Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit e784a434 authored by Sarina Canelake's avatar Sarina Canelake
Browse files

Update translations (autogenerated message)

parent 219b9a0c
No related merge requests found
Showing
with 1358 additions and 629 deletions
No preview for this file type
......@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n"
......@@ -7377,10 +7377,6 @@ msgstr ""
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
 
#: lms/lib/courseware_search/lms_result_processor.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html
#: lms/templates/main.html
msgid "Skip to main content"
......@@ -8083,6 +8079,10 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "تذكُّر بياناتي"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid ""
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
......@@ -8254,6 +8254,10 @@ msgstr ""
msgid "General indexing error occurred"
msgstr ""
 
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py
msgid ""
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
......@@ -8717,6 +8721,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
 
#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error:"
msgstr " خطأ:"
 
......@@ -9429,6 +9434,10 @@ msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance."
msgstr ""
"نجح الأمر! أنت الآن في الصفحة الرئيسية الافتراضية لهذه الوحدة من Open edX."
 
#: lms/templates/index.html
msgid "Search for a course"
msgstr ""
#: lms/templates/index.html
msgid "View all Courses"
msgstr ""
......@@ -9559,10 +9568,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Preferences"
msgstr "تفضيلات الحساب"
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "تذكُّر بياناتي"
#. Translators: provider_name is the name of an external, third-party user
#. authentication provider (like Google or LinkedIn).
#: lms/templates/login.html
......@@ -10319,6 +10324,7 @@ msgstr "أحدث نشاط تحميل git لمساق {course_id}"
 
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/ccx/schedule.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
 
......@@ -11094,6 +11100,18 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
 
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Please wait while we retrieve your order details."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "{chapter}, current chapter"
msgstr "{chapter}، الفصل الحالي "
......@@ -12615,8 +12633,8 @@ msgid "Unfollow"
msgstr "إلغاء المتابعة"
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Vote"
msgstr "تصويت"
msgid "Vote for this post,"
msgstr ""
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Report abuse"
......@@ -13412,6 +13430,46 @@ msgstr "لم يؤثر ذلك على باقي المساقات."
msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}"
msgstr "لقد تم إلغاؤك من اختبار بيتا للمساق {course_name}"
 
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"been passed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"failed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "You have reached your allowed attempts limit. No more retakes allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment date has passed and retake not allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment closes on {due_date}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment is open and you have {left_attempts} attempt(s) remaining."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to re-verify:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to go to the courseware:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "The {platform_name} Team."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt
msgid "Dear Student,"
msgstr "عزيزي الطالب،"
......@@ -15649,10 +15707,10 @@ msgstr "استبيان ما قبل المساق"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
"Required fields are marked with an asterisk (*)."
"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
"in any way."
msgstr ""
"يمكنك أن تبدأ بمساقك ما إن تملأ الاستمارة التالية. يُرجى الانتباه إلى أنّ "
"الحقول الضرورية محدّدة بعلامة النجمة (*)."
 
