Newer
Older
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
"თქვენი მოთხოვნა, იყოთ კურსების ავტორი {studio_name}-ში, უარყოფილია. "
"დამატებითი კითხვების შემთხვევაში {link_start}გთხოვთ დაუკავშირდეთ "
"{platform_name}-ის თანამშრომლებს{link_end}."
#: cms/templates/index.html
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr "გმადლობთ რეგისტრაციისთვის, {name}!"
#: cms/templates/index.html
msgid "We need to verify your email address"
msgstr "ჩვენ გვჭირდება თქვენი ელფოსტის მისამართის დადასტურება"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
"თითქმის მზადაა! რეგისტრაციის დასრულებისთვის უნდა დაადასტუროთ თქვენი ელფოსტის"
" მისამართი ({email}), რომელზეც უკვე გელოდებათ შეტყობინება აქტივიზაციისა და "
"შემდეგი საფეხურების შესახებ."
#: cms/templates/index.html
msgid "Need help?"
msgstr "გჭირდებათ დახმარება?"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your "
"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link "
"below."
msgstr ""
"თუკი ჩვენგან გამოგზავნილი ელექტრონული წერილი არ ჩანს თქვენს შემომავალ "
"საქაღალდეში, გთხოვთ შეამოწმოთ არასასურველი ფოსტა ან სპამის საქაღალდეები. "
"მაინც ვერ ნახეთ დადასტურების შეტყობინება? მოითხოვეთ დახმარება ქვემოთ "
"განთავსებული და ბმულის საშუალებით."
#: cms/templates/library.html
msgid "Content Library"
msgstr "შინაარსის ბიბლიოთეკა"
#: cms/templates/library.html
msgid "Add Component"
msgstr "კომპონენტის დამატება"
#: cms/templates/library.html
msgid "Adding content to your library"
msgstr "ბიბლიოთეკაში შინაარსის დამატება"
#: cms/templates/library.html
msgid ""
"Add components to your library for use in courses, using Add New Component "
"at the bottom of this page."
msgstr ""
"გვერდის ქვედა ნაწილში არსებული ღილაკის „დაამატე ახალი კომპონენტი“ "
"საშუალებით, დაამატეთ ბიბლიოთეკაში კურსებში გამოსაყენებლი კომპონენტები."
#: cms/templates/library.html
msgid ""
"Components are listed in the order in which they are added, with the most "
"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from "
"page to page if you have more than one page of components in your library."
msgstr ""
"კომპონენტები ჩამოთვლილია მათი დამატების თანმიმდევრობის მიხედვით, ყველაზე "
"ბოლოს დამატებულები ქვედა ნაწილშია. გვერდების დანომვრის ისრების საშუალებით "
"გადადით გვერდიდან გვერდზე, თუ ბიბლიოთეკაში კომპონენტების ერთ გვერდზე მეტი "
"გაქვთ."
#: cms/templates/library.html
msgid "Using library content in courses"
msgstr "კურსებში ბიბლიოთეკის შინაარსის გამოყენება"
#: cms/templates/library.html
msgid ""
"Use library content in courses by adding the "
"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in "
"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to "
"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select "
"this library as the source library, and specify the number of problems to be"
" randomly selected and displayed to each student."
msgstr ""
"კურსებში ბიბლიოთეკის შინაარსი გამოყენეთ, კურსის დამატებით პარამეტრებში "
"\"Advanced Module List\"-ზე {em_start}library_content{em_end} მეთოდის "
"ღილაკის დამატებით. შემდეგ კი თქვენს კურსს დაამატეთ შემთხვევითი შინაარსის "
"ბლოკი. შემთხვევითი შინაარსის თითოეული ბლოკის პარამეტრებში ეს ბიბლიოთეკა "
"მიუთითეთ ძირითად ბიბლიოთეკად. განსაზღვრეთ ამოცანათა რაოდენობა, რომლებიც "
"შემთხვევითობის საფუძველზე შეირჩევა და ეკრანზე გამოვა ყოველი სტუდენტისთვის."
