Skip to content
Snippets Groups Projects
django.po 1.19 MiB
Newer Older
17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927
"the verification deadline for your course."
msgstr ""
"თქვენს დადასტურებას ვადა გაუვიდა. დადასტურებული სერტიფიკატის მისაღებად უნდა "
"გააგზავნოთ თქვენი ახალი ფოტო და სახელმწიფოს მიერ გაცემული ფოტო ID, თქვენი "
"კურსის დადასტურების ვადის ამოწურვამდე."

#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html
msgid "Could Not Link Accounts"
msgstr "ვერ მოხერხდა ანგარიშების დაკავშირება"

#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
#. already
#. associated with another edX account. provider_name is the name of the
#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the
#. edX deployment.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html
msgid ""
"The {provider_name} account you selected is already linked to another "
"{platform_name} account."
msgstr ""
"თქვენს მიერ არჩეული {provider_name}-ის ანგარიში უკვე დაკავშირებულია სხვა  "
"{platform_name}-ის ანგარიშთან."

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid ""
"We're sorry to see you go! Read the following statements and rate your level"
" of agreement."
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "Price is too high for me"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "I was not satisfied with my experience taking the courses"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "Content of the courses was too difficult"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "I did not have enough time to complete the courses"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "The content was not available when I wanted to start"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "Can we contact you via email for follow up?"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling."
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "You are unenrolled from"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Return To Dashboard"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Browse Courses"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid ""
"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling."
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I just wanted to browse the material"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "This won't help me reach my goals"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I don't have the time"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I don't have the academic or language prerequisites"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I don't have enough support"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I am not happy with the quality of the content"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "The course material was too hard"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "The course material was too easy"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Something was broken"
msgstr ""

#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Other"
msgstr ""

#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "შედეგები:"

#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html
msgid "Topic:"
msgstr "თემა:"

#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html
msgid "Show Discussion"
msgstr "განხილვის ჩვენება"

#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html
msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings."
msgstr ""
"ცოცხალი განხილვების სანახავად დააწკაპუნეთ ჩვენებას ან ცოცხალ ჩვენებას "
"განოფილების პარამეტრებში."

#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html
msgid "Discussion ID: {discussion_id}"
msgstr "განხილვის ID: {discussion_id}"

#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "Discussion topics list"
msgstr "განსახილველი თემების სია"

#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "Filter Topics"
msgstr "თემების გაფილტვრა"

#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "filter topics"
msgstr "თემების გაფილტვრა"

#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "All Discussions"
msgstr "ყველა განხილვა"

#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "Posts I'm Following"
msgstr "პოსტები რომლებსაც თვალს ვადევნებ"

#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Filter:"
msgstr "გაფილტვრა:"

#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Show all posts"
msgstr ""

#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Unread posts"
msgstr ""

#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum
#. question threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Unanswered posts"
msgstr ""

#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged
#. for abuse
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Flagged"
msgstr "მონიშნული"

#. Translators: This labels a group menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Group:"
msgstr ""

#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "in all groups"
msgstr ""

#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Sort:"
msgstr "დახარისხება:"

#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "by recent activity"
msgstr "ახლანდელი აქტივობით"

#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "by most activity"
msgstr "ყველაზე მეტი აქტივობით"

#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "by most votes"
msgstr "ხმების უმრავლესობით"

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Student Notes"
msgstr "სტუდენტის შენიშვნები"

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Highlights and notes you've made in course content"
msgstr "კურსის შინაარსში ჩაწერილი მონიშვნები და შენიშვნები"

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Search notes for:"
msgstr "ეძებე შენიშვნებში:"

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Search notes for..."
msgstr "ეძებე შენიშვნებში..."

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "View notes by:"
msgstr "ნახე შენიშვნები:"

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid ""
"You have not made any notes in this course yet. Other students in this "
"course are using notes to:"
msgstr ""
"ამ კურსში ჯერ არცერთი შენიშვნა არ გაგიკეთებიათ. ამ კურსის სხვა სტუდენტები "
"შენიშვნებს იყენებენ:"

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later."
msgstr "მონიშნეთ პასაჟი ან კონცეფცია ისე რომ ადვილად იპოვოთ მოგვიანებით."

