Skip to content
Snippets Groups Projects
django.po 1.19 MiB
Newer Older
18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402
msgstr "სტატუსი:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Generating example {name} certificate"
msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის წარმოქმნა {name}"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Error generating example {name} certificate: {error}"
msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის {name} გენერირების შეცდომა: {error}"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "View {name} certificate"
msgstr "{name} სერტიფიკატის ნახვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Refresh Status"
msgstr "სტატუსის განახლება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Student-Generated Certificates"
msgstr "სტუდენტის მიერ დაგენერირებული სერტიფიკატი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Disable Student-Generated Certificates"
msgstr "აკრძალვა სტუდენტთა მიერ სერტიფიკატების შექმნაზე"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Enable Student-Generated Certificates"
msgstr "სტუდენტების მიერ სერტიფიკატის გენერაციაზე აკრძალვის გაუქმება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"You must successfully generate example certificates before you enable "
"student-generated certificates."
msgstr ""
"წარმატებით უნდა დააგენერიროთ სერტიფიკატების ნიმუშები სანამ სტუდენტების "
"გენერირებად სერტიფიკატებს შექმნით."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Generate Certificates"
msgstr "სერტიფიკატების შექმნა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Course certificate generation requires an activated web certificate "
"configuration."
msgstr ""
"კურსის სერტიფიკატის გენერაცია გააქტიურებული ვებსერტიფიკატის კონფიგურაციას "
"საჭროებს."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate "
"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate "
"mode to on-demand generation."
msgstr ""
"როდესაც თქვენი კურსისთვის სერტიფიკატების გენერირებისთვის იქნებით მზად "
"დააწკაპუნეთ \"სერტიფიკატების გენერირებას\". ამის გაკეთება არ დაგჭირდებათ თუ"
"  სერტიფიკატის გენერირების მოთხოვნის რეჟიმი დაყენებული გაქვთ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Pending Tasks"
msgstr "დავალებები მოლოდინში"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "ნებისმიერი აქტიური დავალების სტატუსი ქვედა ცხრილშია."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate Certificates"
msgstr "\"სერტიფიკატების რეგენერირება\""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will "
"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates."
msgstr ""
"თქვენი კურსისთვის სერტიფიკატების რეგენერირებისთვის, ამოირჩიეთ მსმენელები "
"რომლებიც მიიღებენ რეგენერირებულ სერტიფიკატებს და დააწკაპუნეთ "
"\"სერტიფიკატების რეგენერირებას\"."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Choose learner types for regeneration"
msgstr "აირჩიეთ მოსწავლის ტიპები რეგენერირებისთვის"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})"
msgstr ""
"რეგენერირება იმ მსმენელებისთვის, რომლებმაც სერტიფიკატები უკვე მიიღეს. "
"({count})"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})"
msgstr ""
"რეგენერირება იმ მსმენელებისთვის რომლებსაც არ მიუღიათ სერტიფიკატები. "
"({count})"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})"
msgstr ""
"რეგენერირება იმ მოსწავლეებისთვის რომლებიც თავისუფალი მსმენელები არიან. "
"({count})"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})"
msgstr ""
"რეგენერაცია იმ მსმენელებისთვის, რომლებიც თავისუფალი მსმენელები არ არიან. "
"({count})"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})"
msgstr ""
"რეგენერირება იმ მსმენელებისთვის, რომლებიც შეცდომის მდგომარეობაში არიან. "
"({count})"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Generation History"
msgstr "სერტიფიკატის დაგენერირების ისტორია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Task name"
msgstr "დავალების დასახელება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS"
msgstr "სერტიფიკატის გამონაკლისის დაწესება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for"
" a certificate but have been given an exception by the course team. After "
"you add learners to the exception list, click Generate Exception "
"Certificates below."