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "You are missing the following required fields:"
......@@ -16640,13 +16698,17 @@ msgstr "حذف هذا المكوِّن"
msgid "Drag to reorder"
msgstr "السحب لإعادة الترتيب"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html
msgid "View Live Version"
msgstr "مشاهدة النسخة الحالية"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Preview Changes"
msgstr "معاينة التغييرات"
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr ""
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Adding components"
......
No preview for this file type
......@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -722,6 +722,7 @@ msgstr "حذف الجدول"
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Description"
msgstr "الوصف "
......@@ -1907,14 +1908,14 @@ msgid "…"
msgstr "..."
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] "يوجد %(numVotes)s صوت"
msgstr[1] "يوجد %(numVotes)s صوت"
msgstr[2] "يوجد %(numVotes)s صوت"
msgstr[3] "يوجد %(numVotes)s أصوات"
msgstr[4] "يوجد %(numVotes)s أصوات"
msgstr[5] "يتوفّر حاليًّا %(numVotes)s صوتًا"
msgid "there is currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "there are currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "%(numVotes)s Vote"
......@@ -2362,7 +2363,7 @@ msgstr "نصّ"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js lms/static/js/views/fields.js
msgid "Image"
msgstr "صورة"
......@@ -3489,8 +3490,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that identifies you on the edX site. You cannot change your "
"username."
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
"your username."
msgstr ""
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
......@@ -3499,8 +3500,8 @@ msgstr "الاسم الكامل"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that appears on your edX certificates. Other learners never see "
"your full name."
"The name that appears on your certificates. Other learners never see your "
"full name."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3509,8 +3510,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The email address you use to sign in to edX. Communications from edX and "
"your courses are sent to this address."
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
"and your courses are sent to this address."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account.underscore
......@@ -3537,8 +3538,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The language used for the edX site. The site is currently available in a "
"limited number of languages."
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
"a limited number of languages."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3578,7 +3579,8 @@ msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. "
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "You must sign out of edX and sign back in before your language "
msgid ""
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
......@@ -3622,7 +3624,7 @@ msgid "Saved"
msgstr "جرى الحفظ"
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "edX learners can see my:"
msgid "{platform_name} learners can see my:"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
......@@ -3651,8 +3653,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid ""
"Tell other edX learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses on edX, or what you hope to learn."
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
......@@ -3671,6 +3673,10 @@ msgid ""
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile Image"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -3713,6 +3719,10 @@ msgstr ""
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Pay with PayPal"
msgstr ""
#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
#. vendor (example: "PayPal")
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
......@@ -4912,6 +4922,82 @@ msgstr ""
msgid "remove"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Thank you! We have received your payment."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
"يُرجى طباعة هذه الصفحة للاحتفاظ بها في سجلّاتك، حيث ستكون بمثابة إيصالك. "
"وستستلم أيضًا رسالة بريد إلكتروني تحتوي على المعلومات نفسها. "
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr "رقم الطلب "
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr "التاريخ "
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr "الكمّية"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "المجموع "
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr "يُرجى الملاحظة"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr "جرى استرداد قيمة العناصر المشطوبة."
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr "إرسال الفاتورة إلى"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr "ليس هناك من إيصال. "
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Go to Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
"إذا لم تؤكّد هويّتك الآن، سيبقى بإمكانك استكشاف مساقك من خلال لوحة معلوماتك."
" وستتلقّى رسائل تذكيرية دوريًّا من %(platformName)s لتأكيد هويّتك. "
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr "هل تريد تأكيد هويّتك لاحقًا؟"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Verify Now"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr "تبرَّع"
......@@ -5379,53 +5465,64 @@ msgid "Error:"
msgstr " خطأ:"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgstr "التقط صورتك "
msgid "What You Need for Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "كاميرا الويب "
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, "
"make sure that you allow access to the camera."
msgstr ""
"استخدم كاميرتك لالتقاط صورة لوجهك. ثمّ سنطابق هذه الصورة مع الصورة الموجودة "
"على بطاقتك الشخصية. "
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr "نصائح حول كيفية التقاط صورة ناجحة"
msgid "Photo Identification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr "تأكّد من أنّ الإضاءة جيّدة على وجهك "
msgid ""
"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that "
"has your name and photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr "تأكّد من أنّ وجهك داخل إطار الصورة بالكامل "
msgid "Take Your Photo"
msgstr "التقط صورتك "
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgid ""
"When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take "
"your photo."
msgstr ""
"حالما تتّخذ وضعية الجلوس المناسبة، يُرجى استخدام زر الكاميرا %(icon)s لتلتقط"
" صورك. "
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr ""
"هل يمكننا مطابقة الصورة التي التقطتها مع صورتك الموجودة على بطاقتك الشخصية؟ "
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr "يُرجى استخدام زر إعادة التقاط الصورة إذا لم تعجبك صورتك."
msgid "Your face is well-lit."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "The photo of your face matches the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another"
" photo, select the retake button %(icon)s."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
......@@ -5497,6 +5594,11 @@ msgstr ""
"تحتاج إلى بطاقة شخصية تحمل اسمك وصورتك. ويمكن تقديم رخصة القيادة، أو جواز "
"السفر، أو بطاقة شخصية أخرى صادرة عن الحكومة، فجميع هذه الوثائق مقبولة. "
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr "نصائح حول كيفية التقاط صورة ناجحة"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr "تأكّد من أنّه يمكنك أن ترى صورتك وتقرأ اسمك "
......@@ -5511,6 +5613,11 @@ msgstr ""
"حالما تضبط وضعية بطاقتك الشخصية، استخدم زر الكاميرا %(icon)s لالتقاط صورة "
"لها. "
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr "يُرجى استخدام زر إعادة التقاط الصورة إذا لم تعجبك صورتك."
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr "معاينة الصورة التي جرى تحميلها"
......@@ -5519,6 +5626,33 @@ msgstr "معاينة الصورة التي جرى تحميلها"
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr "يُرجى تحميل صورة أو التقاط واحدة بكاميرتك أو كاميرا الهاتف. "
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
"استخدم كاميرتك لالتقاط صورة لوجهك. ثمّ سنطابق هذه الصورة مع الصورة الموجودة "
"على بطاقتك الشخصية. "
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr "تأكّد من أنّ الإضاءة جيّدة على وجهك "
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr "تأكّد من أنّ وجهك داخل إطار الصورة بالكامل "
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgstr ""
"حالما تتّخذ وضعية الجلوس المناسبة، يُرجى استخدام زر الكاميرا %(icon)s لتلتقط"
" صورك. "
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""
"هل يمكننا مطابقة الصورة التي التقطتها مع صورتك الموجودة على بطاقتك الشخصية؟ "
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s"
msgstr "شكرًا لك على العودة لتأكيد هويّتك في: %(courseName)s"
......@@ -5558,12 +5692,6 @@ msgstr ""
"رخصة القيادة، أو جواز السفر، أو بطاقة شخصية صادرة عن الحكومة، بحيث تحمل أي "
"واحدة من هذه الوثائق اسمك وصورتك "
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "كاميرا الويب "
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are enrolling in: %(courseName)s"
msgstr "إنّك تسجّل في: %(courseName)s"
......@@ -5625,46 +5753,6 @@ msgstr ""
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
msgstr "شكرًا جزيلًا! لقد تلقّينا المبلغ الذي ساهمت به في %(courseName)s"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
"يُرجى طباعة هذه الصفحة للاحتفاظ بها في سجلّاتك، حيث ستكون بمثابة إيصالك. "
"وستستلم أيضًا رسالة بريد إلكتروني تحتوي على المعلومات نفسها. "
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr "رقم الطلب "
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr "التاريخ "
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr "الكمّية"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "المجموع "
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr "يُرجى الملاحظة"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr "جرى استرداد قيمة العناصر المشطوبة."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr "إرسال الفاتورة إلى"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr "ليس هناك من إيصال. "
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr "الخطوة التالية: تأكيد هويّتك"
......@@ -5689,19 +5777,6 @@ msgstr ""
"رخصة القيادة، أو جواز السفر، أو بطاقة شخصية صادرة عن الحكومة، بحيث تحمل أي "
"واحدة من هذه الوثائق اسمك وصورتك "
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
"إذا لم تؤكّد هويّتك الآن، سيبقى بإمكانك استكشاف مساقك من خلال لوحة معلوماتك."
" وستتلقّى رسائل تذكيرية دوريًّا من %(platformName)s لتأكيد هويّتك. "
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr "هل تريد تأكيد هويّتك لاحقًا؟"
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Review Your Photos"
msgstr "مراجعة صورك"
......
No preview for this file type
......@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-30 15:52:14.238792\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 17:46:13.732135\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -7269,6 +7269,7 @@ msgid "Invoice"
msgstr "Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
 