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Record thoughts about a specific passage or concept."
msgstr "კონკრეტული პასაჟის ან კონცეფციის შესახებ აზრის/ ჩაწერა."

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid ""
"Highlight important information to review later in the course or in future "
"courses."
msgstr ""
"მონიშნეთ მნიშვნელოვანი ინფორმაცია რათა გადახედოთ მოგვიანებით კურსზე ან "
"მომავალ კურსზე."

#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid ""
"Get started by making a note in something you just read, like "
"{section_link}."
msgstr ""
"დაიწყეთ მინაწერების გაკეთება იმაზე, რაც ახლახანს წაიკითხეთ, მოიწონეთ "
"{section_link}."

#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html
msgid "Hide notes"
msgstr "შენიშვნების დამალვა"

#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html
msgid "Show notes"
msgstr "შენიშვნების ჩვენება"

#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
"You're almost there! Use the link to activate your account to access "
"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be "
"able to log back into your account until you have activated it."
msgstr ""

#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid "Enjoy learning with {platform_name}."
msgstr ""

#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
"If you need help, please use our web form at {support_url} or email "
"{support_email}."
msgstr ""

#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone "
"attempted to create an account on {platform_name} using this email address."
msgstr ""

#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt
msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Thank you for your purchase of "
msgstr "გმადლობთ შენაძენისთვის"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Your payment was successful."
msgstr "თქვენი გადახდა წარმატებით განხორციელდა."

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid ""
"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact "
"{billing_email}."
msgstr ""
"თუ გაქვთ შეკითხვები გადახდაზე, გთხოვთ წაიკითხოთ ხშირად დასმული კითხვები "
"({faq_url}) ან დაუკავშირდეთ {billing_email}."

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}."
msgstr "თუ გაქვთ შეკითხვები გადახდაზე, გთხოვთ დაუკავშირდეთ {billing_email}."

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the "
"Organization contact."
msgstr ""
"{order_placed_by}-მა განათავსა შეკვეთა და თქვენი სახელი ორგანიზაციის "
"საკონტაქო პირად მიუთითა."

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional "
"receipt recipient."
msgstr ""
"{order_placed_by}-მა განათავსა შეკვეთა და თქვენი სახელი ქვითრის დამატებით "
"მიმღებ პირად მიუთითა."

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "The items in your order are:"
msgstr "თქვენ იყიდეთ შემდეგი ერთეულები:"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "Quantity - Description - Price"
msgstr "რაოდენობა - აღწერა - ფასი"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}"
msgstr ""
"სულ საკრედიტო/სადებეტო ბარათით გადასახდელია: {currency_symbol}{total_cost}"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Company Name:"
msgstr "კომპანიის სახელწოდება:"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Purchase Order Number:"
msgstr "შეკვეთის შესყიდვის ნომერი:"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Company Contact Name:"
msgstr "კომპანიის საკონტაქტო პირის სახელი:"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Company Contact Email:"
msgstr "კომპანიის საკონტაქტო ელფოსტა:"

#. Translators: this will be the name of a person receiving an email
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Recipient Name:"
msgstr "მიმღების სახელი:"

#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Recipient Email:"
msgstr "მიმღების ელფოსტა:"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "#:"
msgstr "#:"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Order Number: {order_number}"
msgstr "შეკვეთის ნომერი: {order_number}"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute "
"registration URLs to each student planning to enroll using the email "
"template below."
msgstr ""
"CSV ფაილი თან ერთვის თქვენი რეგისტარციის URL-ებს. გთხოვთ, გაუგზავნოთ "
"რეგისტრაციის URL-ები თითოეულ სტუდენტს, რომელიც გეგმავს ჩარიცხვას ქვემოთ "
"მოცემული შეტყობინების ნიმუშის გამოყენებით."

