Skip to content
Snippets Groups Projects
djangojs.po 443 KiB
Newer Older
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s "
"unread comments)%(span_close)s"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
#, python-format
msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Add a Post"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Visible to"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid ""
"Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all "
"students or specify a single group."
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "All Groups"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "follow this post"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "post anonymously"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "post anonymously to classmates"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Error posting your message."
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
#, python-format
msgid "This post will be visible only to %(group_name)s."
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "This post will be visible to everyone."
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Topic area"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it. (Required)"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "(Community TA)"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "(Staff)"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/user-profile.underscore
msgid "All Posts"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Return to all posts"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "View discussion"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Load more"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Post type"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid ""
"Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start "
"conversations. (Required)"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Question"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Discussion"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Endorse"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Unendorse"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Mark as Answer"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Unmark as Answer"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Follow"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Unfollow"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Vote for this post,"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Report abuse"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Report"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Unreport"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Pin"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Unpin"
msgstr ""

#: common/static/common/templates/discussion/templates.underscore
msgid "Open"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Discussion Home"
msgstr "დისკუსიის მთავარი გვერდი"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
#, python-format
msgid "How to use %(platform_name)s discussions"
msgstr "როგორ გამოვიყენოთ %(platform_name)s დისკუსიები"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Find discussions"
msgstr "დისკუსიების პოვნა"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Use the All Topics menu to find specific topics."
msgstr "კონკრეტული თემის მოსაძიებლად, გამოიყენეთ მენიუ „ყველა თემა“."

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore
msgid "Search all posts"
msgstr "ძიება ყველა პუბლიკაციაში"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Filter and sort topics"
msgstr "საკითხების გაფილტვრა და დახარისხება"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Engage with posts"
msgstr "ჩაერთეთ განხილვებში"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Vote for good posts and responses"
msgstr "ხმა მიეცით საინტერესო პოსტებსა და გამოხმაურებებს"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Report abuse, topics, and responses"
msgstr "განაცხადეთ ბშეურაცხყოფის, თემებისა და გამოხმაურებების შესახებ"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Follow or unfollow posts"
msgstr "მიჰყევით ან გააუქმეთ პოსტების მიმდევრობა"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Receive updates"
msgstr "განახლებების მიღება"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid "Toggle Notifications Setting"
msgstr "შეტყობინებების პარამეტრების შეცვლა"

#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore
msgid ""
"Check this box to receive an email digest once a day notifying you about "
"new, unread activity from posts you are following."
msgstr ""
"მონიშნეთ ეს ველი, რომ დღეში ერთხელ მიიღოთ ელფოსტის მიმოხილვა, რომლითაც თქვენ"
" მიერ მიდევნებულ თემებში ახალ კომენტარებსა და წაუკითხავ შეტყობინებებს "
"გაეცნობით."

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore
msgid "username or email"
msgstr "მომხმარებლის სახელი ან ელფოსტა"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore
msgid "course id"
msgstr "კურსის საიდენტიფიკაციო ნომერი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr "შედეგები არ არის"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Course Key"
msgstr "კურსის გასაღები"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Download URL"
msgstr "გადმოტვირთვის URL"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Grade"
msgstr "შეფასება"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Last Updated"
msgstr "ბოლოს განახლებული"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Download the user's certificate"
msgstr "გადმოტვირთეთ მომხმარებლის სერტიფიკატი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Not available"
msgstr "არ არის ხელმისაწვდომი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Regenerate"
msgstr "ხელახლა შექმნა"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Regenerate the user's certificate"
msgstr "მომხმარებლის სერტიფიკატის ხელახალი შექმნა"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Generate"
msgstr "შექმნა"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
msgid "Generate the user's certificate"
msgstr "სერტიფიკატის შექმნა"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Current enrollment mode:"
msgstr "რეგისტრაციის მიმდინარე რეჟიმი:"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "New enrollment mode:"
msgstr "რეგისტრაციის ახალი რეჟიმი:"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Reason for change:"
msgstr "ცვლილების მიზეზი:"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Choose One"
msgstr "აირჩიეთ ერთი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Explain if other."
msgstr "განმარტეთ, თუ სხვა მიზეზია."

