Skip to content
Snippets Groups Projects
django.po 1.18 MiB
Newer Older
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested to create a password for "
"your user account at %(platform_name)s."
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"We've restored access to your %(platform_name)s account using the recovery "
"email you provided at registration."
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Once you've created a password [below], you will be able to log in to "
"%(platform_name)s with this email (%(email)s) and your new password."
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt
msgid ""
"If you didn't request this change, you can disregard this email - we have "
"not yet reset your password."
msgstr ""
"თუ ეს ცვლილება არ მოგითხოვიათ, შეგიძლიათ ეს შეტყობინება უგულვებელყოთ. თქვენი"
" პაროლი ჯერ კიდევ არ ჩამოგვიყრია."

#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "გმადლობთ, რომ სარგებლობთ ჩვენი საიტით!"

#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team"
msgstr "%(platform_name)s-ის გუნდი"

#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Password creation on %(platform_name)s"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
msgid "Email Change"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"We received a request to change the e-mail associated with your "
"%(platform_name)s account from %(old_email)s to %(new_email)s. If this is "
"correct, please confirm your new e-mail address by visiting:"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
msgid "Confirm Email Change"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive"
" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require "
"assistance, check the help section of the %(platform_name)s web site."
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Request to change %(platform_name)s account e-mail"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Email Change Confirmation for %(platform_name)s"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"This is to confirm that you changed the e-mail associated with "
"%(platform_name)s from %(old_email)s to %(new_email)s. If you did not make "
"this request, please contact us immediately. Contact information is listed "
"at:"
msgstr ""

#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt
msgid ""
"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can "
"investigate."
msgstr ""
"ჩვენ ვაწარმოებთ ძველი ელ-ფოსტების ჟურნალს, ასე რომ თუ ეს მოულოდნელი მოთხოვნა"
" იყო, შეგვიძლია გამოვიძიოთ."

#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
msgid "Create Recovery Email"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt
#, python-format
msgid "You've registered this recovery email address for %(platform_name)s."
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt
msgid ""
"If you set this email address, click \"confirm email.\"  If you didn't "
"request this change, you can disregard this email."
msgstr ""

#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to confirm the user's email address.
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py
msgid "Confirm Email"
msgstr ""

#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Confirm your recovery email for %(platform_name)s"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - "
"{end_date})"
msgstr ""
"დაასრულა კურსი \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - {end_date})"

#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py
#, python-brace-format
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr "დაასრულა კურსი \"{course_name}\" ({course_mode})"

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "The badge image must be square."
msgstr "ემბელემის სურათი კვადრატული უნდა იყოს"

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "The badge image file size must be less than 250KB."
msgstr "ემბლემის გამოსახულების ფაილის ზომა 250კბ-ზე ნაკლები უნდა იყოს."

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "This value must be all lowercase."
msgstr "ეს მნიშვნელობა მთლიანად ქვედა რეგისტრის უნდა იყოს."

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "The course mode for this badge image. For example, \"verified\" or \"honor\"."
msgstr ""
"კურსის რეჟიმი ემბლემის გამოსახულებისათვის. მაგალითად, \"შემოწმებული\" ან "
"\"საპატიო\"."

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"Badge images must be square PNG files. The file size should be under 250KB."
msgstr ""
"ემბლემის გამოსახულება უნდა იყოს ოთკუთხა PNG ფაილები. ფაილის ზომა 250კბ-ზე "
"მცირე უნდა იყოს."

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"Set this value to True if you want this image to be the default image for "
"any course modes that do not have a specified badge image. You can have only"
" one default image."
msgstr ""
"მიუთითეთ მნიშვნელობა, როგორც სწორი, თუ გსურთ ნებისმიერი კურსის რეჟიმისთვის, "
"რომელსაც არ აქვს ემბლემის განსაზღვრული გამოსახულება, ამ გამოსახულების "
"ნაგულისხმევ გამოსახულებად დაყენება. შესაძლებელია გქონდეთ  მხოლოდ ერთი "
"ნაგულისხმევი გამოსახულება."