#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Receipt"
msgstr "Réçéïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
 
......@@ -8386,10 +8387,6 @@ msgstr "Ýöütüßé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
msgid "Taiwan"
msgstr "Täïwän Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
 
#: lms/lib/courseware_search/lms_result_processor.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr "(Ûnnäméd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html
#: lms/templates/main.html
msgid "Skip to main content"
......@@ -8725,7 +8722,7 @@ msgstr "Édït Ⱡ'σяєм ι#"
msgid "Save changes"
msgstr "Sävé çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
 
#: lms/templates/wiki/edit.html
#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html
msgid "Preview"
msgstr "Prévïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
 
......@@ -9152,6 +9149,10 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
 
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "Rémémßér mé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid ""
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
......@@ -9345,6 +9346,10 @@ msgstr "Çöüld nöt ïndéx ïtém: {} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ
msgid "General indexing error occurred"
msgstr "Généräl ïndéxïng érrör öççürréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
 
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr "(Ûnnäméd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py
msgid ""
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
......@@ -9852,6 +9857,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
 
#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error:"
msgstr "Érrör: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
 
......@@ -10650,6 +10656,10 @@ msgstr ""
"Ìt wörks! Thïs ïs thé défäült hömépägé för thïs Öpén édX ïnstänçé. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
 
#: lms/templates/index.html
msgid "Search for a course"
msgstr "Séärçh för ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: lms/templates/index.html
msgid "View all Courses"
msgstr "Vïéw äll Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
......@@ -10814,10 +10824,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Preferences"
msgstr "Àççöünt Préférénçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "Rémémßér mé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#. Translators: provider_name is the name of an external, third-party user
#. authentication provider (like Google or LinkedIn).
#: lms/templates/login.html
......@@ -11650,6 +11656,7 @@ msgstr ""
 
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/ccx/schedule.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error"
msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
 
......@@ -12485,6 +12492,22 @@ msgstr ""
"Ýöür tränsäçtïön häs ßéén çänçélléd. Ìf ýöü féél än érrör häs öççürréd, "
"çöntäçt {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
 
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""
"Çöüld nöt rétrïévé päýmént ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr "Löädïng Ördér Dätä... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Please wait while we retrieve your order details."
msgstr ""
"Pléäsé wäït whïlé wé rétrïévé ýöür ördér détäïls. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "{chapter}, current chapter"
msgstr "{chapter}, çürrént çhäptér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
......@@ -14218,8 +14241,8 @@ msgid "Unfollow"
msgstr "Ûnföllöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Vote"
msgstr "Vöté Ⱡ'σяєм ι#"
msgid "Vote for this post,"
msgstr "Vöté för thïs pöst, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Report abuse"
......@@ -15168,6 +15191,59 @@ msgstr ""
"Ýöü hävé ßéén rémövéd fröm ä ßétä tést för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
 
