Skip to content
Snippets Groups Projects
djangojs.po 445 KiB
Newer Older
8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Deleted Content Group"
msgstr "წაშლლი თემატური ჯგუფი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The previously selected "
"content group was deleted. Select another content group."
msgstr ""
"{screen_reader_start}გაფრთხილება:{screen_reader_end} ადრე შერჩეული თემატურად"
" დაყოფილი ჯგუფი წაიშალა. შეარჩიეთ სხვა თემატური ჯგუფი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} No content groups exist."
msgstr ""
"{screen_reader_start}გაფრთხილება:{screen_reader_end} თემატური ჯგუფი არ "
"არსებობს."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Only the parent course staff of a CCX can create content groups."
msgstr ""
"თემატურად დაყოფილი ჯგუფის შექმნა მხოლოდ CCX-ის მშობელი კურსის პერსონალს "
"შეუძლია."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Create a content group"
msgstr "ჯგუფის შექმნა სასწავლი მასალის მიხედვით"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
#, python-format
msgid "(contains %(student_count)s student)"
msgid_plural "(contains %(student_count)s students)"
msgstr[0] "(შეიცავს %(student_count)s სტუდენტს)"
msgstr[1] "(შეიცავს %(student_count)s სტუდენტს)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid ""
"Learners are added to this cohort only when you provide their email "
"addresses or usernames on this page."
msgstr ""
"ამ ჯგუფში მსმენელთა დამატება ხდება, მხოლოდ თქვენ მიერ ამ გვერდზე მათი "
"მომხმარებლის სახელის, ან ელფოსტის დამატების შემდეგ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "What does this mean?"
msgstr " რას ნიშნავს ეს?"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "Learners are added to this cohort automatically."
msgstr "მსმენელების ამ ჯგუფში დამატება ავტომატურად ხდება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
msgid "Select a cohort"
msgstr "ჯგუფის არჩევა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
#, python-format
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Enable Cohorts"
msgstr "ჯგუფების ჩართვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Select a cohort to manage"
msgstr "აირჩიეთ სამართავი ჯგუფი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "View Cohort"
msgstr "ჯგუფის ნახვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Assign learners to cohorts by uploading a CSV file"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid ""
"To review learner cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
"file, download course profile information or cohort results on the "
"{link_start}Data Download{link_end} page."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/discussions.underscore
msgid "Specify whether discussion topics are divided"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore
msgid "Course-Wide Discussion Topics"
msgstr "კურსის ფარგლებში ფართო დისკუსიის თემები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore
msgid "Select the course-wide discussion topics that you want to divide."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Content-Specific Discussion Topics"
msgstr "კონკრეტულ შინაარსზე დამოკიდებული დისკუსიის თემები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Specify whether content-specific discussion topics are divided."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Always divide content-specific discussion topics"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "Divide the selected content-specific discussion topics"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
msgid "No content-specific discussion topics exist."
msgstr "კონკრეტულ შინაარსზე მიბმული განხილვის თემები არ არის."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Used"
msgstr "გამოყენებული"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
msgid "Valid"
msgstr "მოქმედი"

#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid "Certificate Status:"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore
msgid "Certificate Purchased"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "Change or Leave Session"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "You can no longer change sessions."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_card.underscore
msgid "You can change sessions until {expiration_date}."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "View Archived Course"
msgstr "დაარქივებული კურსის ნახვა"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "View Course"
msgstr "კურსის ნახვა"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Select a session:"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Enroll Now"
msgstr "დარეგისტრირდით ახლა"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Coming Soon"
msgstr "მალე"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Enrollment Opens on"
msgstr "ჩარიცხვა დაიწყება"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore
msgid "Not Currently Available"
msgstr "ამჟამად არ არის ხელმისაწვდომი"

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "More sessions coming soon."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "Change to a different session or leave the current session."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "To access the course, select a session."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "Session Selection Dropdown for {courseName}"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "{sessionDates} - Currently Selected"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "{sessionDates} (Open until {enrollmentEnd})"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "More sessions coming soon"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/course_entitlement.underscore
msgid "Leave the current session and decide later"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
msgid "You are not enrolled in any programs yet."
msgstr "თქვენ ჯერ არ ხართ ჩარიცხული არც ერთ პროგრამაზე."