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "There can be only one default image."
msgstr "დაშვებულია მხოლოდ ერთი ნაგულისხმევი გამოსახულება."

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"On each line, put the number of completed courses to award a badge for, a "
"comma, and the slug of a badge class you have created that has the issuing "
"component 'openedx__course'. For example: 3,enrolled_3_courses"
msgstr ""
"ყოველ ხაზზე, მიუთითეთ ემბლემით დასაჯილდოებელი დასრულებული კურსების "
"რაოდენობა, მძიმე და თქვენს მიერ შექმნილი, 'openedx__course' კომპონენტის "
"გამომშვები, ემბლემის კლასის სლეგი. მაგალითად: 3,enrolled_3_courses"

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"On each line, put the number of enrolled courses to award a badge for, a "
"comma, and the slug of a badge class you have created that has the issuing "
"component 'openedx__course'. For example: 3,enrolled_3_courses"
msgstr ""
"ყოველ ხაზზე, მიუთითეთ ემბლემით დასაჯილდოებელი ჩარიცხული კურსების რაოდენობა, "
"მძიმე და თქვენს მიერ შექმნილი, 'openedx__course' კომპონენტის გამომშვები, "
"ემბლემის კლასის სლეგი. მაგალითად: 3,enrolled_3_courses"

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid ""
"Each line is a comma-separated list. The first item in each line is the slug"
" of a badge class you have created that has an issuing component of "
"'openedx__course'. The remaining items in each line are the course keys the "
"learner needs to complete to be awarded the badge. For example: "
"slug_for_compsci_courses_group_badge,course-v1:CompSci+Course+First,course-v1:CompsSci+Course+Second"
msgstr ""
"ყოველი ხაზი მძიმით გამოყოფილი სიაა. ყოველი ხაზის პირველი ერთეული, თქვენს "
"მიერ შექმნილი კლასის ემბლემის სლეგია, რომელსაც 'openedx__course'-ის "
"გამომშვები კომპონენტი აქვს. დანარჩენი ერთეულები ხაზში, კურსის ღილაკებია, "
"რომლებიც მსმენელებს სჭირდებათ, დასასრულებლად, რათა მიენიჭოთ ემბლემა. "
"მაგალითად: "
"slug_for_compsci_courses_group_badge,course-v1:CompSci+Course+First,course-v1:CompsSci+Course+Second"

#: lms/djangoapps/badges/models.py
msgid "Please check the syntax of your entry."
msgstr "გთხოვთ თქვენი ჩანაწერის სინტაქსი შემოწმეთ."

#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Take free online courses at edX.org"
msgstr ""

#. Translators: 'edX' and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid ""
"© {org_name}.  All rights reserved except where noted.  edX, Open edX and "
"their respective logos are registered trademarks of edX Inc."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  django-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated.
#. See http://openedx.org for more information.
#. #-#-#-#-#  mako.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See
#. http://openedx.org for more information.
#: lms/djangoapps/branding/api.py cms/templates/widgets/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Powered by Open edX"
msgstr "მუშაობს Open edX-ზე"

#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/blog.html
msgid "Blog"
msgstr "ბლოგი"

#: lms/djangoapps/branding/api.py cms/templates/widgets/sock_links.html
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "Contact Us"
msgstr "დაგვიკავშირდით"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Help Center"
msgstr "დახმარების ცენტრი"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
msgid "Media Kit"
msgstr "მედია ფაილების ნაკრები"

#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
msgid "Donate"
msgstr "შემოწირულობა"

#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/footer.html
#: lms/templates/static_templates/about.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "About"
msgstr "შესახებ"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} for Business"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
msgid "Careers"
msgstr "ვაკანსია"

#: lms/djangoapps/branding/api.py themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "News"
msgstr "სიახლე"

#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Terms of Service & Honor Code"
msgstr "მომსახურების პირობები & ღირსების კოდექსი"