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"been passed."
msgstr ""
"Ýöür vérïfïçätïön för çöürsé {course_name} änd ässéssmént {assessment} häs "
"ßéén pässéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"failed."
msgstr ""
"Ýöür vérïfïçätïön för çöürsé {course_name} änd ässéssmént {assessment} häs "
"fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "You have reached your allowed attempts limit. No more retakes allowed."
msgstr ""
"Ýöü hävé réäçhéd ýöür ällöwéd ättémpts lïmït. Nö möré rétäkés ällöwéd. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment date has passed and retake not allowed."
msgstr ""
"Àsséssmént däté häs pässéd änd rétäké nöt ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment closes on {due_date}."
msgstr "Àsséssmént çlösés ön {due_date}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment is open and you have {left_attempts} attempt(s) remaining."
msgstr ""
"Àsséssmént ïs öpén änd ýöü hävé {left_attempts} ättémpt(s) rémäïnïng. Ⱡ'σяєм"
" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to re-verify:"
msgstr ""
"Çlïçk ön lïnk ßélöw tö ré-vérïfý: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to go to the courseware:"
msgstr ""
"Çlïçk ön lïnk ßélöw tö gö tö thé çöürséwäré: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "The {platform_name} Team."
msgstr "Thé {platform_name} Téäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt
msgid "Dear Student,"
msgstr "Déär Stüdént, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
......@@ -17800,10 +17876,18 @@ msgstr "Pré-Çöürsé Sürvéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
"Required fields are marked with an asterisk (*)."
"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
"in any way."
msgstr ""
"Ýöü çän ßégïn ýöür çöürsé äs söön äs ýöü çömplété thé föllöwïng förm. "
"Réqüïréd fïélds äré märkéd wïth än ästérïsk (*). Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
"Réqüïréd fïélds äré märkéd wïth än ästérïsk (*). Thïs ïnförmätïön ïs för thé"
" üsé öf {platform_name} önlý. Ìt wïll nöt ßé lïnkéd tö ýöür püßlïç pröfïlé "
"ïn äný wäý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ "
"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ "
"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ "
"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє "
"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ρ#"
 
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "You are missing the following required fields:"
......@@ -18980,13 +19064,18 @@ msgstr "Délété thïs çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Dräg tö réördér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr "Öpén thé çöürséwäré ïn thé LMS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: cms/templates/container.html
msgid "View Live Version"
msgstr "Vïéw Lïvé Vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Preview Changes"
msgstr "Prévïéw Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr ""
"Prévïéw thé çöürséwäré ïn thé LMS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Adding components"
No preview for this file type
This diff is collapsed.
No preview for this file type
......@@ -94,6 +94,7 @@
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013-2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013
# Juan Fernando Villa <elite.linux@gmail.com>, 2015
# Juan <juan.marrero@utec.edu.uy>, 2015
# Lalo Cabrera <laloogcabrera@yahoo.com.mx>, 2014
# camilomaiden <inactive+camilomaiden@transifex.com>, 2014
# Luis Ricardo Ruiz <luislicardo1307@gmail.com>, 2013
......@@ -165,7 +166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n"
......@@ -7633,10 +7634,6 @@ msgstr "Youtube"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
 
#: lms/lib/courseware_search/lms_result_processor.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr "(Sin nombre)"
#: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html
#: lms/templates/main.html
msgid "Skip to main content"
......@@ -8351,6 +8348,10 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid ""
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
......@@ -8535,6 +8536,10 @@ msgstr "No se ha podido indexar el item: {}"
msgid "General indexing error occurred"
msgstr "Error general al indexar"
 
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py
msgid ""
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
......@@ -9004,6 +9009,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
 
#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
 
......@@ -9742,6 +9748,10 @@ msgstr ""
"Funciona! Esta es la página de inicio por defecto para esta instancia de "
"Open edX."
 
#: lms/templates/index.html
msgid "Search for a course"
msgstr ""
#: lms/templates/index.html
msgid "View all Courses"
msgstr "Ver todos los cursos"
......@@ -9875,10 +9885,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Preferences"
msgstr "Preferencias de la Cuenta"
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
#. Translators: provider_name is the name of an external, third-party user
#. authentication provider (like Google or LinkedIn).
#: lms/templates/login.html
......@@ -10644,6 +10650,7 @@ msgstr "Actividad de carga de git reciente para {course_id}"
 
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/ccx/schedule.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error"
msgstr "Error"
 
......@@ -11433,6 +11440,18 @@ msgstr ""
"Su transacción ha sido cancelada. Si considera que ocurrió un error, "
"contacte a {email}."
 
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Please wait while we retrieve your order details."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "{chapter}, current chapter"
msgstr "{chapter}, capítulo actual"
......@@ -12983,8 +13002,8 @@ msgid "Unfollow"
msgstr "Dejar de seguir"
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
msgid "Vote for this post,"
msgstr ""
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Report abuse"
......@@ -13811,6 +13830,46 @@ msgstr "Sus otros cursos no han sido afectados."
msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}"
msgstr "Usted ha sido eliminado de la prueba beta para el curso {course_name}"
 
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"been passed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"failed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "You have reached your allowed attempts limit. No more retakes allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment date has passed and retake not allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment closes on {due_date}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment is open and you have {left_attempts} attempt(s) remaining."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to re-verify:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to go to the courseware:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "The {platform_name} Team."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt
msgid "Dear Student,"
msgstr "Apreciado estudiante,"
......@@ -16149,10 +16208,10 @@ msgstr "Encuesta previa al curso"
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
"Required fields are marked with an asterisk (*)."
"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
"in any way."
msgstr ""
"Puede comenzar su curso tan pronto como diligencie el siguiente formulario. "
"Los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*)."
 