#: cms/templates/library.html
msgid "Learn more about content libraries"
msgstr "გაიგეთ მეტი მასალის ბიბლიოთეკების შესახებ"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid "Course Team Settings"
msgstr "კურსის გუნდის პარამეტრები"
#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "New Team Member"
msgstr "გუნდის ახალი წევრი"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid "Add a User to Your Course's Team"
msgstr "დაამატეთ მომხმარებელი თქვენი კურსის გუნდს"
#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "New Team Member Information"
msgstr "ინფორმაცია გუნდის ახალი წევრებზე "
#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "User's Email Address"
msgstr "მომხმარებლის ელფოსტის მისამართი"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff"
msgstr ""
"მიუთითეთ იმ მომხმარებლის ელფოსტის მისამართი, რომლის თანამშრომლად დამატებაც "
"გსურთ"
#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "Add User"
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid "Add Team Members to This Course"
msgstr "კურსზე გუნდის წევრების დამატება"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid ""
"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be "
"signed up for {studio_name} and have an active account."
msgstr ""
"გუნდის წევრების დამატება კურსის თანაავტორობის საშუალებას იძლევა. "
"მომხმარებლები უნდა გაერთიანდნენ {studio_name}-ში და ჰქონდეთ გააქტიურებული "
"ანგარიში."
#: cms/templates/manage_users.html
msgid "Add a New Team Member"
msgstr "გუნდის ახალი წევრის დამატება"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid "Course Team Roles"
msgstr "კურსის გუნდის როლი"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid ""
"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have "
"full writing and editing privileges on all course content."
msgstr ""
"კურსის გუნდის წევრები თანამშრომლის როლით, კურსის თანაავტორები არიან. ისინი "
"კურსის შინაარსის რედაქტირების სრული პრივილეგიებით სარგებლობენ."
#: cms/templates/manage_users.html
msgid ""
"Admins are course team members who can add and remove other course team "
"members."
msgstr ""
"ადმინისტრატორი კურსის გუნდის წევრია, რომელსაც კურსის გუნდის წევრების "
"დამატება და წაშლა შეუძლია."
#: cms/templates/manage_users.html
msgid ""
"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights,"
" but are not automatically enrolled in the course."
msgstr ""
"კურსის გუნდის ყველა წევრს შეუძლია Studio-ს, LMS-ისა და Insights-ის შინაარსზე"
" წვდომა, მაგრამ კურსზე მათი ავტომატურად ჩარიცხვა არ ხდება."
#: cms/templates/manage_users.html
msgid "Transferring Ownership"
msgstr "მფლობელობის გადაცემა"
#: cms/templates/manage_users.html
msgid ""
"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to "
"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to"
" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the "
"Course Team list."
msgstr ""
"თითოეულ კურსს უნდა ჰყავდეს ადმინისტრატორი. თუ თქვენ ადმინისტრატორი ხართ და "
"გსურთ კურსის მფოლებლობის გადაცემა, ადმინისტრირების უფლების სხვა "
"მომხმარებლისთვის მისანიჭებლად დააწკაპუნეთ <strong>ადმინისტრირების უფლების "
"მინიჭება</strong>-ზე, შემდეგ კი სთხოვეთ ამ მომხმარებელს, რომ წაგშალოთ კურსის"
" გუნდის სიიდან."
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "Library User Access"
msgstr "ბიბლიოთეკის მომხმარებლის წვდომა"
#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html
msgid "User Access"
msgstr "მომხმარებლის წვდომა"
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "Grant Access to This Library"
msgstr "ამ ბიბლიოთეკაზე წვდომის მინიჭება"
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "Provide the email address of the user you want to add"
msgstr "მიუთითეთ იმ მომხმარებლის ელფოსტის მისამართი, რომლის დამატებაც გსურთ"
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "Add More Users to This Library"
msgstr "ბიბლიოთეკაში მეტი მომხმარებლის დამატება"
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid ""
"Grant other members of your course team access to this library. New library "
"users must have an active {studio_name} account."
msgstr ""
"მიანიჭეთ თქვენი კურსის გუნდის სხვა წევრებს ბიბლიოთეკაზე წვდომა. ბიბლიოთეკის "
"ახალ მომხმარებლებს უნდა ჰქონდეთ {studio_name}-ის აქტიური ანგარიში."