#. #-#-#-#-#  django-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: A 'Privacy Policy' is a legal document/statement describing a
#. website's use of personal information
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#: cms/templates/widgets/footer.html
#: lms/templates/static_templates/privacy.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html
msgid "Privacy Policy"
msgstr "კონფიდენციალურობის პოლიტიკა"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Accessibility Policy"
msgstr "ხელმისაწვდომობის პოლიტიკა"

#. #-#-#-#-#  django-partial.po (edx-platform)  #-#-#-#-#
#. Translators: This is a legal document users must agree to
#. in order to register a new account.
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py
5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html
msgid "Terms of Service"
msgstr "მომსახურების პირობები"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Sitemap"
msgstr "საიტის რუკა"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Affiliates"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Open edX"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Trademark Policy"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store"
msgstr "ჩამოტვირთეთ {platform_name} მობილური აპი Apple App Store-დან"

#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
msgid "Download the {platform_name} mobile app from Google Play"
msgstr "ჩამოტვირთეთ {platform_name} მობილური აპი Google Play-დან"

#. Translators: Bulk email from address e.g. ("Physics 101" Course Staff)
#: lms/djangoapps/bulk_email/tasks.py
#, python-brace-format
msgid "\"{course_title}\" Course Staff"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/ccx/plugins.py
msgid "CCX Coach"
msgstr "CCX ინსტრუქტორი"

#: lms/djangoapps/ccx/utils.py
msgid ""
"A CCX can only be created on this course through an external service. "
"Contact a course admin to give you access."
msgstr ""
"CCX-ის შექმნა მხოლოდ ამ კურსზე, გარე მომსახურების საშუალებით არის "
"შესაძლებელი. დაუკავშირდით კურსის ადმინსიტრატორს, რათა მოგანიჭოთ წვდომა."

#: lms/djangoapps/ccx/utils.py
#, python-brace-format
msgid "The course is full: the limit is {max_student_enrollments_allowed}"
msgstr "კურსი შევსებულია: შეზღუდვა არის {max_student_enrollments_allowed}"

#: lms/djangoapps/ccx/views.py
msgid "You must be a CCX Coach to access this view."
msgstr "ამის ხილვაზე წვდომისთვის CCX-ის ინსტრუქტორი უნდა იყოთ. "

#: lms/djangoapps/ccx/views.py
msgid "You must be the coach for this ccx to access this view"
msgstr "ამის ხილვაზე წვდომისთვის ccx-ის ინსტრუქტორი უნდა იყოთ."

#: lms/djangoapps/ccx/views.py
msgid ""
"You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a"
" rerun of this course in the studio to allow this action."
msgstr ""
"მოძველებული id-ის გამოყენებით კურსისგან ვერ შექმნით CCX-ს. გთხოვთ, ამ "
"მოქმედების დასაშვებად, სტუდიოში შექმენით ამ კურსის ხელახლა გაშვების ვერსია."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "შეიქმნა"

#. Translators: This is a past-tense verb that is used for task action
#. messages.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "regenerated"
msgstr "ხელახლა გენერირებული"

#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
#. messages as {action}.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py
msgid "generated"
msgstr "გენერირებული"

#. Translators: This string represents task was executed for all learners.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "All learners"
msgstr "ყველა მსმენელი"

#. Translators: This string represents task was executed for students having
#. exceptions.
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "For exceptions"
msgstr "გამონაკლისებისთვის"