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore
msgid "Submit enrollment change"
msgstr "გაგზავნეთ რეგისტრაციის ცვლილება"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Username or email address"
msgstr "მომხმარებლის სახელი ან მისამართი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Course ID"
msgstr "კურსის საიდენტიფიკაციო ნომერი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Course Start"
msgstr "კურსის დაწყება"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Course End"
msgstr "კურსის დასასრული"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Upgrade Deadline"
msgstr "განახლების ბოლო ვადა"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Verification Deadline"
msgstr "დამოწმების ვადა"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Enrollment Date"
msgstr "ჩარიცხვის თარიღი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Enrollment Mode"
msgstr "ჩარიცხვის რეჟიმი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Verified mode price"
msgstr "დამოწმებული სერტიფიკატის ფასი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Reason"
msgstr "მიზეზი"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Last modified by"
msgstr "ბოლოს შეცვალა "

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Active"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "N/A"
msgstr "არ არის მონაცემები"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
msgid "Change Enrollment"
msgstr "რეგისტრაციის ცვლილება"

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore
msgid "Date Joined"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore
msgid "Password Status"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/manage_user.underscore
msgid "Toggle Account Password (Usable/Unusable)"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Your team could not be created."
msgstr "თქვენი გუნდის შექმნა ვერ მოხერხდა."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Your team could not be updated."
msgstr "თქვენი გუნდის განახლება ვერ მოხერხდა."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid ""
"Enter information to describe your team. You cannot change these details "
"after you create the team."
msgstr ""
"მიუთითეთ ინფორმაცია, რომელიც თქვენს გუნდს აღწერს. გუნდის შექმნის შემდეგ ამ "
"ინფორმაციას ვეღარ შეცვლით."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Optional Characteristics"
msgstr "დამატებითი მახასიათებლები"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid ""
"Help other learners decide whether to join your team by specifying some "
"characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might "
"be interested in joining your team if it seems too restrictive."
msgstr ""
"გაუღვივეთ თანაკურსელებს თქვენს გუნდში გაერთიანების სურვლი და მიუთითეთ გუნდის"
" დამატებითი მახასიათებლები. იყავით ფრთხილად, რადგან ზედმეტმა შეზღუდვებმა, "
"შეიძლება თქვენს გუნდში გაწევრიანების მსურველთა რიცხვი შეამციროს."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Create team."
msgstr "ჯგუფის შექმნა."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Update team."
msgstr "ჯგუფის განახლება."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Cancel team creating."
msgstr "გუნდის შექმნის გაუქმება."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore
msgid "Cancel team updating."
msgstr "გუნდის განახლების გაუქმება."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore
msgid "Instructor tools"
msgstr "ინსტრუქტორის ინსტრუმენტები"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore
msgid "Delete Team"
msgstr "გუნდის წაშლა"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore
msgid "Edit Membership"
msgstr "წევრობის რედაქტირება"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/manage.underscore
msgid "View Current Team Memberships"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/manage.underscore
msgid "Download Memberships"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/manage.underscore
msgid "Assign Team Memberships"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/manage.underscore
msgid "Upload Memberships"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/manage.underscore
msgid "Error assigning team memberships"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore
msgid "Are you having trouble finding a team to join?"
msgstr ""
"განიცდით პრობლემებს ისეთი გუნდის პოვნაში, რომელში გაწევრიანებასაც "
"ისურვებდით?"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore
msgid "Join Team"
msgstr "გუნდში გაწევრიანება"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Team Assignments"
msgstr ""

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Team Details"
msgstr "გუნდის დეტალები"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "You are a member of this team."
msgstr "თქვენ ხართ ამ გუნდის წევრი."