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "Add a New User"
msgstr "ახალი მომხმარებლის დამატება"
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "Library Access Roles"
msgstr "ბიბლიოთეკაზე წვდომის როლები"
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin."
msgstr ""
"არსებობს ბიბლიოთეკაზე დაშვების სამი როლი: მომხმარებალი, თანამშრომელი და "
"ადმინისტრატორი."
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid ""
"Library Users can view library content and can reference or use library "
"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library."
msgstr ""
"ბიბლიოთეკის მომხმარებლებს შეუძლიათ ბიბლიოთეკის შინაარსის ნახვა და მისი "
"კომპონენტების საკუთარ კურსში გამოყენება, თუმცა მათ არ შეუძლიათ ბიბლიოთეკის "
"შინაარსის რედაქტირება."
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid ""
"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on "
"the contents of a library."
msgstr ""
"ბიბლიოთეკის თანამშრომლები შინაარსის თანაავტორები არიან. მათ ბიბლიოთეკის "
"შინაარსის რედაქტირების სრული პრივილეგიები აქვთ."
#: cms/templates/manage_users_lib.html
msgid ""
"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove "
"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a"
" library."
msgstr ""
"ბიბლიოთეკის ადმინისტრატორს რედაქტირების სრული პრივილეგიები აქვს და ასევე "
"შეუძლია დაამატოს და ამოშალოს გუნდის სხვა წევრები. ბიბლიოთეკაში, "
"ადმინისტრატორის როლი, სულ ცოტა ერთ მომხმარებელს უნდა ჰქონდეს."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Schedule & Details Settings"
msgstr "განრიგი და დეტალების პარამეტრები"
#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html
msgid "Schedule & Details"
msgstr "განრიგი და დეტალები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Basic Information"
msgstr "ძირითადი ინფორმაცია"
#: cms/templates/settings.html
msgid "The nuts and bolts of your course"
msgstr "თქვენი კურსის პრაქტიკული მხარე"
#: cms/templates/settings.html
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
msgstr "ეს ველი გაუქმებულია: ინფორმაცია შეცვლას არ ექვემდებარება"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Summary Page"
msgstr "კურსის შემაჯამებელი გვერდი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "(for student enrollment and access)"
msgstr "(სტუდენტთა ჩარიცხვისა და დაშვებისათვის)"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Enroll in {course_display_name}"
msgstr "{course_display_name}-ზე ჩარიცხვა"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open "
"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to "
"enroll."
msgstr ""
"{platform_name}-ის \"{course_display_name}\" კურსზე ჩარიცხვა დაწყებულია. "
"კურსზე ჩასარიცხად გადადით {link_for_about_page}-ზე."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Send a note to students via email"
msgstr "გაუგზავნეთ სტუდენტებს შეტყობინება ელფოსტით"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Invite your students"
msgstr "მოიწვიეთ თქვენი სტუდენტები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Promoting Your Course with {platform_name}"
msgstr "გაავრცელეთ ინფორმაცია {platform_name}-ში თქვენი კურსის შესახებ"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Your course summary page will not be viewable until your course has been "
"announced. To provide content for the page and preview it, follow the "
"instructions provided by your Program Manager."
msgstr ""
"თქვენი კურსის შემაჯამებელი გვერდი არ გამოჩნდება კურსის გამოცხადებამდე. "
"გვერდზე შინაარსის დასამატებლად და გადათვალიერებისთვის, მიჰყევით პროგრამის "
"მენეჯერის მიერ მოწოდებულ ინსტრუქციებს."