#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore
msgid "Explore Programs"
msgstr "გადახედეთ პროგრამებს"

#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what\\'s new in your favorite "
"subjects"
msgstr ""
"დაათვალიერეთ ახლახანს დაწყებული კურსები და ნახეთ რა სიახლეებია თქვენთვის "
"საინტერესო საგნებში"

#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore
msgid "Explore New Programs"
msgstr "გადახედეთ ახალ პროგრამებს"

#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Course"
msgid_plural "Courses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
msgid "Completed"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
msgid "Remaining"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore
#, python-format
msgid "%(programName)s Home Page."
msgstr "%(programName)s საწყისი გვერდი."

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Your {program} Certificate"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
#, python-format
msgid "Open the certificate you earned for the %(title)s program."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Program Record"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid ""
"Once you complete one of the program requirements you have a program record."
" This record is marked complete once you meet all program requirements. A "
"program record can be used to continue your learning journey and demonstrate"
" your learning to others."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "View Program Record"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Additional Credit Opportunities"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore
msgid "Additional Professional Opportunities"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "Your Program Journey"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid ""
"To complete the program, you must earn a verified certificate for each "
"course."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "Upgrade All Remaining Courses ("
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "${listPrice}"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid " ${price} {currency} )"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "COURSES IN PROGRESS"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "REMAINING COURSES"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "COMPLETED COURSES"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid "As you complete courses, you will see them listed here."
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore
msgid ""
"Complete courses on your schedule to ensure you stand out in your field!"
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore
msgid "{organization}\\'s logo"
msgstr "{organization} ლოგო"

#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid "Needs verified certificate "
msgstr ""

#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore
msgid "Upgrade to Verified"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "New Address"
msgstr "ახალი მისამართი"

#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Change My Email Address"
msgstr "შეცვალე ჩემი ელფოსტის მისამართი"

#: lms/templates/student_account/account.underscore
msgid "Reset Password"
msgstr "პაროლის ხელახალი დაყენება"

#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
msgid "Switch Language Back"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/account_settings_section.underscore
msgid "An error occurred. Please reload the page."
msgstr "დაფიქსირდა შეცდომა. გთხოვთ გადატვირთოთ გვერდი."

#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Need help signing in?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Forgot my password"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Other sign-in issues"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Sign in with your company or school"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Need other help signing in?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
msgid "Create an account"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in"
msgstr "შესვლა"

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#, python-format
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
msgstr ""
"გსურთ სისტემაში შესვლა თქვენი %(providerName)s-ის მონაცემების გამოყენებით?"

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
#, python-format
msgid "Sign in using %(providerName)s"
msgstr "სისტემაში შესვლა %(providerName)s-ის გამოყენებით"

#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
msgid "Show me other ways to sign in or register"
msgstr "მაჩვენე სისტემაში შესვლის, ან დარეგისტრირების სხვა საშუალებები"

#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
msgstr "სისტემაში შესვლა ინსიტიტუტის/კამპუსის მონაცემებით"

#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "Choose your institution from the list below:"
msgstr "აირიჩიეთ თქვენთვის სასურველი ინსტიტუტი ქვემოთ მითითებული სიიდან:"

#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
msgid "Back to sign in"
msgstr "სისტემაში შესვლასთან დაბრუნება"

#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
msgstr "დარეგისტრირდით ინსტიტუტის/კამპუსის მონაცემებით"

#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Create an Account"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "First time here?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Create an Account."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in to continue learning as {email}"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in to continue learning"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"You already have an edX account with your {enterprise_name} email address."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"Going forward, your account information will be updated and maintained by "
"{enterprise_name}."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"You can view your information or unlink from {enterprise_name} anytime in "
"your Account Settings."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "To continue learning with this account, sign in below."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid ""
"Sign in here using your email address and password, or use one of the "
"providers listed below."
msgstr ""
"შედით თქვენი ელფოსტისა და პაროლის, ან ქვემოთ ჩამოთვლილი პროვაიდერების "
"გამოყენებით."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Sign in here using your email address and password."
msgstr "შედით სისტემაში თქვენი ელფოსტის მისამართისა და პაროლის გამოყენებით."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register."
msgstr ""
"თუ თქვენ ანგარიში არ გაქვთ, რეგისტრაციისთვის გამოიყენეთ ქვემოთ მოცემული "
"ღილაკი."