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate.  For example, "
"'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates."
msgstr ""
"ადამიანის მიერ წაკითხვადი სერტიფიკატის ნიმუშის აღწერა. მაგალითად, "
"'დადასტურებული' ან 'საპატიო' ორი ტიპის სერტიფიკატის განსასხვავებლად."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A unique identifier for the example certificate.  This is used when we "
"receive a response from the queue to determine which example certificate was"
" processed."
msgstr ""
"სერტიფიკატის ნიმუშის უნიკალური იდენტიფიკატორი. გამოიყენება მომლოდინეთაგან "
"პასუხის მიღებისას, რათა განისზღვროს, თუ რომელი სერტიფიკატის ნიმუში დამუშვდა."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"An access key for the example certificate.  This is used when we receive a "
"response from the queue to validate that the sender is the same entity we "
"asked to generate the certificate."
msgstr ""
"სერტიფიკატის ნიმუშზე წვდომის ღილაკი. ეს გამოიყენება მომლოდინეთაგან პასუხის "
"მიღებისას, რათა დადასტურდეს, რომ გამომგზავნი ის ერთეულია, რომელსაც "
"სერტიფიკატის გენერირება ვთხოვეთ."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The full name that will appear on the certificate."
msgstr "სრული სახელი, რომელიც განთავსდება სერტიფიკატზე."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The template file to use when generating the certificate."
msgstr "სერტიფიკატის გენერირებისთვის შაბლონი ფაილის გამოყენება."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The status of the example certificate."
msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სტატუსი."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The reason an error occurred during certificate generation."
msgstr "სერტიფიკატის გენერირებისას დაფიქსირებული შეცდომის მიზეზი."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The download URL for the generated certificate."
msgstr "გენერირებული სერტიფიკატის გადმოსაწერი URL მისამართი."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Name of template."
msgstr "შაბლონის სახელი."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Description and/or admin notes."
msgstr "აღწერა და/ან ადმინისტრატორის შენიშვნები."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Django template HTML."
msgstr "Django-ს შაბლონის HTML."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Organization of template."
msgstr "შაბლონის სტრუქტურა."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "The course mode for this template."
msgstr "კურსის რეჟიმი ამ შაბლონისთვის."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "On/Off switch."
msgstr "ჩართვა/გამორთვა."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Description of the asset."
msgstr "მასალის აღწერა."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid "Asset file. It could be an image or css file."
msgstr "მასალის ფაილი. ეს შეიძლება გამოსახულება ან ccs ფაილი იყოს."

#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this "
"value."
msgstr ""
"მასალის უნიკალური სლეგი. ამ მნიშვნელობის გამოყენებით შაბლონებად შეგვიძლია "
"მასალის აღწერა."

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
msgid "user is not given."
msgstr "მომხმარებელი არ არის მოცემული."

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "user '{user}' does not exist"
msgstr "მომხმარებელი '{user}' არ არსებობს"

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "Course id '{course_id}' is not valid"
msgstr "კურსის ID '{course_id}' არასწორია"

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "The course does not exist against the given key '{course_key}'"
msgstr "კურსი მოცემული გასაღებით '{course_key}' არ არსებობს"

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "User {username} does not exist"
msgstr "მომხმარებელი {username} არ არსებობს"

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "{course_key} is not a valid course key"
msgstr "{course_key} არ არის კურსის მართებული გასაღები"

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "The course {course_key} does not exist"
msgstr "კურსი {course_key} არ არსებობს"

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
#, python-brace-format
msgid "User {username} is not enrolled in the course {course_key}"
msgstr "მომხმარებელი {username} არ არის რეგისტრირებული კურსზე {course_key}"

#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py
msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates."
msgstr "სერტიფიკატების გენერირებისას, წარმოიშვა გაუთვალისწინებელი შეცდომა."

#. Translators:  This text describes the 'Honor' course certificate type.
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"An {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by "
"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
"required tasks for this course under its guidelines."
msgstr ""
"{cert_type} სერტიფიკატი ადასტურებს, რომ მსმენელი დათანხმდა დაიცვას "
"{platform_name}-ის მიერ დადგენილი ღირსების კოდექსი და რომ მისი "
"ხელმძღვანელობით დაასრულა ამ კურსის ყველა სავალდებულო დავალება."

#. Translators:  This text describes the 'ID Verified' course certificate
#. type, which is a higher level of
#. verification offered by edX.  This type of verification is useful for
#. professional education/certifications
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by "
"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
"required tasks for this course under its guidelines. A {cert_type} "
"certificate also indicates that the identity of the learner has been checked"
" and is valid."
msgstr ""
"{cert_type} სერტიფიკატი ადასტურებს, რომ მსმენელი დათანხმდა დაიცვას "
"{platform_name}-ის მიერ დადგენილი ღირსების კოდექსი და რომ მისი "
"ხელმძღვანელობით დაასრულა კურსის ყველა სავალდებულო დავალება. ასევე, "
"{cert_type} სერტიფიკატი მიუთითებს, რომ მსმენელის ვინაობა შემოწმდა და "
"ნამდვილია."

#. Translators:  This text describes the 'XSeries' course certificate type.
#. An XSeries is a collection of
#. courses related to each other in a meaningful way, such as a specific topic
#. or theme, or even an organization
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"An {cert_type} certificate demonstrates a high level of achievement in a "
"program of study, and includes verification of the student's identity."
msgstr ""
"{cert_type} სერტიფიკატი სწავლების პროგრამის წარმატების მაღალი დონის "
"მაჩვენებელია, და მოიცავს სტუდენტის ვინაობის დადასტურებას. "

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{month} {day}, {year}"

#. Translators:  This text represents the verification of the certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a valid {platform_name} certificate for {user_name}, who "
"participated in {partner_short_name} {course_number}"
msgstr ""
"ეს არის მოქმედი {platform_name} სერტიფიკატი {user_name}-თვის, რომელიც "
"მონაწილეობდა {partner_short_name} {course_number}-ში"

#. Translators:  This text is bound to the HTML 'title' element of the page
#. and appears in the browser title bar
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{partner_short_name} {course_number} Certificate | {platform_name}"
msgstr "{partner_short_name} {course_number} სერტიფიკატი | {platform_name}"

#. Translators:  This text fragment appears after the student's name
#. (displayed in a large font) on the certificate
#. screen.  The text describes the accomplishment represented by the
#. certificate information displayed to the user
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"successfully completed, received a passing grade, and was awarded this "
"{platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in "
msgstr ""
"წარმატებით დაასრულა, მიიღო გამსვლელი ქულა და დაჯილდოვდა ამ {platform_name} "
"{certificate_type} დასრულების სერტიფიკატით "

#. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a
#. course certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"{platform_name} acknowledges achievements through certificates, which are "
"awarded for course activities that {platform_name} students complete."
msgstr ""
"{platform_name} ათვითცნობიერებს სერტიფიკატებით მიღებულ წარმატებებს, რომელიც "
"მიენიჭათ {platform_name}-ის სტუდენტებს კურსზე შესრულებული საქმიანობისთვის."

#. Translators:  'All rights reserved' is a legal term used in copyrighting to
#. protect published content
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html
msgid "All rights reserved"
msgstr "ყველა უფლება დაცულია"

#. Translators:  This text is bound to the HTML 'title' element of the page
#. and appears
#. in the browser title bar when a requested certificate is not found or
#. recognized
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Invalid Certificate"
msgstr "არასწორი სერტიფიკატი"

#. Translators: This line appears as a byline to a header image and describes
#. the purpose of the page
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Certificate Validation"
msgstr "სერტიფიკატის დამოწმება"

#. Translators: Accomplishments describe the awards/certifications obtained by
#. students on this platform
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "About {platform_name} Accomplishments"
msgstr "{platform_name}-ის მიღწევების შესახებ"

#. Translators:  This line appears on the page just before the generation date
#. for the certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Issued On:"
msgstr "გაცემულია:"

#. Translators:  The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to
#. each individual certificate
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Certificate ID Number"
msgstr "სერტიფიკატის ID ნომერი"

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "About {platform_name} Certificates"
msgstr "{platform_name} -ის სერტიფიკატების შესახებ"

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "How {platform_name} Validates Student Certificates"
msgstr "როგორ ამტკიცებს {platform_name}-ი სტუდენტის სერტიფიკატს"