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Please note that changes here may take up to a business day to appear on "
"your course summary page."
msgstr ""
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Credit Requirements"
msgstr "კურსის კრედიტ ქულებთან დაკავშირებული მოთხოვნები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Steps required to earn course credit"
msgstr "კურსის კრედიტ ქულების მოსაპოვებელი ნაბიჯები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Minimum Grade"
msgstr "შეფასების მინიმალური მაჩვენებელი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Successful Proctored Exam"
msgstr "წარმატებული დაკვირვების ქვეშ გამოცდა "
#: cms/templates/settings.html
msgid "Proctored Exam {number}"
msgstr "დაკვირვების ქვეშ გამოცდა {number}"
#: cms/templates/settings.html
msgid "ID Verification"
msgstr "ID-ის შემოწმება"
#: cms/templates/settings.html
msgid "In-Course Reverification {number}"
msgstr "პიროვნების ხელახალი დამოწმება {number}"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Pacing"
msgstr "კურსზე სწავლება"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Set the pacing for this course"
msgstr "კურსზე სწავლების ინტენსივობის განსაზღვრა"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr "ინსტრუქტირებადი"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
"ინსტრუქტირებადი კურსი, კურსის ავტორის მიერ დადგენილი მიმართულებით ვითარდება."
" თქვენ შეგიძლიათ კურსის შინაარსის გამოქვეყნების თარიღისა და დავალებების "
"საბოლოო ვადების განსაზღვრა. "
#: cms/templates/settings.html
msgid "Self-Paced"
msgstr "თვითრეგულირებადი"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates"
" for assignments. Learners can complete course material at any time before "
"the course end date."
msgstr ""
"თვითრეგულირებად კურსს არ გააჩნია კურსის შინაარსის გამოქვეყნების თარიღი ან "
"ვადები დავალებებზე. მსმენელებს შეუძლიათ კურსის მასალა კურსის დასრულებამდე "
"ნებისმიერ დროს დაასრულონ."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Schedule"
msgstr "კურსის განრიგი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Dates that control when your course can be viewed"
msgstr "ვადები, რომელიც მიუთითებს, როდის შეიძლება თქვენი კურსის ნახვა"
#: cms/templates/settings.html
msgid "First day the course begins"
msgstr "კურსის დაწყების პირველი დღე"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Start Time"
msgstr "კურსის დაწყების დრო"
#: cms/templates/settings.html
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Last day your course is active"
msgstr "თქვენი კურსის აქტივობის ბოლო დღე"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course End Time"
msgstr "კურსის დასრულების დრო"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Certificates Available Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "By default, 48 hours after course end date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "Enrollment Start Date"
msgstr "ჩარიცხვის დაწყების თარიღი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "First day students can enroll"
msgstr "სტუდენტების ჩარიცხვის დაწყების პირველი დღე"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Enrollment Start Time"
msgstr "ჩარიცხვის დაწყების დრო"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Enrollment End Date"
msgstr "ჩარიცხვის დასრულების დრო"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Last day students can enroll."
msgstr "სტუდენტთა ჩარიცხვის ბოლო დღე"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Contact your edX partner manager to update these settings."
msgstr ""
"ამ პარამეტრების გასაახლებლად, დაუკავშირდით თქვენი edX პარტნიორის მენეჯერს."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Enrollment End Time"
msgstr "ჩარიცხვის დასრულების თარიღი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Upgrade Deadline Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "Last day students can upgrade to a verified enrollment."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "Upgrade Deadline Time"
msgstr ""
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Details"
msgstr "კურსის დეტალები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Provide useful information about your course"
msgstr "მოგვაწოდეთ სასარგებლო ინფორმაცია თქვენი კურსის შესახებ"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Identify the course language here. This is used to assist users find courses"
" that are taught in a specific language. It is also used to localize the "
"'From:' field in bulk emails."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "Introducing Your Course"
msgstr "თქვენი კურსის შესავალი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Information for prospective students"
msgstr "ინფორმაცია აბიტურიენტებისთვის"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Title"
msgstr "კურსის სათაური"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters."
