Newer
Older
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested to create a password for "
"your user account at %(platform_name)s."
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"We've restored access to your %(platform_name)s account using the recovery "
"email you provided at registration."
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Once you've created a password [below], you will be able to log in to "
"%(platform_name)s with this email (%(email)s) and your new password."
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt
msgid ""
"If you didn't request this change, you can disregard this email - we have "
"not yet reset your password."
msgstr ""
"თუ ეს ცვლილება არ მოგითხოვიათ, შეგიძლიათ ეს შეტყობინება უგულვებელყოთ. თქვენი"
" პაროლი ჯერ კიდევ არ ჩამოგვიყრია."
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "გმადლობთ, რომ სარგებლობთ ჩვენი საიტით!"
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team"
msgstr "%(platform_name)s-ის გუნდი"
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Password creation on %(platform_name)s"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
msgid "Email Change"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"We received a request to change the e-mail associated with your "
"%(platform_name)s account from %(old_email)s to %(new_email)s. If this is "
"correct, please confirm your new e-mail address by visiting:"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
msgid "Confirm Email Change"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive"
" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require "
"assistance, check the help section of the %(platform_name)s web site."
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Request to change %(platform_name)s account e-mail"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Email Change Confirmation for %(platform_name)s"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"This is to confirm that you changed the e-mail associated with "
"%(platform_name)s from %(old_email)s to %(new_email)s. If you did not make "
"this request, please contact us immediately. Contact information is listed "
"at:"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt
msgid ""
"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can "
"investigate."
msgstr ""
"ჩვენ ვაწარმოებთ ძველი ელ-ფოსტების ჟურნალს, ასე რომ თუ ეს მოულოდნელი მოთხოვნა"
" იყო, შეგვიძლია გამოვიძიოთ."
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
msgid "Create Recovery Email"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt
#, python-format
msgid "You've registered this recovery email address for %(platform_name)s."
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt
msgid ""
"If you set this email address, click \"confirm email.\" If you didn't "
"request this change, you can disregard this email."
msgstr ""
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to confirm the user's email address.
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
msgid "Confirm Email"
msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Confirm your recovery email for %(platform_name)s"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - "
"{end_date})"
msgstr ""
"დაასრულა კურსი \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - {end_date})"
#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py
#, python-brace-format
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr "დაასრულა კურსი \"{course_name}\" ({course_mode})"
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "The badge image must be square."
msgstr "ემბელემის სურათი კვადრატული უნდა იყოს"
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "The badge image file size must be less than 250KB."
msgstr "ემბლემის გამოსახულების ფაილის ზომა 250კბ-ზე ნაკლები უნდა იყოს."
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "This value must be all lowercase."
msgstr "ეს მნიშვნელობა მთლიანად ქვედა რეგისტრის უნდა იყოს."
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "The course mode for this badge image. For example, \"verified\" or \"honor\"."
msgstr ""
"კურსის რეჟიმი ემბლემის გამოსახულებისათვის. მაგალითად, \"შემოწმებული\" ან "
"\"საპატიო\"."
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"Badge images must be square PNG files. The file size should be under 250KB."
msgstr ""
"ემბლემის გამოსახულება უნდა იყოს ოთკუთხა PNG ფაილები. ფაილის ზომა 250კბ-ზე "
"მცირე უნდა იყოს."
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"Set this value to True if you want this image to be the default image for "
"any course modes that do not have a specified badge image. You can have only"
" one default image."
msgstr ""
"მიუთითეთ მნიშვნელობა, როგორც სწორი, თუ გსურთ ნებისმიერი კურსის რეჟიმისთვის, "
"რომელსაც არ აქვს ემბლემის განსაზღვრული გამოსახულება, ამ გამოსახულების "
"ნაგულისხმევ გამოსახულებად დაყენება. შესაძლებელია გქონდეთ მხოლოდ ერთი "
"ნაგულისხმევი გამოსახულება."
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "There can be only one default image."
msgstr "დაშვებულია მხოლოდ ერთი ნაგულისხმევი გამოსახულება."