#. Translators:  This text describes the validation mechanism for a
#. certificate file (known as GPG security)
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificates issued by {platform_name} are signed by a gpg key so that they "
"can be validated independently by anyone with the {platform_name} public "
"key. For independent verification, {platform_name} uses what is called a "
"\"detached signature\""\"."
msgstr ""
"{platform_name}-ის მიერ გაცემული სერტიფიკატები დამოწმებულია gpg ღილაკით, "
"რათა {platform_name} საჯარო ღილაკის საშუალებით, ნებისმიერმა შეძლოს მათი "
"დამოუკიდებლად გადამოწმება. დამოუკიდებელი გადამოწმებისთვის {platform_name}-ი "
"იყენებს ე. წ. \"განცალკევებული ხელმოწერა\"და ციტირებას;''."

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Validate this certificate for yourself"
msgstr "დამოუკიდებლად დაამოწმეთ ეს სერტიფიკატი"

#. Translators:  This text describes (at a high level) the mission and charter
#. the edX platform and organization
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} offers interactive online classes and MOOCs."
msgstr "{platform_name}-ი გთავაზობთ ინტერაქტიულ ონლაინ კლასებსა და MOOCs."

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "About {platform_name}"
msgstr "{platform_name}-ის შესახებ"

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Learn more about {platform_name}"
msgstr "შეიტყვეთ მეტი {platform_name}-ის შესახებ"

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Learn with {platform_name}"
msgstr "ისწავლეთ {platform_name}-ით"

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Work at {platform_name}"
msgstr "{platform_name} ვაკანსიები"

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "Contact {platform_name}"
msgstr "დაუკავშირდით {platform_name}"

#. Translators:  This text appears near the top of the certficate and
#. describes the guarantee provided by edX
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} acknowledges the following student accomplishment"
msgstr "{platform_name}-ი ადასტურებს მსმენელის შემდეგ მიღწევებს"

#. Translators:  This text represents the description of course
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning "
"initiative of {partner_long_name}."
msgstr ""
"{partner_short_name}-ის მიერ შემოთავაზებული სწავლის კურსი, ონლაინ რეჟიმში "
"სწავლების {partner_long_name}-ის ინიციატივა."

#. Translators:  This text represents the description of course
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "a course of study offered by {partner_short_name}."
msgstr "{partner_short_name}-ის მიერ შემოთავაზებული სწავლის კურსი."

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "I completed the {course_title} course on {platform_name}."
msgstr "დავასრულე {course_title} კურსი {platform_name}-ზე."

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid ""
"I completed a course at {platform_name}. Take a look at my certificate."
msgstr "დავასრულე კურსი {platform_name}-ზე. იხილეთ ჩემი სერტიფიკატი."

#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "More Information About {user_name}'s Certificate:"
msgstr "მეტი ინფორმაცია {user_name}-ის სერტიფიკატზე"

#. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course
#. and achieved a certification
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "{fullname}, you earned a certificate!"
msgstr "{fullname}, თქვენ მოიპოვეთ სერტიფიკატი!"

#. Translators: This line congratulates the user and instructs them to share
#. their accomplishment on social networks
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid ""
"Congratulations! This page summarizes what you accomplished. Show it off to "
"family, friends, and colleagues in your social and professional networks."
msgstr ""
"გილოცავთ! ეს გვერდი თქვენი მიღწევების შემაჯამებელი აღწერაა. გაუზიარეთ ოჯახს,"
" მეგობრებსა და კოლეგებს თქვენს სოციალურ და პროფესიულ ქსელებში. "

#. Translators: This line leads the reader to understand more about the
#. certificate that a student has been awarded
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
#, python-brace-format
msgid "More about {fullname}'s accomplishment"
msgstr "უფრო მეტი {fullname}-ის მიღწევების შესახებ"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py
#: lms/templates/staff_problem_info.html
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html
#: lms/templates/ccx/enrollment.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Grade"
msgstr "შეფასება"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
msgid "Percent"
msgstr "პროცენტი"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Opened by this number of students"
msgstr "გახსნილია სტუდენტთა შემდეგი რაოდენობის მიერ"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "subsections"
msgstr "ქვეგანყოფილება"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Count of Students"
msgstr "სტუდენტების რაოდენობა"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Percent of Students"
msgstr "სტუდენტების პროცენტული მაჩვენებელი"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "Score"
msgstr "ქულა"

#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
msgid "problems"
msgstr "პრობლემები"

#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py
#, python-brace-format
msgid "{course_id} is not a valid course key."
msgstr "{course_id} არ არის კურსის მოქმედი გასაღები."