msgstr ""
"სერტიფიკატის გენერირებისთვის გამონაკლისის დაწესება მსმენელებისთვის, "
"რომლებმაც ვერ მოიპოვეს სერტიფიკატი, მაგრამ კურსის გუნდის გადაწყვეტილებით, "
"მოექცნენ გამონაკლისში. მსმენელის გამონაკლისების სიაში დამატების შემდეგ, "
"ქვემოთ დააწკაპუნეთ „გამონაკლისი სერტიფიკატების გენერირებას“."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Invalidate Certificates"
msgstr "სერტიფიკატების გაუქმება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "ჩარიცხვასთან დაკავშირებული ინფორმაცია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
msgstr ""
"ჩარიცხულთა რაოდენობა (ადმინისტრატორები, პერსონალი და სტუდენტები) სწავლების "
"ფორმის მიხედვით"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Audit"
msgstr "თავისუფალი მსმენელი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Professional"
msgstr "პროფესიული"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Master's"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Basic Course Information"
msgstr "კურსის ძირითადი ინფორმაცია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Course Name:"
msgstr "კურსის სახელი:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Course Start Date:"
msgstr "კურსის დაწყების თარიღი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Course End Date:"
msgstr "კურსის დასრულების თარიღი:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "No end date set"
msgstr "დასრულების თარითი მითითებული არ აქვს"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Has the course started?"
msgstr "ეს კურსი დაწყებულია?"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "No"
msgstr "არა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Has the course ended?"
msgstr "ეს კურსი დასრულდა?"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Number of sections:"
msgstr "განყოფილებების რაოდენობა:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Grade Cutoffs:"
msgstr "ქულების ჩამოჭრა:"

#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid ""
"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking "
"here{link_end}."
msgstr ""
"ამ კურსისთვის Git საიმპორტო ჟურნალების დეტალური ნახვა {link_start} აქ "
"დაწკაპუნებით {link_end}."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Course Warnings"
msgstr "კურსის მხრიდან გაფრთხილება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"Click to display the grading configuration for the course. The grading "
"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as "
"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under "
"'Settings') in Studio."
msgstr ""
"დააწკაპუნეთ ამ კურსის შეფასების კონფიგურაციის გამოსაჩენად. შეფასების "
"კონფიგურაცია კურსის შეფასების ქვესექციებადაა ჩაშლილი (როგორიცაა გამოცდები და"
" პრობლემები) და შეიძლება შეიცვალოს \"შეფასების\" გვერდზე (\"პარამეტრებში\") "
"სტუდიოში."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Grading Configuration"
msgstr "შეფასების კონფიგურაცია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:"
msgstr ""
"დააწკაპუნეთ ანონიმური სტუდენტის პირადი მონაცემების CSV-ის ჩამოსატვირთად:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Get Student Anonymized IDs CSV"
msgstr "მიიღეთ სტუდენტების ანონიმური იდენტიფიკატორების CSV  სია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Reports"
msgstr "ანგარიშები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"For large courses, generating some reports can take several hours. When "
"report generation is complete, a link that includes the date and time of "
"generation appears in the table below. These reports are generated in the "
"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your "
"report is generating."
msgstr ""
"დიდი კურსებისთვის, ზოგიერთი ანგარიშის გენერირებას რამდენიმე საათი შეიძლება "
"დასჭირდეს. როდესაც მოხსენების გენერაცია დასრულდება, ბმული რომელიც მოიცავს "
"გენერაციის თარიღსა და დროს გამოჩნდება ცხრილში ქვემოთ. ამ ანგარიშების "
"გენერირება უკანა ფონზე ხდება, რაც ნიშნავს რომ შეგიძლიათ შეეშვათ მოცემულ "
"გვერდს  სანამ თქვენი ანგარიშის გენერირება მიმდინარეობს."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking "
"these buttons multiple times will significantly slow the generation process."
msgstr ""
"გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება და ბევრჯერ არ დააჭიროთ ამ ღილაკებს. ამ ღილაკებზე "
"ბევრჯერ დაწკაპუნება მნიშვნელოვნად შეანელებს გენერირების პროცესს."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along "
"with profile information such as email address and username:"
msgstr ""
"დააწკაპუნეთ ამ კურსზე ჩარიცხული ყველა სტუდენტის CSV  ფაილის გენერირებისთვის,"
" პროფილის ინფორმაციასთან ერთად. როგორიცაა ელფოსტის მისამართი და მომხმარებლის"
" სახელი:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Download profile information as a CSV"
msgstr "ჩამოტვირთეთ პროფილის ინფორმაცია CSV ფორმატში"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the "
"course but have not yet done so."
msgstr ""
"დააწკაპუნეთ CSV ფაილის გენერირებისთვის რომელსაც სიაში შეჰყავს ის მსმენელები,"
" ვისაც  კურსზე ჩარიცხვა შეუძლიათ, მაგრამ ეს ჯერ არ გაუკეთებიათ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Download a CSV of learners who can enroll"
msgstr "ჩამოტვირთეთ იმ მოსწავლეთა CSV, ვისაც შეუძლია ჩარიცხვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course."