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"On each line, put the number of completed courses to award a badge for, a "
"comma, and the slug of a badge class you have created that has the issuing "
"component 'openedx__course'. For example: 3,enrolled_3_courses"
msgstr ""
"ყოველ ხაზზე, მიუთითეთ ემბლემით დასაჯილდოებელი დასრულებული კურსების "
"რაოდენობა, მძიმე და თქვენს მიერ შექმნილი, 'openedx__course' კომპონენტის "
"გამომშვები, ემბლემის კლასის სლეგი. მაგალითად: 3,enrolled_3_courses"
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"On each line, put the number of enrolled courses to award a badge for, a "
"comma, and the slug of a badge class you have created that has the issuing "
"component 'openedx__course'. For example: 3,enrolled_3_courses"
msgstr ""
"ყოველ ხაზზე, მიუთითეთ ემბლემით დასაჯილდოებელი ჩარიცხული კურსების რაოდენობა, "
"მძიმე და თქვენს მიერ შექმნილი, 'openedx__course' კომპონენტის გამომშვები, "
"ემბლემის კლასის სლეგი. მაგალითად: 3,enrolled_3_courses"
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"Each line is a comma-separated list. The first item in each line is the slug"
" of a badge class you have created that has an issuing component of "
"'openedx__course'. The remaining items in each line are the course keys the "
"learner needs to complete to be awarded the badge. For example: "
"slug_for_compsci_courses_group_badge,course-v1:CompSci+Course+First,course-v1:CompsSci+Course+Second"
msgstr ""
"ყოველი ხაზი მძიმით გამოყოფილი სიაა. ყოველი ხაზის პირველი ერთეული, თქვენს "
"მიერ შექმნილი კლასის ემბლემის სლეგია, რომელსაც 'openedx__course'-ის "
"გამომშვები კომპონენტი აქვს. დანარჩენი ერთეულები ხაზში, კურსის ღილაკებია, "
"რომლებიც მსმენელებს სჭირდებათ, დასასრულებლად, რათა მიენიჭოთ ემბლემა. "
"მაგალითად: "
"slug_for_compsci_courses_group_badge,course-v1:CompSci+Course+First,course-v1:CompsSci+Course+Second"
#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "Please check the syntax of your entry."
msgstr "გთხოვთ თქვენი ჩანაწერის სინტაქსი შემოწმეთ."
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Take free online courses at edX.org"
msgstr ""
#. Translators: 'edX' and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid ""
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. edX, Open edX and "
"their respective logos are registered trademarks of edX Inc."
msgstr ""
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated.
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
#. See http://openedx.org for more information.
#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See
#. http://openedx.org for more information.
#: lms/djangoapps/branding/api.py cms/templates/widgets/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Powered by Open edX"
msgstr "მუშაობს Open edX-ზე"
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/blog.html
msgid "Blog"
msgstr "ბლოგი"
#: lms/djangoapps/branding/api.py cms/templates/widgets/sock_links.html
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "Contact Us"
msgstr "დაგვიკავშირდით"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Help Center"
msgstr "დახმარების ცენტრი"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
msgid "Media Kit"
msgstr "მედია ფაილების ნაკრები"
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
msgid "Donate"
msgstr "შემოწირულობა"
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/footer.html
#: lms/templates/static_templates/about.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "About"
msgstr "შესახებ"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} for Business"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "Careers"
msgstr "ვაკანსია"
#: lms/djangoapps/branding/api.py themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "News"
msgstr "სიახლე"
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Terms of Service & Honor Code"
msgstr "მომსახურების პირობები & ღირსების კოდექსი"
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: A 'Privacy Policy' is a legal document/statement describing a
#. website's use of personal information
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#: cms/templates/widgets/footer.html
#: lms/templates/static_templates/privacy.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html
msgid "Privacy Policy"
msgstr "კონფიდენციალურობის პოლიტიკა"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Accessibility Policy"
msgstr "ხელმისაწვდომობის პოლიტიკა"
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: This is a legal document users must agree to
#. in order to register a new account.
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html
msgid "Terms of Service"
msgstr "მომსახურების პირობები"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Sitemap"
msgstr "საიტის რუკა"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Affiliates"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Open edX"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Trademark Policy"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store"
msgstr "ჩამოტვირთეთ {platform_name} მობილური აპი Apple App Store-დან"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid "Download the {platform_name} mobile app from Google Play"
msgstr "ჩამოტვირთეთ {platform_name} მობილური აპი Google Play-დან"
#. Translators: Bulk email from address e.g. ("Physics 101" Course Staff)
#: lms/djangoapps/bulk_email/tasks.py
#, python-brace-format
msgid "\"{course_title}\" Course Staff"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/ccx/plugins.py
msgid "CCX Coach"
msgstr "CCX ინსტრუქტორი"
#: lms/djangoapps/ccx/utils.py
msgid ""
"A CCX can only be created on this course through an external service. "
"Contact a course admin to give you access."
msgstr ""
"CCX-ის შექმნა მხოლოდ ამ კურსზე, გარე მომსახურების საშუალებით არის "
"შესაძლებელი. დაუკავშირდით კურსის ადმინსიტრატორს, რათა მოგანიჭოთ წვდომა."
