რომ შეიძლება შემდეგი "
"ერთეულები არ გქონდეთ, მაგრამ ისინი აუცილებლად დაგჭირდებათ {date} "
"თარიღისთვის, რომ შეძლოთ დადასტურებული სერტიფიკატის აღება."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"An email has been sent to {userEmail} with a link for you to activate your "
"account."
msgstr ""
"თქვენი ანგარიშის აქტივაციის ბმული გაიგზავნა ელფოსტის მისამართზე: "
"{userEmail}."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Why activate?"
msgstr "რატომ უნდა გავააქტიუროთ?"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the "
"account and to prevent fraud."
msgstr ""
"გთხოვთ, გაააქტიუროთ თქვენი ანგარიში, რომ დავრწმუნდეთ, რომ ის ნამდვილად თქვენ"
" შექმენით და თავიდან ავიცილოთ თაღლითბის ფაქტი."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate."
msgstr ""
"თქვენ ახლავე შეგიძლიათ ანგარიშსწორება იმის მიუხედავად, რომ შეიძლება შემდეგი "
"ერთეულები არ გქონდეთ, მაგრამ ისინი აუცილებლად დაგჭირდებათ რომ შეძლოთ "
"დადასტურებული სერტიფიკატის აღება."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Government-Issued Photo ID"
msgstr "მთავრობის მიერ გაცემული პირადობის მოწმობის ფოტო"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"ID-Verification is not required for this Professional Education course."
msgstr ""
"პროფესიული განათლების ამ კურსისთვის პირადობის დადასტურება საჭირო არ არის."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"All professional education courses are fee-based, and require payment to "
"complete the enrollment process."
msgstr ""
"პროფესიული განათლების ყველა კურსი ფასიანია და ჩარიცხვის პროცესის "
"დასასრულებლად, აუცილებელია თანხის გადახდა."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You have already verified your ID!"
msgstr "თქვენ უკვე მოახდინეთ თქვენი პირადბის მოწმობის დადასტურება!"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Your verification status is good until {verificationGoodUntil}."
msgstr ""
"თქვენი პირადობის დადასტურების სტატუსი მოქმედია {verificationGoodUntil}-მდე."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "price"
msgstr "ფასი"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Account Not Activated"
msgstr "ანგარიში არ არის გააქტიურებული"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Upgrade to a Verified Certificate for {courseName}"
msgstr "{courseName}-ზე ჩარიცხვის სტატუსის ამაღლება დამოწმებულ სერტიფიკატამდე"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account."
msgstr ""
"სერტიფიკატის დამოწმებამდე გასაახლებლად, თქვენ უნდა გაააქტიუროთ თქვენი "
"ანგარიში."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Check your email for an activation message."
msgstr "აქტივაციის შეტყობინების სანახავად გადაამოწმეთ თქვენი ელფოსტა."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Professional Certificate for {courseName}"
msgstr "„{courseName}“ კურსის პროფესიული სერთიფიკატი"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Verified Certificate for {courseName}"
msgstr "„{courseName}“ კურსის დამოწმებული სერთიფიკატი"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}."
msgstr ""
"სერტიფიკატის მისაღებად, თქვენ ასევე უნდა დაადასტუროთ თქვენი ვინაობა "
"{date}-მდე."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity."
msgstr "სერტიფიკატის მისაღებად, უნდა დაადასტუროთ თქვენი ვინაობა."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID."
msgstr ""
"თქვენი ვინაობის დასადასტურებლად, დაგჭირდებათ ვებკამერა და მთავრობის მიერ "
"გაცემული ფოტოიანი პირადობის დამადასტურებელი მოწმობა."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face."
msgstr ""
"პირადობის დასადასტურებლად საჭიროა მთავრობის გაცემული ფოტოიანი საბუთი, "
"რომელზეც კარგად ჩანს თქვენი სახე."
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"You will use your webcam to take a picture of your face and of your "
"government-issued photo ID."
msgstr ""
"ფოტოიანი პირადობის მოწმობისა და საკუთარი ფოტო პორტრეტის გადასაღებად, თქვენ "
"უნდა გამოიყენოთ ვებკამერა."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Thank you! We have received your payment for {courseName}."
msgstr "გმადლობთ! ჩვენ მივიღეთ თქვენი გადახდა კურსისთვის: {courseName}."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr "შემდეგი საფეხური: თქვენი პიროვნების დადასტურება"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Check your email"
msgstr "შეამოწმეთ თქვენი ელფოსტა"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email."
msgstr ""
"კურსებზე ჩარიცხვამდე თქვენი ანგარიში უნდა გაააქტიუროთ. შეამოწმეთ ელფოსტა "
"აქტივაციის შეტყობინებაზე."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and "
"photo."
msgstr ""
"მართვის მოწმობა, პასპორტი, ან სახელმწიფო ორგანოების მიერ გაცემული პირადობის "
"დამადასტურებელი საბუთი, რომლეზეც მითითებულია თქვენი სახელი და ფოტო."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."