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "Use my university info"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/login.underscore
msgid "or sign in with"
msgstr "ან სისტემაში შედით"

#: lms/templates/student_account/login.underscore
#, python-format
msgid "Sign in with %(providerName)s"
msgstr "სისტემაში შესვლა %(providerName)s გამოყენებით"

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "Password assistance"
msgstr "პაროლის დახმარება"

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid ""
"Please enter your log-in or recovery email address below and we will send "
"you an email with instructions."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
msgid "Recover my password"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Already have an {platformName} account?"
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Sign in."
msgstr ""

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Create an account using"
msgstr "შექმენით ანგარიში, შემდეგი მონაცემების გამოყენებით:"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
#, python-format
msgid "Create account using %(providerName)s."
msgstr "ანგარიშის შექმნა %(providerName)s-ის გამოყენებით."

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Use my institution/campus credentials"
msgstr "გამოიყენეთ ჩემი ინსტიტუტის/კამპუსის მოანაცემები"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "or create a new one here"
msgstr "ან შექმენით ახალი ანგარიში აქ"

#: lms/templates/student_account/register.underscore
msgid "Support education research by providing additional information"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!"
msgstr "გილოცავთ! ახლა თქვენი მონაცემები %(platformName)s-ზე დადასტურებულია!"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "You are now enrolled as a verified student for:"
msgstr "თქვენ ჩარიცხული ხართ, როგორც დადასტურებული სტუდენტი შემდეგ კურსებზე:"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student"
msgstr ""
"კურსების ჩამონათვალი, რომელზეც ახლახანს ჩაირიცხეთ, როგორც დადასტურებული "
"სტუდენტი"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Explore your course!"
msgstr "გადახედეთ თქვენს კურსს!"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Go to your Dashboard"
msgstr "დაუბრუნდით მართვის დაფას"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
msgid "Verified Status"
msgstr "დადასტურებული სტატუსი"

#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can "
"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified "
"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must "
"submit photos for verification again."
msgstr ""
"მადლობა თქვენი ფოტოების წარდგენისათვის. ჩვენ მათ სწრაფად განვიხილავთ. ახლა "
"კი თქვენ შეგიძლიათ დარეგისტრირდეთ %(platformName)s-ის ნებისმიერ კურსზე, "
"რომელიც დადასტურებულ სერტიფიკატებს გთავაზობთ. დადასტურება აქტიურია ერთი წლის"
" განმავლობაში, რის შემდეგაც, პიროვნების ხელახალი დადასტურებისთვის თქვენ "
"კვლავ უნდა წარადგინოთ ფოტოები."

#: lms/templates/verify_student/error.underscore
msgid "Error:"
msgstr "შეცდომა:"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "What You Need for Verification"
msgstr "რა არის საჭირო დადასტურებისთვის"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Device with Camera"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"You need a device that has a webcam. If you receive a browser prompt for "
"access to your camera, please make sure to click 'Allow'."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Photo Identification"
msgstr "ფოტოს იდენტიფიცირება"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "You need a valid ID that contains your full name and photo."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Take Your Photo"
msgstr "გადაიღეთ ფოტო"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"When your face is in position, use the Take Photo button {icon} below to "
"take your photo."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr "ხარისხიანი ფოტოს გადასაღებად დარწმუნდით, რომ:"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your face is well-lit."
msgstr "თქვენი სახე კარგად არის განათებული."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr "თქვენი სახე ჩარჩოში სრულად ჩანს."

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"To take the photo of your face, click on the camera button {icon}. If you "
"need to try again, click 'Retake Photo'."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid "Why does %(platformName)s need my photo?"
msgstr "რისთვის სჭირდება %(platformName)s-ს ჩემი ფოტო?"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
msgid ""
"We use your verification photos to confirm your identity and ensure the "
"validity of your certificate."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid "What does %(platformName)s do with this photo?"
msgstr "რას უკეთებს %(platformName)s ამ ფოტოებს?"