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Team member profiles"
msgstr "გუნდების წევრების პროფილები"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Team capacity"
msgstr "გუნდის წევრების რაოდენობა"

#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
msgid "Leave Team"
msgstr "გუნდის დატოვება"

#: lms/static/js/fixtures/donation.underscore
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
msgid "Donate"
msgstr "შემოწირულობა"

#: lms/templates/api_admin/catalog-error.underscore
msgid ""
"There was an error retrieving preview results for this catalog. Please check"
" that your query is correct and try again."
msgstr ""
"კატალოგის წინასწარი შედეგების ამოღებისას დაფიქსირდა შეცდომა. გთხოვთ, "
"გადაამოწმოთ თქვენი მოთხვნის მართებულობა და კიდევ სცადოთ."

#: lms/templates/api_admin/catalog-results.underscore
msgid "This catalog's courses:"
msgstr "ამ კატალოგის კურსები:"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Start Date"
msgstr "დაწყების თარიღი"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "საბოლოო ვადა"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "remove all"
msgstr "ყველას ამოღება"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "toggle chapter %(displayName)s"
msgstr "თავის გადართვა %(displayName)s"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Section"
msgstr "განყოფილება"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s"
msgstr "თავის წაშლა %(chapterDisplayName)s"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "remove"
msgstr "ამოღება"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "toggle subsection %(displayName)s"
msgstr "ქვეგანყოფილების გადართვა %(displayName)s"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Subsection"
msgstr "ქვეგანყოფილება"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s"
msgstr "ამოიღეთ ქვეგანყოფილება %(subsectionDisplayName)s"

#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#, python-format
msgid "Remove unit %(unitName)s"
msgstr "წაშალეთ  მოდული %(unitName)s"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore
msgid "Mark Exam As Completed"
msgstr "ყველა გამოცდის დასრულებულად მონიშვნა"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "You are taking \"{exam_link}\" as {exam_type}. "
msgstr ""

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "a timed exam"
msgstr ""

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "The timer on the right shows the time remaining in the exam."
msgstr ""

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid ""
"To receive credit for problems, you must select \"Submit\" for each problem "
"before you select \"End My Exam\"."
msgstr ""
"ამოცანებში კრდიტების მისაღებად, უნდა აირჩიოთ „გაგზავნა“ ყოველი საკითხისთვის,"
" ვიდრე „ჩემი გამოცდის დასრულებას“ აირჩევთ."

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "Exam timer and end exam button"
msgstr ""

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "End My Exam"
msgstr "ჩემი გამოცდის დასრულება"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "Hide Timer"
msgstr ""

#: lms/templates/discovery/course_card.underscore
msgid "LEARN MORE"
msgstr "შეიტყვეთ მეტი"

#: lms/templates/discovery/course_card.underscore
#, python-format
msgid "Starts: %(start_date)s"
msgstr "დაწყება: %(start_date)s"

#: lms/templates/discovery/course_card.underscore
msgid "Starts"
msgstr "იწყება"

#: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore
msgid "Clear All"
msgstr "ყველას გასუფთავება"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Highlighted text"
msgstr "მონიშნული ტექსტი"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Note"
msgstr "შენიშვნა"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "You commented..."
msgstr "თქვენ გააკეთეთ კომენტარი"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Noted in:"
msgstr "ჩანიშნული:"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Last Edited:"
msgstr "ბოლოს რედაქტირებული:"

#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
msgid "Tags:"
msgstr "თეგები:"

#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
msgid "Clear search results"
msgstr "ძიების შედეგების გასუფთავება"

#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore
#: lms/templates/fields/field_dropdown_account.underscore
#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore
msgid "Click to edit"
msgstr "დააწკაპუნეთ რედაქტირებისთვის"

#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore
msgid "Order Number"
msgstr ""

#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore
msgid "Date Placed"
msgstr ""

#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore
msgid "Cost"
msgstr ""

#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore
msgid "Order Details"
msgstr "შეკვეთის დეტალები"

#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore
msgid "for"
msgstr ""

#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore
msgid "Product Name"
msgstr ""

#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore
msgid ""
"{currentCountOpeningTag}{currentCharacterCount}{currentCountClosingTag} of "
"{maxCharacters}"
msgstr ""