msgstr "გამოჩნდება სათაურად კურსის დეტალების გვერდზე. ლიმიტი - 50 სიმბოლო."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Subtitle"
msgstr "კურსის ქვესათაური"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters."
msgstr ""
"გამოჩნდება ქვესათაურად კურსის დეტალების გვერდზე. ლიმიტი - 150 სიმბოლო."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Duration"
msgstr "კურსის ხანგრძლივობა"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters."
msgstr "ნაჩვენებია კურსის დეტალების გვერდზე. ლიმიტი - 50 სიმბოლო."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Description"
msgstr "კურსის აღწერა"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters."
msgstr "ნაჩვენებია კურსის დეტალების გვერდზე. ლიმიტი - 1000 სიმბოლო."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Short Description"
msgstr "კურსის მოკლე აღწერა"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. "
"Limit to ~150 characters"
msgstr ""
"გამოჩნდება კურსის კატალოგის გვერდზე, როდესაც სტუდენტები კურსის სახელზე "
"გადავლენ. შეზღუდვა ~150 სიმბოლო"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Overview"
msgstr "კურსის მიმოხილვა"
#: cms/templates/settings.html
msgid "HTML Code Editor"
msgstr "HTML კოდის რედაქტორი"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your "
"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)"
msgstr ""
"{a_link_start}თქვენი კურსის შემაჯამებელ გვერდზე{a_link_end} განთავსებულია "
"შესავალი, აუცილებელი წინაპირობები და ხშირად დასმული კითხვები (ფორმატირებულია"
" HTML-ში)."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course About Sidebar HTML"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary "
"page{a_link_end} (formatted in HTML)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Card Image"
msgstr "კურსის ბარათის გამოსახულება"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files "
"and uploads{a_link_end}"
msgstr ""
"შეგიძლიათ ამ გამოსახულების მართვა თქვენს სხვა დანარჩენ "
"{a_link_start}ფაილებსა და ატვირთვებთან{a_link_end} ერთად."
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)"
msgstr ""
"ამჟამად თქვენს კურსს არ აქვს სურათი. გთხოვთ ატვირთოთ (JPEG ან PNG ფორმატში, "
"რეკომენდირებული მინიმალური ზომით - 375px სიგანე 200px სიმაღლეზე)"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course image
#: cms/templates/settings.html
msgid "Your course image URL"
msgstr "თქვენი კურსის გამოსახულების URL"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG "
"or PNG format supported)"
msgstr ""
"გთხოვთ, მიუთითოთ თქვენი კურსის გამოსახულების აქტიური მისამართი და სახელი "
"(შენიშვნა: მხარდაჭერილია მხოლოდ JPEG და PNG ფორმატები)"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Upload Course Card Image"
msgstr "ატვირთეთ კურსის ბარათის გამოსახულება"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)"
msgstr ""
"ამჟამად თქვენს კურსს არ აქვს სურათი. გთხოვთ, ატვირთოთ (JPEG ან PNG ფორმატში,"
" რეკომენდირებული მინიმალური ზომით - 1440px სიგანე 400px სიმაღლეზე) "
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course banner image
#: cms/templates/settings.html
msgid "Your banner image URL"
msgstr "თქვენი ბანერის გამოსახულების URL-ი"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG "
"or PNG format supported)"
msgstr ""
"გთხოვთ, მიუთითოთ თქვენი ბანერის გამოსახულების მოქმედი მისამართი და სახელი "
"(შენიშვნა: მხარდაჭერილია მხოლოდ JPEG და PNG ფორმატები)"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Upload Course Banner Image"
msgstr "ატვირთეთ კურსის ბანერის გამოსახულება"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Video Thumbnail Image"
msgstr "ვიდეოს ესკიზის გამოსახულება"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload "
"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by "
"200px tall)"
msgstr ""
"ამჟამად თქვენს კურსს არ აქვს ვიდეოს ესკიზის გამოსახულება. გთხოვთ, ატვირთოთ "
"(JPEG ან PNG ფორმატში, რეკომენდებული მინიმალური ზომა - 375px სიგანე 200px "
"სიმაღლეზე)"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course video thumbnail image
#: cms/templates/settings.html
msgid "Your video thumbnail image URL"
