Newer
Older
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
"the verification deadline for your course."
msgstr ""
"თქვენს დადასტურებას ვადა გაუვიდა. დადასტურებული სერტიფიკატის მისაღებად უნდა "
"გააგზავნოთ თქვენი ახალი ფოტო და სახელმწიფოს მიერ გაცემული ფოტო ID, თქვენი "
"კურსის დადასტურების ვადის ამოწურვამდე."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html
msgid "Could Not Link Accounts"
msgstr "ვერ მოხერხდა ანგარიშების დაკავშირება"
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
#. already
#. associated with another edX account. provider_name is the name of the
#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the
#. edX deployment.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html
msgid ""
"The {provider_name} account you selected is already linked to another "
"{platform_name} account."
msgstr ""
"თქვენს მიერ არჩეული {provider_name}-ის ანგარიში უკვე დაკავშირებულია სხვა "
"{platform_name}-ის ანგარიშთან."
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid ""
"We're sorry to see you go! Read the following statements and rate your level"
" of agreement."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "Price is too high for me"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "I was not satisfied with my experience taking the courses"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "Content of the courses was too difficult"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "I did not have enough time to complete the courses"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "The content was not available when I wanted to start"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
msgid "Can we contact you via email for follow up?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "You are unenrolled from"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Return To Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Browse Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid ""
"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I just wanted to browse the material"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "This won't help me reach my goals"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I don't have the time"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I don't have the academic or language prerequisites"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I don't have enough support"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "I am not happy with the quality of the content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "The course material was too hard"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "The course material was too easy"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Something was broken"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html
msgid "Other"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "შედეგები:"
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html
msgid "Topic:"
msgstr "თემა:"
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html
msgid "Show Discussion"
msgstr "განხილვის ჩვენება"
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html
msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings."
msgstr ""
"ცოცხალი განხილვების სანახავად დააწკაპუნეთ ჩვენებას ან ცოცხალ ჩვენებას "
"განოფილების პარამეტრებში."
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html
msgid "Discussion ID: {discussion_id}"
msgstr "განხილვის ID: {discussion_id}"
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "Discussion topics list"
msgstr "განსახილველი თემების სია"
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "Filter Topics"
msgstr "თემების გაფილტვრა"
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "filter topics"
msgstr "თემების გაფილტვრა"
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "All Discussions"
msgstr "ყველა განხილვა"
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "Posts I'm Following"
msgstr "პოსტები რომლებსაც თვალს ვადევნებ"
#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Filter:"
msgstr "გაფილტვრა:"
#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Show all posts"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Unread posts"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum
#. question threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Unanswered posts"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged
#. for abuse
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Flagged"
msgstr "მონიშნული"
#. Translators: This labels a group menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Group:"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "in all groups"
msgstr ""
#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "Sort:"
msgstr "დახარისხება:"
#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "by recent activity"
msgstr "ახლანდელი აქტივობით"
#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "by most activity"
msgstr "ყველაზე მეტი აქტივობით"
#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html
msgid "by most votes"
msgstr "ხმების უმრავლესობით"
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Student Notes"
msgstr "სტუდენტის შენიშვნები"
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Highlights and notes you've made in course content"
msgstr "კურსის შინაარსში ჩაწერილი მონიშვნები და შენიშვნები"
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Search notes for:"
msgstr "ეძებე შენიშვნებში:"
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Search notes for..."
msgstr "ეძებე შენიშვნებში..."
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "View notes by:"
msgstr "ნახე შენიშვნები:"
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid ""
"You have not made any notes in this course yet. Other students in this "
"course are using notes to:"
msgstr ""
"ამ კურსში ჯერ არცერთი შენიშვნა არ გაგიკეთებიათ. ამ კურსის სხვა სტუდენტები "
"შენიშვნებს იყენებენ:"
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later."
msgstr "მონიშნეთ პასაჟი ან კონცეფცია ისე რომ ადვილად იპოვოთ მოგვიანებით."
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid "Record thoughts about a specific passage or concept."
msgstr "კონკრეტული პასაჟის ან კონცეფციის შესახებ აზრის/ ჩაწერა."
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid ""
"Highlight important information to review later in the course or in future "
"courses."
msgstr ""
"მონიშნეთ მნიშვნელოვანი ინფორმაცია რათა გადახედოთ მოგვიანებით კურსზე ან "
"მომავალ კურსზე."
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html
msgid ""
"Get started by making a note in something you just read, like "
"{section_link}."
msgstr ""
"დაიწყეთ მინაწერების გაკეთება იმაზე, რაც ახლახანს წაიკითხეთ, მოიწონეთ "
"{section_link}."
#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html
msgid "Hide notes"
msgstr "შენიშვნების დამალვა"
#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html
msgid "Show notes"
msgstr "შენიშვნების ჩვენება"
#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
"You're almost there! Use the link to activate your account to access "
"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be "
"able to log back into your account until you have activated it."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid "Enjoy learning with {platform_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
"If you need help, please use our web form at {support_url} or email "
"{support_email}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone "
"attempted to create an account on {platform_name} using this email address."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt
msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Thank you for your purchase of "
msgstr "გმადლობთ შენაძენისთვის"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Your payment was successful."
msgstr "თქვენი გადახდა წარმატებით განხორციელდა."
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid ""
"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact "
"{billing_email}."
msgstr ""
"თუ გაქვთ შეკითხვები გადახდაზე, გთხოვთ წაიკითხოთ ხშირად დასმული კითხვები "
"({faq_url}) ან დაუკავშირდეთ {billing_email}."
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}."
msgstr "თუ გაქვთ შეკითხვები გადახდაზე, გთხოვთ დაუკავშირდეთ {billing_email}."
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the "
"Organization contact."
msgstr ""
"{order_placed_by}-მა განათავსა შეკვეთა და თქვენი სახელი ორგანიზაციის "
"საკონტაქო პირად მიუთითა."
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional "
"receipt recipient."
msgstr ""
"{order_placed_by}-მა განათავსა შეკვეთა და თქვენი სახელი ქვითრის დამატებით "
"მიმღებ პირად მიუთითა."
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "The items in your order are:"
msgstr "თქვენ იყიდეთ შემდეგი ერთეულები:"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "Quantity - Description - Price"
msgstr "რაოდენობა - აღწერა - ფასი"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}"
msgstr ""
"სულ საკრედიტო/სადებეტო ბარათით გადასახდელია: {currency_symbol}{total_cost}"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Company Name:"
msgstr "კომპანიის სახელწოდება:"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Purchase Order Number:"
msgstr "შეკვეთის შესყიდვის ნომერი:"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Company Contact Name:"
msgstr "კომპანიის საკონტაქტო პირის სახელი:"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Company Contact Email:"
msgstr "კომპანიის საკონტაქტო ელფოსტა:"
#. Translators: this will be the name of a person receiving an email
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Recipient Name:"
msgstr "მიმღების სახელი:"
#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Recipient Email:"
msgstr "მიმღების ელფოსტა:"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "#:"
msgstr "#:"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Order Number: {order_number}"
msgstr "შეკვეთის ნომერი: {order_number}"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute "
"registration URLs to each student planning to enroll using the email "
"template below."
msgstr ""
"CSV ფაილი თან ერთვის თქვენი რეგისტარციის URL-ებს. გთხოვთ, გაუგზავნოთ "
"რეგისტრაციის URL-ები თითოეულ სტუდენტს, რომელიც გეგმავს ჩარიცხვას ქვემოთ "
"მოცემული შეტყობინების ნიმუშის გამოყენებით."
#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so
#. could be singular or plural)
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Warm regards,"
msgstr "გულთბილი სურვილებით,"
#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html
#. in
#. the string after the sign off.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team"
msgstr "გულთბილი სურვილებით,<br> {platform_name}-ის გუნდი"
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Dear [[Name]]"
msgstr "ძვირფასო [[Name]]"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. "
"Please follow the instructions below to claim your access."
msgstr ""
"{course_names}-ზე ჩასარიცხად ჩვენ უზრუნველყავით თქვენთვის URL რეგისტრაცია. "
"გთხოვთ, მიყვეთ ქვემოთ მოცემულ ინსტრუქციებს რათა მოითხოვოთ თქვენი შესვლა."
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]"
msgstr ""
"თქვენი კომპენსაციის url: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "(1) Register for an account at {site_name}"
msgstr "(1) ანგარიშის დარეგისტრირება {site_name}-ზე"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser."
msgstr ""
"(2) რეგისტრაციის შემდეგ, დააკოპირეთ კომპენსაციის URL და ჩასვით თქვენს ვებ "
"ბრაუზერში."
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment "
"Code' button. This will show the enrollment confirmation."
msgstr ""
"(3) ჩარიცხვის დადასტურების გვერდზე, დააწკაპუნეთ ღილაკს \"ჩარიცხვის კოდის "
"გააქტიურება\". ეს გაჩვენებთ ჩარიცხვის დადასტურებას."
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course "
"on your student dashboard at {url}"
msgstr ""
"(4) თქვენ უნდა შეძლოთ ღილაკზე \"კურსის ნახვა\" დაწკაპუნება ან ნახოთ თქვენი "
"კურსი სტუდენტის მართვის დაფაზე {url}-ზე"
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid ""
"(5) Course materials will not be available until the course start date."
msgstr "(5) კურსის მასალები კურსის დაწყების დღემდე მიუწვდომელი იქნება."
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML
#. tags in place.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>"
msgstr "<p>გულწრფელად,</p><p>[[Your Signature]]</p>"
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid ""
"Sorry! The photos you submitted for ID verification were not accepted, for "
"the following reason(s):"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "The photo(s) of you:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "The photo of you:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "The photo of your ID:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "Other Reasons:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "Resubmit Verification: {reverify_url}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
msgid "ID Verification FAQ: {faq_url}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "The {platform_name} team"
msgstr "{platform_name}-ის გუნდი"
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid ""
"Your payment was successful. You will see the charge below on your next "
"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}."
msgstr ""
"გადახდა წარმატებით განხორციელდა. ხარჯი გამოჩნდება ქვემოთ თქვენს მომდევნო "
"საკრედიტო ან სადებეტო ბარათის განცხადებაში {merchant_name}-ის კომპანიის "
"სახელით. "
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
msgid "Your order number is: {order_number}"
msgstr "თქვენი შეკვეთის ნომერია: {order_number}"
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
msgid "Hi {full_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
msgid "Congratulations! Your ID verification process was successful."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt
msgid ""
"Your verification is effective for one year. It will expire on {expiry_date}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
msgid "Hi {full_name},"
msgstr "მოგესალმებით {full_name},"
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
msgid "Thanks for submitting your photos!"
msgstr "გმადლობთ ფოტოების გაგზავნისთვის!"
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
msgid ""
"We've received your information and the ID verification process has "
"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether "
"your verification was successful.You can also check the status of the "
"verification process on your dashboard."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}."
msgstr "გმადლობთ {course_name}-ზე ჩრიცხვების შეძენისთვის."
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due "
"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice."
msgstr ""
"{currency_symbol}{total_price}-ის ანგარიშფაქტურა თანდართულია. გადახდა "
"განხორციელდება ქვითრის მიხედვით. ინფორმაციას გადახდის მეთოდებზე ნახავთ "
"ანგარიშფაქტურაში."
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the "
"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each "
"student must use a separate enrollment code."
msgstr ""
".csv ფაილი, რომელშიც ჩამოთვლილია თქვენი ჩარიცხვის კოდები, თანდართულია. "
"შეგიძლიათ გამოიყენოთ ქვემოთ მოცემული შეტყობინების ნიმუში თქვენი "
"სტუდენტებისთვის ჩერიცხვის კოდების დასაგზავნად. თითოეულმა სტუდენტმა ჩარიცხვის"
" ცალკეული კოდი უნდა გამოიყენოს."
#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline
#. character
#. and should be placed between the closing word and the signature.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"Thanks,\n"
"The {platform_name} Team"
msgstr ""
"გმადლობთ,\n"
"{platform_name}-ის გუნდი"
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid "Dear [[Name]]:"
msgstr "ძვირფასო [[Name]]:"
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To "
"enroll in the course, click the following link:"
msgstr ""
"ჩვენ მოგაწოდეთ კურსის ჩარიცხვის კოდი {course_name}-ზე. კურსზე ჩასარიცხად "
"დააწკაპუნეთ შემდეგ ბმულს:"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid "HTML link from the attached CSV file"
msgstr "HTML ბმული თანდართული CSV ფაილიდან"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can "
"see course materials after the course start date."
msgstr ""
"ჩარიცხვის შემდეგ თქვენს სტუდენტურ მართვის დაფაზე დაინახავთ კურსს. კურსის "
"მასალების ნახვას კურსის დაწყების თარიღის შემდეგ შეძლებთ."
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character
#. and should be placed between the closing word and the signature.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid ""
"Sincerely,\n"
"[[Your Signature]]"
msgstr ""
"პატივისცემით,\n"
"[[Your Signature]]"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "INVOICE"
msgstr "ანგარიშფაქტურა"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Invoice No: {invoice_number}"
msgstr "ანგარიშფაქტურის ნომერი: {invoice_number}"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Terms: Due Upon Receipt"
msgstr "პირობები: გადახდა მიღებისთანავე"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Due Date: {date}"
msgstr "გადახდის ვადა: {date}"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Bill to:"
msgstr "გადასახდელი ანგარიში:"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Customer Reference Number: {reference_number}"
msgstr "მომხმარებლის დამოწმების ნომერი: {reference_number}"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}"
msgstr "ნაშთი: {currency_symbol}{sale_price}"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Course: {course_name}"
msgstr "კურსი: {course_name}"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid ""
"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} "
"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: "
"{currency_symbol}{discount}"
msgstr ""
"ფასი: {currency_symbol}{course_price} რაოდენობა: {quantity} შუალედური "
"ჯამი: {currency_symbol}{sub_total} ფასდაკლება: {currency_symbol}{discount}"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}"
msgstr "ჯამი: {currency_symbol}{sale_price}"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "Payment Instructions"
msgstr "გადახდის ინსტრუქციები"
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid ""
"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes "
"will be canceled and learners will not be able to access course materials. "
"All purchases are final. For more information, see the {site_name} "
"cancellation policy."
msgstr ""
"თუ არ მივიღებთ გადახდას, მოსწავლეების ჩარიცხვები რომეიც ამ კოდებს იყენებს, "
"გაუქმდება და მსმენელები ვერ შეძლებენ კურსის მასალებზე წვდომას. ყველა "
"შესყიდვა საბოლოოა. დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ {site_name}-ის "
"გაუქმების პოლიტიკა."
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt
msgid "For payment questions, contact {contact_email}"
msgstr "კითხვებით გადახდის შესახებ დაუკავშირდით {contact_email}"
#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt
msgid ""
"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your "
"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please "
"e-mail the course staff at {email}."
msgstr ""
"ვწუხვართ. ჩვენი კურსის პერსონალმა არ დაამტკიცა თქვენი მოთხოვნა თქვენი "
"სახელის {old_name} {new_name}-ით შეცვლაზე. თუ დახმარება გჭირდებათ გთხოვთ "
"მიწეროთ შეატყობინოთ კურსის პერსონალს {email}-ზე."
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment "
"in the {course_name} course."
msgstr ""
"ჩვენ წარმატებით დავადასტურეთ თქვენი ვინაობა შეფასებისთვის {assessment} "
"{course_name} კურსზე."
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
"{allowed_attempts} attempts to verify your identity."
msgstr ""
"ჩვენ ვერ დავადასტურებთ თქვენს ვინაობას {assessment} შეფასებისთვის "
"{course_name}-ის კურსზე. თქვენ გამოიყენეთ {used_attempts} {allowed_attempts}"
" მცდელობებიდან თქვენი პირადი მონაცემების დასადასტურებლად. "
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}."
msgstr ""
"თქვენ უნდა დაამოწმოთ თქვენი ვინაობა სანამ შეფასება შეწყდება {due_date}."
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "To try to verify your identity again, select the following link:"
msgstr ""
"თქვენი ვინაობის თავიდან დამოწმების მცდელობისთვის, აირჩიეთ შემდეგი ბმული:"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no "
"longer possible."
msgstr ""
"ჩვენ ვერ დავადასტურეთ თქვენი ვინაობა {assessment} შეფასებისთვის "
"{course_name}-ის კურსზე. თქვენ გამოიყენეთ {used_attempts} "
"{allowed_attempts} მცდელობებიდან თქვენი ვინაობის დასამოწმებლად და დამოწმება "
"უკვე შეუძლებელია. "
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "To go to the courseware, select the following link:"
msgstr "სასწავლო კურსზე გადასასვლელად, აირჩიეთ შემდეგი ბმული:"
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid ""
"If you have any questions, you can contact student support at "
"{support_link}."
msgstr ""
"თუ გაქვთ რაიმე შეკითხვა, შეგიძლიათ სტუდენტთა მხარდაჭერის სამსახურს "
"დაუკავშირდეთ {support_link}-ზე."
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
msgid "Thanks,"
msgstr "მადლობა,"
#: lms/templates/embargo/default_courseware.html
#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html
#: lms/templates/static_templates/embargo.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html
msgid "This Course Unavailable In Your Country"
msgstr "ეს კურსი მიუწვდომელია თქვენს ქვეყანაში"
#: lms/templates/embargo/default_courseware.html
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region in which it is not currently available."
msgstr ""
"ჩვენი სისტემა მიანიშნებს, რომ თქვენ ცდილობთ ამ {platform_name}-ის კურსზე "
"წვდომას იმ ქვეყნიდან ან რეგიონიდან სადაც ეს ამჟამად ხელმისაწვდომი არ არის."
#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} "
"course from a country or region in which it is not currently available."
msgstr ""
"ჩვენი სისტემა მიანიშნებს, რომ თქვენ ცდილობთ ამ {platform_name}-ის კურსზე "
"ჩარიცხვას იმ ქვეყნიდან ან რეგიონიდან, სადაც ეს ამჟამად ხელმისაწვდომი არ "
"არის."
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "Enrollment Successful"
msgstr "წარმატებული ჩარიცხვა"
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid ""
"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course."
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "Thank you for enrolling in:"
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "We hope you enjoy the course."
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid ""
"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, "
"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning "
"experience for millions and make a better future one learner at a time."
msgstr ""
"{platform_name} არის არაკომერციული და უზრუნველყოფს უმაღლესი ხარისხის "
"განათლებას ყველასთვის, ყველგან. თქვენი დახმარება საშუალებას გვაძლევს "
"მუდმივად გავაუმჯობესოთ სწავლის გამოცდილება და შევქმნათ უკეთესი მომავალი "
"მილიონებისთვის."
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html
msgid "Donation Actions"
msgstr "შემოწირულობის ქმედებები"
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Financial Assistance Application"
msgstr "ფინანსური მხარდაჭერის განცხადება"
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "A Note to Learners"
msgstr "მინიშნება მოსწავლეთათვის"
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Dear edX Learner,"
msgstr "ძვირფასო edX-ის მსმენელო,"
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all "
"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon "
"successful completion of an edX course."
msgstr ""
"EdX ფინანსური მხარდაჭერა არის პროგრამა რომელიც შევქმენით რათა მოსწავლეებს "
"ყველა ფინანსურ სიტუაციაში მივცეთ შანსი მოიპოვონ დამოწმებული სერტიფიკატი edX "
"კურსის წარმატებით დასრულებისთანავე."