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
msgid "Financial Assistance Application"
msgstr "განცხადება ფინანსური მხარდაჭერის შესახებ"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "About You"
msgstr "თქვენ შესახებ"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid ""
"The following information is already a part of your {platform} profile. "
"We've included it here for your application."
msgstr ""

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Email address"
msgstr "ელფოსტის მისამართი"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Legal name"
msgstr "ნამდვილი სახელი"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Country of residence"
msgstr "ქვეყანა რომელშიც ცხოვრობთ"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Back to {platform} FAQs"
msgstr "უკან, {platform}-ის ხშირად დასმულ კითხვებთან"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
msgid "Submit Application"
msgstr "აპლიკაციის გაგზავნა"

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
msgid ""
"Thank you for submitting your financial assistance application for "
"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days."
msgstr ""
"გმადლობთ, რომ გაგზავნეთ ფინანსური დახმარების აპლიკაცია {course_name} "
"კურსისთვის! პასუხს 2-4 სამუშაო დღის განმავლობაში მიიღებთ."

#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "სამუშაო დაფაზე დაბრუნება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
msgid "Bulk Exceptions"
msgstr "მთელი რიგი გამონაკლისები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
msgid ""
"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or "
"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the "
"username or email address in the first comma separated field. You can "
"include an optional note describing the reason for the exception in the "
"second comma separated field."
msgstr ""
"ატვირთეთ (.csv) მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობების ფაილი, რომლებიც შეიცავს იმ "
"მსმენელების მომხმარებლის სახელს, ან ელფოსტის მისამართს, რომლებიც "
"გამონაკლიებში მოხვდნენ. მომხარებლის სახელი და ელფოსტის მისამართი შეიტანეთ "
"პირველ მძიმით გამოყოფილ ველში. მძიმით გამოყოფილ მეორე ველში შეგიძლიათ "
"შეიტანოთ ნებაყოფლობითი შენიშვნაც, რომელიც გამონაკლისებში მოხვედრის მიზეზს "
"აღწერს."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
msgid "Upload a CSV file"
msgstr "CSV ფაილის ატვირთვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Add to Exception List"
msgstr "გამონაკლისების სიაში დამატება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid ""
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or "
"email address below."
msgstr ""
"კონკრეტული მოსწავლის სერტიფიკატის გაუქმებისათვის დაამატეთ მომხმარებლის "
"სახელი და ელფოსტის მისამართი ქვემოთ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Add notes about this learner"
msgstr "დაამატეთ შენიშვნები ამ მოსწავლის შესახებ"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Invalidate Certificate"
msgstr "გააუქმეთ სერტიფიკატი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Student"
msgstr "სტუდენტი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Invalidated By"
msgstr "გაუქმებულია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Invalidated"
msgstr "გაუქმებულია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr "შენიშვნები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore
msgid "Remove from Invalidation Table"
msgstr "ამოშალეთ გაუქმებულების ცხრილიდან"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Individual Exceptions"
msgstr "ცალკეული გამონაკლისები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Enter the username or email address of each learner that you want to add as "
"an exception."
msgstr ""
"ჩაწერეთ თითოეული მსმენელის მომხმარებლის სახელი, ან ელფოსტის მისამართი, "
"რომელთა დამატებაც გამონაკლისებში გსურთ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Student email or username"
msgstr "სტუდენტის ელფოსტა, ან მომხმარებლის სახელი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Free text notes"
msgstr "თავისუფალი ტექსტური შენიშვნები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr "დააგენერირეთ გამონაკლისი შემთხვევების სერტიფიკატი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "All users on the Exception list who do not yet have a certificate"
msgstr ""
"გამონაკლისების სიაში შეყვანილი ყველა მომხმარებელი, რომელთაც ჯერ არ აქვთ "
"სერტიფიკატი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "All users on the Exception list"
msgstr "გამონაკლისების სიაში შეყვანილი მომხმარებლები"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr "მომხმარებლის ელფოსტა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Exception Granted"
msgstr "გამონაკლისი დამატებულია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Certificate Generated"
msgstr "სერტიფიკატის გენერაცია"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Remove from List"
msgstr "სიიდან წაშლა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore
msgid "Divided"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Manage Learners"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add learners to this cohort"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
"Note: Learners can be in only one cohort. Adding learners to this group "
"overrides any previous group assignment."
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
"Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, "
"for the learners you want to add. *"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "(Required Field)"
msgstr "(სავალდებულო ველი)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com"
msgstr "მაგ.: johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid ""
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check "
"your spelling."
msgstr ""
"თქვენ არ მიიღებთ შეტყობინებას გამოტოვებული ელფოსტის შეტყობინებების გამო, "
"ამიტომ გადაამოწმეთ მისამართი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
msgid "Add Learners"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Add a New Cohort"
msgstr " ახალი ჯგგუფის დამატება"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Enter the name of the cohort"
msgstr "ჩაწერეთ ჯგუფის სახელი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Cohort Name"
msgstr "ჯგუფის სახელი "