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#, python-format
msgid ""
"We securely encrypt your photo and send it to our authorization service for "
"review. Your photo and information are not saved or visible anywhere on "
"%(platformName)s after the verification process is complete."
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"What if I can't see the camera image, or if I can't see my photo do "
"determine which side is visible?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"You may be able to complete the image capture procedure without assistance, "
"but it may take a couple of submission attempts to get the camera "
"positioning right.  Optimal camera positioning varies with each computer, "
"but generally the best position for a headshot is approximately 12-18 inches"
" (30-45 centimeters) from the camera, with your head centered relative to "
"the computer screen. "
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"If the photos you submit are rejected, try moving the computer or camera "
"orientation to change the lighting angle.  The most common reason for "
"rejection is inability to read the text on the ID card."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"What if I have difficulty holding my head in position relative to the "
"camera?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid ""
"If you require assistance with taking either photo for submission, contact "
"%(platformName)s support for additional suggestions."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
#, python-format
msgid "Next: %(nextStepTitle)s"
msgstr "შემდეგ: %(nextStepTitle)s"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Take a Photo of Your ID"
msgstr "გადაუღეთ ფოტო თქვენს პირადობის მოწმობას"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Use your webcam to take a photo of your ID."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or ID"
" are all acceptable."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr "რჩევები, როგორ გადავიღოთ კარგი ფოტო"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr "დარწმუნდით, რომ თქვენი ფოტოსურათი გარკვევით ჩანს და სახელი იკითხება"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Make sure your ID is well-lit"
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ თქვენი პირადობის დამადასტურებელი მოწმობა კარგად არის "
"განათებული"

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid "Once in position, use the Take Photo button {icon} to capture your ID"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Use the Retake Photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a photo ID. Our authorization service confirms your identity by comparing "
"the photo you take with the photo on your ID."
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"You may be able to complete the image capture procedure without assistance, "
"but it may take a couple of submission attempts to get the camera "
"positioning right.  Optimal camera positioning varies with each computer, "
"but generally, the best position for a photo of an ID card is 8-12 inches "
"(20-30 centimeters) from the camera, with the ID card centered relative to "
"the camera. "
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
msgid ""
"What if I have difficulty holding my ID in position relative to the camera?"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr "გადახედეთ ატვირთულ გამოსახულებას"

#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr "ატვირთეთ სურათი ან გადაიღეთ თქვენი ვებკამერით, ან ტელეფონის კამერით."

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
"ფოტო პორტრეტის გადასაღებად გამოიყენეთ თქვენი ვებკამერა. ჩვენ ამ ფოტოს თქვენ "
"პირადობის მოწმობაზე არსებულ ფოტოს შევადარებთ."

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr "დარწმუნდით, რომ თქვენი სახე არის კარგად განათებული"

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr "დარწმუნდით, რომ სახე მთლიანად არის ჩარჩოში მოქცეული"

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"Once in position, use the Take Photo button {icon} to capture your photo"
msgstr ""

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""
"შეიძლება შევადაროთ თქვენი გადაღებული ფოტო თქვენ პირადობის მოწმობაზე არსებულ "
"ფოტოს?"

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
msgid ""
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your "
"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID."
msgstr ""
"როგორც პიროვნების დადასტურების პროცესის ნაწილი, თქვენ იღებთ როგორც საკუთარ "
"პორტრეტს, ასევე სახელმწიფო უწყებების გაცემულ ფოტოსურათიან დოკუმენტს. ჩვენი "
"ავტორიზაციის სერვისი პიროვნების დადასტურებას გადაღებული ფოტოსა და პირადობის "
"დამადასტურებელი მოწმობის ფოტოს შედარებით ახდენს."

#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
#, python-format
msgid ""
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and "
"send it to our authorization service for review. Your photo and information "
"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification"
" process is complete."
msgstr ""
"ჩვენ ვიყენებთ უსაფრთხოების უმაღლეს დონეს, რომელიც დაშიფრავს თქვენს ფოტოს და "
"ჩვენ ავტორიზაციის სერვისში განსახილველად გადაგზავნის. თქვენი ფოტო და "
"ინფორმაცია არ შეინახება და დადასტურების პროცედურის დასრულების შემდეგ "
"%(platformName)s-ზე არსად გამოჩნდება."

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: {courseName}"
msgstr ""
"გმადლობთ, რომ დაუბრუნდით {courseName}-ში თქვენი პიროვნების დადასტურების "
"პროცესს"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email. After you complete activation you can "
"return and refresh this page."
msgstr ""
"კურსებზე ჩარიცხვამდე, გაააქტიურეთ თქვენი ანგარიში. შეამოწმეთ ელფოსტა "
"აქტივაციის შეტყობინებაზე. მას შემდეგ, რაც ანგარიშს გაააქტიურებთ, შეგიძლიათ "
"დაუბრუნდეთ და გადატვირთოთ ეს გვერდი."