#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so
#. could be singular or plural)
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Warm regards,"
msgstr "გულთბილი სურვილებით,"

#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html
#. in
#. the string after the sign off.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team"
msgstr "გულთბილი სურვილებით,<br> {platform_name}-ის გუნდი"

#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Dear [[Name]]"
msgstr "ძვირფასო [[Name]]"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you.  "
"Please follow the instructions below to claim your access."
msgstr ""
"{course_names}-ზე ჩასარიცხად ჩვენ უზრუნველყავით თქვენთვის URL რეგისტრაცია.  "
"გთხოვთ, მიყვეთ ქვემოთ მოცემულ ინსტრუქციებს რათა მოითხოვოთ თქვენი შესვლა."

#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]"
msgstr ""
"თქვენი კომპენსაციის url: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "(1) Register for an account at {site_name}"
msgstr "(1) ანგარიშის დარეგისტრირება {site_name}-ზე"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser."
msgstr ""
"(2) რეგისტრაციის შემდეგ, დააკოპირეთ კომპენსაციის URL და ჩასვით თქვენს ვებ "
"ბრაუზერში."

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment "
"Code' button. This will show the enrollment confirmation."
msgstr ""
"(3) ჩარიცხვის დადასტურების გვერდზე, დააწკაპუნეთ ღილაკს \"ჩარიცხვის კოდის "
"გააქტიურება\". ეს გაჩვენებთ ჩარიცხვის დადასტურებას."

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course "
"on your student dashboard at {url}"
msgstr ""
"(4) თქვენ უნდა შეძლოთ ღილაკზე \"კურსის ნახვა\" დაწკაპუნება ან ნახოთ თქვენი "
"კურსი სტუდენტის მართვის დაფაზე {url}-ზე"

#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(5) Course materials will not be available until the course start date."
msgstr "(5) კურსის მასალები კურსის დაწყების დღემდე მიუწვდომელი იქნება."

#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML
#. tags in place.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>"
msgstr "<p>გულწრფელად,</p><p>[[Your Signature]]</p>"

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid ""
"Sorry! The photos you submitted for ID verification were not accepted, for "
"the following reason(s):"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "The photo(s) of you:"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "The photo of you:"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "The photo of your ID:"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "Other Reasons:"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "Resubmit Verification: {reverify_url}"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "ID Verification FAQ: {faq_url}"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "The {platform_name} team"
msgstr "{platform_name}-ის გუნდი"

#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid ""
"Your payment was successful. You will see the charge below on your next "
"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}."
msgstr ""
"გადახდა წარმატებით განხორციელდა. ხარჯი გამოჩნდება ქვემოთ თქვენს მომდევნო "
"საკრედიტო ან სადებეტო ბარათის განცხადებაში  {merchant_name}-ის კომპანიის "
"სახელით. "

#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "Your order number is: {order_number}"
msgstr "თქვენი შეკვეთის ნომერია: {order_number}"

#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
msgid "Hi {full_name}"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
msgid "Congratulations! Your ID verification process was successful."
msgstr ""

#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
msgid ""
"Your verification is effective for one year. It will expire on {expiry_date}"
msgstr ""

#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
msgid "Hi {full_name},"
msgstr "მოგესალმებით {full_name},"

#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
msgid "Thanks for submitting your photos!"
msgstr "გმადლობთ ფოტოების გაგზავნისთვის!"

#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
msgid ""
"We've received your information and the ID verification process has "
"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether "
"your verification was successful.You can also check the status of the "
"verification process on your dashboard."
msgstr ""

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}."
msgstr "გმადლობთ {course_name}-ზე ჩრიცხვების შეძენისთვის."

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due "
"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice."
msgstr ""
"{currency_symbol}{total_price}-ის ანგარიშფაქტურა თანდართულია. გადახდა "
"განხორციელდება ქვითრის მიხედვით. ინფორმაციას გადახდის მეთოდებზე ნახავთ "
"ანგარიშფაქტურაში."

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the "
"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each "
"student must use a separate enrollment code."
msgstr ""
".csv ფაილი, რომელშიც ჩამოთვლილია თქვენი ჩარიცხვის კოდები, თანდართულია. "
"შეგიძლიათ გამოიყენოთ ქვემოთ მოცემული შეტყობინების ნიმუში თქვენი "
"სტუდენტებისთვის ჩერიცხვის კოდების დასაგზავნად. თითოეულმა სტუდენტმა ჩარიცხვის"
" ცალკეული კოდი უნდა გამოიყენოს."