msgstr "თქვენი ვიდეოს ესკიზის გამოსახულების URL-ი"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: "
"only JPEG or PNG format supported)"
msgstr ""
"გთხოვთ, მიუთითოთ თქვენი ვიდეოს ესკიზის გამოსახულების მოქმედი მისამართი და "
"სახელი (შენიშვნა: მხარდაჭერილია მხოლოდ JPEG და PNG ფორმატები)"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Upload Video Thumbnail Image"
msgstr "ატვირთეთ ვიდეოს ესკიზის გამოსახულება"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Introduction Video"
msgstr "კურსის შესავალი ვიდეო"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Delete Current Video"
msgstr "არსებული ვიდეოს წაშლა"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a
#. YouTube video ID for a course video
#: cms/templates/settings.html
msgid "your YouTube video's ID"
msgstr "YouTube-ზე თქვენი ვიდეოს ID"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)"
msgstr ""
"შეიყვანეთ თქვენი ვიდეოს YouTube-ის ID (ასევე, ნებისმიერი შემზღუდველი "
"პარამეტრი)"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Learning Outcomes"
msgstr "სწავლების შედეგები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Add the learning outcomes for this course"
msgstr "დაამატეთ კურსის სწავლების შედეგები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Add Learning Outcome"
msgstr "დაამატეთ სწავლების შედეგი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Add details about the instructors for this course"
msgstr "დაამატეთ ინფორმაცია კურსის ინსტრუქტორებზე"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Add Instructor"
msgstr "ინსტრუქტორის დამატება"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Expectations of the students taking this course"
msgstr "კურსის მსმენელთა მოლოდინები"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Hours of Effort per Week"
msgstr "ყოველკვირეული დატვირთვა საათებში"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Time spent on all course work"
msgstr "კურსის გასავლელად საჭირო დრო"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Prerequisite Course"
msgstr "სავალდებულო კურსი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course that students must complete before beginning this course"
msgstr "კურსი, რომელიც სტუდენტებმა უნდა გაიარონ ამ კურსის დაწყებამდე"
#: cms/templates/settings.html
msgid "set pre-requisite course"
msgstr "სავალდებულოდ გასავლელი კურსისი დაყენება"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Require students to pass an exam before beginning the course."
msgstr "სავალდებულოა, კურსის დაწყებამდე სტუდენტებმა გამოცდა ჩააბარონ"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"You can now view and author your course entrance exam from the "
"{link_start}Course Outline{link_end}."
msgstr ""
"ახლა თქვენ შეგიძლიათ დაათვალიეროთ და იმუშაოთ თქვენი კურსის მისაღებ გამოცდაზე"
" {link_start}კურსის შიგთავსი{link_end}-დან."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Grade Requirements"
msgstr "გამსვლელი ქულა"
#: cms/templates/settings.html
msgid " %"
msgstr "%"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"The score student must meet in order to successfully complete the entrance "
"exam. "
msgstr ""
"ქულა, რომელიც სტუდენტმა გამოცდების წარმატებით ჩაბარებისთვის უნდა გადალახოს."
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course Content License"
msgstr "ლიცენზია კურსის შინაარსზე"
#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the
#. default course content license.
#. The course content will have this license set, some assets can override the
#. license with their own.
#. In the form, the license selector for course content is described using the
#. following string:
#: cms/templates/settings.html
msgid "Select the default license for course content"
msgstr "მონიშნეთ კურსის შინაარსის ნაგულისხმევი ლიცენზია"
#: cms/templates/settings.html
msgid "How are these settings used?"
msgstr "როგორ გამოიყენება ეს პარამეტრები?"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a "
"course."
msgstr ""
"თქვენი კურსის განრიგი განსაზღვრავს, თუ როდის შეუძლიათ სტუდენტებს ჩარიცხვა და"
" კურსის დაწყება."