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot "
"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial "
"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates."
msgstr ""
"თუ დაინტერესებული ხართ იმუშაოთ დამოწმებულ სერტიფიკატისთვის, მაგრამ არ "
"შეგიძლიათ გადასახადის გადახდა, გთხოვთ მოგვმართოთ ახლა. გთხოვთ მიაქციეთ "
"ყურადღება, რომ ფინანსური დახმარება შეზღუდულია და ყველა კანდიდატი ვერ "
"მიიღებს."
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate "
"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. "
"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are "
"applying and how the Verified Certificate will benefit you."
msgstr ""
"edX-ის ფინანსური დახმარების მისაღებად, უნდა დაგვიმტკიცოთ რომ შემოწმებული "
"სერტიფიკატის საფასური თქვენთვის ეკონომიკურ სირთულეს წარმოადგენს. განცხადების"
" შემოსატანად დაგისვამენ რამდენიმე შეკითხვას თუ რატომ შემოგაქვთ განცხადება და"
" რა სარგებლობას მოგიტანთ დამოწმებული სერტიფიკატი."
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying "
"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX"
" course."
msgstr ""
"თუ თქვენი განაცხადი დამტკიცდა, თქვენი ვინაობის edx.org-ზე დასამოწმებელ "
"ინსტრუქციებს მოგცემთ და edX კურსის დასრულების მიმართულებით მუშაობის "
"დაწყებას შეძლებთ."
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid ""
"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses "
"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a "
"Verified Certificate, and share your success with others."
msgstr ""
"EdX მოწოდებულია, რომ თქვენთვის წამყვანი ინსტიტუტებიდან უმაღლესი ხარისხის "
"კურსებზე სწავლა შესაძლებელი გახდეს მიუხედავად თქვენი ფინანსური "
"მდგომარეობისა, მიიღეთ დამოწმებული სერტიფიკატი და გაუზიარეთ თქვენი წარმატება "
"სხვებს."
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Sincerely, Anant"
msgstr "გულწრფელად, ანანტი"
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Back to Student FAQs"
msgstr "სტუდენტების ხშირად დასმულ შეკითხვებთან დაუბრუნება"
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html
msgid "Apply for Financial Assistance"
msgstr "მიმართეთ ფინანსურ მხარდაჭერას"
#: lms/templates/header/brand.html
#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html
#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr "{platform_name} მთავარი გვერდი"
#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html
msgid "Options Menu"
msgstr ""
#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html
msgid ""
"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We "
"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}."
msgstr ""
"{begin_strong}გაფრთხილება:{end_strong} თქვენი ბრაუზერი სრულად მხარდაჭერილი "
"არ არის. ჩვენ გირჩევთ {chrome_link} ან {ff_link} გამოყენებას."
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "Programs"
msgstr "პროგრამები"
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
msgid "Discover New"
msgstr ""
#. Translators: This is short for "System administration".
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
msgid "Sysadmin"
msgstr "სისტემური ადმინისტრატორი"
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "Shopping Cart"
msgstr "საყიდლების კალათი"
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
msgid "Supplemental Links"
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
msgid "How it Works"
msgstr "როგორ მუშაობს"
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
msgid "Schools"
msgstr "სკოლები"
#: lms/templates/header/user_dropdown.html
msgid "Resume your last course"
msgstr ""
#: lms/templates/header/user_dropdown.html
msgid "Profile"
msgstr "პროფილი"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Add Coupon Code"
msgstr "კუპონის კოდის დამატება"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
msgid "Enter information about the coupon code below."
msgstr "ქვემოთ შეიყვანეთ ინფორმაცია კუპონის კოდზე."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
msgid "Discount Percentage"
msgstr "ფასდაკლების პროცენტი"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
msgid "Add expiration date"
msgstr "დაამატეთ ვადის გასვლის თარიღი"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Example Certificates"
msgstr "სერტიფიკატების ნიმუშიები"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Generate example certificates for the course."
msgstr " კურსის სერტიფიკატის ნიმუშის გენერაცია."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Generate Example Certificates"
msgstr "დააგენერირეთ სერტიფიკატის ნიმუში"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Status:"