#: lms/djangoapps/ccx/utils.py
#, python-brace-format
msgid "The course is full: the limit is {max_student_enrollments_allowed}"
msgstr "კურსი შევსებულია: შეზღუდვა არის {max_student_enrollments_allowed}"
#: lms/djangoapps/ccx/views.py
msgid "You must be a CCX Coach to access this view."
msgstr "ამის ხილვაზე წვდომისთვის CCX-ის ინსტრუქტორი უნდა იყოთ. "
#: lms/djangoapps/ccx/views.py
msgid "You must be the coach for this ccx to access this view"
msgstr "ამის ხილვაზე წვდომისთვის ccx-ის ინსტრუქტორი უნდა იყოთ."
#: lms/djangoapps/ccx/views.py
msgid ""
"You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a"
" rerun of this course in the studio to allow this action."
msgstr ""
"მოძველებული id-ის გამოყენებით კურსისგან ვერ შექმნით CCX-ს. გთხოვთ, ამ "
"მოქმედების დასაშვებად, სტუდიოში შექმენით ამ კურსის ხელახლა გაშვების ვერსია."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "შეიქმნა"
#. Translators: This is a past-tense verb that is used for task action
#. messages.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "regenerated"
msgstr "ხელახლა გენერირებული"
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
#. messages as {action}.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py
msgid "generated"
msgstr "გენერირებული"
#. Translators: This string represents task was executed for all learners.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "All learners"
msgstr "ყველა მსმენელი"
#. Translators: This string represents task was executed for students having
#. exceptions.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "For exceptions"
msgstr "გამონაკლისებისთვის"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
"'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates."
msgstr ""
"ადამიანის მიერ წაკითხვადი სერტიფიკატის ნიმუშის აღწერა. მაგალითად, "
"'დადასტურებული' ან 'საპატიო' ორი ტიპის სერტიფიკატის განსასხვავებლად."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A unique identifier for the example certificate. This is used when we "
"receive a response from the queue to determine which example certificate was"
" processed."
msgstr ""
"სერტიფიკატის ნიმუშის უნიკალური იდენტიფიკატორი. გამოიყენება მომლოდინეთაგან "
"პასუხის მიღებისას, რათა განისზღვროს, თუ რომელი სერტიფიკატის ნიმუში დამუშვდა."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"An access key for the example certificate. This is used when we receive a "
"response from the queue to validate that the sender is the same entity we "
"asked to generate the certificate."
msgstr ""
"სერტიფიკატის ნიმუშზე წვდომის ღილაკი. ეს გამოიყენება მომლოდინეთაგან პასუხის "
"მიღებისას, რათა დადასტურდეს, რომ გამომგზავნი ის ერთეულია, რომელსაც "
"სერტიფიკატის გენერირება ვთხოვეთ."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The full name that will appear on the certificate."
msgstr "სრული სახელი, რომელიც განთავსდება სერტიფიკატზე."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The template file to use when generating the certificate."
msgstr "სერტიფიკატის გენერირებისთვის შაბლონი ფაილის გამოყენება."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The status of the example certificate."
msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სტატუსი."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The reason an error occurred during certificate generation."
msgstr "სერტიფიკატის გენერირებისას დაფიქსირებული შეცდომის მიზეზი."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The download URL for the generated certificate."
msgstr "გენერირებული სერტიფიკატის გადმოსაწერი URL მისამართი."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Name of template."
msgstr "შაბლონის სახელი."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Description and/or admin notes."
msgstr "აღწერა და/ან ადმინისტრატორის შენიშვნები."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Django template HTML."
msgstr "Django-ს შაბლონის HTML."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Organization of template."
msgstr "შაბლონის სტრუქტურა."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The course mode for this template."
msgstr "კურსის რეჟიმი ამ შაბლონისთვის."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "On/Off switch."
msgstr "ჩართვა/გამორთვა."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Description of the asset."
msgstr "მასალის აღწერა."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Asset file. It could be an image or css file."
msgstr "მასალის ფაილი. ეს შეიძლება გამოსახულება ან ccs ფაილი იყოს."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this "
"value."
msgstr ""
"მასალის უნიკალური სლეგი. ამ მნიშვნელობის გამოყენებით შაბლონებად შეგვიძლია "
"მასალის აღწერა."