#. Translators: This is the signature of an email.  "\n" is a newline
#. character
#. and should be placed between the closing word and the signature.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"Thanks,\n"
"The {platform_name} Team"
msgstr ""
"გმადლობთ,\n"
"{platform_name}-ის გუნდი"

#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid "Dear [[Name]]:"
msgstr "ძვირფასო [[Name]]:"

#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To "
"enroll in the course, click the following link:"
msgstr ""
"ჩვენ მოგაწოდეთ კურსის ჩარიცხვის კოდი {course_name}-ზე. კურსზე ჩასარიცხად "
"დააწკაპუნეთ შემდეგ ბმულს:"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid "HTML link from the attached CSV file"
msgstr "HTML ბმული თანდართული CSV ფაილიდან"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can "
"see course materials after the course start date."
msgstr ""
"ჩარიცხვის შემდეგ თქვენს სტუდენტურ მართვის დაფაზე დაინახავთ კურსს. კურსის "
"მასალების ნახვას კურსის დაწყების თარიღის შემდეგ შეძლებთ."

#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#. This is the signature of an email.  "\n" is a newline character
#. and should be placed between the closing word and the signature.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"Sincerely,\n"
"[[Your Signature]]"
msgstr ""
"პატივისცემით,\n"
"[[Your Signature]]"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "INVOICE"
msgstr "ანგარიშფაქტურა"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Invoice No: {invoice_number}"
msgstr "ანგარიშფაქტურის ნომერი: {invoice_number}"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Terms: Due Upon Receipt"
msgstr "პირობები: გადახდა მიღებისთანავე"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Due Date: {date}"
msgstr "გადახდის ვადა: {date}"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Bill to:"
msgstr "გადასახდელი ანგარიში:"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Customer Reference Number: {reference_number}"
msgstr "მომხმარებლის დამოწმების ნომერი: {reference_number}"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}"
msgstr "ნაშთი: {currency_symbol}{sale_price}"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Course: {course_name}"
msgstr "კურსი: {course_name}"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid ""
"Price:        {currency_symbol}{course_price}  Quantity:      {quantity}  "
"Sub-Total:    {currency_symbol}{sub_total}  Discount:  "
"{currency_symbol}{discount}"
msgstr ""
"ფასი: {currency_symbol}{course_price} რაოდენობა:      {quantity} შუალედური "
"ჯამი: {currency_symbol}{sub_total}  ფასდაკლება: {currency_symbol}{discount}"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Total:      {currency_symbol}{sale_price}"
msgstr "ჯამი: {currency_symbol}{sale_price}"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Payment Instructions"
msgstr "გადახდის ინსტრუქციები"

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid ""
"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes "
"will be canceled and learners will not be able to access course materials. "
"All purchases are final. For more information, see the {site_name} "
"cancellation policy."
msgstr ""
"თუ არ მივიღებთ გადახდას, მოსწავლეების ჩარიცხვები რომეიც ამ კოდებს იყენებს, "
"გაუქმდება და მსმენელები ვერ შეძლებენ კურსის მასალებზე წვდომას. ყველა "
"შესყიდვა საბოლოოა. დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ  {site_name}-ის "
"გაუქმების პოლიტიკა."

#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "For payment questions, contact {contact_email}"
msgstr "კითხვებით გადახდის შესახებ დაუკავშირდით {contact_email}"

#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt
msgid ""
"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your "
"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please "
"e-mail the course staff at {email}."
msgstr ""
"ვწუხვართ. ჩვენი კურსის პერსონალმა არ დაამტკიცა თქვენი მოთხოვნა თქვენი "
"სახელის {old_name} {new_name}-ით შეცვლაზე. თუ დახმარება გჭირდებათ გთხოვთ "
"მიწეროთ შეატყობინოთ კურსის პერსონალს {email}-ზე."

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment "
"in the {course_name} course."
msgstr ""
"ჩვენ წარმატებით დავადასტურეთ თქვენი ვინაობა შეფასებისთვის {assessment} "
"{course_name} კურსზე."