msgstr ""
"დააწკაპუნეთ ამ კურსის დაკვირვების ქვეშ მყოფი ყველა გამოცდის შედეგის CSV  "
"ფაილის გენერირებისთვის."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Generate Proctored Exam Results Report"
msgstr "დაკვირვების ქვეშ მყოფი გამოცდის შედეგების ანგარიშის გენერირება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course."
msgstr ""
"დააწკაპუნეთ ამ კურსისთვის კვლევის შედეგების CSV ფაილის გენერირებისთვის."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Generate Survey Results Report"
msgstr "კვლევის შედეგების ანგარიშის გენერირება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to "
"the problem. You also select a section or chapter to include results of all "
"problems in that section or chapter."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "NOTE"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect "
"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-"
"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator "
"to increase the limit."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Download a CSV of problem responses"
msgstr "ჩამოტვირთეთ CSV ამოცანაზე გამოხმაურების შესახებ"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Click to list certificates that are issued for this course:"
msgstr ""
"დააწკაპუნეთ რათა მოცემული კურსისთვის გაცემული სერტიფიკატები სიაში შეიტანოთ"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "View Certificates Issued"
msgstr "გაცემული სერტიფიკატების ნახვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Download CSV of Certificates Issued"
msgstr "გაცემული სერტიფიკატების CSV ჩამოტვირთვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students"
" directly on this page:"
msgstr ""
"შედარებით პატარა კურსებისთვის, დააწკაპუნეთ ჩარიცხული სტუდენტებისთვის "
"პროფაილის შესახებ ინფორმაციის სიაში შესატანად პირდაპირ ამ გვერდზე:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "List enrolled students' profile information"
msgstr "ჩარიცხული სტუდენტების პროფილის ინფორმაციის ჩვენება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students."
msgstr ""
"ყველა ამჟამად ჩარიცხული სტუდენტისთვის CSV შეფასების ანგარიშის "
"გენერირებისთვის დააწკაპუნეთ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Generate Grade Report"
msgstr "შეფასების ანგარიშის შედგენა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Generate Problem Grade Report"
msgstr "ამოცანების შეფასებების დეტალური ანგარიშის შედგენა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Generate ORA Data Report"
msgstr "ORA მონაცემების შეფასების ანგარიშის შედგენა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Reports Available for Download"
msgstr "ანგარიშები ხელმისაწვდომია ჩამოსატვირთად"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"The reports listed below are available for download, identified by UTC date "
"and time of generation."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"The answer distribution report listed below is generated periodically by an "
"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted"
" after the process starts are included in a subsequent report. The report is"
" generated several times per day."
msgstr ""
"პასუხების განაწილების ქვემოთ მოყვანილი ანგარიში პერიოდულად გენერირდება უკანა"
" ფონზე მიმდინარე ავტომატური პროცესის მეშვეობით. ანგარიში კუმულაციურია, ასე "
"რომ პროცესის დაწყების შემდეგ შეტანილი პასუხები მომდევნო ანგარიშში შედის. "
"ანგარიშის გენერირება დღეში რამდენჯერმე ხდება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
"{strong_start}Note{strong_end}: {ul_start}{li_start}To keep student data "
"secure, you cannot save or email these links for direct access. Copies of "
"links expire within 5 minutes.{li_end}{li_start}Report files are deleted 90 "
"days after generation. If you will need access to old reports, download and "
"store the files, in accordance with your institution's data security "
"policies.{li_end}{ul_end}"
18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enrollment Codes"
msgstr "ჩარიცხვის კოდები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these "
"codes to enroll in the course."
msgstr ""
"შექმენით კურსზე ჩარიცხვის ერთი, ან რამდენიმე წინასწარ გადახდის კოდი. "
"სტუდენტებს შეუძლიათ ამ კოდების კურსზე ჩასარიცხად გამოყენება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr "ჩარიცხვის კოდების შექმნა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused."
msgstr "გააუქმე, აღადგინე, ან მონიშნე ჩარიცხვის კოდი გამოუყენებლად"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Change Enrollment Code Status"
msgstr "ჩარიცხვის კოდის სტატუსის შეცვლა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course."
msgstr "ჩამოტვირთეთ ამ კურსზე ჩარიცხვის ყველა კოდის .csv ფაილი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Enrollment Codes"
msgstr "ჩამოტვირთეთ  ჩარიცხვის ყველა კოდი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course."
msgstr ""
"ჩამოტვირთეთ ჩარიცხვის ყველა გამოუყენებელი კოდის .csv ფაილი მოცემული "
"კურსისთვის."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Unused Enrollment Codes"
msgstr "ჩამოტვირთეთ ჩარიცხვის გამოუყენებლი კოდები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course."
msgstr ""
"ჩამოტვირთეთ ჩარიცხვის ყველა გამოყენებელი კოდის .csv ფაილი მოცემული "
"კურსისთვის."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Used Enrollment Codes"
msgstr "ჩამოტვირთეთ ჩარიცხვის გამოყენებული კოდები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Course Price"
msgstr "კურსის ღირებულება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course price per seat: "
msgstr "კურსის ღირებულება თითო ადგილზე:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Edit Price"
msgstr "ფასის შეცვლა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course Seat Purchases"
msgstr "შეძენილი ადგილები კურსზე"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Total Credit Card Purchases: "
msgstr "სულ საკრედიტო ბარათით განხორციელებული შესყიდვები:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, "
"regardless of status."
msgstr ""
"ჩამოტვირთე .csv  ფაილი საკრედიტო ბარათის ყველა შენაძენისთვის ან ყველა "
"ანგარიშფაქტურისთვის, სტატუსის მიუხედავად."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Invoices"
msgstr "ყველა ანგარიშფაქტურის ჩამოტვირთვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Credit Card Purchases"
msgstr "საკრედიტო ბარათით განხორციელებული ყველა შესყიდვის ჩამოტვირთვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below."
msgstr ""
"ანგარიშფატქურის გასაუქმებლად ან ხელახლა გასაგზავნად შეიყვანეთ "
"ანგარიშფაქტურის ნომერი ქვემოთ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Invoice Number"
msgstr "ანგარიშფაქტურის ნომერი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "ანგარიშფაქტურის გაუქმება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Resubmit Invoice"
msgstr "ანგარიშფაქტურის ხელახლა გაგზავნა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create a .csv file that contains enrollment information for your course."
msgstr ""
"შექმენით .csv ფაილი, რომელიც შეიცავს თქვენს კურსზე ჩარიცხვასთან დაკავშირებულ"
" ინფორმაციას."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Enrollment Report"
msgstr "შექმენით ჩარიცხვის ანგარიში"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create an HTML file that contains an executive summary for this course."
msgstr "შექმენით HTML ფაილი, რომელიც შეიცავს რეზიუმეს ამ კურსის შესახებ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Executive Summary"
msgstr "რეზიუმეს მომზადება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Available Reports"
msgstr "ხელმისაწვდომი ანგარიშები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A"
" link to every report remains available on this page, identified by the date"
" and time (in UTC) that the report was generated."
msgstr ""
"შემდეგი ანგარიშები ხელმისაწვდომია ჩამოსატვირთად. ანგარიშები არ იშლება. ყველა"
" ანგარიშის ბმული კვლავ ხელმისაწვდომია ამ გვერდზე, რომლის იდენტიფიცირება იმ "
"თარიღით და დროით ხდება (in UTC), როდესაც ანგარიშის გენერირება მოხდა. "

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these"
" reports that you save outside of this page or that you send or receive in "
"email expire after five minutes."
msgstr ""
"{strong_start}შენიშვნა{strong_end}: მსმენელების მონაცემთა დასაცავად, ამ "
"ანგარიშების ბმულების ვადა, რომელიც შეინახეთ ამ გვერდის გარეთ ან გააგზავნეთ "
"ან მიიღეთ ელფოსტით, 5 წუთში ამოიწურება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Code List"
msgstr "კუპონის კოდის სია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course."
msgstr "ჩამოტვირთეთ ამ კურსის ყველა კუპონის კოდი .csv ფაილად."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Coupon Codes"
msgstr "ჩამოტვირთეთ კუპონის კოდები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Codes"
msgstr "კუპონის კოდები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon (%)"
msgstr "კუპონი (%)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Number Redeemed"
msgstr "გამოსყიდვათა რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{code}"
msgstr "{code}"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{description}"
msgstr "{description}"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{discount}"
msgstr "{discount}"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The Invoice Number field cannot be empty."
msgstr "ანგარიშფაქტურის ნომრის ველი არ შეიძლება იყოს ცარიელი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "No Expiration Date"
msgstr "ვადის გასვლის თარიღი მითითებული არ არის"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company name."
msgstr "შეიყვანეთ კომპანიის სახელწოდება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company name cannot be a number."
msgstr "კომპანიის სახელწოდება ნომერი ვერ იქნება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company contact name."
msgstr "შეიყვანეთ კომპანიის საკონტაქტო პირის სახელი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company contact name cannot be a number."
msgstr "კომპანიის საკონტაქტო პირის სახელი ნომერი ვერ იქნება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the email address for the company contact."
msgstr "კომპანიასთან დასაკავშირებლად, შეიყვანეთ ელფოსტის მისამართი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "შეიყვანეთ მოქმედი ელფოსტის მისამართი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient name."
msgstr "შეიყვანეთ მიმღების სახელი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The recipient name cannot be a number."
msgstr "მიმღების სახელი ნომერი ვერ იქნება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient email address."
msgstr "შეიყვანეთ მიმღების ელფოსტის მისამართი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the billing address."
msgstr "შეიყვანეთ გადახდის მისამართი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the price per course seat."
msgstr "შეიყვანეთ  კურსის თითოეული ადგილის ღირებულება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency"
" symbols."
msgstr ""
"შეიყვანეთ კურსის თითოეული ადგილის ღირებულების რიცხვითი მნიშვნელობა. არ "
"გამოიყენოთ ვალუტის სიმბოლოები."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the number of enrollment codes."
msgstr "მიუთითეთ ჩარიცხვის კოდების რაოდენობა."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes."
msgstr "ჩარიცხვის კოდების რაოდენობისთვის მიუთითეთ რიცხვითი მნიშვნელობა."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Select a currency."
msgstr "აირჩიეთ ვალუტა."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a coupon code."
msgstr "შეიყვანეთ კუპონის კოდი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100."
msgstr "ფასდაკლების პროცენტი უნდა იყოს 100-ის ტოლი, ან ნაკლები."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent "
"sign."
msgstr ""
"ფასდაკლების თანხისთვის შეიყვანეთ რიცხვითი მნიშვნელობა. პროცენტის აღმნიშნელი "
"ნიშანი არ მიუთითოთ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Edit Coupon Code"
msgstr "შეცვალეთ კუპონის კოდი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Edit Coupon Code Information"
msgstr "შეცვალეთ ინფორმაცია კუპონის კოდის შესახებ "

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Code"
msgstr "კოდი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "example: A123DS"
msgstr "მაგალითი: A123DS"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Percentage Discount"
msgstr "პროცენტული ფასდაკლება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Update Coupon Code"
msgstr "კუპონის კოდის განახლება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Executive Summary for {display_name}"
msgstr "რეზიუმე {display_name}-სთვის "

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Report Creation Date"
msgstr "ანგარიშის შექმნის თარიღი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Seats"
msgstr "ადგილების რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollments"
msgstr "ჩარიცხვების რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Collected"
msgstr "შეკრებილი მთლიანი შემოსავალი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Pending"
msgstr "მთლიანი შემოსავალი მოლოდინში"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollment Refunds"
msgstr "ჩარიცხვის ანაზღაურებების რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Amount Refunded"
msgstr "უკან დაბრუნებული თანხა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Average Price per Seat"
msgstr "საშუალო ფასი თითოეულ ადგილზე"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Frequently Used Coupon Codes"
msgstr "ხშირად გამოყენებული კუპონის კოდები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased using coupon codes"
msgstr "კუპონის კოდების გამოყენებით შეძენილი ადგილების რაოდენობა "

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Rank"
msgstr "წოდება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percent Discount"
msgstr "ფასდაკლების პროცენტი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Times Used"
msgstr "გამოყენების სიხშირე"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Bulk and Single Seat Purchases"
msgstr "საცალოდ, ან ბითუმად შეძენილი ადგილები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased individually"
msgstr "ინდივიდუალურად შეძენილი ადგილების რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased in bulk"
msgstr "ერთიანად შეძენილი ადგილების რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased with invoices"
msgstr "ანგარიშფაქტურებით შეძენილი ადგილების რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)"
msgstr "გამოუყენებელი ერთიანად შეძენილი ადგილები (შემოსავალი რისკის ფასად)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased individually"
msgstr "ინდივიდუალურად შეძენილი ადგილების პროცენტი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased in bulk"
msgstr "ერთიანად შეძენილი ადგილების პროცენტი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased with invoices"
msgstr "ანგარიშფაქტურებით შეძენილი ადგილების პროცენტი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Individual due date extensions"
msgstr "გადახდის ვადის ინდივიდუალური გაგრძელებები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"In this section, you have the ability to grant extensions on specific "
"subsections to individual students. Please note that the latest date is "
"always taken; you cannot use this tool to make an assignment due earlier for"
" a particular student."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:"
msgstr ""
"მიუთითეთ {platform_name}-ის ელფოსტის მისამართი ან სტუდენტის მომხმარებლის "
"სახელი აქ:"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Student Email or Username"
msgstr "სტუდენტის ელფოსტა ან მომხმარებლის სახელი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Choose the graded subsection:"
msgstr ""

#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the
#. format the system requires.
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify "
"{format_string})."
msgstr ""
"მიუთითეთ გადახდის თარიღისა და დროის გაგრძელება (UTC-ში; გთხოვთ მიუთითოთ "
"{format_string})."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Reason for extension"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Change due date for student"
msgstr "შეცვალეთ გადახდის ვადა სტუდენტისთვის"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Viewing granted extensions"
msgstr "მინიჭებული გაგრძელების ნახვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"Here you can see what extensions have been granted on particular subsection "
"or for a particular student."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"Choose a graded subsection and click the button to obtain a list of all "
"students who have extensions for the given subsection."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "List all students with due date extensions"
msgstr "ყველა სტუდენტის სია რომელთაც აქვთ გაგრძელებები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Specify a student to see all of that student's extensions."
msgstr "მიუთითეთ კონკრეტული სტუდენტი მისი ყველა გაგრძელებების სანახავად."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "List date extensions for student"
msgstr "ჩამოთვალეთ სტუდენტის თარიღის გაგრძელებები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Resetting extensions"
msgstr "გაგრძელებების გადატვირთვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid ""
"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student "
"on a particular subsection. This will revert the due date for the student "
"back to the problem's original due date."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Reason for reset"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Reset due date for student"
msgstr "სტუდენტისთვის გადახდის ვადის გადატვირთვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Generate Registration Code Modal"
msgstr "რეგისტრაციის კოდის Modal-ის გენერირება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "* Required Information"
msgstr "* სავალდებულო ინფორმაცია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "The organization that purchased enrollments in the course"
msgstr "ირგანიზაცია რომელმაც შეისყიდა კურსზე ჩარიცხვები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html
msgid "Organization Contact"
msgstr "კავშირი ორგანიზაციასთან"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Organization Contact Name"
msgstr "ორგანიზაციის საკონტაქტო პირი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "The primary contact at the organization"
msgstr "პირველადი კონტაქტი ორგანიზაციაში"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Invoice Recipient"
msgstr "ანგარიშფაქტურის მიმღები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "The contact who should receive the invoice"
msgstr "საკონტაქტო პირი ვინც ანგარიშფაქტურა უნდა მიიღოს"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Organization Billing Address"
msgstr "ორგანიზაციის გადახდის მისამართი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Address Line 1"
msgstr "მისამართის ხაზი 1"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Address Line 2"
msgstr "მისამართის ხაზი 2"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Address Line 3"
msgstr "მისამართის ხაზი 3"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "State/Province"
msgstr "შტატი/პროვინცია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Zip"
msgstr "ინდექსი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Unit Price"
msgstr "ერთეულის ფასი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "The price per enrollment purchased"
msgstr "ყოველი გადახდილი ჩარიცხვის ღირებულება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Number of Enrollment Codes"
msgstr "ჩარიცხვის კოდების რაოდენობა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "The total number of enrollment codes to create"
msgstr "ჩარიცხვის კოდების მთლიანი რაოდენობის შექმნა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Course Team Internal Reference"
msgstr "კურსის გუნდის შიდა ბმული"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Internal reference information for the sale"
msgstr "ინფორმაცია გაყიდვის შიდა ბმულზე"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Customer Reference"
msgstr "მომხმარებლის ცნობარი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Customer's purchase order or other reference information"
msgstr "მომხმარებლის შეკვეთა შესყიდვაზე ან სხვა საცნობარო ინფორმაცია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Send me a copy of the invoice"
msgstr "გამომიგზავნე ანგარიშფაქტურის ასლი"