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Other information from this page appears on the About page for your course. "
"This information includes the course overview, course image, introduction "
"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose "
"new courses to take."
msgstr ""
"ამ გვერდის სხვა ინფორმაცია გამოჩნდება თქვენი კურსის „შესახებ“ გვერდზე. "
"ინფორმაცია მოიცავს კურსისი მიმოხილვას, გამოსახულებას, ვიდეო შესავალს და "
"გასავლელად საჭირო სავარაუდო დროს. სტუდენტები „შესახებ“ გვერდებს, ახალი "
"კურსების ასარჩევად იყენებენ."
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid "Your policy changes have been saved."
msgstr "თქვენი განხორცილებული პოლიტიკის ცვლილებები შენახულია."
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid "There was an error saving your information. Please see below."
msgstr "თქვენი ინფორმაციის შენახვისას დაფიქსირდა შეცდომა. იხილეთ ქვემოთ."
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid "Manual Policy Definition"
msgstr "პოლიტიკის ხელით განსაზღვრა"
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid ""
"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you "
"are familiar with their purpose."
msgstr ""
"{strong_start}გაფრთხილება{strong_end}: არ შეცვალოთ პოლიტიკა, თუ არ იცით მათი"
" დანიშნულება."
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid "Show Deprecated Settings"
msgstr "მოძველებული პარამეტრების გამოჩენა"
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid "What do advanced settings do?"
msgstr "რისთვის არის საჭირო დამატებითი პარამეტრები?"
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid ""
"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you "
"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that "
"control specific course settings."
msgstr ""
"დამატებითი პარამეტრები აკონტროლებენ ცალკეული კურსის ფუნქციონალურობას. ამ "
"გვერდზე, თქვენ შეგიძლიათ ხელით დააყენოთ პოლიტიკა, რაც წარმოადგენს JSON "
"ფორმატში ჩაწერილ გასაღებისა და მნიშვნელობის წყვილებს და ცალკეული კურსის "
"პარამეტრებს აკონტროლებს."
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid ""
"Any policies you modify here override all other information you've defined "
"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar "
"with both their purpose and syntax."
msgstr ""
"აქ თქვენს მიერ შეცვლილი ნებისმიერი სტანდარტი ჩაანაცვლებს ყველა სხვა "
"ინფორმაციას, რომელიც განსაზღვრული გქონდათ {studio_name}-ში. არ დაარედაქტიროთ"
" სტანდარტები, თუ კარგად არ იცით მათი მიზანი და სინტაქსი."
#: cms/templates/settings_advanced.html
msgid ""
"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that"
" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single "
"quotation marks (')."
msgstr ""
"{em_start}შენიშვნა:{em_end} პოლიტიკის პარამეტრების სტრიქონის მნიშვნელობების "
"შეყვანის დროს აუცილებლად მოათავსეთ ისინი ორმაგ ბრჭყალებში (\") არ გამოიყენოთ"
" ერთმაგი ბრჭყალები (')."
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Grading Settings"
msgstr "შეფასების პარამეტრები"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Overall Grade Range"
msgstr "შეფასების საერთო დიაპაზონი"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Your overall grading scale for student final grades"
msgstr "თქვენი შეფასების საერთო სკალა სტუდენტების საბოლოო შეფასებისთვის"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Add grade"
msgstr "ნიშნის დამატება"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Credit Eligibility"
msgstr "კრედიტ ქულების მოპოვების უფლება"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Settings for course credit eligibility"
msgstr "კურსზე კრედიტ ქულების მოპოვების შესაძლებლობის პარამეტრები"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:"
msgstr "კრედიტ ქულების მოსაპოვებლად მინიმალური შეფასება:"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade"
msgstr "უნდა იყოს კურსის გამსვლელი შეფასების ტოლი ან მეტი"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Grading Rules & Policies"
msgstr "შეფასების წესები და პოლიტიკა"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work"
msgstr ""
"სტუდენტთა ნამუშევრების შეფასების ორგანიზება საბოლოო ვადები და მოთხოვნები"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Grace Period on Deadline:"
msgstr "შეღავათით სარგებლობის ბოლო ვადა:"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Leeway on due dates"
msgstr "ვადის გადაცილების შეღავათები"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Assignment Types"
msgstr "დავალებათა ტიპები"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable"
msgstr "კატეგორიები და ლეიბლები ნებისმიერი შესაფასებელი სავარჯიშოსთვის"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "New Assignment Type"
msgstr "ახალი სახის დავალება"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "What can I do on this page?"
msgstr "რისი გაკეთება შემიძლია ამ გვერდზე?"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid ""
"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your "
"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for"
" each grade."
msgstr ""
"საერთო შეფასების კlასიფიკაციის ქვეშ სლაიდერის გამოყენებით შეგიძლიათ "
"განსაზღვროთ კურსზე თქვენი სტატუსის - ჩაბარება/ჩაჭრა, შეფასების მაჩვენებელი. "
"ასევე, თითოეული შეფასებისთვის შეგიძლიათ ზღვარის დაწესებაც."
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid ""
"You can specify whether your course offers students a grace period for late "
"assignments."
msgstr ""
"თქვენს შეგიძლიათ განსაზღვროთ, ისარგებლებენ თუ არა კურსის სტუდენტები "
"შეღავათებით დაგვიანებულ დავალებებზე."
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid ""
"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and "
"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is "
"worth."
msgstr ""
"შეგიძლიათ სხვადასხვა ტიპის დავალებების შექმნა, როგორიცაა საშინაო დავალება, "
"ლაბორატორიული სავარჯიშოები, ქვიზები, გამოცდები. ასევე, თითოეული ტიპის "
"დავალებისთვის, შეგიძლიათ განსაზღვროთ სტუდენტის შეფასების ქულები."
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Details & Schedule"
msgstr "დეტალები & განრიგი"
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html
msgid "Expand or Collapse"
msgstr "ჩამოშალე ან აკეცე"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html
msgid "Access Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html
msgid "Set Access"
msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html
msgid "This block contains multiple components."
msgstr "ეს ბლოკი მრავალ კომპონენტს შეიცავს."
#: cms/templates/textbooks.html
msgid "New Textbook"
msgstr "ახალი სახელმძღვანელო"
#: cms/templates/textbooks.html
msgid "Why should I break my textbook into chapters?"
msgstr "რატომ უნდა დავყო ჩემი სახელმძღვანელო თავებად?"
#: cms/templates/textbooks.html
msgid ""
"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for "
"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up "
"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based "
"information."
msgstr ""
"თქვენი სახელმძღვანელოს თავებად დაყოფა სტუდენტებისთვის ამცირებს ჩატვირთვის "
"დროს, განსაკუთრებით კი მათთვის, ვისაც ნელი ინტერნეტ კავშირი აქვს. "
"სახელმძღვანელოების თავებად დაყოფა ასევე დაეხმარება სტუდენტებს უფრო მარტივად "
"იპოვონ ინფორმაცია თემაზე."
#: cms/templates/textbooks.html
msgid "What if my book isn't divided into chapters?"
msgstr "როგორ მოვიქცე, თუ ჩემი წიგნი თავებად არ იყოფა?"
#: cms/templates/textbooks.html
msgid ""
"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire"
" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter "
"Name field."
msgstr ""
"თუკი თქვენი სახელმძღვანელო არ არის დაყოფილი თავებად, შეგიძლიათ ატვირთოთ "
"მთელი ტექსტი და თავის სახელის ველში შეიყვანოთ თქვენ მიერ შერჩეული სახელი."
#: cms/templates/textbooks.html
msgid "Learn more about textbooks"
msgstr "გაიგეთ მეტი სახელმძღვანელოების შესახებ"
#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html
msgid "Video Uploads"
msgstr "ვიდეო ატვირთვები"