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Cohort Assignment Method"
msgstr "ჯგუფში ჩარიცხვის მეთოდი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Manual"
msgstr "ხელით"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
msgstr ""
"უნდა არსებობდეს ერთი ჯგუფი მაინც, რომელსაც სტუდენტი ავტომატურად მიეკუთვნება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Associated Content Group"
msgstr "თემატურად დაკავშირებული ჯგუფი "

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "No Content Group"
msgstr "არათემატური ჯგუფი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Select a Content Group"
msgstr "თემატური ჯგუფის შერჩევა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Choose a content group to associate"
msgstr "დასაკავშირებლად, აირჩიეთ აირჩიეთ შინაარობრივიად დაყოფილი ჯგუფი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Not selected"
msgstr "არ არის შერჩეული"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Deleted Content Group"
msgstr "წაშლლი თემატური ჯგუფი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The previously selected "
"content group was deleted. Select another content group."
msgstr ""
"{screen_reader_start}გაფრთხილება:{screen_reader_end} ადრე შერჩეული თემატურად"
" დაყოფილი ჯგუფი წაიშალა. შეარჩიეთ სხვა თემატური ჯგუფი."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} No content groups exist."
msgstr ""
"{screen_reader_start}გაფრთხილება:{screen_reader_end} თემატური ჯგუფი არ "
"არსებობს."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Only the parent course staff of a CCX can create content groups."
msgstr ""
"თემატურად დაყოფილი ჯგუფის შექმნა მხოლოდ CCX-ის მშობელი კურსის პერსონალს "
"შეუძლია."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
msgid "Create a content group"
msgstr "ჯგუფის შექმნა სასწავლი მასალის მიხედვით"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
#, python-format
msgid "(contains %(student_count)s student)"
msgid_plural "(contains %(student_count)s students)"
msgstr[0] "(შეიცავს %(student_count)s სტუდენტს)"
msgstr[1] "(შეიცავს %(student_count)s სტუდენტს)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid ""
"Learners are added to this cohort only when you provide their email "
"addresses or usernames on this page."
msgstr ""
"ამ ჯგუფში მსმენელთა დამატება ხდება, მხოლოდ თქვენ მიერ ამ გვერდზე მათი "
"მომხმარებლის სახელის, ან ელფოსტის დამატების შემდეგ."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "What does this mean?"
msgstr " რას ნიშნავს ეს?"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
msgid "Learners are added to this cohort automatically."
msgstr "მსმენელების ამ ჯგუფში დამატება ავტომატურად ხდება."

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
msgid "Select a cohort"
msgstr "ჯგუფის არჩევა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
#, python-format
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Enable Cohorts"
msgstr "ჯგუფების ჩართვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Select a cohort to manage"
msgstr "აირჩიეთ სამართავი ჯგუფი"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "View Cohort"
msgstr "ჯგუფის ნახვა"

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid "Assign learners to cohorts by uploading a CSV file"
msgstr ""

#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
msgid ""
"To review learner cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
"file, download course profile information or cohort results on the "
"{link_start}Data Download{link_end} page."