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
"{allowed_attempts} attempts to verify your identity."
msgstr ""
"ჩვენ ვერ დავადასტურებთ თქვენს ვინაობას {assessment} შეფასებისთვის "
"{course_name}-ის კურსზე. თქვენ გამოიყენეთ {used_attempts} {allowed_attempts}"
" მცდელობებიდან თქვენი პირადი მონაცემების დასადასტურებლად. "

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}."
msgstr ""
"თქვენ უნდა დაამოწმოთ თქვენი ვინაობა სანამ შეფასება შეწყდება {due_date}."

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "To try to verify your identity again, select the following link:"
msgstr ""
"თქვენი ვინაობის თავიდან დამოწმების მცდელობისთვის, აირჩიეთ შემდეგი ბმული:"

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no "
"longer possible."
msgstr ""
"ჩვენ ვერ დავადასტურეთ თქვენი ვინაობა {assessment} შეფასებისთვის "
"{course_name}-ის კურსზე. თქვენ გამოიყენეთ {used_attempts}  "
"{allowed_attempts} მცდელობებიდან თქვენი ვინაობის დასამოწმებლად და დამოწმება "
"უკვე შეუძლებელია. "

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "To go to the courseware, select the following link:"
msgstr "სასწავლო კურსზე გადასასვლელად, აირჩიეთ შემდეგი ბმული:"

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"If you have any questions, you can contact student support at "
"{support_link}."
msgstr ""
"თუ გაქვთ რაიმე შეკითხვა, შეგიძლიათ სტუდენტთა მხარდაჭერის სამსახურს "
"დაუკავშირდეთ {support_link}-ზე."

#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Thanks,"
msgstr "მადლობა,"

#: lms/templates/embargo/default_courseware.html
#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html
#: lms/templates/static_templates/embargo.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html
msgid "This Course Unavailable In Your Country"
msgstr "ეს კურსი მიუწვდომელია თქვენს ქვეყანაში"

#: lms/templates/embargo/default_courseware.html
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region in which it is not currently available."
msgstr ""
"ჩვენი სისტემა მიანიშნებს, რომ თქვენ ცდილობთ ამ {platform_name}-ის კურსზე "
"წვდომას იმ ქვეყნიდან ან რეგიონიდან სადაც ეს ამჟამად ხელმისაწვდომი არ არის."

#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} "
"course from a country or region in which it is not currently available."
msgstr ""
"ჩვენი სისტემა მიანიშნებს, რომ თქვენ ცდილობთ ამ {platform_name}-ის კურსზე "
"ჩარიცხვას იმ ქვეყნიდან ან რეგიონიდან, სადაც ეს ამჟამად ხელმისაწვდომი არ "
"არის."

#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "Enrollment Successful"
msgstr "წარმატებული ჩარიცხვა"

#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid ""
"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course."
msgstr ""

#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "Thank you for enrolling in:"
msgstr ""

#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "We hope you enjoy the course."
msgstr ""

#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid ""
"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, "
"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning "
"experience for millions and make a better future one learner at a time."
msgstr ""
"{platform_name} არის არაკომერციული და უზრუნველყოფს უმაღლესი ხარისხის "
"განათლებას ყველასთვის, ყველგან. თქვენი დახმარება საშუალებას გვაძლევს "
"მუდმივად გავაუმჯობესოთ სწავლის გამოცდილება და შევქმნათ უკეთესი მომავალი "
"მილიონებისთვის."

#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "Donation Actions"
msgstr "შემოწირულობის ქმედებები"

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Financial Assistance Application"
msgstr "ფინანსური მხარდაჭერის განცხადება"

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "A Note to Learners"
msgstr "მინიშნება მოსწავლეთათვის"

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Dear edX Learner,"
msgstr "ძვირფასო edX-ის მსმენელო,"

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all "
"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon "
"successful completion of an edX course."
msgstr ""
"EdX ფინანსური მხარდაჭერა არის პროგრამა რომელიც შევქმენით რათა მოსწავლეებს "
"ყველა ფინანსურ სიტუაციაში მივცეთ შანსი მოიპოვონ დამოწმებული სერტიფიკატი edX "
"კურსის წარმატებით დასრულებისთანავე."

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot "
"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial "
"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates."
msgstr ""
"თუ დაინტერესებული ხართ იმუშაოთ დამოწმებულ სერტიფიკატისთვის, მაგრამ არ "
"შეგიძლიათ გადასახადის გადახდა, გთხოვთ მოგვმართოთ ახლა. გთხოვთ მიაქციეთ "
"ყურადღება, რომ ფინანსური დახმარება შეზღუდულია და ყველა კანდიდატი ვერ "
"მიიღებს."

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate "
"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. "
"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are "
"applying and how the Verified Certificate will benefit you."
msgstr ""
"edX-ის ფინანსური დახმარების მისაღებად, უნდა დაგვიმტკიცოთ რომ შემოწმებული "
"სერტიფიკატის საფასური თქვენთვის ეკონომიკურ სირთულეს წარმოადგენს. განცხადების"
" შემოსატანად დაგისვამენ რამდენიმე შეკითხვას თუ რატომ შემოგაქვთ განცხადება და"
" რა სარგებლობას მოგიტანთ დამოწმებული სერტიფიკატი."

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying "
"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX"
" course."
msgstr ""
"თუ თქვენი განაცხადი დამტკიცდა, თქვენი ვინაობის edx.org-ზე დასამოწმებელ "
"ინსტრუქციებს მოგცემთ და  edX კურსის დასრულების მიმართულებით მუშაობის "
"დაწყებას შეძლებთ."

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses "
"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a "
"Verified Certificate, and share your success with others."
msgstr ""
"EdX მოწოდებულია, რომ თქვენთვის წამყვანი ინსტიტუტებიდან უმაღლესი ხარისხის "
"კურსებზე სწავლა შესაძლებელი გახდეს მიუხედავად თქვენი ფინანსური "
"მდგომარეობისა, მიიღეთ დამოწმებული სერტიფიკატი და გაუზიარეთ თქვენი წარმატება "
"სხვებს."

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Sincerely, Anant"
msgstr "გულწრფელად, ანანტი"

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Back to Student FAQs"
msgstr "სტუდენტების ხშირად დასმულ შეკითხვებთან დაუბრუნება"

#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Apply for Financial Assistance"
msgstr "მიმართეთ ფინანსურ მხარდაჭერას"

#: lms/templates/header/brand.html
#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html
#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr "{platform_name} მთავარი გვერდი"

#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html
msgid "Options Menu"
msgstr ""

#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html
msgid ""
"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We "
"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}."
msgstr ""
"{begin_strong}გაფრთხილება:{end_strong} თქვენი ბრაუზერი სრულად მხარდაჭერილი "
"არ არის. ჩვენ გირჩევთ {chrome_link} ან  {ff_link} გამოყენებას."

#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "Programs"
msgstr "პროგრამები"

#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "Discover New"
msgstr ""

#. Translators: This is short for "System administration".
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
msgid "Sysadmin"
msgstr "სისტემური ადმინისტრატორი"

#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "Shopping Cart"
msgstr "საყიდლების კალათი"

#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
msgid "Supplemental Links"
msgstr ""

#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "How it Works"
msgstr "როგორ მუშაობს"

#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
msgid "Schools"
msgstr "სკოლები"

#: lms/templates/header/user_dropdown.html
msgid "Resume your last course"
msgstr ""

#: lms/templates/header/user_dropdown.html
msgid "Profile"
msgstr "პროფილი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Add Coupon Code"
msgstr "კუპონის კოდის დამატება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
msgid "Enter information about the coupon code below."
msgstr "ქვემოთ შეიყვანეთ ინფორმაცია კუპონის კოდზე."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
msgid "Discount Percentage"
msgstr "ფასდაკლების პროცენტი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
msgid "Add expiration date"
msgstr "დაამატეთ ვადის გასვლის თარიღი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Example Certificates"
msgstr "სერტიფიკატების ნიმუშიები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Generate example certificates for the course."
msgstr " კურსის სერტიფიკატის ნიმუშის გენერაცია."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Generate Example Certificates"
msgstr "დააგენერირეთ სერტიფიკატის ნიმუში"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Status:"