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
msgid "user is not given."
msgstr "მომხმარებელი არ არის მოცემული."
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "user '{user}' does not exist"
msgstr "მომხმარებელი '{user}' არ არსებობს"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "Course id '{course_id}' is not valid"
msgstr "კურსის ID '{course_id}' არასწორია"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "The course does not exist against the given key '{course_key}'"
msgstr "კურსი მოცემული გასაღებით '{course_key}' არ არსებობს"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "User {username} does not exist"
msgstr "მომხმარებელი {username} არ არსებობს"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "{course_key} is not a valid course key"
msgstr "{course_key} არ არის კურსის მართებული გასაღები"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "The course {course_key} does not exist"
msgstr "კურსი {course_key} არ არსებობს"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "User {username} is not enrolled in the course {course_key}"
msgstr "მომხმარებელი {username} არ არის რეგისტრირებული კურსზე {course_key}"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates."
msgstr "სერტიფიკატების გენერირებისას, წარმოიშვა გაუთვალისწინებელი შეცდომა."
#. Translators: This text describes the 'Honor' course certificate type.
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"An {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by "
"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
"required tasks for this course under its guidelines."
msgstr ""
"{cert_type} სერტიფიკატი ადასტურებს, რომ მსმენელი დათანხმდა დაიცვას "
"{platform_name}-ის მიერ დადგენილი ღირსების კოდექსი და რომ მისი "
"ხელმძღვანელობით დაასრულა ამ კურსის ყველა სავალდებულო დავალება."
#. Translators: This text describes the 'ID Verified' course certificate
#. type, which is a higher level of
#. verification offered by edX. This type of verification is useful for
#. professional education/certifications
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by "
"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
"required tasks for this course under its guidelines. A {cert_type} "
"certificate also indicates that the identity of the learner has been checked"
" and is valid."
msgstr ""
"{cert_type} სერტიფიკატი ადასტურებს, რომ მსმენელი დათანხმდა დაიცვას "
"{platform_name}-ის მიერ დადგენილი ღირსების კოდექსი და რომ მისი "
"ხელმძღვანელობით დაასრულა კურსის ყველა სავალდებულო დავალება. ასევე, "
"{cert_type} სერტიფიკატი მიუთითებს, რომ მსმენელის ვინაობა შემოწმდა და "
"ნამდვილია."
#. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type.
#. An XSeries is a collection of
#. courses related to each other in a meaningful way, such as a specific topic
#. or theme, or even an organization
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"An {cert_type} certificate demonstrates a high level of achievement in a "
"program of study, and includes verification of the student's identity."
msgstr ""
"{cert_type} სერტიფიკატი სწავლების პროგრამის წარმატების მაღალი დონის "
"მაჩვენებელია, და მოიცავს სტუდენტის ვინაობის დადასტურებას. "
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{month} {day}, {year}"
#. Translators: This text represents the verification of the certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a valid {platform_name} certificate for {user_name}, who "
"participated in {partner_short_name} {course_number}"
msgstr ""
"ეს არის მოქმედი {platform_name} სერტიფიკატი {user_name}-თვის, რომელიც "
"მონაწილეობდა {partner_short_name} {course_number}-ში"
#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page
#. and appears in the browser title bar
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{partner_short_name} {course_number} Certificate | {platform_name}"
msgstr "{partner_short_name} {course_number} სერტიფიკატი | {platform_name}"
#. Translators: This text fragment appears after the student's name
#. (displayed in a large font) on the certificate
#. screen. The text describes the accomplishment represented by the
#. certificate information displayed to the user
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"successfully completed, received a passing grade, and was awarded this "
"{platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in "
msgstr ""
"წარმატებით დაასრულა, მიიღო გამსვლელი ქულა და დაჯილდოვდა ამ {platform_name} "
"{certificate_type} დასრულების სერტიფიკატით "
#. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a
#. course certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"{platform_name} acknowledges achievements through certificates, which are "
"awarded for course activities that {platform_name} students complete."
msgstr ""
"{platform_name} ათვითცნობიერებს სერტიფიკატებით მიღებულ წარმატებებს, რომელიც "
"მიენიჭათ {platform_name}-ის სტუდენტებს კურსზე შესრულებული საქმიანობისთვის."
#. Translators: 'All rights reserved' is a legal term used in copyrighting to
#. protect published content
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html
msgid "All rights reserved"
msgstr "ყველა უფლება დაცულია"
#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page
#. and appears
#. in the browser title bar when a requested certificate is not found or
#. recognized
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Invalid Certificate"
msgstr "არასწორი სერტიფიკატი"
#. Translators: This line appears as a byline to a header image and describes
#. the purpose of the page
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Certificate Validation"
msgstr "სერტიფიკატის დამოწმება"
#. Translators: Accomplishments describe the awards/certifications obtained by
#. students on this platform
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "About {platform_name} Accomplishments"
msgstr "{platform_name}-ის მიღწევების შესახებ"
#. Translators: This line appears on the page just before the generation date
#. for the certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Issued On:"
msgstr "გაცემულია:"
#. Translators: The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to
#. each individual certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Certificate ID Number"
msgstr "სერტიფიკატის ID ნომერი"
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "About {platform_name} Certificates"
msgstr "{platform_name} -ის სერტიფიკატების შესახებ"
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "How {platform_name} Validates Student Certificates"
msgstr "როგორ ამტკიცებს {platform_name}-ი სტუდენტის სერტიფიკატს"
#. Translators: This text describes the validation mechanism for a
#. certificate file (known as GPG security)
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificates issued by {platform_name} are signed by a gpg key so that they "
"can be validated independently by anyone with the {platform_name} public "
"key. For independent verification, {platform_name} uses what is called a "
"\"detached signature\""\"."
msgstr ""
"{platform_name}-ის მიერ გაცემული სერტიფიკატები დამოწმებულია gpg ღილაკით, "
"რათა {platform_name} საჯარო ღილაკის საშუალებით, ნებისმიერმა შეძლოს მათი "
"დამოუკიდებლად გადამოწმება. დამოუკიდებელი გადამოწმებისთვის {platform_name}-ი "
"იყენებს ე. წ. \"განცალკევებული ხელმოწერა\"და ციტირებას;''."
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Validate this certificate for yourself"
msgstr "დამოუკიდებლად დაამოწმეთ ეს სერტიფიკატი"
#. Translators: This text describes (at a high level) the mission and charter
#. the edX platform and organization
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} offers interactive online classes and MOOCs."
msgstr "{platform_name}-ი გთავაზობთ ინტერაქტიულ ონლაინ კლასებსა და MOOCs."
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "About {platform_name}"
msgstr "{platform_name}-ის შესახებ"
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Learn more about {platform_name}"
msgstr "შეიტყვეთ მეტი {platform_name}-ის შესახებ"
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Learn with {platform_name}"
msgstr "ისწავლეთ {platform_name}-ით"
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Work at {platform_name}"
msgstr "{platform_name} ვაკანსიები"
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Contact {platform_name}"
msgstr "დაუკავშირდით {platform_name}"
#. Translators: This text appears near the top of the certficate and
#. describes the guarantee provided by edX
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} acknowledges the following student accomplishment"
msgstr "{platform_name}-ი ადასტურებს მსმენელის შემდეგ მიღწევებს"
#. Translators: This text represents the description of course
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning "
"initiative of {partner_long_name}."
msgstr ""
"{partner_short_name}-ის მიერ შემოთავაზებული სწავლის კურსი, ონლაინ რეჟიმში "
"სწავლების {partner_long_name}-ის ინიციატივა."
#. Translators: This text represents the description of course
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "a course of study offered by {partner_short_name}."
msgstr "{partner_short_name}-ის მიერ შემოთავაზებული სწავლის კურსი."
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "I completed the {course_title} course on {platform_name}."
msgstr "დავასრულე {course_title} კურსი {platform_name}-ზე."
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"I completed a course at {platform_name}. Take a look at my certificate."
msgstr "დავასრულე კურსი {platform_name}-ზე. იხილეთ ჩემი სერტიფიკატი."
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "More Information About {user_name}'s Certificate:"
msgstr "მეტი ინფორმაცია {user_name}-ის სერტიფიკატზე"
#. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course
#. and achieved a certification
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{fullname}, you earned a certificate!"
msgstr "{fullname}, თქვენ მოიპოვეთ სერტიფიკატი!"
#. Translators: This line congratulates the user and instructs them to share
#. their accomplishment on social networks
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid ""
"Congratulations! This page summarizes what you accomplished. Show it off to "
"family, friends, and colleagues in your social and professional networks."
msgstr ""
"გილოცავთ! ეს გვერდი თქვენი მიღწევების შემაჯამებელი აღწერაა. გაუზიარეთ ოჯახს,"
" მეგობრებსა და კოლეგებს თქვენს სოციალურ და პროფესიულ ქსელებში. "
#. Translators: This line leads the reader to understand more about the
#. certificate that a student has been awarded
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "More about {fullname}'s accomplishment"
msgstr "უფრო მეტი {fullname}-ის მიღწევების შესახებ"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py
#: lms/templates/staff_problem_info.html
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html
#: lms/templates/ccx/enrollment.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Grade"
msgstr "შეფასება"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Percent"
msgstr "პროცენტი"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Opened by this number of students"
msgstr "გახსნილია სტუდენტთა შემდეგი რაოდენობის მიერ"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "subsections"
msgstr "ქვეგანყოფილება"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Count of Students"
msgstr "სტუდენტების რაოდენობა"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Percent of Students"
msgstr "სტუდენტების პროცენტული მაჩვენებელი"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Score"
msgstr "ქულა"
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "problems"
msgstr "პრობლემები"
#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py
#, python-brace-format
msgid "{course_id} is not a valid course key."
msgstr "{course_id} არ არის კურსის მოქმედი გასაღები."
#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py
#, python-brace-format
msgid "Course {course_id} does not exist."
msgstr "კურსი {course_id} არ არსებობს"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
"გამოიყენეთ გადახდის გვერდი, რომელსაც E-Commerce-ის მომსახურება უზრუნველყოფს."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
msgid "Cache Time To Live"
msgstr "კეშ-მეხსიერების მოქმედების ვადა"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
msgid ""
"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than"
" 0."
msgstr ""
"განსაზღვრულია წამებში. ქვე-მეხსიერების გასააქტიურებლად მიუთითეთ 0-ზე მეტი "
"მნიშვნელობა."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to order receipt page."
msgstr "შეკვეთის მიღების გვერდის მისამართი."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Automatically approve valid refund requests, without manual processing"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/utils.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
msgid "[Refund] User-Requested Refund"
msgstr "[Refund] მომხმარებლის მოთხოვნილი ანაზღაურება"
#: lms/djangoapps/commerce/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process "
"this request, please visit the link(s) below."
msgstr ""
"{username} ({email})-ის მიერ ანაზღაურების მოთხოვნა ინიცირებულია. ამ "
"მოთხოვნის სამართავად, გთხოვთ, ეწვიეთ მისამართს(ებს) ქვემოთ."
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
msgid "Receipt"
msgstr "ქვითარი"
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "Payment Failed"
msgstr "გადახდა ვერ მოხერხდა"
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "There was a problem with this transaction. You have not been charged."
msgstr "პრობლემის გამო ეს ტრანზაქცია ვერ განხორციელდა. თანხა არ ჩამოგეჭრათ."
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid ""
"Make sure your information is correct, or try again with a different card or"
" another form of payment."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ თქვენი ინფორმაცია სწორია, ან სცადეთ სხვა ბარათი ან გადახდის "
"სხვა მეთოდი."
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid ""
"A system error occurred while processing your payment. You have not been "
"charged."
msgstr ""
"გადახდის დამუშვებისას დაფიქსირდა სისტემური შეცდომა. თანხა არ ჩამოგეჭრათ."
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "Please wait a few minutes and then try again."
msgstr "გთხოვთ, მოიცადოთ რამდენიმე წუთი და კვლავ სცადოთ."
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
#, python-brace-format
msgid "For help, contact {payment_support_link}."
msgstr "დახმარებისთვის დაუკავშირდით {payment_support_link}."
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "An error occurred while creating your receipt."
msgstr "თქვენი ქვითრის დამუშვებისას დაფიქსირდა შეცდომა."
#: lms/djangoapps/commerce/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"If your course does not appear on your dashboard, contact "
"{payment_support_link}."
msgstr ""
"დაუკავშირდით {payment_support_link}-ს, თუ თქვენი პართვის პანელზე თქვენი "
"კურსი არ არის მითითებული."
#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Earn a certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Complete the course"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Explore the course"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Not sure yet"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py lms/djangoapps/course_wiki/views.py
#: lms/templates/wiki/base.html
msgid "Wiki"
msgstr "ვიკი"
#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
#. alone.
#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py
#, python-brace-format
msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_."
msgstr "ეს არის **{organization}**-ის _{course_name}_-ის ვიკი."
#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py
msgid "Course page automatically created."
msgstr "კურსის გვერდი ავტომატურად შეიქმნა."
#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py