#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py
#, python-brace-format
msgid "Course {course_id} does not exist."
msgstr "კურსი {course_id} არ არსებობს"

#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
"გამოიყენეთ გადახდის გვერდი, რომელსაც E-Commerce-ის მომსახურება უზრუნველყოფს."

#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""

#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
msgid "Cache Time To Live"
msgstr "კეშ-მეხსიერების მოქმედების ვადა"

#: lms/djangoapps/commerce/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
msgid ""
"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than"
" 0."
msgstr ""
"განსაზღვრულია წამებში. ქვე-მეხსიერების გასააქტიურებლად მიუთითეთ 0-ზე მეტი "
"მნიშვნელობა."

#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to order receipt page."
msgstr "შეკვეთის მიღების გვერდის მისამართი."

#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Automatically approve valid refund requests, without manual processing"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/commerce/utils.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
msgid "[Refund] User-Requested Refund"
msgstr "[Refund] მომხმარებლის მოთხოვნილი ანაზღაურება"

#: lms/djangoapps/commerce/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process "
"this request, please visit the link(s) below."
msgstr ""
"{username} ({email})-ის მიერ ანაზღაურების მოთხოვნა ინიცირებულია. ამ "
"მოთხოვნის სამართავად, გთხოვთ, ეწვიეთ მისამართს(ებს) ქვემოთ."

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "Receipt"
msgstr "ქვითარი"

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "Payment Failed"
msgstr "გადახდა ვერ მოხერხდა"

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "There was a problem with this transaction. You have not been charged."
msgstr "პრობლემის გამო ეს ტრანზაქცია ვერ განხორციელდა. თანხა არ ჩამოგეჭრათ."

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid ""
"Make sure your information is correct, or try again with a different card or"
" another form of payment."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ თქვენი ინფორმაცია სწორია, ან სცადეთ სხვა ბარათი ან გადახდის "
"სხვა მეთოდი."

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid ""
"A system error occurred while processing your payment. You have not been "
"charged."
msgstr ""
"გადახდის დამუშვებისას დაფიქსირდა სისტემური შეცდომა. თანხა არ ჩამოგეჭრათ."

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "Please wait a few minutes and then try again."
msgstr "გთხოვთ, მოიცადოთ რამდენიმე წუთი და კვლავ სცადოთ."

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
#, python-brace-format
msgid "For help, contact {payment_support_link}."
msgstr "დახმარებისთვის დაუკავშირდით {payment_support_link}."

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
msgid "An error occurred while creating your receipt."
msgstr "თქვენი ქვითრის დამუშვებისას დაფიქსირდა შეცდომა."

#: lms/djangoapps/commerce/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"If your course does not appear on your dashboard, contact "
"{payment_support_link}."
msgstr ""
"დაუკავშირდით {payment_support_link}-ს, თუ თქვენი პართვის პანელზე თქვენი "
"კურსი არ არის მითითებული."

#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Earn a certificate"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Complete the course"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Explore the course"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
msgid "Not sure yet"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py lms/djangoapps/course_wiki/views.py
#: lms/templates/wiki/base.html
msgid "Wiki"
msgstr "ვიკი"

#. Translators: this string includes wiki markup.  Leave the ** and the _
#. alone.
#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py
#, python-brace-format
msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_."
msgstr "ეს არის **{organization}**-ის _{course_name}_-ის ვიკი."

#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py
msgid "Course page automatically created."
msgstr "კურსის გვერდი ავტომატურად შეიქმნა."

#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py