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "You are missing the following required fields:"
......@@ -17200,13 +17259,17 @@ msgstr "Borrar este componente"
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrastre para reorganizar"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html
msgid "View Live Version"
msgstr "Ver la versión publicada"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar los cambios"
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr ""
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Adding components"
......
No preview for this file type
......@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 04:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -718,6 +718,7 @@ msgstr "Borrar tabla"
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
......@@ -1890,10 +1891,10 @@ msgid "…"
msgstr "..."
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] "actualmente %(numVotes)s voto"
msgstr[1] "actualmente %(numVotes)s votos"
msgid "there is currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "there are currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "%(numVotes)s Vote"
......@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "Texto"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js lms/static/js/views/fields.js
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
......@@ -3461,9 +3462,9 @@ msgstr "Información básica de la cuenta (requerida)"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that identifies you on the edX site. You cannot change your "
"username."
msgstr "En nombre que lo identifica en el sitio. No podrá ser cambiado"
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
"your username."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
......@@ -3472,11 +3473,9 @@ msgstr "Nombre Completo"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that appears on your edX certificates. Other learners never see "
"your full name."
"The name that appears on your certificates. Other learners never see your "
"full name."
msgstr ""
"El nombre que aparecerá en sus certificados. Otros usuarios nunca verán su "
"nombre completo."
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Email Address"
......@@ -3484,11 +3483,9 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The email address you use to sign in to edX. Communications from edX and "
"your courses are sent to this address."
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
"and your courses are sent to this address."
msgstr ""
"La dirección de correo que usa para iniciar sesión. Las comunicaciones de "
"edX y de sus cursos serán enviadas a esta dirección."
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
#: lms/templates/student_account/account.underscore
......@@ -3519,11 +3516,9 @@ msgstr "Idioma"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The language used for the edX site. The site is currently available in a "
"limited number of languages."
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
"a limited number of languages."
msgstr ""
"El idioma que usará para el sitio. Actualmente solo hay disponibilidad de "
"usar un número limitado de idiomas."
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid "Country or Region"
......@@ -3564,9 +3559,9 @@ msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. "
msgstr "Hemos enviado un mensaje de confirmación a {new_email_address}."
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "You must sign out of edX and sign back in before your language "
msgid ""
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
msgstr ""
"Debe cerrar sesión y volver a iniciar para que se aplique el nuevo idioma"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "We've sent a message to {email_address}. "
......@@ -3609,8 +3604,8 @@ msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "edX learners can see my:"
msgstr "Los usuarios de edX pueden ver mi:"
msgid "{platform_name} learners can see my:"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "Limited Profile"
......@@ -3638,12 +3633,9 @@ msgstr "Sobre mí"
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid ""
"Tell other edX learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses on edX, or what you hope to learn."
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
msgstr ""
"Comparta con otros usuarios de edX algo sobre usted: donde vive, cuales son "
"sus intereses, porque está tomando cursos en edX, o cuales son sus "
"expectativas de aprendizaje."
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Account Settings page."
......@@ -3667,6 +3659,10 @@ msgstr ""
" de esta edad, asegúrese que ha especificado un año de nacimiento en "
"{account_settings_page_link}"
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile Image"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile image for {username}"
msgstr "Foto de perfil para {username}"
......@@ -3709,6 +3705,10 @@ msgstr ""
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Pay with PayPal"
msgstr ""
#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
#. vendor (example: "PayPal")
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
......@@ -4911,6 +4911,83 @@ msgstr "eliminar todo"
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Thank you! We have received your payment."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
"Por favor imprima esta página para sus registros; la misma es válida como su"
" recibo. También recibirá un correo electrónico con la esta información."
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr "Orden Num."
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr "Por favor tener en cuenta"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr "Los items tachados han tenido devolución"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr "Facturado a"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr "No hay recibo disponible"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Go to Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
"Si no verifica su identidad ahora, de todas formas podrá explorar el curso "
"desde su Panel de Control. Recibirá recordatorios periódicos de "
"%(platformName)s para realizar la verificación de identidad."
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr "¿Desea confirmar su identidad después?"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Verify Now"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
......@@ -5389,54 +5466,64 @@ msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgstr "Tome su fotografía"
msgid "What You Need for Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, "
"make sure that you allow access to the camera."
msgstr ""
"Use su cámara web para tomar una fotografía de su cara. Usaremos esta foto "
"para verificarla contra la fotografía de su documento de identificación."
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr "Consejos para tomar una foto exitosamente"
msgid "Photo Identification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr "Asegurese de que su rostro esté bien iluminado"
msgid ""
"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that "
"has your name and photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr "Verifique que su cara está completamente dentro del marco de la foto"
msgid "Take Your Photo"
msgstr "Tome su fotografía"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgid ""
"When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take "
"your photo."
msgstr ""
"Una vez en posición, use el botón de la cámara %(icon)s para capturar su "
"foto"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr ""
"¿Podemos verificar la foto que usted acaba de tomar contra la foto en su "
"documento de identificación?"
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr "Utilice el botón retomar foto si usted no está satisfecho con su foto"
msgid "Your face is well-lit."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "The photo of your face matches the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another"
" photo, select the retake button %(icon)s."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
......@@ -5512,6 +5599,11 @@ msgstr ""
"Necesitas un ID con tu nombre y foto. Licencia, pasaporte, cédula todos son "
"aceptados."
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr "Consejos para tomar una foto exitosamente"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr ""
......@@ -5527,6 +5619,11 @@ msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID"
msgstr ""
"Una vez en posición, usa el botón de la cámara %(icon)s para capturar tu ID"
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr "Utilice el botón retomar foto si usted no está satisfecho con su foto"
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr "Vista previa de imagen subida"
......@@ -5535,6 +5632,34 @@ msgstr "Vista previa de imagen subida"
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr "Subir una imagen o captura con tu camara web o del teléfono"
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
"Use su cámara web para tomar una fotografía de su cara. Usaremos esta foto "
"para verificarla contra la fotografía de su documento de identificación."
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr "Asegurese de que su rostro esté bien iluminado"
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr "Verifique que su cara está completamente dentro del marco de la foto"
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgstr ""
"Una vez en posición, use el botón de la cámara %(icon)s para capturar su "
"foto"
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""
"¿Podemos verificar la foto que usted acaba de tomar contra la foto en su "
"documento de identificación?"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s"
msgstr "Gracias por volver a verificar su identificación en: %(courseName)s"
......@@ -5575,12 +5700,6 @@ msgstr ""
"Una licencia de conducir, pasaporte, cédula o otra identificación oficial "
"con su nombre y foto"
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are enrolling in: %(courseName)s"
msgstr "Estas inscrito en: %(courseName)s"
......@@ -5648,46 +5767,6 @@ msgstr ""
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
msgstr "Gracias! Hemos recibido su pago para %(courseName)s."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
"Por favor imprima esta página para sus registros; la misma es válida como su"
" recibo. También recibirá un correo electrónico con la esta información."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr "Orden Num."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr "Por favor tener en cuenta"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr "Los items tachados han tenido devolución"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr "Facturado a"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr "No hay recibo disponible"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr "Siguiente paso: Confirmación de identidad"
......@@ -5713,20 +5792,6 @@ msgstr ""
"Una licencia de conducir, pasaporte, cédula o otra identificación oficial "
"con su nombre y foto"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
"Si no verifica su identidad ahora, de todas formas podrá explorar el curso "
"desde su Panel de Control. Recibirá recordatorios periódicos de "
"%(platformName)s para realizar la verificación de identidad."
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr "¿Desea confirmar su identidad después?"
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Review Your Photos"
msgstr "Revisar sus fotos"
......
No preview for this file type
......@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n"
......@@ -6385,6 +6385,7 @@ msgid "Invoice"
msgstr ""
 
#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Receipt"
msgstr ""
 
......@@ -7338,10 +7339,6 @@ msgstr ""
msgid "Taiwan"
msgstr ""
 
#: lms/lib/courseware_search/lms_result_processor.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: cms/templates/base.html lms/templates/main.html
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passer au contenu de cette vue"
......@@ -8044,6 +8041,10 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid ""
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
......@@ -8185,6 +8186,10 @@ msgstr ""
msgid "General indexing error occurred"
msgstr ""
 
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py
msgid ""
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
......@@ -8635,6 +8640,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
 
#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
 
......@@ -9353,6 +9359,10 @@ msgstr ""
"Ça marche! Ceci est la page d'accueil par défaut pour cette plateforme Open "
"edX."
 
#: lms/templates/index.html
msgid "Search for a course"
msgstr ""
#: lms/templates/index.html
msgid "View all Courses"
msgstr "Voir tous les cours"
......@@ -9482,10 +9492,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Preferences"
msgstr "Préférences du compte"
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#. Translators: provider_name is the name of an external, third-party user
#. authentication provider (like Google or LinkedIn).
#: lms/templates/login.html
......@@ -9648,11 +9654,11 @@ msgstr "Liste déroulante d'options supplémentaires"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: lms/templates/student_account/account_settings.html
msgid "Account Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres du compte"
 
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
msgid "My Profile"
msgstr ""
msgstr "Mon profil"
 
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
msgid "Shopping Cart"
......@@ -10249,6 +10255,7 @@ msgstr "Activité récente de la charge git pour {course_id}"
 
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/ccx/schedule.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
 
......@@ -11016,6 +11023,18 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
 
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Please wait while we retrieve your order details."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "{chapter}, current chapter"
msgstr "{chapter}, chapitre en cours"
......@@ -12544,8 +12563,8 @@ msgid "Unfollow"
msgstr "Ne plus suivre"
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
msgid "Vote for this post,"
msgstr ""
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Report abuse"
......@@ -13334,6 +13353,46 @@ msgstr "Vos autres cours n'ont pas été affectés."
msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}"
msgstr "Vous avez été supprimé en tant que bêta-testeur de {course_name} "
 
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"been passed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"failed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "You have reached your allowed attempts limit. No more retakes allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment date has passed and retake not allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment closes on {due_date}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment is open and you have {left_attempts} attempt(s) remaining."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to re-verify:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to go to the courseware:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "The {platform_name} Team."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt
msgid "Dear Student,"
msgstr "Cher étudiant,"
......@@ -15609,10 +15668,10 @@ msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
"Required fields are marked with an asterisk (*)."
"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
"in any way."
msgstr ""
"Vous pourrez commencer votre cours dès que vous aurez rempli le formulaire "
"suivant. Les champs obligatoires sont signalés par une astérisque (*)"
 
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid "You are missing the following required fields:"
......@@ -16610,12 +16669,16 @@ msgstr "Supprimer ce composant"
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Glissez pour modifier l'ordre"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html
msgid "View Live Version"
msgstr "Aperçu réel"
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Preview Changes"
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr ""
 
#: cms/templates/container.html
......
No preview for this file type
......@@ -25,6 +25,7 @@
# Olivier Lebon <oliv.lebon@wanadoo.fr>, 2015
# Olivier Marquez <oliviermarquez@gmail.com>, 2013
# Olivier Marquez <oliviermarquez@gmail.com>, 2013
# pacha <patrick.chau@wanadoo.fr>, 2015
# Philippe Chiu <philippe.chiu@gmail.com>, 2013
# Philippe Chiu <philippe.chiu@gmail.com>, 2013
# qcappart <quentin.c@swing.be>, 2014
......@@ -101,8 +102,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -737,6 +738,7 @@ msgstr "Supprimer le tableau"
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Description"
msgstr "Description"
......@@ -1911,10 +1913,10 @@ msgid "…"
msgstr "…"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] "pour le moment %(numVotes)s vote"
msgstr[1] "pour le moment %(numVotes)s votes"
msgid "there is currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "there are currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "%(numVotes)s Vote"
......@@ -2336,7 +2338,7 @@ msgstr "Texte"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js lms/static/js/views/fields.js
msgid "Image"
msgstr "Image"
......@@ -3465,8 +3467,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that identifies you on the edX site. You cannot change your "
"username."
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
"your username."
msgstr ""
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
......@@ -3475,8 +3477,8 @@ msgstr "Nom complet"
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that appears on your edX certificates. Other learners never see "
"your full name."
"The name that appears on your certificates. Other learners never see your "
"full name."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3485,8 +3487,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The email address you use to sign in to edX. Communications from edX and "
"your courses are sent to this address."
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
"and your courses are sent to this address."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account.underscore
......@@ -3513,8 +3515,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The language used for the edX site. The site is currently available in a "
"limited number of languages."
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
"a limited number of languages."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3554,7 +3556,8 @@ msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. "
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "You must sign out of edX and sign back in before your language "
msgid ""
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
......@@ -3598,7 +3601,7 @@ msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "edX learners can see my:"
msgid "{platform_name} learners can see my:"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
......@@ -3627,8 +3630,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid ""
"Tell other edX learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses on edX, or what you hope to learn."
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
......@@ -3647,6 +3650,10 @@ msgid ""
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile Image"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -3689,6 +3696,10 @@ msgstr ""
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Pay with PayPal"
msgstr ""
#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
#. vendor (example: "PayPal")
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
......@@ -4858,6 +4869,78 @@ msgstr ""
msgid "remove"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Thank you! We have received your payment."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr "Veuillez noter"
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Go to Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Verify Now"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
......@@ -5304,47 +5387,63 @@ msgid "Error:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgid "What You Need for Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, "
"make sure that you allow access to the camera."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgid "Photo Identification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgid ""
"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that "
"has your name and photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgid "Take Your Photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgid ""
"When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take "
"your photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgid "Your face is well-lit."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "The photo of your face matches the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another"
" photo, select the retake button %(icon)s."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
......@@ -5407,6 +5506,11 @@ msgid ""
"other government-issued IDs are all acceptable."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr ""
......@@ -5419,6 +5523,11 @@ msgstr ""
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr ""
......@@ -5427,6 +5536,28 @@ msgstr ""
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s"
msgstr ""
......@@ -5461,12 +5592,6 @@ msgid ""
"and photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are enrolling in: %(courseName)s"
msgstr ""
......@@ -5524,44 +5649,6 @@ msgstr ""
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr "Veuillez noter"
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr ""
......@@ -5582,17 +5669,6 @@ msgid ""
"photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Review Your Photos"
msgstr ""
......
No preview for this file type
......@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Nadav Stark <nadav@yeda.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n"
......@@ -5715,6 +5715,7 @@ msgid "Invoice"
msgstr ""
 
#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Receipt"
msgstr ""
 
......@@ -6563,10 +6564,6 @@ msgstr "Youtube"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
 
#: lms/lib/courseware_search/lms_result_processor.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html
#: lms/templates/main.html
msgid "Skip to main content"
......@@ -6843,7 +6840,7 @@ msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
 
#: lms/templates/wiki/edit.html
#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/container.html
msgid "Preview"
msgstr ""
 
......@@ -7220,6 +7217,10 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
 
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid ""
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
......@@ -7383,6 +7384,10 @@ msgstr ""
msgid "General indexing error occurred"
msgstr ""
 
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py
msgid ""
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
......@@ -7810,6 +7815,7 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
 
#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error:"
msgstr ""
 
......@@ -8484,6 +8490,10 @@ msgstr ""
msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance."
msgstr ""
 
#: lms/templates/index.html
msgid "Search for a course"
msgstr ""
#: lms/templates/index.html
msgid "View all Courses"
msgstr ""
......@@ -8600,10 +8610,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Preferences"
msgstr ""
 