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Activate Your Account"
msgstr "გაააქტიურეთ თქვენი ანგარიში"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Photo ID"
msgstr "ფოტო  ID"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
msgid ""
"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name "
"and photo"
msgstr ""
"მართვის მოწმობა, პასპორტი, ან სახელმწიფოს გაცემული პირადობის დამადასტურებელი"
" საბუთი თქვენი სახელითა და ფოტოსურათით"

#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Webcam"
msgstr "ვერბკამერა"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "You are enrolling in: {courseName}"
msgstr "თქვენ აპირებთ ჩარიცხვას კურსზე: {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You are upgrading your enrollment for: {courseName}"
msgstr "თქვენ აპირებთ შეცვალოთ თქვენი ჩარიცხვის პირობები კურსზე: {courseName}"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can now enter your payment information and complete your enrollment."
msgstr ""
"ჩარიცხვის დასასრულებლად, შეგიძლიათ ჩაწეროთ თქვენი გადახდის ინფორმაცია."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified "
"Certificate."
msgstr ""
"თქვენ ახლავე შეგიძლიათ ანგარიშსწორება იმის მიუხედავად, რომ შეიძლება შემდეგი "
"ერთეულები არ გქონდეთ, მაგრამ ისინი აუცილებლად დაგჭირდებათ {date} "
"თარიღისთვის, რომ შეძლოთ დადასტურებული სერტიფიკატის აღება."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"An email has been sent to {userEmail} with a link for you to activate your "
"account."
msgstr ""
"თქვენი ანგარიშის აქტივაციის ბმული გაიგზავნა ელფოსტის მისამართზე:  "
"{userEmail}."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Why activate?"
msgstr "რატომ უნდა გავააქტიუროთ?"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the "
"account and to prevent fraud."
msgstr ""
"გთხოვთ, გაააქტიუროთ თქვენი ანგარიში, რომ დავრწმუნდეთ, რომ ის ნამდვილად თქვენ"
" შექმენით და თავიდან ავიცილოთ თაღლითბის ფაქტი."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate."
msgstr ""
"თქვენ ახლავე შეგიძლიათ ანგარიშსწორება იმის მიუხედავად, რომ შეიძლება შემდეგი "
"ერთეულები არ გქონდეთ, მაგრამ ისინი აუცილებლად დაგჭირდებათ რომ შეძლოთ "
"დადასტურებული სერტიფიკატის აღება."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Government-Issued Photo ID"
msgstr "მთავრობის მიერ გაცემული პირადობის მოწმობის ფოტო"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"ID-Verification is not required for this Professional Education course."
msgstr ""
"პროფესიული განათლების ამ კურსისთვის პირადობის დადასტურება საჭირო არ არის."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid ""
"All professional education courses are fee-based, and require payment to "
"complete the enrollment process."
msgstr ""
"პროფესიული განათლების ყველა კურსი ფასიანია და ჩარიცხვის პროცესის "
"დასასრულებლად, აუცილებელია თანხის გადახდა."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "You have already verified your ID!"
msgstr "თქვენ უკვე მოახდინეთ თქვენი პირადბის მოწმობის დადასტურება!"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "Your verification status is good until {verificationGoodUntil}."
msgstr ""
"თქვენი პირადობის დადასტურების სტატუსი მოქმედია {verificationGoodUntil}-მდე."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
msgid "price"
msgstr "ფასი"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Account Not Activated"
msgstr "ანგარიში არ არის გააქტიურებული"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Upgrade to a Verified Certificate for {courseName}"
msgstr "{courseName}-ზე ჩარიცხვის სტატუსის ამაღლება დამოწმებულ სერტიფიკატამდე"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid ""
"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account."
msgstr ""
"სერტიფიკატის დამოწმებამდე გასაახლებლად, თქვენ უნდა გაააქტიუროთ თქვენი "
"ანგარიში."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
msgid "Check your email for an activation message."
msgstr "აქტივაციის შეტყობინების სანახავად გადაამოწმეთ თქვენი ელფოსტა."

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
msgid "Total"
msgstr "სულ"

#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore