Newer
Older
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
"If the subsection does not have a due date, learners always see their scores"
" when they submit answers to assessments."
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "PDF Chapters"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Signatory"
msgstr "ხელმომწერი მხარე"
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Signature Image"
msgstr "ხელმოწერის სურათი"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Certificate Signatory Configuration"
msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერის კონფიგურაცია"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Name "
msgstr "სახელი"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Name of the signatory"
msgstr "ხელმომწერის სახელი"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "The name of this signatory as it should appear on certificates."
msgstr "ხელმოწერის მხარის სახელი, როგორც ის სერტიფიკატებზე აისახება."
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Title "
msgstr "თანამდებობა"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Title of the signatory"
msgstr "ხელმომწერის თანამდებობა"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid ""
"Titles more than 100 characters may prevent students from printing their "
"certificate on a single page."
msgstr ""
"100 სიმბოლოზე ვრცელმა სათაურმა სტუდენტს შესაძლოა არ მისცეს სერტიფიკატის ერთ "
"ფურცელზე ამობეჭდვის შესაძლებლობა."
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Organization "
msgstr "ორგანიზაცია"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Organization of the signatory"
msgstr "ხელმომწერის ორგანიზაცია"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid ""
"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on "
"certificates."
msgstr ""
"ორგანიზაცია, რომელსაც მიეკუთვნება ხელმომწერი, როგორც ეს სერტიფიკატზე "
"გამოჩნდება."
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Path to Signature Image"
msgstr "ხელმოწერის სურათის მისამართი"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Image must be in PNG format"
msgstr "სურათი უნდა იყოს PNG ფორმატში"
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
msgid "Upload Signature Image"
msgstr "ხელმოწერის სურათის ატვირთვა"
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Unit Visibility"
msgstr "ბლოკის ხილვადობა"
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid "Section Visibility"
msgstr "სექციის ხილვადობა"
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
msgid ""
"If the unit was previously published and released to learners, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to learners."
msgstr ""
"თუ ეს ბლოკი აქამდე გამოქვეყნებული და ხელმისაწვდომი იყო მსმენელებისთვის, "
"ნებისმიერი ცვლილება, რომელიც მასში შევიდა სანამ ის დაფარული იყო "
"მსმენელთათვის ხელმისაწვდომი გახდება."
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you make this %(xblockType)s visible to learners, learners will be able "
"to see its content after the release date has passed and you have published "
"the unit. Only units that are explicitly hidden from learners will remain "
"hidden after you clear this option for the %(xblockType)s."
msgstr ""
"თუ მოცემულ %(xblockType)s-ს მსმენელთათვის ხილვადს გახდით, გაშვების თარიღის "
"დადგომის შემდეგ ისინი შეძლებენ მის შინაარსთან წვდომას. მას შემდეგ, რაც თქვენ"
" გააუქმებთ ამ შესაძლებლობას %(xblockType)s-სთვის, უხილავად დარჩებიან მხოლოდ "
"ის ბლოკები, რომლებიც მანამდე მსმენელებისგან სპეციალურად იყო დამალული."
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Current Role:"
msgstr "მიმდინარე როლი:"
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "You!"
msgstr "შენ!"
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "send an email message to {email}"
msgstr "{email}-ისთვის ელფოსტის შეტყობინების გაგზავნა"
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights"
msgstr ""
"თქვენთვის ადმინისტრატორის უფლებების ჩამოსართმევად, წაარადგინეთ "
"ადმინისტრატორად სხვა მომხმარებელი"
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Add {role} Access"
msgstr "{role} წვდომის დამატება"
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Remove {role} Access"
msgstr "{role} წვდომის ამოღება"
#: cms/templates/js/team-member.underscore
msgid "Delete the user, {username}"
msgstr "{username} მომხმარებლის წაშლა"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Set as a Special Exam"
msgstr "სპეციალურ გამოცდად დაყენება"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Exam Types"
msgstr "გამოცდის ტიპები"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed"
msgstr "დროითი"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time for individual learners through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
"დააწესეთ გამოცდების ხანგრძლვობა, რომ შეზღუდოთ მსმენელების მიერ "
"ქვეგანყოფილების ამოცანების გადასაწყვეტად დახარჯული დრო. მსმენელებმა უნდა "
"გაგზავნონ პასუხები დროის ამოწურვამდე. მართვის დაფიდან ცალკეული "
"მსმენელებისთვის დამატებითი დროის გამოყოფა შეგიძლიათ."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr "დაკვირვების ქვეშ"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed and they record video of each learner taking the "
"exam. The videos are then reviewed to ensure that learners follow all "
"examination rules."
msgstr ""
"დაკვირვების ქვეშ გამოცდები დროში შეზღუდულია და მის განმავლობაში გამოსაცდელზე"
" ვიდეო დაკვირვება მიმდინარეობს. შემდეგ ეს ვიდეოჩანაწერები გადამოწმდება, რომ "
"დავრწმუნდეთ, რომ გამოცდის წესები არ დარღვეულა."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Onboarding"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use Onboarding to introduce learners to proctoring, verify their identity, "
"and create an onboarding profile. Learners must complete the onboarding "
"profile step prior to taking a proctored exam. Profile reviews take 2+ "
"business days."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr "გამოსცადე დაკვირვების ქვეშ"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of a practice exam do not affect a learner's grade."
msgstr ""
"გამოიყენეთ დაკვირვების ქვეშ გამოცდის სიმულაცია, რომ გააცნოთ მსმენელებს "
"დაკვირვების პროცესი და ინსტრუმენტები. დაკვირვების ქვეშ გამოცდის საცდელ "
"რეჟიმში გაშვება არ ახდენს გავლენას მსმენელთა შეფასებაზე."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Time Allotted (HH:MM):"
msgstr "გამოყოფილი დრო (სს:წწ):"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the "
"amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the"
" exam through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
"აირჩიეთ გამოცდისთვის გამოყოფილი თარიღი. თუ ის 24 საათს აღემატება, მიუთითეთ "
"საერთო დროში. სამართავი დაფიდან ცალკეული მსმენელისთვის გამოცდის ჩასაბარებლად"
" დამატებითი დროის გამოყოფაა შესაძლებელი."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Review Rules"
msgstr "განხილვის წესები"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should "
"enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that "
"calculators are allowed. These specified rules are visible to learners "
"before the learners start the exam, along with the {linkStart}general "
"proctored exam rules{linkEnd}."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "General Proctored Exam Rules"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should "
"enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that "
"calculators are allowed. These specified rules are visible to learners "
"before the learners start the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
msgid "Account"
msgstr ""
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
msgid ""
"This action updates the {provider} information for your entire organization."
msgstr ""
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
msgid "Enter the account information for your organization."
msgstr ""
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
msgid "API Key"
msgstr ""
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
msgid "API Secret"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore
msgid "Unit Access"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore
msgid "Restrict access to:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore
msgid "Select a group type"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore
msgid "Select one or more groups:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore
msgid "Deleted Group"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore
msgid ""
"This group no longer exists. Choose another group or do not restrict access "
"to this unit."
msgstr ""
#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore
msgid "File upload succeeded"
msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore
msgid ""
"Please check the following validation feedbacks and reflect them in your "
"course settings:"
msgstr ""
"გთხოვთ შეამოწმოთ დადასტურების შემდეგი გამოხმაურებები და ასახოთ კურსის "
"პარამეტრებში:"
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Verification Checkpoint"
msgstr "შემოწმების საკონტროლო წერტილი"
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Must complete verification checkpoint"
msgstr "აუცილებელია შემოწმების საკონტროლო წერტილის გავლა"
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Verification checkpoint to be completed"
msgstr "შესასრულებელი შემოწმების საკონტროლო წერტილი"
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid ""
"Learners who require verification must pass the selected checkpoint to see "
"the content in this unit. Learners who do not require verification see this "
"content by default."
msgstr ""
"იმ სტუდენტებმა, რომლებსაც პიროვნების დადასტურება სჭირდებათ, მოცემული ბლოკის "
"სანახავად საკონტროლო ნიშნული უნდა გაიარონ. ის მსმენელები კი, ვისაც "
"პიროვნების დადასტურება არ სჭირდებათ ამ შინაარსთან წვდომას ავტომატურად "
"მიიღებენ."
#: cms/templates/js/video-thumbnail.underscore
msgid ""
"Recommended image resolution is {imageResolution}, maximum image file size "
"should be {maxFileSize} and format must be one of {supportedImageFormats}."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video-transcript-upload-status.underscore
msgid "Read more"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore
msgid "Show transcripts ({totalTranscripts})"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video-transcripts.underscore
msgid "No transcript uploaded."
msgstr ""
#: cms/templates/js/xblock-access-editor.underscore
msgid "Set Access"
msgstr ""
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
#, python-format
msgid "Edit %(display_name)s (required)"
msgstr "%(display_name)s რედაქტირება (სავალდებულო)"
#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore
msgid ""
"You have done a dry run of force publishing the course. Nothing has changed."
" Had you run it, the following course versions would have been change."
msgstr ""
"თქვენ გაუშვით კურსის იძულებითი გამოქვეყნების ტესტი, ამიტომ არაფერი შეცვლილა."
" არასატესტო რეჟიმში გაშვების შემთხვევაში მოხდებოდა კურსის შემდეგი ვერსიების "
"შეცვლა."
#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore
msgid ""
"The published branch version, {published}, was reset to the draft branch "
"version, {draft}."
msgstr ""
"გამოქვეყნებული ვერსია: {published}, ჩამოიყარა საწყის ვერსიაზე: {draft}."
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Add URLs for additional versions"
msgstr "დამატებითი ვერსიების URL-ების დამატება"
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid ""
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an"
" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for "
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
"that's compatible with the student's computer will play."
msgstr ""
"იმისთვის, რომ დავრწმუნდეთ, რომ ვიდეოს ნახვას ყველა სტუდენტი შეძლებს, გირჩევთ"
" ატვირთოთ თქვენი ვიდეოს .mp4 და .webm ვერსიები. დააწკაპუნეთ ქვემოთ სხვა "
"ფორმატის URL-ის მისათითებლად. დაუშვებელია YouTube მისამართების მითითება. "
"მსმენელის კომპიუტერზე ჩაირთვება შექმნილი სიის პირველივე ხელმისაწვდომი ვიდეო."
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Default Timed Transcript"
msgstr "ნაგულისხმევი სინქტონიზებული სუბტიტრები"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Timed Transcript Conflict"
msgstr "სინქრონიზებული სუბტიტრების კონფლიქტი"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid ""
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
" as the timed transcript for the second video file."
msgstr ""
"პირველი ვიდეოს სინქრონიზებული სუბტიტრები არ ემთხვევა მეორე ვიდეოს "
"სინქრონიზებულ სუბტიტრებს."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
msgstr "რომელი სინქტონიზებული სუბტიტრების გამოყენება გსურთ?"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Error."
msgstr "შეცდომა."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#, python-format
msgid "Timed Transcript from %(filename)s"
msgstr "სინქრონიზებული სუბტიტრები %(filename)s-დან"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid "Timed Transcript Found"
msgstr "ნაპოვნია სინქრონიზებული სუბტიტრები"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
msgstr ""
"EdX-ს აქვს ამ ვიდეოს სინქრონიზებული სუბტიტრების ფაილი. თუ მისი რედაქტირება "
"გსურთ, მაშინ უნდა ჩამოტვირთოთ, შეასწოროთ და ხელახლა ატვირთოთ არსებული "
"სუბტიტრები. თუ თქვენ მისი ჩანაცვლება გსურთ, ატვირთეთ სუბტიტრების ახალი .srt "
"ფაილი."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Upload New Transcript"
msgstr "ახალი სუბტიტრების ატვირთვა"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Upload New .srt Transcript"
msgstr "ახალი .srt სუბტიტრების ატვირთვა"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Download Transcript for Editing"
msgstr "სუბტიტრების ჩამოტვირთვა რედაქტირებისთვის"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "No EdX Timed Transcript"
msgstr "EdX სინქრონიზებული სუბტიტრები არ აქვს"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid ""
"EdX doesn't have a timed transcript for this video in Studio, but we found a"
" transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your"
" own .srt transcript file."
msgstr ""
"EdX-ს არ აქვს სტუდიოში ამ ვიდეოს სინქრონიზებული სუბტიტრები, მაგრამ ჩვენ ის "
"YouTube-ზე ვიპოვნეთ. თქვენ შეგიძლიათ სუბტიტრების YouTube-დან შემოტანა, ან "
"სუბტიტრების .srt ფაილის ხელით ატვირთვა."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Import YouTube Transcript"
msgstr "YouTube სუბტიტრების შემოტანა"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid "No Timed Transcript"
msgstr "სინქრონიზებული სუბტიტრები არ აქვს"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
"file."
msgstr ""
"EdX-ს ამ ვიდეოს სინქრონიზებული სუბტიტრები არ აქვს. გთხოვთ ატვირთოთ .srt "
"ფაილი."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid ""
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
" current timed transcript for this video."
msgstr ""
"edX-ზე ამ ვიდეოს სინქრონიზებული სუბტიტრები ვადაგასულია, მაგრამ YouTube-ს "
"აქვს ამ ვიდეოს სინქრონიზებული სუბტიტრების აქტუალური ვერსია."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
msgstr "გსურთ edX სუბტიტრების YouTube სუბტიტრებით ჩანაცვლება?"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე edX სუბტიტრები YouTube სუბტიტრებით"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
msgstr "სინქრონიზებული სუბტიტრები წარმატებით აიტვირთა"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this "
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
msgstr ""
"EdX-ს აქვს ამ ვიდეოს სინქრონიზებული სუბტიტრები. თუ გსურთ არსებული "
"სუბტიტრების ჩანაცვლება, ატვირთეთ ახალი სუბტიტრების .srt ფაილი. თუ გსურთ "
"არსებულის რედაქტირება, მაშინ ჩამოტვირთეთ, შეცვალეთ და ხელახლა ატვირთეთ "
"არსებული სუბტიტრები."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Confirm Timed Transcript"
msgstr "სინქრონიზებული სუბტიტრების დადასტურება"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid ""
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do "
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
" file?"
msgstr ""
"თქვენ შეცვალეთ ვიდეოს URL, მაგრამ არ გამოგიცვლიათ მისი სინქრონიზებული "
"სუბტიტრების ფაილი. თქვენ არსებული სინქრონიზებული სუბტიტრების გამოყენება "
"გსურთ, თუ ახალ .srt სუბტიტრებს ატვირთავთ?"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Use Current Transcript"
msgstr "არსებული სუბტიტრების გამოყენება"