#: lms/templates/login.html
msgid "Remember me"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of an external, third-party user
#. authentication provider (like Google or LinkedIn).
#: lms/templates/login.html
......@@ -9322,6 +9328,7 @@ msgstr ""
 
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/ccx/schedule.html
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Error"
msgstr ""
 
......@@ -10047,6 +10054,18 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
 
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Please wait while we retrieve your order details."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "{chapter}, current chapter"
msgstr ""
......@@ -11474,7 +11493,7 @@ msgid "Unfollow"
msgstr ""
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Vote"
msgid "Vote for this post,"
msgstr ""
 
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
......@@ -12177,6 +12196,46 @@ msgstr ""
msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}"
msgstr ""
 
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"been passed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"Your verification for course {course_name} and assessment {assessment} has "
"failed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "You have reached your allowed attempts limit. No more retakes allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment date has passed and retake not allowed."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment closes on {due_date}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Assessment is open and you have {left_attempts} attempt(s) remaining."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to re-verify:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Click on link below to go to the courseware:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "The {platform_name} Team."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt
msgid "Dear Student,"
msgstr ""
......@@ -14231,7 +14290,9 @@ msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html
msgid ""
"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
"Required fields are marked with an asterisk (*)."
"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
"in any way."
msgstr ""
 
#: lms/templates/survey/survey.html
......@@ -15122,12 +15183,16 @@ msgstr ""
msgid "Drag to reorder"
msgstr ""
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html
msgid "View Live Version"
msgstr ""
 
#: cms/templates/container.html
msgid "Preview Changes"
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr ""
 
#: cms/templates/container.html
......
No preview for this file type
......@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Nadav Stark <nadav@yeda.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -664,6 +664,7 @@ msgstr ""
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Description"
msgstr ""
......@@ -1803,8 +1804,8 @@ msgid "…"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "currently %(numVotes)s votes"
msgid "there is currently %(numVotes)s vote"
msgid_plural "there are currently %(numVotes)s votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
......@@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js lms/static/js/views/fields.js
msgid "Image"
msgstr ""
......@@ -2197,6 +2198,7 @@ msgid "Reply"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Tags:"
msgstr ""
......@@ -3216,8 +3218,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that identifies you on the edX site. You cannot change your "
"username."
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
"your username."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3227,8 +3229,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The name that appears on your edX certificates. Other learners never see "
"your full name."
"The name that appears on your certificates. Other learners never see your "
"full name."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3237,8 +3239,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The email address you use to sign in to edX. Communications from edX and "
"your courses are sent to this address."
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
"and your courses are sent to this address."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3267,8 +3269,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
msgid ""
"The language used for the edX site. The site is currently available in a "
"limited number of languages."
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
"a limited number of languages."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
......@@ -3310,7 +3312,8 @@ msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. "
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
msgid "You must sign out of edX and sign back in before your language "
msgid ""
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
......@@ -3354,7 +3357,7 @@ msgid "Saved"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid "edX learners can see my:"
msgid "{platform_name} learners can see my:"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
......@@ -3383,8 +3386,8 @@ msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
msgid ""
"Tell other edX learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses on edX, or what you hope to learn."
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
......@@ -3403,6 +3406,10 @@ msgid ""
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile Image"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
......@@ -3445,6 +3452,10 @@ msgstr ""
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
msgid "Pay with PayPal"
msgstr ""
#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
#. vendor (example: "PayPal")
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
......@@ -4054,7 +4065,7 @@ msgstr ""
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
msgid "Delete this %(item_display_name)s?"
msgstr ""
msgstr "מחק את ה%(item_display_name)s?"
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js
......@@ -4431,7 +4442,7 @@ msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "Yes, delete this %(xblock_type)s"
msgstr ""
msgstr "כן, מחק את %(xblock_type)s"
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
msgid "section"
......@@ -4560,6 +4571,78 @@ msgstr ""
msgid "remove"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Thank you! We have received your payment."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Go to Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
msgid "Verify Now"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr ""
......@@ -4998,47 +5081,63 @@ msgid "Error:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgid "What You Need for Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, "
"make sure that you allow access to the camera."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgid "Photo Identification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgid ""
"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that "
"has your name and photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgid "Take Your Photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgid ""
"When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take "
"your photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgid "Your face is well-lit."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "The photo of your face matches the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another"
" photo, select the retake button %(icon)s."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
......@@ -5101,6 +5200,11 @@ msgid ""
"other government-issued IDs are all acceptable."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr ""
......@@ -5113,6 +5217,11 @@ msgstr ""
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr ""
......@@ -5121,6 +5230,28 @@ msgstr ""
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s"
msgstr ""
......@@ -5155,12 +5286,6 @@ msgid ""
"and photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are enrolling in: %(courseName)s"
msgstr ""
......@@ -5218,44 +5343,6 @@ msgstr ""
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Order No."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Amount"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Please Note"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Billed to"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "No receipt available"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr ""
......@@ -5276,17 +5363,6 @@ msgid ""
"photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
msgid "Review Your Photos"
msgstr ""
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment