Skip to content
Snippets Groups Projects
djangojs.po 441 KiB
Newer Older

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "მოქმედების გაუქმება (Ctrl+Z)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "მოქმედების გამეორება (Ctrl+Y)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
msgstr "მოქმედების გამეორება (Ctrl+Shift+Z)"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "strong text"
msgstr "მუქი ტექსტი"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "emphasized text"
msgstr "გამოყოფილი ტექსტი"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter link description here"
msgstr "შეიყვანეთ ბმულის აღწერილობა "

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter code here"
msgstr "შეიყვანეთ კოდი"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "List item"
msgstr "სიის ერთეული"

#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading"
msgstr "სათაური"

#: lms/static/js/ajax-error.js
msgid ""
"You have been logged out of your account. Click Okay to log in again now. "
"Click Cancel to stay on this page (you must log in again to save your work)."
msgstr ""

#: lms/static/js/api_admin/views/catalog_preview.js
msgid "Preview this query"
msgstr "გადახედეთ ამ მოთხოვნას"

#: lms/static/js/calculator.js
msgid "Open Calculator"
msgstr ""

#: lms/static/js/calculator.js
msgid "Close Calculator"
msgstr ""

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All subsections"
msgstr "ყველა ქვეგანყოფილება"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "All units"
msgstr "ყველა ერთეული"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Click to change"
msgstr "დააწკაპუნეთ შესაცვლელად"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Select a chapter"
msgstr "აირჩიეთ თავი"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Save changes"
msgstr "ცვლილებების შენახვა"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Please enter valid start date and time."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დაწყების ზუსტი თარიღი და დრო."

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Due date cannot be before start date."
msgstr "გადახდის ვადა ვერ იქნება დაწყების თარიღამდე."

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Due Date and Time"
msgstr "შეიყვანეთ გადახდის ვადა და დრო"

#: lms/static/js/ccx/schedule.js
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr "შეიყვანეთ დაწყების თარიღი და დრო"

#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button."
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/models/certificate_invalidation.js
msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button."
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_allowlist.js
msgid "Student Removed from certificate allowlist successfully."
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_allowlist.js
msgid ""
"Could not find Certificate Exception in the allowlist. Please refresh the "
"page and try again"
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_allowlist.js
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_allowlist_editor.js
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid "Server Error, Please refresh the page and try again."
msgstr "სერვერის შეცდომა, გთხოვთ განაახლოთ გვერდი და კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_allowlist_editor.js
msgid "<%- user %> already in exception list."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_allowlist_editor.js
msgid ""
"<%- user %> has been successfully added to the exception list. Click "
"Generate Exception Certificate below to send the certificate."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid " learners were successfully added to exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid " learner was successfully added to the exception list"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid ""
" records are not in the correct format and have not been added to the "
"exception list"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid ""
" record is not in the correct format and has not been added to the exception"
" list"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid ""
" learner accounts cannot be found and have not been added to the exception "
"list"
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid ""
" learner account cannot be found and has not been added to the exception "
"list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid " learners already appear on the exception list in this course"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid " learner already appears on the exception list in this course"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
" learners are not enrolled in this course and have not added to the "
"exception list"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid ""
" learner is not enrolled in this course and has not been added to the "
"exception list"
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid ""
" learners have an active certificate invalidation in this course and have "
"not been added to the exception list"
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid ""
" learner has an active certificate invalidation in this course and has not "
"been added to the exception list"
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid " learners encountered unknown errors"
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid " learner encountered an unknown error"
msgstr ""

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_allowlist.js
msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view."
msgstr "ატვირთული ფაილების საკითხები. სანახავად დააწკაპუნეთ \"+\" -ზე."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"Certificate of <%= user %> has already been invalidated. Please check your "
"spelling and retry."
msgstr ""
"<%= user %> -ის  სერტიფიკატი უკვე გაუქმებულია. გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი "
"მართლწერა და კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid "Certificate has been successfully invalidated for <%= user %>."
msgstr "სერტიფიკატი <%= user %> -თვის წარმატებით გაუქმდა."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"The certificate for this learner has been re-validated and the system is re-"
"running the grade for this learner."
msgstr ""
"ამ მსმენელის სერტიფიკატი თავიდან დამოწმდა და სისტემა ამ მსმენელს თავიდან "
"აფასებს."

#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js
msgid ""
"Could not find Certificate Invalidation in the list. Please refresh the page"
" and try again"
msgstr ""
"სიაში სერტიფიკატის გაუქმება ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, განაახლეთ გვერდი და კიდევ "
"სცადეთ."

#: lms/static/js/course_survey.js
msgid "There has been an error processing your survey."
msgstr "თქვენი კვლევის დამუშავებისას მოხდა შეცდომა."

#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "More"
msgstr "უფრო მეტი"

#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Less"
msgstr "ნაკლები"

#: lms/static/js/customwmd.js
msgid "HTML preview of post"
msgstr ""

#: lms/static/js/customwmd.js
#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Your question or idea (required)"
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Please enter a valid donation amount."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანეთ შემოწირულობის სწორი ოდენობა."

#: lms/static/js/dashboard/donation.js
msgid "Your donation could not be submitted."
msgstr "თქვენი შემოწირულობის ატვირთვა ვერ მოხდა."

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course {courseName} "
"({courseNumber})?"
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid "Are you sure you want to unenroll from {courseName} ({courseNumber})?"
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the verified {certNameLong}  track of"
" {courseName}  ({courseNumber})?"
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the verified {certNameLong} track of "
"{courseName} ({courseNumber})?"
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
msgid ""
"The refund deadline for this course has passed, so you will not receive a "
"refund."
msgstr ""

#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
#: lms/static/js/learner_dashboard/views/unenroll_view.js
msgid ""
"Unable to determine whether we should give you a refund because of System "
"Error. Please try again later."
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionBanner.jsx
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionBanner.jsx
msgid "Get started"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Help make edX better for everyone!"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Why does edX collect this information?"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid ""
"An error occurred while attempting to retrieve or save the information "
"below. Please try again later."
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid ""
"What was the total combined income, during the last 12 months, of all "
"members of your family? "
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid ""
"Have you ever served on active duty in the U.S. Armed Forces, Reserves, or "
"National Guard?"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "What is the highest level of education that you have achieved so far?"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid ""
"What is the highest level of education that any of your parents or guardians"
" have achieved?"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "Select employment status"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "What industry do you currently work in?"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/DemographicsCollectionModal.jsx
msgid "What industry do you want to work in?"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/MultiselectDropdown.jsx
msgid "Clear all"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "demographics questionnaire"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "close questionnaire"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "finish later"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "Return to my dashboard"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "Finish later"
msgstr ""

#: lms/static/js/demographics_collection/Wizard.jsx
msgid "next page"
msgstr ""

#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#, javascript-format
msgid "Viewing %s course"
msgid_plural "Viewing %s courses"
msgstr[0] " %s კურსების ნახვა"
msgstr[1] " %s კურსების ნახვა"

#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#, javascript-format
msgid "We couldn't find any results for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"-თვის შედეგები ვერ მოვიძიეთ."

#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_error.underscore
msgid "There was an error, try searching again."
msgstr "დაფიქსირდა შეცდომა, კიდევ სცადეთ ძებნა."

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Not divided"
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid ""
"Discussions are unified; all learners interact with posts from other "
"learners, regardless of the group they are in."
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Enrollment Tracks"
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid ""
"Use enrollment tracks as the basis for dividing discussions. All learners, "
"regardless of their enrollment track, see the same discussion topics, but "
"within divided topics, only learners who are in the same enrollment track "
"see and respond to each others’ posts."
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Cohorts"
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid ""
"Use cohorts as the basis for dividing discussions. All learners, regardless "
"of cohort, see the same discussion topics, but within divided topics, only "
"members of the same cohort see and respond to each others’ posts. "
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Discussion topics in the course are not divided."
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Any divided discussion topics are divided based on enrollment track."
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Any divided discussion topics are divided based on cohort."
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "Your changes have been saved. {details}"
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js
msgid "We have encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""

#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions.js
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""
"ჩვენ წავაწყდით შეცდომას. განაახლეთ თქვენი ბრაუზერი და შემდეგ კიდევ სცადეთ."

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid ""
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
" then try refreshing the page."
msgstr ""
"დაფიქსირდა შეცდომა. დარწმუნდით რომ დაკავშირებული ხართ ინტერნეტთან და შემდეგ "
"სცადეთ გვერდის განახლება."

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Hide notes"
msgstr "შენიშვნების დამალვა"

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Notes visible"
msgstr "შენიშვნები ხილვადია"

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Show notes"
msgstr "შენიშვნების ჩვენება"

#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
msgid "Notes hidden"
msgstr "შენიშვნები დამალულია"

#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
msgid "Please enter a term in the {anchorStart} search field{anchorEnd}."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანეთ ვადა {anchorStart} საძიებო ველში{anchorEnd}."

#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js
msgid "Current tab"
msgstr "მიმდინარე ჩანართი"

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js
msgid "Location in Course"
msgstr "ადგილმდებარეობა კურსზე"

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js
msgid "Recent Activity"
msgstr "ბოლო აქტივობა"

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
msgid "No results found for \"{query_string}\". Please try searching again."
msgstr ""

#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore
msgid "Search Results"
msgstr "ძიების შედეგები"

#. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated
#. tags. It is put within
#. brackets to differentiate it from user-defined tags, but it should still be
#. translated.
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
msgid "[no tags]"
msgstr "[no tags]"

#. Translators: 'Tags' is the name of the view (noun) within the Student Notes
#. page that shows all
#. notes organized by the tags the student has associated with them (if any).
#. When defining a
#. note in the courseware, the student can choose to associate 1 or more tags
#. with the note
#. in order to group similar notes together and help with search.
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
msgid "Tags"
msgstr "თეგები"

#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
msgid "Unable to submit application"
msgstr "აპლიკაციის გაგზავნა შეუძლებელია"

#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
msgstr ""
"დაფიქსირდა შეცდომა. შეამოწმეთ თქვენი ინტერნეტ კავშირი და კიდევ სცადეთ."

#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js
msgid "Choose one"
msgstr "აირჩიეთ ერთი"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Selected tab"
msgstr "შერჩეული ჩანართი"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Saved cohort"
msgstr "შენახული ჯგუფი"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Error adding learners."
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Enter a username or email."
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი ან ელფოსტა."

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numUsersAdded} learner has been added to this cohort. "
msgid_plural "{numUsersAdded} learners have been added to this cohort. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numMoved} learner was moved from {prevCohort}"
msgid_plural "{numMoved} learners were moved from {prevCohort}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{numPresent} learner was already in the cohort"
msgid_plural "{numPresent} learners were already in the cohort"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "{email}"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid ""
"{numPreassigned} learner was pre-assigned for this cohort. This learner will"
" automatically be added to the cohort when they enroll in the course."
msgid_plural ""
"{numPreassigned} learners were pre-assigned for this cohort. These learners "
"will automatically be added to the cohort when they enroll in the course."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Unknown username: {user}"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "Invalid email address: {email}"
msgstr ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "There was an error when trying to add learners:"
msgid_plural "{numErrors} learners could not be added to this cohort:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
msgid "View all errors"
msgstr "ყველა შეცდომის ნახვა"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You must specify a name for the cohort"
msgstr "უნდა მიუთითოთ ჯგუფის სახელი"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "You did not select a content group"
msgstr "თქვენ არ არჩევთ შინაარსის ჯგუფს"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The selected content group does not exist"
msgstr "შერჩეული შინაარსის ჯგუფი არ არსებობს"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be saved"
msgstr "ჯგუფის შენახვა შეუძლებელია"

#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
msgid "The cohort cannot be added"
msgstr "ჯგუფის დამატება შეუძლებელია"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "You currently have no cohorts configured"
msgstr "ამჟამად არცერთი ჯგუფი არ დაგიკონფიგურირებიათ"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Add Cohort"
msgstr "ჯგუფის დამატება"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
" to this cohort below."
msgstr ""
"{cohortGroupName} ჯგუფი შეიქმნა. ქვემოთ შეგიძლიათ ამ ჯგუფში ხელით დაამატოთ "
"სტუდენტები."

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
msgstr "გაანაწილეთ სტუდენტები ჯგუფებში CSV ფაილის ატვირთვის მეშვეობით."

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Choose a .csv file"
msgstr "აარჩიეთ .csv ფაილი"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
msgstr "მხოლოდ სათანადოდ დაფორმატებული .csv ფაილები მიიღება."

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid "Upload File and Assign Students"
msgstr "ატვირთეთ ფაილი და მიაწერეთ სტუდენტები"

#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
msgid ""
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
msgstr ""
"თქვენი ფაილი '{file}' აიტვირთა. რამდენიმე წუთი დასჭირდება დამუშავებისთვის."

#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Enabled"
msgstr "ჯგუფები ჩართულია"

#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
msgid "Cohorts Disabled"
msgstr "ჯგუფები გამორთულია"

#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course uses automatic cohorting for verified track learners. You cannot"
" disable cohorts, and you cannot rename the manual cohort named "
"'{verifiedCohortName}'. To change the configuration for verified track "
"cohorts, contact your edX partner manager."
msgstr ""
"ეს კურსი დამოწმებული სერტიფიკატის მსმენელების ავტომატურ დაჯგუფებას იყენებს. "
"თქვენ ვერ გამორთავთ ჯგუფებს და ვერ გადაარქმევთ სახელს ხელით დაყენებულ ჯგუფს "
"„{verifiedCohortName}“. დამოწმებული სერტიფიკატის ჯგუფების კონფიგურაციის "
"შესაცვლელად დაუკავშირდით თქვენს edX-ის პარტნიორ მენეჯერს."

#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" the required cohort does not exist. You must create a manually-assigned "
"cohort named '{verifiedCohortName}' for the feature to work."
msgstr ""
"მოცემულ კურსს დამოწმებული სერტიფიკატის მსმენელებისთვის ჩართული აქვს "
"ავტომატური დაჯგუფება, თუმცა მოთხოვნილი ჯგუფი არ არსებობს. ფუნქციის "
"ასამუშავებლად უნდა შექმნათ ჯგუფი „{verifiedCohortName}“, რომელსაც ხელით "
"მიაწერთ სტუდენტებს."

#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" cohorts are disabled. You must enable cohorts for the feature to work."
msgstr ""
"მოცემულ კურსს დამოწმებული სერტიფიკატის მსმენელებისთვის ჩართული აქვს "
"ავტომატური დაჯგუფება, თუმცა ჯგუფები გამორთულია. ფუნქციის ასამუშავებლად "
"ჯგუფები უნდა ჩართოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Allow students to generate certificates for this course?"
msgstr "მიეცეთ სტუდენტებს სერტიფიკატების გენერირების საშუალება ამ კურსისთვის?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Prevent students from generating certificates in this course?"
msgstr ""
"არ მიეცეთ სტუდენტებს სერტიფიკატების გენერირების საშუალება ამ კურსისთვის?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Start generating certificates for all students in this course?"
msgstr "დაიწყოს ყველა სტუდენტისთვის სერტიფიკატების გენერირება ამ კურსზე?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Error while generating certificates. Please try again."
msgstr "სერტიფიკატების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ, კიდევ სცადეთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Start regenerating certificates for students in this course?"
msgstr "დაიწყოს სტუდენტებისთვის სერტიფიკატების რეგენერირება ამ კურსზე?"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
msgid "Error while regenerating certificates. Please try again."
msgstr "სერტიფიკატების რეგენერირების შეცდომა. გთხოვთ, კიდევ სცადეთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Loading data..."
msgstr "მონაცემთა ჩატვირთვა..."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error getting issued certificates list."
msgstr "გაცემული სერტიფიკატების სიის მიღების შეცდომა."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating anonymous IDs. Please try again."
msgstr ""

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error generating proctored exam results. Please try again."
msgstr ""
"დაკვირვების ქვეშ გამოცდის შედეგების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ "
"სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error generating survey results. Please try again."
msgstr "კვლევის შედეგების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr ""
"სტუდენტის პროფილის ინფორმაციის გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmarks_list.js
#: cms/templates/js/move-xblock-modal.underscore
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_loading.underscore
msgid "Loading"
msgstr "მიმდინარეობს ჩატვირთვა"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting student list."
msgstr "სტუდენტთა სიის მიღების შეცდომა."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error generating list of students who may enroll. Please try again."
msgstr ""
"იმ სტუდენტთა სიის გენერირების შეცდომა, რომლებსაც ჩარიცხვა შეუძლიათ. გთხოვთ "
"კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error retrieving grading configuration."
msgstr "შეფასების კონფიგურაციის მოძიების შეცდომა."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error generating grades. Please try again."
msgstr "შეფასების გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error generating problem grade report. Please try again."
msgstr ""
"ამოცანის შეფასების ანგარიშის გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download_2.js
msgid "Error generating ORA data report. Please try again."
msgstr "ORA მონაცემთა ანგარიშის გენერირების შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid ""
"There was a problem creating the report. Select \"Create Executive Summary\""
" to try again."
msgstr ""
"ანგარიშის შექმნისას წარმოიშვა პრობლემა. აირჩიეთ \"შეჯამებული ანგარიშის "
"შექმნა\" რათა კიდევ სცადოთ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Enter the enrollment code."
msgstr "შეიყვანეთ ჩარიცხვის კოდი."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Cancel enrollment code"
msgstr "გააუქმეთ ჩარიცხვის კოდი"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Restore enrollment code"
msgstr "აღადგინეთ ჩარიცხვის კოდი"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
msgid "Mark enrollment code as unused"
msgstr "მონიშნეთ ჩარიცხვის კოდი როგორც გამოუყენებელი"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Email"
msgstr "ელფოსტა"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Revoke access"
msgstr "წვდომის გაუქმება"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Group"
msgstr ""

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Enter username or email"
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი ან ელფოსტა"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ მომხმარებლის სახელი ან ელფოსტა."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "This role requires a divided discussions scheme."
msgstr ""

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error changing user's permissions."
msgstr "მომხმარებლის უფლებების შეცვლისას დაფიქსირდა შეცდომა."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Could not find a user with username or email address '<%- identifier %>'."
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელით ან ელფოსტის მისამართით მომხმარებლის პოვნა ვერ მოხერხდა "
"'<%- identifier %>'."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Error: User '<%- username %>' has not yet activated their account. Users "
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
msgstr ""
"შეცდომა: მომხმარებელს '<%- username %>' ჯერ არ გაუაქტიურებია ანგარიში. "
"მომხმარებლებმა უნდა შექმნან და გაააქტიურონ საკუთარი ანგარიშები  როლის "
"დაკისრებამდე."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr "შეცდომა: საკუთარ თავს ინსტრუქტორის ჯგუფიდან ვერ ამოშლით!"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Errors"
msgstr "შეცდომები"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following errors were generated:"
msgstr " წარმოიქმნა შემდეგი შეცდომები:"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Warnings"
msgstr "გაფრთხილებები"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following warnings were generated:"
msgstr "წარმოიქმნა შემდეგი გაფრთხილებები:"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/js/views/fields.js
msgid "Success"
msgstr "წარმატება"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "All accounts were created successfully."
msgstr "ყველა ანგარიში წარმატებით შეიქმნა."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
msgstr "მომხმარებლების როგორც ბეტა ტესტერების დამატების/წაშლის შეცდომა."

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები ბეტა ტესტერებად წარმატებულად დაემატნენ."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users could not be added as beta testers because their accounts are "
"not yet activated:"
msgstr ""

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები წარმატებულად წაიშალნენ, როგორც ბეტა ტესტერები:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not added as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები ბეტა ტესტერებად არ დაემატნენ:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not removed as beta testers:"
msgstr "ეს მომხმარებლები როგორც ბეტა ტესტერები, არ წაშლილან:"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
"beta tester."
msgstr ""
"მომხმარებლებმა უნდა შექმნან და გაააქტიურონ საკუთარი ანაგარიში სანამ  ბეტა "
"ტესტერად დაწინაურდებიან."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა შემდეგ იდენტიფიკატორებთან დაკავშირებული მომხმარებლების პოვნა: "

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "მიზეზის ველი არ უნდა დატოვოთ ცარიელი."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "მომხმარებელთა ჩარიცხვის/ჩარიცხვის გაუქმების შეცდომა."

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
msgstr "ელფოსტის შემდეგი მისამართები ან/და მომხმარებელთა სახელები არასწორია:"

#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
msgstr "წარმატებით ჩაირიცხნენ და გაეგზავნათ შეტყობინება შემდეგ მომხმარებლებს:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled the following users:"
msgstr "წარმატებით ჩაირიცხნენ შემდეგი მომხმარებლები:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"allowed to enroll once they register:"
msgstr ""
"წარმატებით გაეგზავნათ ჩარიცხვის შეტყობინებები შემდეგ მომხმარებლებს. მათ "
"დარეგისტრირებისთანავე ჩარიცხვის ნებართვა მიეცემათ:"

#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
msgstr "ამ მომხმარებლებს დარეგისტრირებისთანავე ჩარიცხვის ნებართვა მიეცემათ:"